2859 lines
173 KiB
XML
2859 lines
173 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<Language Name="euskara">
|
|
<General>
|
|
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
|
<Version>3.6.3</Version>
|
|
<TranslatedBy>Itzultzailea: Xabier Aramendi</TranslatedBy>
|
|
<CultureName>eu-ES</CultureName>
|
|
<HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEU</HelpFile>
|
|
<Ok>&Ongi</Ok>
|
|
<Cancel>E&zeztatu</Cancel>
|
|
<Apply>Ezarri</Apply>
|
|
<None>Ezer ez</None>
|
|
<All>Denak</All>
|
|
<Preview>Aurreikuspena</Preview>
|
|
<SubtitleFiles>Azpidatzi agiriak</SubtitleFiles>
|
|
<AllFiles>Agiri guztiak</AllFiles>
|
|
<VideoFiles>Bideo agiriak</VideoFiles>
|
|
<Images>Irudiak</Images>
|
|
<Fonts>Hizkiak</Fonts>
|
|
<AudioFiles>Audio agiriak</AudioFiles>
|
|
<OpenSubtitle>Ireki azpidatzia...</OpenSubtitle>
|
|
<OpenVideoFile>Ireki bideoa</OpenVideoFile>
|
|
<OpenVideoFileTitle>Ireki bideo agiria...</OpenVideoFileTitle>
|
|
<NoVideoLoaded>Ez dago bideorik gertaturik</NoVideoLoaded>
|
|
<VideoInformation>Bideoaren argibideak</VideoInformation>
|
|
<StartTime>Hasiera denbora</StartTime>
|
|
<EndTime>Amaiera denbora</EndTime>
|
|
<Duration>Iraupena</Duration>
|
|
<CharsPerSec>Hizk/seg</CharsPerSec>
|
|
<WordsPerMin>Hitz/min</WordsPerMin>
|
|
<Actor>Antzezlea</Actor>
|
|
<Gap>Hutsartea</Gap>
|
|
<Region>Eskualdea</Region>
|
|
<NumberSymbol>Zenbakia</NumberSymbol>
|
|
<Number>Zenbakia</Number>
|
|
<Text>Idatzia</Text>
|
|
<HourMinutesSecondsDecimalSeparatorMilliseconds>Ordur:min:seg{0}sm</HourMinutesSecondsDecimalSeparatorMilliseconds>
|
|
<HourMinutesSecondsFrames>Ordu:min:seg:frame</HourMinutesSecondsFrames>
|
|
<XSeconds>{0:0.0##} segundu</XSeconds>
|
|
<Bold>Lodia</Bold>
|
|
<Italic>E&tzana</Italic>
|
|
<Underline>Azpimarratua</Underline>
|
|
<Visible>Ikusgarri</Visible>
|
|
<FrameRate>Frame neurria:</FrameRate>
|
|
<Name>Izena</Name>
|
|
<FileNameXAndSize>Agiri izena: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
|
|
<ResolutionX>Bereizmena: {0}</ResolutionX>
|
|
<FrameRateX>Frame neurria: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
|
<TotalFramesX>Frame guztira: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
|
<VideoEncodingX>Bideo kodeaketa: {0}</VideoEncodingX>
|
|
<SingleLineLengths>Lerro bakarraren luzera:</SingleLineLengths>
|
|
<TotalLengthX>Luzera guztira: {0}</TotalLengthX>
|
|
<TotalLengthXSplitLine>Luzera guztira: {0} (banandu lerroa!)</TotalLengthXSplitLine>
|
|
<SplitLine>Banandu lerroa&!</SplitLine>
|
|
<NotAvailable>E/E</NotAvailable>
|
|
<OverlapPreviousLineX>Gainjarrita aurr. lerroari ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
|
<OverlapX>Gainjarrita ({0:#,##0.###})</OverlapX>
|
|
<OverlapNextX>Gainjarrita hurrengoari ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
|
|
<Negative>Ken</Negative>
|
|
<RegularExpressionIsNotValid>Adiera arrunta ez da baliozkoa!</RegularExpressionIsNotValid>
|
|
<CurrentSubtitle>Oraingo azpidatzia</CurrentSubtitle>
|
|
<OriginalText>Jatorrizko idatzia</OriginalText>
|
|
<OpenOriginalSubtitleFile>Ireki jatorrizko azpidatzi agiria...</OpenOriginalSubtitleFile>
|
|
<PleaseWait>Mesedez itxaron...</PleaseWait>
|
|
<SessionKey>Saio Gakoa:</SessionKey>
|
|
<SessionKeyGenerate>Sortu gako berria</SessionKeyGenerate>
|
|
<UserName>Erabiltzaile izena:</UserName>
|
|
<UserNameAlreadyInUse>Erabiltzaile izena jadanik erabilia da</UserNameAlreadyInUse>
|
|
<WebServiceUrl>Webzerbitzu url-a:</WebServiceUrl>
|
|
<IP>IP-a</IP>
|
|
<VideoWindowTitle>Bideoa - {0}</VideoWindowTitle>
|
|
<AudioWindowTitle>Audioa - {0}</AudioWindowTitle>
|
|
<ControlsWindowTitle>Aginteak - {0}</ControlsWindowTitle>
|
|
<Advanced>&Aurreratua</Advanced>
|
|
<Style>Estiloa</Style>
|
|
<StyleLanguage>Estiloa / Hizkuntza</StyleLanguage>
|
|
<Character>Hizkia</Character>
|
|
<Class>Klasea</Class>
|
|
<GeneralText>Orokorra</GeneralText>
|
|
<LineNumber>Lerro Zenbakia</LineNumber>
|
|
<Before>Aurretik</Before>
|
|
<After>Ondoren</After>
|
|
<Size>Neurria</Size>
|
|
<Search>Bilatu</Search>
|
|
<DeleteCurrentLine>Ezabatu uneko lerroa</DeleteCurrentLine>
|
|
<Width>Zabalera</Width>
|
|
<Height>Garaiera</Height>
|
|
<Collapse>Bildu</Collapse>
|
|
<ShortcutX>Lastertekla: {0}</ShortcutX>
|
|
<ExampleX>Adibidea: {0}</ExampleX>
|
|
</General>
|
|
<About>
|
|
<Title>Subtitle Edit Buruz</Title>
|
|
<AboutText1>Subtitle Edit Software Askea da GNU Baimen Publikoaren baldintzetan.
|
|
Zuk banatu, aldatu eta askatasunez erabili dezakezu.
|
|
|
|
C# iturburu kodea eskuragarri dago hemen: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
|
Ikusi www.nikse.dk azken bertsioa eskuratzeko.
|
|
|
|
Iradokizunak ongi etorriak dira.
|
|
|
|
Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
|
</About>
|
|
<AddToNames>
|
|
<Title>Gehitu izenak/etab. zerrenda</Title>
|
|
<Description>Gehitu izen/etab. zerrendara</Description>
|
|
</AddToNames>
|
|
<AddToOcrReplaceList>
|
|
<Title>Gehitu OCR ordezpen zerrendara</Title>
|
|
<Description>Gehitu parea OCR ordezpen zerrendara (hizki larri-xeheak)</Description>
|
|
</AddToOcrReplaceList>
|
|
<AddToUserDictionary>
|
|
<Title>Gehitu erabiltzaile hiztegira</Title>
|
|
<Description>Gehitu hitza erabiltzaile hiztegira (hizki larri-xeheak)</Description>
|
|
</AddToUserDictionary>
|
|
<AddWaveform>
|
|
<Title>Sortu uhinera datuak</Title>
|
|
<SourceVideoFile>Iturburu bideo agiria:</SourceVideoFile>
|
|
<GenerateWaveformData>Sortu uhinera datuak</GenerateWaveformData>
|
|
<PleaseWait>Honek minutu gutxi batzuk hartu ditzake - mesedez itxaron</PleaseWait>
|
|
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC multimedia irakurgailua ez da aurkitu</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
|
<VlcMediaPlayerNotFound>SubtitleEdit-ek VLC multimedia irakurgailua 1.1.x edo berriago behar du audio datuak ateratzeko.</VlcMediaPlayerNotFound>
|
|
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Nahi duzu VLC multimedia irakurgailua webgunera joatea?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
|
<GeneratingPeakFile>Uhinera sortzen...</GeneratingPeakFile>
|
|
<GeneratingSpectrogram>Argilitza sortzen...</GeneratingSpectrogram>
|
|
<ExtractingSeconds>Audioa ateratzen: {0:0.0} segundu</ExtractingSeconds>
|
|
<ExtractingMinutes>Audioa ateratzen: {0}.{1:00} minutu</ExtractingMinutes>
|
|
<WaveFileNotFound>Ezin da ateratako uhin agiria aurkitu! Ezaugarri honek VLC multimedia irakurgailua 1.1.x edo berriagoa behar du ({0}-bit).
|
|
|
|
Agindu lerroa: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
|
<WaveFileMalformed>{0}-k ezin ditu audio datuak atera uhin agirira!
|
|
Agindu lerroa: {1} {2}
|
|
|
|
Oharra: Egiaztatu diskako toki askea.</WaveFileMalformed>
|
|
<LowDiskSpace>TOKI GUTXI DISKAN</LowDiskSpace>
|
|
<FreeDiskSpace>{0} aske</FreeDiskSpace>
|
|
<NoAudioTracksFoundGenerateEmptyWaveform>Ez da audio biderik aurkitu! Sortu uhinera hutsa?</NoAudioTracksFoundGenerateEmptyWaveform>
|
|
</AddWaveform>
|
|
<AddWaveformBatch>
|
|
<Title>Multzo uhinera datu sortzea</Title>
|
|
<ExtractingAudio>Audioa ateratzen...</ExtractingAudio>
|
|
<Calculating>Kalkulatzen...</Calculating>
|
|
<Done>Eginda</Done>
|
|
<Error>Akatsa</Error>
|
|
</AddWaveformBatch>
|
|
<AdjustDisplayDuration>
|
|
<Title>Zehaztu iraupenak</Title>
|
|
<AdjustVia>Zehaztu bidea</AdjustVia>
|
|
<Seconds>Segundu</Seconds>
|
|
<Percent>Ehuneko</Percent>
|
|
<Recalculate>Birkalkulatu</Recalculate>
|
|
<AddSeconds>Gehitu segunduak</AddSeconds>
|
|
<SetAsPercent>Ezarri iraupenaren ehunekoa</SetAsPercent>
|
|
<Note>Oharra: Erakuspen denbora ez zaio hurrengo idatziaren hasiera denborari gainjarriko</Note>
|
|
<Fixed>Zuzenduta</Fixed>
|
|
<Milliseconds>Segundumilaen</Milliseconds>
|
|
<ExtendOnly>Hedatu bakarrik</ExtendOnly>
|
|
</AdjustDisplayDuration>
|
|
<ApplyDurationLimits>
|
|
<Title>Ezarri denbora mugak</Title>
|
|
<FixesAvailable>Zuzenketa eskuragarri: {0}</FixesAvailable>
|
|
<UnableToFix>Zuzendu ezinak: {0}</UnableToFix>
|
|
</ApplyDurationLimits>
|
|
<AssaAttachments>
|
|
<Title>Advanced Sub Station Alpha eranskinak</Title>
|
|
<AttachFiles>Erantsi agiriak...</AttachFiles>
|
|
<FontsAndImages>Hizkiak eta irudiak</FontsAndImages>
|
|
<Graphics>Grafikoak</Graphics>
|
|
<Font>Hizkia</Font>
|
|
<ImageName>Irudiaren izena ({0}x{1}):</ImageName>
|
|
<IconName>Ikurraren izena:</IconName>
|
|
<FontName>Hizkiaren izena:</FontName>
|
|
<ImageResized>Irudi birneurritua uneko leihora finkatzeko</ImageResized>
|
|
<FilesSkippedX>Agiri jauzita: {0}</FilesSkippedX>
|
|
<RemoveOneAttachment>Kendu eranskin bat?</RemoveOneAttachment>
|
|
<RemoveXAttachments>Kendu {0} eranskin?</RemoveXAttachments>
|
|
</AssaAttachments>
|
|
<AudioToText>
|
|
<Title>Audioa idazkira</Title>
|
|
<ExtractingAudioUsingX>Audioa ateratzen erabiliz {0}...</ExtractingAudioUsingX>
|
|
<ExtractingTextUsingX>Idazkia audiotik ateratzen erabiliz {0}...</ExtractingTextUsingX>
|
|
<ProgessViaXy>Idazkia ateratzen {0} bidez, garapena: {1}%</ProgessViaXy>
|
|
<ShowLess>Erakutsi gutxiago ▲</ShowLess>
|
|
<ShowMore>Erakutsi gehiago ▼</ShowMore>
|
|
</AudioToText>
|
|
<AutoBreakUnbreakLines>
|
|
<TitleAutoBreak>Berez orekatu hautaturiko lerroak</TitleAutoBreak>
|
|
<TitleUnbreak>Kendu lerro hausteak hautaturiko lerroetan</TitleUnbreak>
|
|
<LinesFoundX>Lerro aurkituak: {0}</LinesFoundX>
|
|
<OnlyBreakLinesLongerThan>Hautsi bakarrik luzeagoak diren lerroak</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
|
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Ezhautsi bakarrik luzeagoak diren lerroak</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
|
</AutoBreakUnbreakLines>
|
|
<BatchConvert>
|
|
<Title>Multzo bihurketa</Title>
|
|
<Input>Sarrera</Input>
|
|
<InputDescription>Sarrera agiriak (bilatu edo arrastatu eta askatu)</InputDescription>
|
|
<Status>Egoera</Status>
|
|
<Output>Irteera</Output>
|
|
<SaveInSourceFolder>Gorde iturburu agiri agiritegian</SaveInSourceFolder>
|
|
<SaveInOutputFolder>Gorde irteera agiritegian azpian</SaveInOutputFolder>
|
|
<OverwriteFiles>Gainidatzi agiriak</OverwriteFiles>
|
|
<Style>Estiloa...</Style>
|
|
<UseStyleFromSource>Erabili estiloa iturburutik</UseStyleFromSource>
|
|
<ConvertOptions>Bihurketa aukerak</ConvertOptions>
|
|
<RemoveFormatting>Kendu heuskarri etiketak</RemoveFormatting>
|
|
<RemoveStyleActor>Kendu estiloa/antzezlea</RemoveStyleActor>
|
|
<RemoveTextForHI>Kendu GA idazkia</RemoveTextForHI>
|
|
<OverwriteOriginalFiles>Gainidatzi jatorrizko agiriak (luzapen berria heuskarria aldatzen bada)</OverwriteOriginalFiles>
|
|
<RedoCasing>Berregin xehe-larria</RedoCasing>
|
|
<Convert>&Bihurtu</Convert>
|
|
<NothingToConvert>Ez dago ezer bihurtzeko!</NothingToConvert>
|
|
<PleaseChooseOutputFolder>Mesedez hautatu irteera agiritegia</PleaseChooseOutputFolder>
|
|
<NotConverted>Hutsegitea</NotConverted>
|
|
<Converted>Bihurtuta</Converted>
|
|
<Settings>Ezarpenak</Settings>
|
|
<FixRtl>Zuzendu ESEZ</FixRtl>
|
|
<FixRtlAddUnicode>Zuzendu ESEZ Unicode etiketen bidez</FixRtlAddUnicode>
|
|
<FixRtlRemoveUnicode>Kendu ESEZ Unicode etiketak</FixRtlRemoveUnicode>
|
|
<FixRtlReverseStartEnd>Alderantzizkatu ESEZ hasiera/amaiera</FixRtlReverseStartEnd>
|
|
<SplitLongLines>Banandu lerro luzeak</SplitLongLines>
|
|
<AutoBalance>Berez orekatu lerroak</AutoBalance>
|
|
<ScanFolder>Agiritegi mihaketa...</ScanFolder>
|
|
<Recursive>Barneratu azpi agiritegiak</Recursive>
|
|
<BridgeGaps>Zubitu hutsuneak</BridgeGaps>
|
|
<PlainText>Idazki laua</PlainText>
|
|
<Ocr>OCR...</Ocr>
|
|
<Filter>Iragazkia</Filter>
|
|
<FilterSkipped>Iragazkiak jauzi eginda</FilterSkipped>
|
|
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) agiriak UTF-8 BOM idazburu gabe</FilterSrtNoUtf8BOM>
|
|
<FilterMoreThanTwoLines>Bi lerro baino gehiago azpidatzi batean</FilterMoreThanTwoLines>
|
|
<FilterContains>Idazkiak du...</FilterContains>
|
|
<FilterFileNameContains>Agiriaren izenak du...</FilterFileNameContains>
|
|
<MkvLanguageCodeContains>Matroska (.mkv) hizkuntza kodeak du...</MkvLanguageCodeContains>
|
|
<FixCommonErrorsErrorX>Zuzendu akats arruntak: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
|
<MultipleReplaceErrorX>Ordezte anitza: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
|
<AutoBalanceErrorX>Berez orekatzea: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
|
<OffsetTimeCodes>Orekatu denbora kodeak</OffsetTimeCodes>
|
|
<TransportStreamSettings>Transport Stream ezarpenak</TransportStreamSettings>
|
|
<TransportStreamOverrideXPosition>Ezeztatu jatorrizko X kokapena</TransportStreamOverrideXPosition>
|
|
<TransportStreamOverrideYPosition>Ezeztatu jatorrizko Y kokapena</TransportStreamOverrideYPosition>
|
|
<TransportStreamOverrideVideoSize>Ezeztatu jatorrizko bideo neurria</TransportStreamOverrideVideoSize>
|
|
<TransportStreamFileNameEnding>Agiri izen amaiera</TransportStreamFileNameEnding>
|
|
<TransportStreamSettingsButton>TS ezarpenak...</TransportStreamSettingsButton>
|
|
<RemoveLineBreaks>Kendu lerro-hausteak</RemoveLineBreaks>
|
|
<DeleteLines>Ezabatu lerroak</DeleteLines>
|
|
<TryToUseSourceEncoding>Saiatu ituburuaren kodeaketa erabiltzen</TryToUseSourceEncoding>
|
|
<DeleteFirstLines>Ezabatu lehen lerroak</DeleteFirstLines>
|
|
<DeleteLastLines>Ezabatu azken lerroak</DeleteLastLines>
|
|
<DeleteContaining>Ezabatu hau duten lerroak</DeleteContaining>
|
|
<MkvLanguageInOutputFileName>"Hizkuntza" irteera agiriaren izenean</MkvLanguageInOutputFileName>
|
|
<MkvLanguageInOutputFileNameX>Matroska (.mkv) "Hizkuntza" irteera agiriaren izenean: {0}</MkvLanguageInOutputFileNameX>
|
|
<MkvLanguageStyleTwoLetter>Bi hizkiko hizkuntza kodea</MkvLanguageStyleTwoLetter>
|
|
<MkvLanguageStyleThreeLetter>Hiru hizkiko hizkuntza kodea</MkvLanguageStyleThreeLetter>
|
|
<MkvLanguageStyleEmpty>Ez dago hizkuntza koderik</MkvLanguageStyleEmpty>
|
|
</BatchConvert>
|
|
<BinEdit>
|
|
<ImportImage>Inportatu irudia...</ImportImage>
|
|
<ExportImage>Esportatu irudia...</ExportImage>
|
|
<SetText>Ezarri idazkia...</SetText>
|
|
<QuickOcr>OCR idazki azkarrak (gainikusteko bakarrik)</QuickOcr>
|
|
<ResizeBitmaps>Birneurritu irudiak</ResizeBitmaps>
|
|
<ChangeBrightness>Zehaztu distira</ChangeBrightness>
|
|
<ChangeAlpha>Zehaztu alfa</ChangeAlpha>
|
|
<ResizeBitmapsForSelectedLines>Birneurritu irudiak hautaturiko lerroetan...</ResizeBitmapsForSelectedLines>
|
|
<ChangeColorForSelectedLines>Aldatu margoa hautaturiko lerroetan...</ChangeColorForSelectedLines>
|
|
<ChangeBrightnessForSelectedLines>Zehaztu distira hautaturiko lerroetan...</ChangeBrightnessForSelectedLines>
|
|
<ChangeAlphaForSelectedLines>Zehaztu alfa hautaturiko lerroetan...</ChangeAlphaForSelectedLines>
|
|
<AlignSelectedLines>Lerrokatu hautaturiko lerroetan</AlignSelectedLines>
|
|
<CenterSelectedLines>Erdiratu hautaturiko lerroak (etzanean, heutsi zutikako kokapena)</CenterSelectedLines>
|
|
<TopAlignSelectedLines>Goian lerrokatu hautaturiko lerroak (heutsi etzaneko kokapena)</TopAlignSelectedLines>
|
|
<BottomAlignSelectedLines>Behean lerrokatu hautaturiko lerroak (heutsi etzaneko kokapena)</BottomAlignSelectedLines>
|
|
<ToggleForcedSelectedLines>Aldatu "Behartua" hautaturiko lerroetan...</ToggleForcedSelectedLines>
|
|
<SelectForcedLines>Hautatu behartutako lerroak</SelectForcedLines>
|
|
<SizeXY>Neurria: {0}x{1}</SizeXY>
|
|
<SetAspectRatio11>Ezarri ikuspegi maila 1:1</SetAspectRatio11>
|
|
<ChangeBrightnessTitle>Zehaztu distira</ChangeBrightnessTitle>
|
|
<BrightnessX>Distira: {0}%</BrightnessX>
|
|
<ResizeTitle>Birneurritu irudiak</ResizeTitle>
|
|
<ResizeX>Birneurritu: {0}%</ResizeX>
|
|
<ChangeAlphaTitle>Zehaztu alfa</ChangeAlphaTitle>
|
|
<AlphaX>Alfa: {0}%</AlphaX>
|
|
</BinEdit>
|
|
<Bookmarks>
|
|
<EditBookmark>Editatu lastermarka</EditBookmark>
|
|
<AddBookmark>Gehitu lastermarka</AddBookmark>
|
|
<GoToBookmark>Joan lastermarkara</GoToBookmark>
|
|
</Bookmarks>
|
|
<ChangeCasing>
|
|
<Title>Aldatu hizkia</Title>
|
|
<ChangeCasingTo>Aldatu hizkia hona</ChangeCasingTo>
|
|
<NormalCasing>Hizki arrunta. Esaldiak hizki larriz hasten dira</NormalCasing>
|
|
<FixNamesCasing>Zuzendu izenak (Hiztegiak\Izenak Etab.xml bidez)</FixNamesCasing>
|
|
<FixOnlyNamesCasing>Zuzendu izenak bakarrik (Hiztegiak\Izenak Etab.xml bidez)</FixOnlyNamesCasing>
|
|
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Aldatu bakarrik hizki larrizko lerroak</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
|
<AllUppercase>HIZKI LARRI GUZTIAK</AllUppercase>
|
|
<AllLowercase>hizki xehe guztiak</AllLowercase>
|
|
</ChangeCasing>
|
|
<ChangeCasingNames>
|
|
<Title>Aldatu hizkia - Izenak</Title>
|
|
<NamesFoundInSubtitleX>Azpidatzian aurkituriko izenak: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
|
<Enabled>Gaituta</Enabled>
|
|
<Name>Izena</Name>
|
|
<LinesFoundX>Aurkitutako lerroak: {0}</LinesFoundX>
|
|
</ChangeCasingNames>
|
|
<ChangeFrameRate>
|
|
<Title>Aldatu frame neurria</Title>
|
|
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Bihurtu azpidatziaren frame neurria</ConvertFrameRateOfSubtitle>
|
|
<FromFrameRate>Frame neurritik</FromFrameRate>
|
|
<ToFrameRate>Frame neurrira</ToFrameRate>
|
|
<FrameRateNotCorrect>Frame neurria ez da zuzena</FrameRateNotCorrect>
|
|
<FrameRateNotChanged>Frame neurria berdina da - ez dago zer bihurtu</FrameRateNotChanged>
|
|
</ChangeFrameRate>
|
|
<ChangeSpeedInPercent>
|
|
<Title>Zehaztu abiadura ehunekotan</Title>
|
|
<TitleShort>Zehaztu abiadura</TitleShort>
|
|
<Info>Aldatu azpidatzi abiadura ehunekotan</Info>
|
|
<Custom>Norberea</Custom>
|
|
<ToDropFrame>Framea erorira</ToDropFrame>
|
|
<FromDropFrame>Frame eroritik</FromDropFrame>
|
|
</ChangeSpeedInPercent>
|
|
<CheckForUpdates>
|
|
<Title>Egiaztatu eguneraketak</Title>
|
|
<CheckingForUpdates>Eguneraketak egiaztatzen...</CheckingForUpdates>
|
|
<CheckingForUpdatesFailedX>Eguneraketa egiaztatze hutsegitea: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
|
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Subtitle Edit-en azken bertsioa erabiltzen ari zara :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
|
<CheckingForUpdatesNewVersion>Bertsio berria eskuragarri!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
|
<InstallUpdate>Joan jeisketa orrialdera</InstallUpdate>
|
|
<NoUpdates>Ez eguneratu</NoUpdates>
|
|
</CheckForUpdates>
|
|
<ChooseAudioTrack>
|
|
<Title>Hautatu audio bidea</Title>
|
|
</ChooseAudioTrack>
|
|
<ChooseEncoding>
|
|
<Title>Hautatu kodeaketa</Title>
|
|
<CodePage>Kodeatu orrialdea</CodePage>
|
|
<DisplayName>Erakutsi izena</DisplayName>
|
|
<PleaseSelectAnEncoding>Mesedez hautatu kodeaketa bat</PleaseSelectAnEncoding>
|
|
</ChooseEncoding>
|
|
<ChooseLanguage>
|
|
<Title>Hautatu hizkuntza</Title>
|
|
<Language>Hizkuntza</Language>
|
|
</ChooseLanguage>
|
|
<ColorChooser>
|
|
<Title>Hautatu margoa</Title>
|
|
<Red>Gorria</Red>
|
|
<Green>Orlegia</Green>
|
|
<Blue>Urdina</Blue>
|
|
<Alpha>Alfa</Alpha>
|
|
</ColorChooser>
|
|
<ColumnPaste>
|
|
<Title>Zutabe itsatsia</Title>
|
|
<ChooseColumn>Hautatu zutabea</ChooseColumn>
|
|
<OverwriteShiftCellsDown>Gainidatzi/Aldatu gelaxkak behera</OverwriteShiftCellsDown>
|
|
<Overwrite>Gainidatzi</Overwrite>
|
|
<ShiftCellsDown>Aldatu gelaxkak behera</ShiftCellsDown>
|
|
<TimeCodesOnly>Denbora kodeak bakarrik</TimeCodesOnly>
|
|
<TextOnly>Idazkia bakarrik</TextOnly>
|
|
<OriginalTextOnly>Jatorrizko idazkia bakarrik</OriginalTextOnly>
|
|
</ColumnPaste>
|
|
<CompareSubtitles>
|
|
<Title>Alderatu azpidatziak</Title>
|
|
<Reload>Birgertatu</Reload>
|
|
<PreviousDifference>&Aurreko ezberdintasuna</PreviousDifference>
|
|
<NextDifference>&Hurrengo ezberdintasuna</NextDifference>
|
|
<SubtitlesNotAlike>Azpidatziek ez dute antzekotasunik</SubtitlesNotAlike>
|
|
<XNumberOfDifference>Ezberdintasun zenbatekoa: {0}</XNumberOfDifference>
|
|
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Ezberdintasun zenbatekoa: {0} ({1:0.##}% hitz aldatuta)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
|
|
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Ezberdintasun zenbatekoa: {0} ({1:0.##}% hizkirri aldatuta)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
|
<ShowOnlyDifferences>Erakutsi ezberdintasunak bakarrik</ShowOnlyDifferences>
|
|
<IgnoreLineBreaks>Ezikusi lerro hausteak</IgnoreLineBreaks>
|
|
<IgnoreFormatting>Ezikusi heuskarria</IgnoreFormatting>
|
|
<OnlyLookForDifferencesInText>Idatzizko ezberdintasunak bakarrik behatu</OnlyLookForDifferencesInText>
|
|
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Ezin dira irudi ohinarriko azpidatziak alderatu</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
|
</CompareSubtitles>
|
|
<DCinemaProperties>
|
|
<Title>D-Cimema ezaugarriak (interop)</Title>
|
|
<TitleSmpte>D-Cimema ezaugarriak (SMPTE)</TitleSmpte>
|
|
<SubtitleId>Azpidatzi ID-a</SubtitleId>
|
|
<GenerateId>Sortu ID-a</GenerateId>
|
|
<MovieTitle>Filma izenburua</MovieTitle>
|
|
<ReelNumber>Harilkai zenbakia</ReelNumber>
|
|
<Language>Hizkuntza</Language>
|
|
<IssueDate>Akats eguna</IssueDate>
|
|
<EditRate>Editatu frame neurria</EditRate>
|
|
<TimeCodeRate>Denbora kode neurria</TimeCodeRate>
|
|
<StartTime>Hasiera denbora</StartTime>
|
|
<Font>Hizkia</Font>
|
|
<FontId>ID-a</FontId>
|
|
<FontUri>URI-a</FontUri>
|
|
<FontColor>Margoa</FontColor>
|
|
<FontEffect>Eragina</FontEffect>
|
|
<FontEffectColor>Eragin margoa</FontEffectColor>
|
|
<FontSize>Neurria</FontSize>
|
|
<TopBottomMargin>Goiko/Beheko bazterra</TopBottomMargin>
|
|
<FadeUpTime>Hutsalgora denbora</FadeUpTime>
|
|
<FadeDownTime>Hutsalbehera denbora</FadeDownTime>
|
|
<ZPosition>Z-kokapena</ZPosition>
|
|
<ZPositionHelp>Zenbaki positiboek idazkia hurrentzen dute, zenbaki negatiboek idazkia hurbiltzen dute, z-kokapena huts bada orduan 2D da</ZPositionHelp>
|
|
<ChooseColor>Hautatu margoa</ChooseColor>
|
|
<Generate>Sortu</Generate>
|
|
</DCinemaProperties>
|
|
<DurationsBridgeGaps>
|
|
<Title>Zubitu iraupen hutsarte txikiak</Title>
|
|
<GapsBridgedX>Zubitutako hutsarte txiki zenbatekoa: {0}</GapsBridgedX>
|
|
<GapToNext>Hutsartetu hurrengora segundutan</GapToNext>
|
|
<GapToNextFrames>Hutsartetu hurrengora frametan</GapToNextFrames>
|
|
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Zubitu hutsarte txikiagoak:</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
|
|
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>segundumilaen</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
|
|
<BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames>Zubitu hutsarte txikiagoak:</BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames>
|
|
<BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames>frame</BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames>
|
|
<MinMillisecondsBetweenLines>Gutx. segmil. lerro artean</MinMillisecondsBetweenLines>
|
|
<MinFramesBetweenLines>Gutx. frame lerro artean</MinFramesBetweenLines>
|
|
<ProlongEndTime>Aurreko idazkiak hutsarte denbora dena hartzen du</ProlongEndTime>
|
|
<DivideEven>Idazkiak hutsarte denbora zatitzen du</DivideEven>
|
|
</DurationsBridgeGaps>
|
|
<DvdSubRip>
|
|
<Title>Atera azpidatziak ifo/vob (dvd)-tik</Title>
|
|
<DvdGroupTitle>DVD agiriak/argibideak</DvdGroupTitle>
|
|
<IfoFile>IFO agiria</IfoFile>
|
|
<IfoFiles>IFO agiriak</IfoFiles>
|
|
<VobFiles>VOB agiriak</VobFiles>
|
|
<Add>Gehitu...</Add>
|
|
<Remove>Kendu</Remove>
|
|
<Clear>Garbitu</Clear>
|
|
<MoveUp>Mugitu gora</MoveUp>
|
|
<MoveDown>Mugitu behera</MoveDown>
|
|
<Languages>Hizkuntzak</Languages>
|
|
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
|
|
<Pal>PAL (25fs-ko)</Pal>
|
|
<Ntsc>NTSC (29.97fs-ko)</Ntsc>
|
|
<StartRipping>Hasi ateratzen</StartRipping>
|
|
<Abort>Utzi</Abort>
|
|
<AbortedByUser>Erabiltzaileak utzita</AbortedByUser>
|
|
<ReadingSubtitleData>Azpidatzi datuak irakurtzen...</ReadingSubtitleData>
|
|
<RippingVobFileXofYZ>Vob agiria ateratzen {1} -> {2}: {0}-tik</RippingVobFileXofYZ>
|
|
<WrongIfoType>IFO mota '{0}' da eta ez 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Saiatu beste agiri batekin {2}</WrongIfoType>
|
|
</DvdSubRip>
|
|
<DvdSubRipChooseLanguage>
|
|
<Title>Hautatu hizkuntza</Title>
|
|
<ChooseLanguageStreamId>Hautatu hizkuntza (Jario-ezaug.)</ChooseLanguageStreamId>
|
|
<UnknownLanguage>Hizkuntza ezezaguna</UnknownLanguage>
|
|
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Azpidatzi irudia {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
|
<SubtitleImage>Azpidatzi irudia</SubtitleImage>
|
|
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
|
<EbuSaveOptions>
|
|
<Title>EBU gordetze aukerak</Title>
|
|
<GeneralSubtitleInformation>Azpidatzi argibide orokorrak</GeneralSubtitleInformation>
|
|
<CodePageNumber>Kode orrialde zenbakia</CodePageNumber>
|
|
<DiskFormatCode>Diska heuskarri kodea</DiskFormatCode>
|
|
<DisplayStandardCode>Erakutsi kode estandarra</DisplayStandardCode>
|
|
<ColorRequiresTeletext>Margoek teletestua behar dute</ColorRequiresTeletext>
|
|
<AlignmentRequiresTeletext>Lerrokapenak teletestua behar du!</AlignmentRequiresTeletext>
|
|
<TeletextCharsShouldBe38>'Geh. hizkirri zenb. lerroko' teletestuarentzat izan behar da 38!</TeletextCharsShouldBe38>
|
|
<CharacterCodeTable>Hizki taula</CharacterCodeTable>
|
|
<LanguageCode>Hizkuntza kodea</LanguageCode>
|
|
<OriginalProgramTitle>Jatorrizko programaren izenburua</OriginalProgramTitle>
|
|
<OriginalEpisodeTitle>Jatorrizko atalaren izenburua</OriginalEpisodeTitle>
|
|
<TranslatedProgramTitle>Itzulitako programaren izenburua</TranslatedProgramTitle>
|
|
<TranslatedEpisodeTitle>Itzulitako atalaren izenburua</TranslatedEpisodeTitle>
|
|
<TranslatorsName>Itzultzaileen izenak</TranslatorsName>
|
|
<SubtitleListReferenceCode>Azpidatzi zerrendaren xehetasun kodea</SubtitleListReferenceCode>
|
|
<CountryOfOrigin>Jatorri herrialdea</CountryOfOrigin>
|
|
<TimeCodeStatus>Denbora kode egoera</TimeCodeStatus>
|
|
<TimeCodeStartOfProgramme>Denbora kodea: Programaren hasiera</TimeCodeStartOfProgramme>
|
|
<RevisionNumber>Berrikuspen zenbakia</RevisionNumber>
|
|
<MaxNoOfDisplayableChars>Geh hizkir/lerroko zenbatekoa</MaxNoOfDisplayableChars>
|
|
<MaxNumberOfDisplayableRows>Geh lerro zenbatekoa</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
|
<DiskSequenceNumber>Diska sekuentzia zenbakia</DiskSequenceNumber>
|
|
<TotalNumberOfDisks>Diska zenbatekoa guztira</TotalNumberOfDisks>
|
|
<Import>Inportatu...</Import>
|
|
<TextAndTimingInformation>Idazki eta denborapen argibideak</TextAndTimingInformation>
|
|
<JustificationCode>Bazter kodea</JustificationCode>
|
|
<VerticalPosition>Zutikako kokapena</VerticalPosition>
|
|
<MarginTop>Goiko bazterra (goian lerrokatutako azpidatzientzat)</MarginTop>
|
|
<MarginBottom>Beheko bazterra (behean lerrokatutako azpidatzientzat)</MarginBottom>
|
|
<NewLineRows>Lerro berri batera gehitutako lerro kopurua</NewLineRows>
|
|
<Teletext>Teletestua</Teletext>
|
|
<UseBox>Erabili kutxatila idazkiaren inguruan</UseBox>
|
|
<DoubleHeight>Erabili garaiera bikoitza idazkirako</DoubleHeight>
|
|
<Errors>Akatsak</Errors>
|
|
<ErrorsX>Akatsak: {0}</ErrorsX>
|
|
<MaxLengthError>{0} lerroka ({1}) geh luzera gainditzen du {2}: {3}</MaxLengthError>
|
|
<TextUnchangedPresentation>Aldatugabeko aurkezpena</TextUnchangedPresentation>
|
|
<TextLeftJustifiedText>Idazkia ezkerrera baztertuta</TextLeftJustifiedText>
|
|
<TextCenteredText>Idazkia erdiratuta</TextCenteredText>
|
|
<TextRightJustifiedText>Idazkia erdira baztertuta</TextRightJustifiedText>
|
|
<UseBoxForOneNewLine>Hautatu 'Erabili kutxatila idazkiaren inguruan; lerro-berri bat bakarrerako</UseBoxForOneNewLine>
|
|
</EbuSaveOptions>
|
|
<EffectKaraoke>
|
|
<Title>Karaoke eragina</Title>
|
|
<ChooseColor>Hautatu margoa:</ChooseColor>
|
|
<TotalSeconds>Segundu guztira:</TotalSeconds>
|
|
<EndDelayInSeconds>Amaiera atzerapena segundutan:</EndDelayInSeconds>
|
|
</EffectKaraoke>
|
|
<EffectTypewriter>
|
|
<Title>Idazmakina eragina</Title>
|
|
<TotalSeconds>Segundu guztira:</TotalSeconds>
|
|
<EndDelayInSeconds>Amaiera atzerapena segundutan:</EndDelayInSeconds>
|
|
</EffectTypewriter>
|
|
<ExportCustomText>
|
|
<Title>Esportatu norbere idazki heuskarria</Title>
|
|
<Formats>Heuskarriak</Formats>
|
|
<New>Berria</New>
|
|
<Edit>Editatu</Edit>
|
|
<Delete>Ezabatu</Delete>
|
|
<SaveAs>&Gorde honela...</SaveAs>
|
|
<SaveSubtitleAs>Gorde azpidatzia honela...</SaveSubtitleAs>
|
|
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Azpidatzia norbere heuskarrian esportatuta hona:</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
|
|
</ExportCustomText>
|
|
<ExportCustomTextFormat>
|
|
<Title>Norbere idazki heuskarri eredua</Title>
|
|
<Template>Eredua</Template>
|
|
<Header>Idazburua</Header>
|
|
<TextLine>Idazki lerroa (esaldia)</TextLine>
|
|
<TimeCode>Denbora kodea</TimeCode>
|
|
<NewLine>Lerro berria</NewLine>
|
|
<Footer>Idazohina</Footer>
|
|
<DoNotModify>[Ez aldatu]</DoNotModify>
|
|
</ExportCustomTextFormat>
|
|
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
|
<Title>Esportatu Final Cut Pro XML aurreratua</Title>
|
|
<FontName>Hizki izena</FontName>
|
|
<FontSize>Hizki neurria</FontSize>
|
|
<FontFace>Hizki aldea</FontFace>
|
|
<FontFaceRegular>Erregularra</FontFaceRegular>
|
|
<Alignment>Lerrokapena</Alignment>
|
|
<Baseline>Ohinlerroa</Baseline>
|
|
</ExportFcpXmlAdvanced>
|
|
<ExportPngXml>
|
|
<Title>Esportatu BDN XML/PNG</Title>
|
|
<ImageSettings>Irudi ezarpenak</ImageSettings>
|
|
<FontFamily>Hizki sendia:</FontFamily>
|
|
<FontSize>Hizki neurria:</FontSize>
|
|
<FontColor>Hizki margoa</FontColor>
|
|
<BorderColor>Hertz margoa</BorderColor>
|
|
<BorderWidth>Hertz zabalera:</BorderWidth>
|
|
<BorderStyle>Hertz estiloa</BorderStyle>
|
|
<BorderStyleOneBox>Kutxatila bat</BorderStyleOneBox>
|
|
<BorderStyleBoxForEachLine>Kutxatila bat lerro bakoitzeko</BorderStyleBoxForEachLine>
|
|
<BorderStyleNormalWidthX>Arrunta, zabalera={0}</BorderStyleNormalWidthX>
|
|
<ShadowColor>Itzal margoa</ShadowColor>
|
|
<ShadowWidth>Itzal zabalera</ShadowWidth>
|
|
<Transparency>Alfa</Transparency>
|
|
<ImageFormat>Irudi heuskarria</ImageFormat>
|
|
<FullFrameImage>Frame osoko irudia</FullFrameImage>
|
|
<SimpleRendering>Aurkezpen arrunta</SimpleRendering>
|
|
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing gardentasunarekin</AntiAliasingWithTransparency>
|
|
<Text3D>3D</Text3D>
|
|
<SideBySide3D>Aldez-alde</SideBySide3D>
|
|
<HalfTopBottom3D>Goitik/Behera</HalfTopBottom3D>
|
|
<Depth>Sakonera</Depth>
|
|
<ExportAllLines>&Esportatu lerro denak...</ExportAllLines>
|
|
<XImagesSavedInY>{0} irudi gordeta hemen {1}</XImagesSavedInY>
|
|
<VideoResolution>Bideo bereizm.:</VideoResolution>
|
|
<Align>Lerrokatu:</Align>
|
|
<Left>Ezkerr</Left>
|
|
<Right>Eskuin</Right>
|
|
<Center>Erdian</Center>
|
|
<CenterLeftJustify>Erdian, ezkerrean lerrokatuz</CenterLeftJustify>
|
|
<CenterLeftJustifyDialogs>Erdian, ezkerrean lerrokatuz elkarrizketa</CenterLeftJustifyDialogs>
|
|
<CenterTopJustify>Erdian, goian lerrokatuz</CenterTopJustify>
|
|
<CenterRightJustify>Erdian, eskuinean lerrokatuz</CenterRightJustify>
|
|
<BottomMargin>Beheko bazterra:</BottomMargin>
|
|
<LeftRightMargin>Ezker/eskuin bazterra</LeftRightMargin>
|
|
<SaveBluRaySupAs>Hautatu Blu-ray sup agiri izena</SaveBluRaySupAs>
|
|
<SaveVobSubAs>Hautatu VobSub agiri izena</SaveVobSubAs>
|
|
<SaveFabImageScriptAs>Hautatu Blu-ray Studio Pro STL Agiri izena</SaveFabImageScriptAs>
|
|
<SaveDvdStudioProStlAs>Hautatu DVD Studio Pro STL agiri izena</SaveDvdStudioProStlAs>
|
|
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Hautatu Digital Cinema Interop agiri izena</SaveDigitalCinemaInteropAs>
|
|
<SaveDigitalCinemaSmpte2014>Hautatu Digital Cinema SMPTE 2014 agiri izena</SaveDigitalCinemaSmpte2014>
|
|
<SavePremiereEdlAs>Hautatu Premiere EDL agiri izena</SavePremiereEdlAs>
|
|
<SaveFcpAs>Hautatu Final Cut Pro xml agiri izena</SaveFcpAs>
|
|
<SaveDostAs>Hautatu DoStudio dost agiri izena</SaveDostAs>
|
|
<SomeLinesWereTooLongX>Zenbait lerro luzeegiak dira: {0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
|
<LineHeight>Lerro garaiera</LineHeight>
|
|
<BoxSingleLine>Kutxatila - lerro bakarra</BoxSingleLine>
|
|
<BoxMultiLine>Kutxatila - lerro anitz</BoxMultiLine>
|
|
<Forced>Behartuta</Forced>
|
|
<ChooseBackgroundColor>Hautatu barren margoa</ChooseBackgroundColor>
|
|
<SaveImageAs>Gorde irudia honela...</SaveImageAs>
|
|
<FcpUseFullPathUrl>Erabili irudi osoaren helburu url-a FCP xml-an</FcpUseFullPathUrl>
|
|
</ExportPngXml>
|
|
<ExportText>
|
|
<Title>Esportatu idatzia</Title>
|
|
<Preview>Aurreikuspena</Preview>
|
|
<ExportOptions>Esportatu aukerak</ExportOptions>
|
|
<FormatText>Heuskarri idatzia</FormatText>
|
|
<None>Ezer ez</None>
|
|
<MergeAllLines>Batu lerro guztiak</MergeAllLines>
|
|
<UnbreakLines>Deshautsi lerroak</UnbreakLines>
|
|
<RemoveStyling>Kendu estiloa</RemoveStyling>
|
|
<ShowLineNumbers>Erakutsi lerro zenbakiak</ShowLineNumbers>
|
|
<AddNewLineAfterLineNumber>Gehitu lerro berri bat lerro zenbakiaren ondoren</AddNewLineAfterLineNumber>
|
|
<ShowTimeCode>Erakutsi denbora kodea</ShowTimeCode>
|
|
<AddNewLineAfterTimeCode>Gehitu lerro berri bat denbora kodearen ondoren</AddNewLineAfterTimeCode>
|
|
<AddNewLineAfterTexts>Gehitu lerro berri bat idatziaren ondoren</AddNewLineAfterTexts>
|
|
<AddNewLineBetweenSubtitles>Gehitu lerro berri bat azpidatzien artean</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
|
<TimeCodeFormat>Denbora kode heuskarria</TimeCodeFormat>
|
|
<Srt>.srt</Srt>
|
|
<Milliseconds>Segundumilaen</Milliseconds>
|
|
<HHMMSSFF>OO:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
|
|
<TimeCodeSeparator>Denbora kode banantzailea</TimeCodeSeparator>
|
|
</ExportText>
|
|
<ExtractDateTimeInfo>
|
|
<Title>Sortu denbora idazki bezala</Title>
|
|
<OpenVideoFile>Hautatu bideo agiria egun/denbora argibideak ateratzeko</OpenVideoFile>
|
|
<StartFrom>Hasi hemendik</StartFrom>
|
|
<DateTimeFormat>Egun/Ordu heuskarria</DateTimeFormat>
|
|
<Example>Adibidea</Example>
|
|
<GenerateSubtitle>&Sortu azpidatzia</GenerateSubtitle>
|
|
</ExtractDateTimeInfo>
|
|
<FindDialog>
|
|
<Title>Bilatu</Title>
|
|
<Find>Bilatu</Find>
|
|
<Normal>Arrunta</Normal>
|
|
<CaseSensitive>Bereizi hizki larri-xeheak</CaseSensitive>
|
|
<RegularExpression>Esaera arrunta</RegularExpression>
|
|
<WholeWord>Hitz osoa</WholeWord>
|
|
<Count>Zenbatu</Count>
|
|
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} bat etortze</XNumberOfMatches>
|
|
<OneMatch>1 bat etortze</OneMatch>
|
|
</FindDialog>
|
|
<FindSubtitleLine>
|
|
<Title>Bilatu azpidatzi lerroa</Title>
|
|
<Find>&Bilatu</Find>
|
|
<FindNext>Bilatu &hurrengoa</FindNext>
|
|
</FindSubtitleLine>
|
|
<FixCommonErrors>
|
|
<Title>Zuzendu akats arruntak</Title>
|
|
<Step1>1/2 Urratsa - Hautatu zein akats zuzendu</Step1>
|
|
<WhatToFix>Zuzentzekoak</WhatToFix>
|
|
<Example>Adibidea</Example>
|
|
<SelectAll>Ha&utatu denak</SelectAll>
|
|
<InverseSelection>Al&der. hautap.</InverseSelection>
|
|
<Back>< &Atzera</Back>
|
|
<Next>&Hurrengoa ></Next>
|
|
<Step2>2/2 Urratsa - Egiaztatu zuzenketak</Step2>
|
|
<Fixes>Zuzenketak</Fixes>
|
|
<Log>Oharra</Log>
|
|
<Function>Eginkizuna</Function>
|
|
<RemovedEmptyLine>Kendu lerro hutsak</RemovedEmptyLine>
|
|
<RemovedEmptyLineAtTop>Kenduta goiko lerro hutsa</RemovedEmptyLineAtTop>
|
|
<RemovedEmptyLineAtBottom>Kenduta beheko lerro hutsa</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
|
<RemovedEmptyLineInMiddle>Kendu erdiko lerro hutsa</RemovedEmptyLineInMiddle>
|
|
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Kendu lerro hutsak/ez erabilitako lerro hautsiak</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
|
<FixOverlappingDisplayTimes>Zuzendu erakus denbora gainjartzea</FixOverlappingDisplayTimes>
|
|
<FixShortDisplayTimes>Zuzendu erakus denbora laburrak</FixShortDisplayTimes>
|
|
<FixLongDisplayTimes>Zuzendu erakus denbora luzeak</FixLongDisplayTimes>
|
|
<FixShortGaps>Zuzendu tarte laburrak</FixShortGaps>
|
|
<FixInvalidItalicTags>Zuzendu etiketa etzan okerrak</FixInvalidItalicTags>
|
|
<RemoveUnneededSpaces>Kendu beharrekoak ez diren tarteak</RemoveUnneededSpaces>
|
|
<RemoveUnneededPeriods>Kendu beharrezkoak ez diren puntuak</RemoveUnneededPeriods>
|
|
<FixCommas>Zuzendu kakotxak</FixCommas>
|
|
<FixMissingSpaces>Zuzendu galdutako tarteak</FixMissingSpaces>
|
|
<BreakLongLines>Hautsi lerro luzeak</BreakLongLines>
|
|
<RemoveLineBreaks>Kendu lerro hautsiak esaldi bakarreko idatzi laburretan</RemoveLineBreaks>
|
|
<RemoveLineBreaksAll>Kendu lerro hautsiak idatzi laburretan (elkarrizketak izan ezik)</RemoveLineBreaksAll>
|
|
<FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Zuzendu hitz xeheen barneko hizki larriak (idaz akatsa)</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
|
|
<FixDoubleApostrophes>Zuzendu adartxo bikoitzak ('') aipamen bakarrera (")</FixDoubleApostrophes>
|
|
<AddPeriods>Gehitu puntua hurrengo lerroa hizki larriz hastean lerroen ondoren</AddPeriods>
|
|
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Hasi hizki larriz esaldi baten ondoren</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
|
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Hasi hizki larriz esaldi barneko aldi baten ondoren</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
|
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Hasi hizki larriz bi puntu/puntu eta kakotxa ondoren</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
|
<FixLowercaseIToUppercaseI>Zuzendu hizki xehe bakunak 'i'-tik 'I'-ra (Ingeleran)</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
|
<FixCommonOcrErrors>Zuzendu OCR akats arruntak (OCR ordezpen zerrenda erabiliz)</FixCommonOcrErrors>
|
|
<CommonOcrErrorsFixed>OCR akats arruntak zuzenduta (OcrOrdezpen Zerrenda erabiliz): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
|
<RemoveSpaceBetweenNumber>Kendu zenbaki arteko tarteak</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
|
<FixDialogsOnOneLine>Zuzendu lerro bateko elkarrizketak</FixDialogsOnOneLine>
|
|
<NormalizeStrings>Normalizatu Kateak</NormalizeStrings>
|
|
<FixTurkishAnsi>Zuzendu Turkiera ANSI (Islandiarra) hizkiak Unicodera</FixTurkishAnsi>
|
|
<FixDanishLetterI>Zuzendu 'i' Daniar hizkia</FixDanishLetterI>
|
|
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Zuzendu Espainiar galdera eta harridura ezaugarri alderantzizkatuak</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
|
<AddMissingQuote>Gehitu galdutako adartxoak (")</AddMissingQuote>
|
|
<AddMissingQuotes>Gehitu galdutako adartxoak (")</AddMissingQuotes>
|
|
<RemoveHyphensSingleLine>Kendu elkarrizketa marratxoak lerro bakarretan</RemoveHyphensSingleLine>
|
|
<FixHyphensInDialogs>Zuzendu marratxoak elkarrizketetan estiloaren bidez: {0}</FixHyphensInDialogs>
|
|
<AddMissingQuotesExample>"Zer moduz? -> "Zer moduz?"</AddMissingQuotesExample>
|
|
<XMissingQuotesAdded>Galdutako adartxoak gehituta: {0}</XMissingQuotesAdded>
|
|
<Fix3PlusLine>Zuzendu bi lerro baino gehiagoko azpidatziak</Fix3PlusLine>
|
|
<Fix3PlusLines>Zuzendu bi lerro baino gehiagoko azpidatziak</Fix3PlusLines>
|
|
<Analysing>Aztertzen...</Analysing>
|
|
<NothingToFix>Ezer ez zuzentzeko :)</NothingToFix>
|
|
<FixesFoundX>Aurkitutako zuzenketak: {0}</FixesFoundX>
|
|
<XFixesApplied>Zuzenketak ezarrita: {0}</XFixesApplied>
|
|
<NothingFixableBut>Ezin da ezer zuzendu berezgaitasunez. Azpidatziak akatsak ditu - ikusi oharra xehetasunetarako</NothingFixableBut>
|
|
<XFixedBut>{0} arazo zuzenduta baina azpidatziak akatsak ditu oraindik - ikusi oharra xehetasunetarako</XFixedBut>
|
|
<XCouldBeFixedBut>{0} arazo ezin dira zuzendu baina azpidatziak akatsak izango ditu oraindik - ikusi oharra xehetasunetarako</XCouldBeFixedBut>
|
|
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Zuzendu lehen hizkia hizki larrira esaldi baten ondoren</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
|
<MergeShortLine>Batu lerro laburra (esaldi bakarrekoa)</MergeShortLine>
|
|
<MergeShortLineAll>Batu lerro laburra (denak elkarrizketak izan ezik)</MergeShortLineAll>
|
|
<BreakLongLine>Hautsi lerro luzeak</BreakLongLine>
|
|
<FixLongDisplayTime>Zuzendu erakus denbora luzeak</FixLongDisplayTime>
|
|
<FixInvalidItalicTag>Zuzendu etiketa etzanak</FixInvalidItalicTag>
|
|
<FixShortDisplayTime>Zuzendu erakus denbora laburrak</FixShortDisplayTime>
|
|
<FixOverlappingDisplayTime>Zuzendu erakus denbora gainjarpenak</FixOverlappingDisplayTime>
|
|
<FixShortGap>Zuzendu tarte laburra</FixShortGap>
|
|
<FixInvalidItalicTagsExample><i>Ez zait axola.<i> -> <i>Ez zait axola.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
|
<RemoveUnneededSpacesExample>Kaixo Xabier , han. -> Kaixo Xabier, han.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
|
<RemoveUnneededPeriodsExample>Kaixo Xabier!. -> Kaixo Xabier!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
|
<FixMissingSpacesExample>Kaixo.Xabier -> Kaixo. Xabier.</FixMissingSpacesExample>
|
|
<FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>Zerekin joIasten duzu? -> Zerekin jolasten duzu?</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>
|
|
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
|
<StartTimeLaterThanEndTime>Idatzi zenbakia {0}: Hasiera denbora amaiera denboraren ondoren da: {4}{1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
|
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Ezgaitu idatzi zenbakia zuzentzea {0}: Hasiera denbora amaiera denbora amaitu ondoren da: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
|
<XFixedToYZ>{0} hona zuzenduta: {1}{2}</XFixedToYZ>
|
|
<UnableToFixTextXY>Ezgaitu idatzi zenbakia zuzentzea {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
|
|
<UnneededSpace>Ezbeharrezko tartea</UnneededSpace>
|
|
<UnneededPeriod>Ezbeharrezko puntua</UnneededPeriod>
|
|
<FixMissingSpace>Zuzendu galdutako tarteak</FixMissingSpace>
|
|
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Zuzendu 'i' hizki larria hizki xehe hitzetan</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
|
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Gehitu galdutako puntua lerro amaieran</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
|
<RefreshFixes>&Berritu zuzenketa eskuragarriak</RefreshFixes>
|
|
<ApplyFixes>&Ezarri zuzenketak</ApplyFixes>
|
|
<AutoBreak>Berez &h.</AutoBreak>
|
|
<Unbreak>Ez-haut&si</Unbreak>
|
|
<FixDoubleDash>Zuzendu '--' -> '...'</FixDoubleDash>
|
|
<FixDoubleGreaterThan>Kendu >></FixDoubleGreaterThan>
|
|
<FixEllipsesStart>Kendu '...' ezaugarria</FixEllipsesStart>
|
|
<FixMissingOpenBracket>Zuzendu lerroan galdutako [</FixMissingOpenBracket>
|
|
<FixMusicNotation>Ordeztu musika ikurrak (adib. âTª) hobetsitako ikur batekin</FixMusicNotation>
|
|
<FixDoubleDashExample>'Uhau-- um bai!' -> 'Uhau... um bai!'</FixDoubleDashExample>
|
|
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> Iñaki: Lagun!' -> 'Iñaki: Lagun!'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
|
<FixEllipsesStartExample>'... eta orduan guk' -> 'eta orduan guk'</FixEllipsesStartExample>
|
|
<FixMissingOpenBracketExample>'kolpeak] Kontuz!' -> '[kolpeak] Kontuz!'</FixMissingOpenBracketExample>
|
|
<FixMusicNotationExample>'âTª amets goxoak dira' -> '♫ amets goxoak dira'</FixMusicNotationExample>
|
|
<NumberOfImportantLogMessages>{0} ohar mezu garrantzitsu!</NumberOfImportantLogMessages>
|
|
<FixedOkXY>Zuzenduta eta Ongi - '{0}': {1}</FixedOkXY>
|
|
<FixOcrErrorExample>D0n't -> Don't</FixOcrErrorExample>
|
|
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
|
|
<FixDialogsOneLineExample>Kaixo Mikel! - Kaixo Ainhoa! -> Kaixo Mikel!<br />- Kaixo Ainhoa!</FixDialogsOneLineExample>
|
|
<SelectDefault>Hautatu berezkoa</SelectDefault>
|
|
<SetDefault>Ezarri oraingo zuzenketak berezko bezala</SetDefault>
|
|
<FixContinuationStyleX>Zuzendu jarraipen estiloa: {0}</FixContinuationStyleX>
|
|
<FixUnnecessaryLeadingDots>Kendu beharrezkoak ez diren hasiera puntuak</FixUnnecessaryLeadingDots>
|
|
</FixCommonErrors>
|
|
<GetDictionaries>
|
|
<Title>Hiztegiak behar dituzu?</Title>
|
|
<DescriptionLine1>Subtitle Edit-en idaz-egiaztapena NHunspell motorean ohinarriturik dago.</DescriptionLine1>
|
|
<DescriptionLine2>Erabili idaz egiaztapen hiztegiak Open Officetik.</DescriptionLine2>
|
|
<ChooseLanguageAndClickDownload>Hautatu zure hizkuntza eta klikatu jeitsi</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
|
<OpenDictionariesFolder>Ireki 'Hiztegi' agiritegia</OpenDictionariesFolder>
|
|
<Download>&Jeitsi</Download>
|
|
<XDownloaded>{0} jeitsita eta ezarrita</XDownloaded>
|
|
</GetDictionaries>
|
|
<GetTesseractDictionaries>
|
|
<Title>Hiztegiak behar dituzu?</Title>
|
|
<DescriptionLine1>Lortu Tesseract OCR hiztegiak web-etik</DescriptionLine1>
|
|
<DownloadFailed>Jeisketa hutsegitea!</DownloadFailed>
|
|
<GetDictionariesHere>Lortu hiztegiak hemen:</GetDictionariesHere>
|
|
<ChooseLanguageAndClickDownload>Hautatu zure hizkuntza eta hautatu jeitsi</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
|
<OpenDictionariesFolder>Ireki 'Hiztegi' agiritegia</OpenDictionariesFolder>
|
|
<Download>Jeitsi</Download>
|
|
<XDownloaded>{0} jeitsi eta ezarri da</XDownloaded>
|
|
</GetTesseractDictionaries>
|
|
<GoogleTranslate>
|
|
<Title>Google itzulpena</Title>
|
|
<From>Hemendik:</From>
|
|
<To>Hona:</To>
|
|
<Translate>&Itzuli</Translate>
|
|
<PleaseWait>Mesedez itxaron... denbora apur bat hartu dezake</PleaseWait>
|
|
<PoweredByGoogleTranslate>Google translatek sostengatuta</PoweredByGoogleTranslate>
|
|
<PoweredByMicrosoftTranslate>Microsoft itzulpenak sostengatuta</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
|
<MsClientSecretNeeded>Barkatu, Bing bezero sekretu bat behar duzu Microsoft-ik azken Bing Itzulpena erabiltzeko.
|
|
|
|
Joan "Aukerk -> Ezarpenak -> Tresnak" zure Bing bezero sekretua sartzeko.</MsClientSecretNeeded>
|
|
<GoogleNoApiKeyWarning>API gakorik gabe itzultzen saiatzen... (astiroa eta datu mugatuak)</GoogleNoApiKeyWarning>
|
|
<Service>Zerbitzua:</Service>
|
|
<LineMergeHandling>Lerro bateratzea:</LineMergeHandling>
|
|
<ProcessorMergeNext>Batu geh. bi lerro</ProcessorMergeNext>
|
|
<ProcessorSentence>Batu esaldiak</ProcessorSentence>
|
|
<ProcessorSingle>Ez batu</ProcessorSingle>
|
|
<AutoTranslateViaCopyPaste>Berez-itzuli kopiatu-itsatsi bidez</AutoTranslateViaCopyPaste>
|
|
<CopyPasteMaxSize>Geh. bloke neurria</CopyPasteMaxSize>
|
|
<AutoCopyToClipboard>Berez-kopiatu gakora</AutoCopyToClipboard>
|
|
<AutoCopyLineSeparator>Lerro banantzailea</AutoCopyLineSeparator>
|
|
<TranslateBlockXOfY>Itzuli blokea {0} -> {1}-tik</TranslateBlockXOfY>
|
|
<TranslateBlockInfo>Joan itzultzailera eta itsatsi idazkia, kopiatu emaitza atzera gakoan</TranslateBlockInfo>
|
|
<TranslateBlockGetFromClipboard>Lortu itzulitako idazkia gakotik (Ktrl + V)</TranslateBlockGetFromClipboard>
|
|
<TranslateBlockCopySourceText>Kopiatu iturburu idazkia gakora</TranslateBlockCopySourceText>
|
|
<TranslateBlockClipboardError1>Gakoak iturburu idazkia du!</TranslateBlockClipboardError1>
|
|
<TranslateBlockClipboardError2>Joan itzultzailera eta itzuli, orduan kopiatu emaitza gakora eta klikatu botoi hau berriro.</TranslateBlockClipboardError2>
|
|
</GoogleTranslate>
|
|
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
|
<Title>Google vs Microsoft itzulpena</Title>
|
|
<From>Hemendik:</From>
|
|
<To>Hona:</To>
|
|
<Translate>&Itzuli</Translate>
|
|
<SourceText>Iturburu idatzia</SourceText>
|
|
<GoogleTranslate>Google itzulpena</GoogleTranslate>
|
|
<MicrosoftTranslate>Microsoft itzulpena</MicrosoftTranslate>
|
|
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
|
<GoToLine>
|
|
<Title>Joan azpidatzi zenbakira</Title>
|
|
<XIsNotAValidNumber>{0} Ez da baliozko zenbakia</XIsNotAValidNumber>
|
|
</GoToLine>
|
|
<ImportImages>
|
|
<Title>Inportatu irudiak</Title>
|
|
<ImageFiles>Irudi agiriak</ImageFiles>
|
|
<Input>Sarrera</Input>
|
|
<InputDescription>Hautatu sarrera agiriak (bilatu edo arrastatu-eta-askatu)</InputDescription>
|
|
<Remove>Kendu</Remove>
|
|
<RemoveAll>Kendu denak</RemoveAll>
|
|
</ImportImages>
|
|
<ImportSceneChanges>
|
|
<Title>Inportatu agerraldi aldaketak</Title>
|
|
<OpenTextFile>&Inportatu idazki agiria...</OpenTextFile>
|
|
<Generate>Sortu agerraldi aldaketak</Generate>
|
|
<Import>Inportatu agerraldi aldaketak</Import>
|
|
<TextFiles>Idazki agiriak</TextFiles>
|
|
<TimeCodes>Denbora kodeak</TimeCodes>
|
|
<Frames>Frame</Frames>
|
|
<Seconds>Segundu</Seconds>
|
|
<Milliseconds>Segundumilaen</Milliseconds>
|
|
<GetSceneChangesWithFfmpeg>Lortu agerraldi aldaketak FFmpeg-tik</GetSceneChangesWithFfmpeg>
|
|
<Sensitivity>Sentikortasuna</Sensitivity>
|
|
<SensitivityDescription>Balio apalagoek agerraldi aldaketa gehiago ematen dute</SensitivityDescription>
|
|
<NoSceneChangesFound>Ez da agerraldi aldaketarik aurkitu.</NoSceneChangesFound>
|
|
</ImportSceneChanges>
|
|
<ImportText>
|
|
<Title>Inportatu idatzi laua</Title>
|
|
<OneSubtitleIsOneFile>Agiri anitz - agiri bat azpidatzi bat</OneSubtitleIsOneFile>
|
|
<OpenTextFile>&Ireki idatzi agiria...</OpenTextFile>
|
|
<OpenTextFiles>Ireki idatzi agiriak...</OpenTextFiles>
|
|
<ImportOptions>Inportatu aukerak</ImportOptions>
|
|
<Splitting>Banantzen</Splitting>
|
|
<AutoSplitText>Berez banantze idatzia</AutoSplitText>
|
|
<OneLineIsOneSubtitle>Lerro bat azpidatzi bat da</OneLineIsOneSubtitle>
|
|
<TwoLinesAreOneSubtitle>Bi lerro azpidatzi bat dira</TwoLinesAreOneSubtitle>
|
|
<LineBreak>Lerro haustea</LineBreak>
|
|
<SplitAtBlankLines>Banandu lerro hutsetan</SplitAtBlankLines>
|
|
<MergeShortLines>Batu jarraipena duten lerro laburrak</MergeShortLines>
|
|
<RemoveEmptyLines>Kendu hutsik dauden lerroak</RemoveEmptyLines>
|
|
<RemoveLinesWithoutLetters>Kendu hizki gabeko lerroak</RemoveLinesWithoutLetters>
|
|
<GenerateTimeCodes>Sortu denbora kodeak</GenerateTimeCodes>
|
|
<TakeTimeFromFileName>Hartu denbora agiriaren izenetik</TakeTimeFromFileName>
|
|
<GapBetweenSubtitles>Azpidatzi arteko tartea (segundumilaen)</GapBetweenSubtitles>
|
|
<Auto>Berez</Auto>
|
|
<Fixed>Zuzenduta</Fixed>
|
|
<Refresh>&Berritu</Refresh>
|
|
<TextFiles>Idatzi agiriak</TextFiles>
|
|
<PreviewLinesModifiedX>Aurreikuspena - esaldi aldatuak: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
|
<TimeCodes>Denbora kodeak</TimeCodes>
|
|
<SplitAtEndChars>Banandu hizki amaieran</SplitAtEndChars>
|
|
</ImportText>
|
|
<Interjections>
|
|
<Title>Hasperen-hitzak</Title>
|
|
</Interjections>
|
|
<JoinSubtitles>
|
|
<Title>Batu azpidatziak</Title>
|
|
<Information>Gehitu batzeko azpidatziak (askatzea ere sostengatuta)</Information>
|
|
<NumberOfLines>Lerro zenbatekoa</NumberOfLines>
|
|
<StartTime>Hasiera denbora</StartTime>
|
|
<EndTime>Amaiera denbora</EndTime>
|
|
<FileName>Agiri izena</FileName>
|
|
<Join>Batu</Join>
|
|
<TotalNumberOfLinesX>Lerro zenbatekoa guztira: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
|
<AlreadyCorrectTimeCodes>Agiriak jadanik denbora kode zuzenak ditu</AlreadyCorrectTimeCodes>
|
|
<AppendTimeCodes>Gehitu aurreko agiriaren amaiera denborak</AppendTimeCodes>
|
|
<AddMs>Gehitu segundumilaenak agiri bakoitzaren ondoren</AddMs>
|
|
</JoinSubtitles>
|
|
<LanguageNames>
|
|
<NotSpecified>Adierazi gabea</NotSpecified>
|
|
<UnknownCodeX>Ezezaguna</UnknownCodeX>
|
|
<aaName>Afarera</aaName>
|
|
<abName>abkhazera</abName>
|
|
<afName>afrikaanera</afName>
|
|
<amName>amharera</amName>
|
|
<arName>arabiera</arName>
|
|
<asName>assamera</asName>
|
|
<ayName>aimara</ayName>
|
|
<azName>azerbaijanera</azName>
|
|
<baName>bashkirrera</baName>
|
|
<beName>belaerrusiera</beName>
|
|
<bgName>bulgariera</bgName>
|
|
<bhName>Bihariera</bhName>
|
|
<biName>Bislamera</biName>
|
|
<bnName>bengalera</bnName>
|
|
<boName>tibetera</boName>
|
|
<brName>bretoiera</brName>
|
|
<caName>kataluniera</caName>
|
|
<coName>korsikera</coName>
|
|
<csName>txekiera</csName>
|
|
<cyName>galesera</cyName>
|
|
<daName>daniera</daName>
|
|
<deName>alemaniera</deName>
|
|
<dzName>dzongkhera</dzName>
|
|
<elName>greziera</elName>
|
|
<enName>ingelera</enName>
|
|
<eoName>esperantoera</eoName>
|
|
<esName>espainiera</esName>
|
|
<etName>estoniera</etName>
|
|
<euName>euskara</euName>
|
|
<faName>persiera</faName>
|
|
<fiName>finlandiera</fiName>
|
|
<fjName>fijiera</fjName>
|
|
<foName>faroera</foName>
|
|
<frName>frantziera</frName>
|
|
<fyName>frisiera</fyName>
|
|
<gaName>gaeliera</gaName>
|
|
<gdName>eskoziar gaeliera</gdName>
|
|
<glName>galiziera</glName>
|
|
<gnName>guaraniera</gnName>
|
|
<guName>gujaratera</guName>
|
|
<haName>hausera</haName>
|
|
<heName>hebraiera</heName>
|
|
<hiName>hindiera</hiName>
|
|
<hrName>kroaziera</hrName>
|
|
<huName>hungariera</huName>
|
|
<hyName>armeniera</hyName>
|
|
<iaName>Interlinguera</iaName>
|
|
<idName>indonesiera</idName>
|
|
<ieName>interlinguera</ieName>
|
|
<ikName>Inupiaqera</ikName>
|
|
<isName>islandiera</isName>
|
|
<itName>italiera</itName>
|
|
<iuName>inuitera</iuName>
|
|
<jaName>japoniera</jaName>
|
|
<jvName>javera</jvName>
|
|
<kaName>georgiera</kaName>
|
|
<kkName>kazakhera</kkName>
|
|
<klName>kalaallisutera</klName>
|
|
<kmName>khemerera</kmName>
|
|
<knName>kannadera</knName>
|
|
<koName>koreera</koName>
|
|
<ksName>kashmirera</ksName>
|
|
<kuName>kurduera</kuName>
|
|
<kyName>kirgizera</kyName>
|
|
<laName>latinera</laName>
|
|
<lbName>luxenburgera</lbName>
|
|
<lnName>lingalera</lnName>
|
|
<loName>laosera</loName>
|
|
<ltName>lituaniera</ltName>
|
|
<lvName>letoniera</lvName>
|
|
<mgName>malagasiera</mgName>
|
|
<miName>maoriera</miName>
|
|
<mkName>mazedoniera</mkName>
|
|
<mlName>malayalamera</mlName>
|
|
<mnName>mongoliera</mnName>
|
|
<moName>Moldaviera</moName>
|
|
<mrName>marathera</mrName>
|
|
<msName>malaysiera</msName>
|
|
<mtName>maltera</mtName>
|
|
<myName>burmatarra</myName>
|
|
<naName>Nauruera</naName>
|
|
<neName>nepalera</neName>
|
|
<nlName>herbeherera</nlName>
|
|
<noName>norbegiera</noName>
|
|
<ocName>Okzitaniera</ocName>
|
|
<omName>oromoera</omName>
|
|
<orName>oriyera</orName>
|
|
<paName>punjabera</paName>
|
|
<plName>poloniera</plName>
|
|
<psName>paxtuera</psName>
|
|
<ptName>portugalera</ptName>
|
|
<quName>quechuera</quName>
|
|
<rmName>erromantxera</rmName>
|
|
<rnName>rundiera</rnName>
|
|
<roName>errumaniera</roName>
|
|
<ruName>errusiera</ruName>
|
|
<rwName>kinyaruandera</rwName>
|
|
<saName>sanskritoera</saName>
|
|
<sdName>sindhiera</sdName>
|
|
<sgName>sangoera</sgName>
|
|
<shName>serbokroaziera</shName>
|
|
<siName>sinhalera</siName>
|
|
<skName>eslobakiera</skName>
|
|
<slName>eslobeniera</slName>
|
|
<smName>samoera</smName>
|
|
<snName>shonera</snName>
|
|
<soName>somaliera</soName>
|
|
<sqName>albaniera</sqName>
|
|
<srName>serbiera</srName>
|
|
<ssName>swatiera</ssName>
|
|
<stName>hego sothoera</stName>
|
|
<suName>sundanera</suName>
|
|
<svName>suediera</svName>
|
|
<swName>swahiliera</swName>
|
|
<taName>tamilera</taName>
|
|
<teName>teluguera</teName>
|
|
<tgName>tajikistanera</tgName>
|
|
<thName>thailandiera</thName>
|
|
<tiName>tigriñera</tiName>
|
|
<tkName>turkmeniera</tkName>
|
|
<tlName>tagalogera</tlName>
|
|
<tnName>tswanera</tnName>
|
|
<toName>tongera</toName>
|
|
<trName>turkiera</trName>
|
|
<tsName>tsongera</tsName>
|
|
<ttName>tatarera</ttName>
|
|
<twName>twiaera</twName>
|
|
<ugName>uigurrera</ugName>
|
|
<ukName>ukrainera</ukName>
|
|
<urName>urduera</urName>
|
|
<uzName>uzbekiera</uzName>
|
|
<viName>vietnamiera</viName>
|
|
<voName>Volapükera</voName>
|
|
<woName>wolofera</woName>
|
|
<xhName>xhosera</xhName>
|
|
<yiName>Jiddishera</yiName>
|
|
<yoName>yorubera</yoName>
|
|
<zaName>Zhuangera</zaName>
|
|
<zhName>txinera</zhName>
|
|
<zuName>zuluera</zuName>
|
|
</LanguageNames>
|
|
<Main>
|
|
<Menu>
|
|
<File>
|
|
<Title>&Agiria</Title>
|
|
<New>&Berria</New>
|
|
<Open>&Ireki</Open>
|
|
<OpenKeepVideo>Ireki &(heutsi bideoari)</OpenKeepVideo>
|
|
<Reopen>B&errireki</Reopen>
|
|
<Save>&Gorde</Save>
|
|
<SaveAs>Gorde &honela...</SaveAs>
|
|
<RestoreAutoBackup>&Leheneratu berez-babeskopia...</RestoreAutoBackup>
|
|
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Advan&ced Sub Station Alpha ezaugarriak...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
|
<SubStationAlphaProperties>Sub Stati&on Alpha ezaugarriak...</SubStationAlphaProperties>
|
|
<EbuProperties>EBU STL ezaugarriak...</EbuProperties>
|
|
<DvdStuioProProperties>DVD Studio Pro ezaugarriak...</DvdStuioProProperties>
|
|
<TimedTextProperties>Denboratutako Idazki ezaugarriak...</TimedTextProperties>
|
|
<PacProperties>PAC ezaugarriak...</PacProperties>
|
|
<OpenOriginal>Ireki &jatorrizko azpidatzia (itzultzaile eran)...</OpenOriginal>
|
|
<SaveOriginal>G&orde jatorrizko azpidatzia</SaveOriginal>
|
|
<CloseOriginal>It&xi jatorrizko azpidatzia</CloseOriginal>
|
|
<OpenContainingFolder>Ireki azpi&datziaren agiritegia</OpenContainingFolder>
|
|
<Compare>&Alderatu...</Compare>
|
|
<Statistics>Es&tatistikak...</Statistics>
|
|
<Plugins>&Pluginak</Plugins>
|
|
<ImportSubtitleFromVideoFile>Inportatu azpidatzia bideo agiritik...</ImportSubtitleFromVideoFile>
|
|
<ImportOcrFromDvd>Inportatu/OCR azpidatzia vob/i&fo (DVD)-tik...</ImportOcrFromDvd>
|
|
<ImportOcrVobSubSubtitle>Inportatu/OCR VobSub (sub/id&x) azpidatzia...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
|
<ImportBluRaySupFile>Inportatu/OCR Blu-ra&y azpidatzi agiria...</ImportBluRaySupFile>
|
|
<ImportBluRaySupFileEdit>Inportatu Blu-ray (.sup) azpidatzi agiria editatzeko...</ImportBluRaySupFileEdit>
|
|
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Inportatu azpidatzia esku&zko kodeaketa hautapenarekin...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
|
<ImportText>Inportatu idatzi laua&...</ImportText>
|
|
<ImportImages>Inportatu ir&udiak</ImportImages>
|
|
<ImportTimecodes>Inportatu denbora &kodeak...</ImportTimecodes>
|
|
<Import>Inportatu</Import>
|
|
<Export>E&sportatu</Export>
|
|
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
|
|
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
|
|
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
|
|
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
|
|
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
|
|
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
|
|
<ExportPlainText>Esportatu idatzi laua...</ExportPlainText>
|
|
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB irudi eskripta</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
|
<ExportKoreanAtsFilePair>Korear ATS agiri parea</ExportKoreanAtsFilePair>
|
|
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
|
|
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
|
|
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
|
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
|
|
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP</ExportCheetahCap>
|
|
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
|
|
<ExportCustomTextFormat>Esportatu norbere idazki heuskarria</ExportCustomTextFormat>
|
|
<Exit>I&rten</Exit>
|
|
</File>
|
|
<Edit>
|
|
<Title>&Editatu</Title>
|
|
<Undo>&Desegin</Undo>
|
|
<Redo>&Berregin</Redo>
|
|
<ShowUndoHistory>&Erakutsi historia (desegiteko)</ShowUndoHistory>
|
|
<InsertUnicodeSymbol>&Sartu unicode ikurra</InsertUnicodeSymbol>
|
|
<InsertUnicodeControlCharacters>Txertatu Unicode kontrol hizkiak</InsertUnicodeControlCharacters>
|
|
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Ezkerretik-eskuinera marka (EZESM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
|
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Eskuinetik-ezkerrera marka (ESEZM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
|
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Hasi ezkerretik-eskuinera barneratuta (EZESB)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
|
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Hasi eskuintik-ezkerrera barneratuta (ESEZB)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
|
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Hasi ezkerretik-eskuinera ezeztatu (EZESE)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
|
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Hasi eskuinetik-ezkerrera ezeztatu (ESEZE)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
|
<Find>Bi&latu</Find>
|
|
<FindNext>Bilatu h&urrengoa</FindNext>
|
|
<Replace>&Ordeztu</Replace>
|
|
<MultipleReplace>Ordezte &anitza...</MultipleReplace>
|
|
<GoToSubtitleNumber>&Joan azpidatzi zenbakira...</GoToSubtitleNumber>
|
|
<RightToLeftMode>Eskuin-ezker &modua</RightToLeftMode>
|
|
<FixRtlViaUnicodeControlCharacters>Zuzendu ESEZ Uni&code hizki agintearen bidez (hautaturiko lerroetan)</FixRtlViaUnicodeControlCharacters>
|
|
<RemoveUnicodeControlCharacters>Kendu Unicode aginte hizkiak (hautaturiko lerroetan)</RemoveUnicodeControlCharacters>
|
|
<ReverseRightToLeftStartEnd>Aldera&ntzizkatu ESEZ hasiera/amaiera (hautaturiko lerroetan)</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
|
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Erakutsi jatorrizko idatzia audio/bideo aurreikuspenetan</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
|
<ModifySelection>Al&datu hautapena...</ModifySelection>
|
|
<InverseSelection>Alderantzizkatu hautapena</InverseSelection>
|
|
</Edit>
|
|
<Tools>
|
|
<Title>&Tresnak</Title>
|
|
<AdjustDisplayDuration>&Zehaztu iraupenak...</AdjustDisplayDuration>
|
|
<ApplyDurationLimits>&Ezarri iraupen mugak...</ApplyDurationLimits>
|
|
<SubtitlesBridgeGaps>Zubitu azpidatzi arteko tarteak...</SubtitlesBridgeGaps>
|
|
<FixCommonErrors>Z&uzendu akats arruntak...</FixCommonErrors>
|
|
<StartNumberingFrom>&Hasi zenbakitzea hemendik...</StartNumberingFrom>
|
|
<RemoveTextForHearingImpaired>&Kendu gorrentzako idatzia...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
|
<ChangeCasing>&Aldatu hizkia...</ChangeCasing>
|
|
<ChangeFrameRate>Aldatu &frame neurria...</ChangeFrameRate>
|
|
<ChangeSpeedInPercent>Aldatu &abiadura (ehunekoa)...</ChangeSpeedInPercent>
|
|
<MergeShortLines>Batu &lerro laburrak...</MergeShortLines>
|
|
<MergeDuplicateText>Batu i&dazki berdina duten lerroak</MergeDuplicateText>
|
|
<MergeSameTimeCodes>Batu denbora kode berdina duten lerroak...</MergeSameTimeCodes>
|
|
<SplitLongLines>&Banandu lerro luzeak...</SplitLongLines>
|
|
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>&Gutxiengo erakus denbora esaldi artean...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|
<SortBy>Antolatu h&onela</SortBy>
|
|
<NetflixQualityCheck>Netflix ontasun egiaztapena...</NetflixQualityCheck>
|
|
<Number>Zenbakia</Number>
|
|
<StartTime>Hasiera denbora</StartTime>
|
|
<EndTime>Amaiera denbora</EndTime>
|
|
<Duration>Iraupena</Duration>
|
|
<TextAlphabetically>Idatzia - A-tik Z-ra</TextAlphabetically>
|
|
<TextSingleLineMaximumLength>Idatzia - Lerro bakar baten geh. luzera</TextSingleLineMaximumLength>
|
|
<TextTotalLength>Idatzia - Luzera guztira</TextTotalLength>
|
|
<TextNumberOfLines>Idatzia - Lerro zenbatekoa</TextNumberOfLines>
|
|
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Idatzia - hizk./seg. zenbatekoa</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
|
<WordsPerMinute>Idatzia - hitz minutuko (hm-ko)</WordsPerMinute>
|
|
<Style>Estiloa</Style>
|
|
<Ascending>Gorantz</Ascending>
|
|
<Descending>Beherantz</Descending>
|
|
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Egin itzul&pen huts berri bat oraingo azpidatzitik</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
|
<BatchConvert>&Multzo bihurketa</BatchConvert>
|
|
<GenerateTimeAsText>Sortu denbora idazki bezala</GenerateTimeAsText>
|
|
<MeasurementConverter>Neurriketa bihurtzailea...</MeasurementConverter>
|
|
<SplitSubtitle>Ba&nandu azpidatzia...</SplitSubtitle>
|
|
<AppendSubtitle>Erant&si azpidatzia...</AppendSubtitle>
|
|
<JoinSubtitles>Ba&tu azpidatziak...</JoinSubtitles>
|
|
</Tools>
|
|
<Video>
|
|
<Title>&Bideoa</Title>
|
|
<OpenVideo>&Ireki bideo agiria...</OpenVideo>
|
|
<OpenVideoFromUrl>Ireki bideoa url-tik...</OpenVideoFromUrl>
|
|
<OpenDvd>Ireki DVD-a...</OpenDvd>
|
|
<ChooseAudioTrack>Hautatu audio bidea</ChooseAudioTrack>
|
|
<CloseVideo>It&xi bideo agiria</CloseVideo>
|
|
<OpenSecondSubtitle>Ireki bigarren azpidatzi agiria...</OpenSecondSubtitle>
|
|
<SetVideoOffset>Ezarri bideo oreka...</SetVideoOffset>
|
|
<SmptTimeMode>SMPTE denborapena (eror framea)</SmptTimeMode>
|
|
<GenerateTextFromVideo>Sortu idazkia bideotik...</GenerateTextFromVideo>
|
|
<ImportChaptersFromVideo>Inportatu atalak bideotik...</ImportChaptersFromVideo>
|
|
<GenerateImportSceneChanges>Sortu/inportatu agerraldi aldaketak</GenerateImportSceneChanges>
|
|
<RemoveSceneChanges>Kendu agerraldi aldaketak</RemoveSceneChanges>
|
|
<WaveformBatchGenerate>Multzo uhinera sortzea...</WaveformBatchGenerate>
|
|
<ShowHideVideo>E&rakutsi/ezkutatu bideoa</ShowHideVideo>
|
|
<ShowHideWaveform>Erakutsi/ezkutatu uhinera</ShowHideWaveform>
|
|
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>&Erakutsi/ezkutatu uhinera eta argilitzaera</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
|
<UnDockVideoControls>&Uztargabetu bideo aginteak</UnDockVideoControls>
|
|
<ReDockVideoControls>Ber-u&ztartu bideo aginteak</ReDockVideoControls>
|
|
</Video>
|
|
<SpellCheck>
|
|
<Title>&Idaz-egiaztapena</Title>
|
|
<SpellCheck>&Idaz-egiaztapena...</SpellCheck>
|
|
<SpellCheckFromCurrentLine>Idaz-egiaztapena oraingo lerrotik...</SpellCheckFromCurrentLine>
|
|
<FindDoubleWords>Bilatu &hitz bikoitzak</FindDoubleWords>
|
|
<FindDoubleLines>Bilatu &lerro bikoitzak</FindDoubleLines>
|
|
<GetDictionaries>&Eskuratu hiztegiak...</GetDictionaries>
|
|
<AddToNameList>&Gehitu hitza izen/etab. zerrendara</AddToNameList>
|
|
</SpellCheck>
|
|
<Synchronization>
|
|
<Title>Aldibe&retzea</Title>
|
|
<AdjustAllTimes>&Zehaztu denbora guztiak (erakutsi lehenago/geroago)...</AdjustAllTimes>
|
|
<VisualSync>&Ikus aldiberetzea...</VisualSync>
|
|
<PointSync>Aldiberetze &gunea...</PointSync>
|
|
<PointSyncViaOtherSubtitle>Aldiberetze gunea &beste azpidatzi baten bidez...</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
|
</Synchronization>
|
|
<AutoTranslate>
|
|
<Title>Bere&z-itzulpena</Title>
|
|
<AutoTranslate>Berez-itzuli</AutoTranslate>
|
|
<AutoTranslateViaCopyPaste>Berez-itzuli kopiatu-itsatsi bidez...</AutoTranslateViaCopyPaste>
|
|
</AutoTranslate>
|
|
<Options>
|
|
<Title>A&ukerak</Title>
|
|
<Settings>&Ezarpenak...</Settings>
|
|
<ChooseLanguage>&Hautatu hizkuntza...</ChooseLanguage>
|
|
</Options>
|
|
<Networking>
|
|
<Title>&Sarean</Title>
|
|
<StartNewSession>&Hasi saio berri bat</StartNewSession>
|
|
<JoinSession>&Batu saiora</JoinSession>
|
|
<ShowSessionInfoAndLog>&Erakutsi saio argibideak eta oharra</ShowSessionInfoAndLog>
|
|
<Chat>E&ztabaidagunea</Chat>
|
|
<LeaveSession>&Utzi saioa</LeaveSession>
|
|
</Networking>
|
|
<Help>
|
|
<CheckForUpdates>Egiaztatu eguneraketak</CheckForUpdates>
|
|
<Title>&Laguntza</Title>
|
|
<Help>Laguntza</Help>
|
|
<About>Honi buruz</About>
|
|
</Help>
|
|
<ToolBar>
|
|
<New>Berria</New>
|
|
<Open>Ireki</Open>
|
|
<Save>Gorde</Save>
|
|
<SaveAs>Gorde honela</SaveAs>
|
|
<Find>Bilatu</Find>
|
|
<Replace>Ordeztu</Replace>
|
|
<FixCommonErrors>Zuzendu akats arruntak</FixCommonErrors>
|
|
<RemoveTextForHi>Kendu gorrentzako idazkia</RemoveTextForHi>
|
|
<VisualSync>Ikus aldiberetzea</VisualSync>
|
|
<SpellCheck>Idaz-egiaztapena</SpellCheck>
|
|
<NetflixQualityCheck>Netflix ontasun egiaztapena</NetflixQualityCheck>
|
|
<Settings>Ezarpenak</Settings>
|
|
<Help>Laguntza</Help>
|
|
<ShowHideWaveform>Erakutsi/ezkutatu uhinera</ShowHideWaveform>
|
|
<ShowHideVideo>Erakutsi/ezkutatu bideoa</ShowHideVideo>
|
|
</ToolBar>
|
|
<ContextMenu>
|
|
<SizeAllColumnsToFit>Neurritu zutabe guztiak finkatzeko</SizeAllColumnsToFit>
|
|
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced &Sub Station Alpha - Ezarri estiloa</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
|
|
<SubStationAlphaSetStyle>Sub Station Alpha - Ezarri estiloa</SubStationAlphaSetStyle>
|
|
<SetActor>Ezarri antzezlea</SetActor>
|
|
<SubStationAlphaStyles>S&ub Station Alpha estiloak...</SubStationAlphaStyles>
|
|
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced S&ub Station Alpha estiloak...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
|
<TimedTextSetRegion>Idatzi Denboratua - ezarri eskualdea</TimedTextSetRegion>
|
|
<TimedTextSetStyle>Idatzi Denboratua - ezarri estiloa</TimedTextSetStyle>
|
|
<TimedTextStyles>Idatzi Denboratu estiloak</TimedTextStyles>
|
|
<TimedTextSetLanguage>Idatzi Denboratua - ezarri hizkuntza</TimedTextSetLanguage>
|
|
<SamiSetStyle>Sami - ezarri klasea</SamiSetStyle>
|
|
<NuendoSetStyle>Nuendo - ezarri hizkia</NuendoSetStyle>
|
|
<Cut>Ebaki</Cut>
|
|
<Copy>Kopiatu</Copy>
|
|
<Paste>Itsatsi</Paste>
|
|
<Delete>E&zabatu</Delete>
|
|
<SplitLineAtCursorPosition>Banandu lerroa kurtsorearen kokapenean</SplitLineAtCursorPosition>
|
|
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Banandu lerroa kurtsore/bideo kokapenean</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
|
|
<AutoDurationCurrentLine>Berez iraupena (oraingo lerroa)</AutoDurationCurrentLine>
|
|
<SelectAll>Hautatu denak</SelectAll>
|
|
<InsertFirstLine>Gehitu lerroa</InsertFirstLine>
|
|
<InsertBefore>Gehitu aurretik</InsertBefore>
|
|
<InsertAfter>Gehitu ondoren</InsertAfter>
|
|
<InsertSubtitleAfter>Gehitu azpidatzia lerro honen ondoren...</InsertSubtitleAfter>
|
|
<CopyToClipboard>Kopiatu idatzi bezala gakora</CopyToClipboard>
|
|
<Column>&Zutabea</Column>
|
|
<ColumnDeleteText>&Ezabatu idatzia</ColumnDeleteText>
|
|
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>E&zabatu idatzia eta aldatu gelaxkak gora</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
|
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>&Txertatu idatzia eta aldatu gelaxkak behera</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
|
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Txertatu id&atzia azpidatzitik</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
|
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>I&nportatu idatzia eta aldatu gelaxkak behera</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
|
<ColumnPasteFromClipboard>It&satsi gakotik...</ColumnPasteFromClipboard>
|
|
<ColumnTextUp>Idazkia gora</ColumnTextUp>
|
|
<ColumnTextDown>Idazkia behera</ColumnTextDown>
|
|
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Kopiatu idazkia jatorrizkotik oraingora</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
|
|
<Split>Banandu</Split>
|
|
<MergeSelectedLines>Batu hautaturiko lerroak</MergeSelectedLines>
|
|
<MergeSelectedLinesAsDialog>Batu lerroak elkarrizketa bezala</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
|
<MergeWithLineBefore>Batu aur&reko lerroarekin</MergeWithLineBefore>
|
|
<MergeWithLineAfter>Batu hurre&ngo lerroarekin</MergeWithLineAfter>
|
|
<ExtendToLineBefore>Luzatu aurreko lerrora</ExtendToLineBefore>
|
|
<ExtendToLineAfter>Luzatu ondorengo lerrora</ExtendToLineAfter>
|
|
<RemoveFormatting>Kendu formateatzea</RemoveFormatting>
|
|
<RemoveFormattingAll>Kendu formateatze guztiak</RemoveFormattingAll>
|
|
<RemoveFormattingBold>Kendu lodia</RemoveFormattingBold>
|
|
<RemoveFormattingItalic>Kendu etzana</RemoveFormattingItalic>
|
|
<RemoveFormattingUnderline>Kendu azpimarra</RemoveFormattingUnderline>
|
|
<RemoveFormattingColor>Kendu margoa</RemoveFormattingColor>
|
|
<RemoveFormattingFontName>Kendu hizki izena</RemoveFormattingFontName>
|
|
<RemoveFormattingAlignment>Kendu lerrokatzea</RemoveFormattingAlignment>
|
|
<Underline>Az&pimarratua</Underline>
|
|
<Box>Kutxatila</Box>
|
|
<Color>Margoa...</Color>
|
|
<FontName>Hizki izena...</FontName>
|
|
<Superscript>Gaineskripta</Superscript>
|
|
<Subscript>Azpieskripta</Subscript>
|
|
<Alignment>Lerr&okapena</Alignment>
|
|
<AutoBalanceSelectedLines>Berez orekatu hautaturiko lerroak...</AutoBalanceSelectedLines>
|
|
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Kendu lerro-hautsiak hautaturiko lerroetatik...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
|
<TypewriterEffect>Idazmakina eragina&...</TypewriterEffect>
|
|
<KaraokeEffect>Karaoke eragina...</KaraokeEffect>
|
|
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Erakutsi hautaturiko lerroak lehenago&/geroago...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
|
<VisualSyncSelectedLines>Ikus albiberetu hautaturiko lerroak...</VisualSyncSelectedLines>
|
|
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Mi&crosoft itzulpena jatorrizko lerroan</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
|
<TranslateSelectedLines>Itzuli hautaturiko lerroak...</TranslateSelectedLines>
|
|
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Zehaztu &iraupena hautaturiko lerroetan...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
|
<ApplyDurationLimitsForSelectedLines>Ezarri iraupen mugak hautaturiko lerroetan...</ApplyDurationLimitsForSelectedLines>
|
|
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Zuzendu akats arruntak hautatur&iko lerroetan...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
|
<ChangeCasingForSelectedLines>Al&datu hizkiak hautaturiko lerroetan...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
|
<SaveSelectedLines>Gorde hautaturiko lerroak honela...</SaveSelectedLines>
|
|
<WebVTTSetNewVoice>Ezarri ahots berria...</WebVTTSetNewVoice>
|
|
<WebVTTRemoveVoices>Kendu ahotsak</WebVTTRemoveVoices>
|
|
<NewActor>Antzezle berria...</NewActor>
|
|
<RemoveActors>Kendu antzezleak</RemoveActors>
|
|
<EditBookmark>Editatu lastermarka</EditBookmark>
|
|
<RemoveBookmark>Kendu lastermarka</RemoveBookmark>
|
|
<GoToSourceView>Joan iturburu ikuspegira</GoToSourceView>
|
|
<GoToListView>Joan zerrenda ikuspegira</GoToListView>
|
|
</ContextMenu>
|
|
</Menu>
|
|
<Controls>
|
|
<SubtitleFormat>Heuskarria:</SubtitleFormat>
|
|
<FileEncoding>Kodeaketa:</FileEncoding>
|
|
<UndoChangesInEditPanel>Desegin</UndoChangesInEditPanel>
|
|
<Previous>< Aurr.</Previous>
|
|
<Next>Hurr. ></Next>
|
|
<AutoBreak>Berez h&.</AutoBreak>
|
|
<Unbreak>Ez&-hautsi</Unbreak>
|
|
</Controls>
|
|
<VideoControls>
|
|
<Translate>Itzuli</Translate>
|
|
<CreateAndAdjust>Sortu/zehaztu</CreateAndAdjust>
|
|
<Create>Sortu</Create>
|
|
<Adjust>Zehaztu</Adjust>
|
|
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Hautatu oraingo azpidatzia irakurtzerakoa&n</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
|
<AutoRepeat>Berez berregitea</AutoRepeat>
|
|
<AutoRepeatOn>Berez berregin</AutoRepeatOn>
|
|
<AutoRepeatCount>Berregin zenbaketa (denborak)</AutoRepeatCount>
|
|
<AutoContinue>Berez jarraitu</AutoContinue>
|
|
<AutoContinueOn>Berez jarraipena</AutoContinueOn>
|
|
<DelayInSeconds>Atzerapena (segundu)</DelayInSeconds>
|
|
<OriginalText>Jatorrizko idatzia</OriginalText>
|
|
<Previous>< Aurrek&oa</Previous>
|
|
<Stop>&Gelditu</Stop>
|
|
<PlayCurrent>Ira&kurri oraingoa</PlayCurrent>
|
|
<Next>Hurren&goa ></Next>
|
|
<Playing>Irakurtzen...</Playing>
|
|
<RepeatingLastTime>Berregiten... azken denbora</RepeatingLastTime>
|
|
<RepeatingXTimesLeft>Berregiten... {0} egitekeko denborak</RepeatingXTimesLeft>
|
|
<AutoContinueInOneSecond>Berez jarraitu segundu batean</AutoContinueInOneSecond>
|
|
<AutoContinueInXSeconds>Berez jarraitu {0} segundutan</AutoContinueInXSeconds>
|
|
<StillTypingAutoContinueStopped>Baita idazten... berez jarraitu geldituta</StillTypingAutoContinueStopped>
|
|
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Geh azp berria bideo kokap</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
|
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Txertatu azpidatzi berria bideo kokapenean (ez fokutu idaz-kutxatila)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
|
|
<Auto>Berez</Auto>
|
|
<PlayFromJustBeforeText>Irakurri i&datziaren aurretik</PlayFromJustBeforeText>
|
|
<PlayFromBeginning>Irakurri bideoaren hasieratik</PlayFromBeginning>
|
|
<Pause>&Pausatu</Pause>
|
|
<GoToSubtitlePositionAndPause>Joan azpikokap eta &pausatu</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
|
<SetStartTime>Ezarri &hasiera denbora</SetStartTime>
|
|
<SetEndTimeAndGoToNext>Ezarri amaiera eta &joan hurreng</SetEndTimeAndGoToNext>
|
|
<AdjustedViaEndTime>Zehaztu amaiera denboraren bidez {0}</AdjustedViaEndTime>
|
|
<SetEndTime>Ezarri a&maiera denbora</SetEndTime>
|
|
<SetStartTimeAndOffsetTheRest>Ezarri ha&siera eta orekatu gainerakoa</SetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
|
<SearchTextOnline>Bilatu idatzia online</SearchTextOnline>
|
|
<GoogleTranslate>Google itzultzailea</GoogleTranslate>
|
|
<AutoTranslate>Berez-itzuli</AutoTranslate>
|
|
<GoogleIt>Google bera</GoogleIt>
|
|
<SecondsBackShort><<</SecondsBackShort>
|
|
<SecondsForwardShort>>></SecondsForwardShort>
|
|
<VideoPosition>Bideo kokap.:</VideoPosition>
|
|
<TranslateTip>Aholkua: Erabili <alt+gora/behera geziak> joateko aurreko/hurrengo azpidatzira</TranslateTip>
|
|
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Uhineran denbora aldatu baino lehen: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
|
|
<NewTextInsertAtX>Idatzi berria gehituta: {0}</NewTextInsertAtX>
|
|
<Center>Erdiratu</Center>
|
|
<PlayRate>Irakurketa neurria (abiadura)</PlayRate>
|
|
</VideoControls>
|
|
<SaveChangesToUntitled>Gorde izenburu gabeko aldaketak?</SaveChangesToUntitled>
|
|
<SaveChangesToX>Gorde aldaketak hemen {0}?</SaveChangesToX>
|
|
<SaveChangesToUntitledOriginal>Gorde jatorrizko izenburu gabeko aldaketak?</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
|
<SaveChangesToOriginalX>Gorde jatorrizkoaren aldaketak {0}?</SaveChangesToOriginalX>
|
|
<SaveSubtitleAs>Gorde azpidatzia honela...</SaveSubtitleAs>
|
|
<SaveOriginalSubtitleAs>Gorde jatorrizko azpidatzia honela...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
|
<CannotSaveEmptySubtitle>Ezin da azpidatzi hutsa gorde</CannotSaveEmptySubtitle>
|
|
<NoSubtitleLoaded>Azpidatzia ez dago gertaturik</NoSubtitleLoaded>
|
|
<VisualSyncSelectedLines>Ikus aldiberetzea - hautaturiko lerroak</VisualSyncSelectedLines>
|
|
<VisualSyncTitle>Ikus aldiberetzea</VisualSyncTitle>
|
|
<BeforeVisualSync>Ikus aldiberetzearen aurretik</BeforeVisualSync>
|
|
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Ikus aldiberetzea eginda hautaturiko lerroetan</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
|
<VisualSyncPerformed>Ikus aldiberetzea eginda</VisualSyncPerformed>
|
|
<FileXIsLargerThan10MB>Agiria 10 MB baino handiagoa da: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
|
<ContinueAnyway>Jarraitu horrela ere?</ContinueAnyway>
|
|
<BeforeLoadOf>Gertatu aurretik {0}</BeforeLoadOf>
|
|
<LoadedSubtitleX>Gertaturiko azpidatzia: {0}</LoadedSubtitleX>
|
|
<LoadedEmptyOrShort>Gertaturikoa hutsik dago edo azpidatzia oso laburra da {0}</LoadedEmptyOrShort>
|
|
<FileIsEmptyOrShort>Agiria hutsik dago edo oso laburra da!</FileIsEmptyOrShort>
|
|
<FileNotFound>Agiria ez da aurkitu: {0}</FileNotFound>
|
|
<SavedSubtitleX>Azpidatzia gordeta: {0}</SavedSubtitleX>
|
|
<SavedOriginalSubtitleX>Jatorrizko azpidatzia gordeta: {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
|
<FileOnDiskModified>diskako agiria aldatuta</FileOnDiskModified>
|
|
<OverwriteModifiedFile>Gainidatzi agiria {0} aldatuta {1} {2}{3} diskatik gertaturiko oraingo agiriarekin {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
|
<FileXIsReadOnly>Ezin da {0} gorde. Agiria irakurtzeko-bakarrik da!</FileXIsReadOnly>
|
|
<UnableToSaveSubtitleX>Ezinezkoa azpidatzi agiria gordetzea {0}</UnableToSaveSubtitleX>
|
|
<FormatXShouldUseUft8>UTF-8 kodeaketa erabili behar da {0} agiriak gordetzean!</FormatXShouldUseUft8>
|
|
<BeforeNew>Berriaren aurretik</BeforeNew>
|
|
<New>Berria</New>
|
|
<BeforeConvertingToX>Bihurtu aurretik {0}</BeforeConvertingToX>
|
|
<ConvertedToX>Bihurtuta: {0}</ConvertedToX>
|
|
<BeforeShowEarlier>Aurrekoa erakutsi lehenago</BeforeShowEarlier>
|
|
<BeforeShowLater>Hurrengoa erakutsi geroago</BeforeShowLater>
|
|
<LineNumberX>Lerro zenbatekoa: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
|
|
<OpenVideoFile>Ireki bideo agiria...</OpenVideoFile>
|
|
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Frame neurri berria ({0}) erabili da hasiera/amaiera denbora kodeak kalkulatzeko</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
|
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Frame neurri berria ({0}) erabili da hasiera/amaiera frame zenbatekoak kalkulatzeko</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
|
<FindContinue>Bilaketa gaia ez da aurkitu.
|
|
Nahi duzu agiriaren goialdetik hastea eta bilaketa beste behin egitea?</FindContinue>
|
|
<FindContinueTitle>Jarraitu Bilatzen?</FindContinueTitle>
|
|
<ReplaceContinueNotFound>Bilaketa gaia ez da aurkitu.
|
|
Nahi duzu agiriaren hasieratik hastea eta bilaketa eta ordezpenarekin jarraitzea?</ReplaceContinueNotFound>
|
|
<ReplaceXContinue>Bilaketa gaia {0} aldiz ordeztu da.
|
|
Nahi duzu agiriaren hasieratik hastea eta bilaketa eta ordezpenarekin jarraitzea</ReplaceXContinue>
|
|
<ReplaceContinueTitle>Jarraitu "Ordezpena"?</ReplaceContinueTitle>
|
|
<SearchingForXFromLineY>'{0}' bilatzen {1} lerroan...</SearchingForXFromLineY>
|
|
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' lerro zenbaki honetan aurkitzen dena: {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
|
<XNotFound>'{0}' ez da aurkitu</XNotFound>
|
|
<BeforeReplace>Ordeztu aurretik: {0}</BeforeReplace>
|
|
<MatchFoundX>Berdintasuna aurkitu da: {0}</MatchFoundX>
|
|
<NoMatchFoundX>Ez da berdintasunik aurkitu: {0}</NoMatchFoundX>
|
|
<FoundNothingToReplace>Ez da ezer aurkitu ordezteko</FoundNothingToReplace>
|
|
<ReplaceCountX>Ordezte zenbatekoa: {0}</ReplaceCountX>
|
|
<NoXFoundAtLineY>Berdintasun aurkituta lerroan: {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
|
|
<OneReplacementMade>Ordezte bat egin da.</OneReplacementMade>
|
|
<BeforeChangesMadeInSourceView>Iturburu ikuspenean eginiko aldaketen aurretik</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
|
<UnableToParseSourceView>Ezinezkoa aztertzea iturburu ikuspen idatzia!</UnableToParseSourceView>
|
|
<GoToLineNumberX>Joan lerro zenbaki honetara: {0}</GoToLineNumberX>
|
|
<CreateAdjustChangesApplied>Sortu/zehaztu aldaketak ezarritako lerroak</CreateAdjustChangesApplied>
|
|
<SelectedLines>Hautaturiko lerroak</SelectedLines>
|
|
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Erakus denbora zehaztu aurretik</BeforeDisplayTimeAdjustment>
|
|
<DisplayTimeAdjustedX>Erakus denbora zehaztuta: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
|
<DisplayTimesAdjustedX>Erakus denborak zehaztuta: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
|
<StarTimeAdjustedX>Hasiera denbora zehaztuta: {0}</StarTimeAdjustedX>
|
|
<BeforeCommonErrorFixes>Akats arruntak zuzendu aurretik</BeforeCommonErrorFixes>
|
|
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Akats arruntak zuzenduta hautaturiko lerroetan</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
|
|
<CommonErrorsFixed>Akats arruntak zuzenduta</CommonErrorsFixed>
|
|
<BeforeRenumbering>Birzenbakitu aurretik</BeforeRenumbering>
|
|
<RenumberedStartingFromX>Birzenbakitzea hemendik hasita: {0}</RenumberedStartingFromX>
|
|
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Gorrentzako idatzitik kendu aurretik</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
|
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Gorrentzako idatzia kenduta: Lerro bat</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
|
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Gorrentzako idatzia kenduta: {0} lerro</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
|
<SubtitleSplitted>Azpidatzia bananduta</SubtitleSplitted>
|
|
<SubtitleAppendPrompt>Honek dagoen azpidatzi bat gehituko du orain gertaturik dagoen azpidatziarekin zein bideo agiriarekin jadanik aldiberetuta dagoena.
|
|
Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
|
<SubtitleAppendPromptTitle>Erantsi azpidatzia</SubtitleAppendPromptTitle>
|
|
<OpenSubtitleToAppend>Ireki azpidatzia eransteko...</OpenSubtitleToAppend>
|
|
<AppendViaVisualSyncTitle>Ikus aldiber. - erantsi azpidatziaren bigarren zatia</AppendViaVisualSyncTitle>
|
|
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Erantsi aldiberetutako azpidatzi hau?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
|
<BeforeAppend>Erantsi aurretik</BeforeAppend>
|
|
<SubtitleAppendedX>Azpidatzia erantsia: {0}</SubtitleAppendedX>
|
|
<SubtitleNotAppended>Azpidatzia EZ da erantsi!</SubtitleNotAppended>
|
|
<GoogleTranslate>Google itzulpena</GoogleTranslate>
|
|
<MicrosoftTranslate>Microsoft itzulpena</MicrosoftTranslate>
|
|
<BeforeGoogleTranslation>Google itzulpenaren aurretik</BeforeGoogleTranslation>
|
|
<SelectedLinesTranslated>Hautaturiko lerroak itzulita</SelectedLinesTranslated>
|
|
<SubtitleTranslated>Azpidatzia itzulita</SubtitleTranslated>
|
|
<TranslateSwedishToDanish>Itzuli orain gertaturiko Suediar azpidatzia Danierara</TranslateSwedishToDanish>
|
|
<TranslateSwedishToDanishWarning>Itzuli orain gertaturiko SUEDIAR (zihur zaude Suediera dela?) azpidatzia Danierara?</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
|
<TranslatingViaNikseDkMt>www.nikse.dk/mt bidez itzultzen...</TranslatingViaNikseDkMt>
|
|
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Suedieratik Danierarako itzulpenaren aurretik</BeforeSwedishToDanishTranslation>
|
|
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Suedieratik Danierarako itzulpena osatuta</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
|
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Suedieratik Danierarako itzulpenak huts egin du</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
|
<UndoPerformed>Desegitea eginda</UndoPerformed>
|
|
<RedoPerformed>Berregitea eginda</RedoPerformed>
|
|
<NothingToUndo>Ezer ez desegiteko</NothingToUndo>
|
|
<InvalidLanguageNameX>Hizkuntza izen baliogabea: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
|
<DoNotDisplayMessageAgain>Ez erakutsi mezu hau berriro</DoNotDisplayMessageAgain>
|
|
<NumberOfCorrectedWords>Zuzendutako hitz zenbatekoa: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
|
<NumberOfSkippedWords>Jauzitako hitz zenbatekoa: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
|
<NumberOfCorrectWords>Hitz zuzenen zenbatekoa: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
|
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Hiztegira gehitutako hitz zenbatekoa: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
|
|
<NumberOfNameHits>Lortutako izen zenbatekoa: {0}</NumberOfNameHits>
|
|
<SpellCheck>Idaz-egiaztapena</SpellCheck>
|
|
<BeforeSpellCheck>Idaz-egiaztapenaren aurretik</BeforeSpellCheck>
|
|
<SpellCheckChangedXToY>Idaz-egiaztapena: Aldatuta '{0}' -> '{1}'-ra</SpellCheckChangedXToY>
|
|
<BeforeAddingTagX>Gehitu aurretik '{0}' etiketa</BeforeAddingTagX>
|
|
<TagXAdded>'{0}' etiketa gehituta</TagXAdded>
|
|
<LineXOfY>{0} lerro {1}-tik</LineXOfY>
|
|
<XLinesSavedAsY>{0} lerro gordeta honela {1}</XLinesSavedAsY>
|
|
<XLinesDeleted>{0} lerro ezabatuta</XLinesDeleted>
|
|
<BeforeDeletingXLines>{0} lerro ezabatu aurretik</BeforeDeletingXLines>
|
|
<DeleteXLinesPrompt>Ezabatu {0} lerroak?</DeleteXLinesPrompt>
|
|
<OneLineDeleted>Lerroa ezabatuta</OneLineDeleted>
|
|
<BeforeDeletingOneLine>Lerro bat ezabatu aurretik</BeforeDeletingOneLine>
|
|
<DeleteOneLinePrompt>Lerro bat ezabatu?</DeleteOneLinePrompt>
|
|
<BeforeInsertLine>Lerroa gehitu aurretik</BeforeInsertLine>
|
|
<LineInserted>Lerroa gehituta</LineInserted>
|
|
<BeforeLineUpdatedInListView>Lerroa ikus-zerrendan eguneratu aurretik</BeforeLineUpdatedInListView>
|
|
<BeforeSplitLine>Lerroa banandu aurretik</BeforeSplitLine>
|
|
<LineSplitted>Lerroa bananduta</LineSplitted>
|
|
<BeforeMergeLines>Lerroak batu aurretik</BeforeMergeLines>
|
|
<LinesMerged>Lerroak batuta</LinesMerged>
|
|
<BeforeSettingColor>Margoa ezarri aurretik</BeforeSettingColor>
|
|
<BeforeSettingFontName>Izen hizkia ezarri aurretik</BeforeSettingFontName>
|
|
<BeforeTypeWriterEffect>Idazmakina eragina aurretik</BeforeTypeWriterEffect>
|
|
<BeforeKaraokeEffect>Karaoke eragina aurretik</BeforeKaraokeEffect>
|
|
<BeforeImportingDvdSubtitle>Azpidatzia DVD-tik inportatu aurretik</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
|
<OpenSubtitleVideoFile>Ireki azpidatzia bideo agiritik...</OpenSubtitleVideoFile>
|
|
<VideoFiles>Bideo agiriak</VideoFiles>
|
|
<NoSubtitlesFound>Ez da azpidatzirik aurkitu</NoSubtitlesFound>
|
|
<NotAValidMatroskaFileX>Hau ez da Matroska agiri baliozkoa: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
|
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup agiriak ez du azpidatzirik edo akatsak ditu - saiatu berriro demultiplexatzen</BlurayNotSubtitlesFound>
|
|
<ImportingChapters>Atalak inportatzen...</ImportingChapters>
|
|
<XChaptersImported>{0} atal inportaturik</XChaptersImported>
|
|
<ParsingMatroskaFile>Matroska agiria aztertzen. Mesedez itxaron...</ParsingMatroskaFile>
|
|
<ParsingTransportStreamFile>Garraio Jarioa agiria aztertzen. Mesedez itxaron...</ParsingTransportStreamFile>
|
|
<BeforeImportFromMatroskaFile>Matroska agiritik azpidatzia inportatu aurretik</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
|
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Azpiatzia Matroska agiritik inportatuta</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
|
<DropFileXNotAccepted>Jeiste agiria '{0}' ez onartuta - agiria handiegia da</DropFileXNotAccepted>
|
|
<DropOnlyOneFile>Agiri bakar bat bakarrik jeitsi dezakezu</DropOnlyOneFile>
|
|
<OpenAnsiSubtitle>Ireki azpidatzia...</OpenAnsiSubtitle>
|
|
<BeforeChangeCasing>Azala aldatu aurretik</BeforeChangeCasing>
|
|
<CasingCompleteMessageNoNames>Azala aldatutako lerro zenbatekoa: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
|
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Izen hizkiak aldatutako lerro zenbatekoa: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
|
<CasingCompleteMessage>Azala aldatutako lerro zenbatekoa: {0}/{1}, hizki larri-xehe artean aldatuta izenentzat: {2}</CasingCompleteMessage>
|
|
<BeforeChangeFrameRate>Frame neurria aldatu aurretik</BeforeChangeFrameRate>
|
|
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Abiadura ehunekotan zehaztu aurretik</BeforeAdjustSpeedInPercent>
|
|
<FrameRateChangedFromXToY>Frame neurria aldatuta {0}-tik {1}-ra</FrameRateChangedFromXToY>
|
|
<IdxFileNotFoundWarning>{0} ez aurkituta! Inportatu VobSub agiria horrela ere?</IdxFileNotFoundWarning>
|
|
<InvalidVobSubHeader>Goiburu ez baliozko VobSub agiria: {0}</InvalidVobSubHeader>
|
|
<OpenVobSubFile>Ireki VobSub (sub/idx) azpidatzia...</OpenVobSubFile>
|
|
<VobSubFiles>VobSub azpidatzi agiriak</VobSubFiles>
|
|
<OpenBluRaySupFile>Ireki Blu-ray .sup agiria...</OpenBluRaySupFile>
|
|
<BluRaySupFiles>Blu-ray .sup agiriak</BluRaySupFiles>
|
|
<BeforeImportingVobSubFile>VobSub azpidatzia inportatu aurretik</BeforeImportingVobSubFile>
|
|
<BeforeImportingBluRaySupFile>Blu-ray .sup agiria inportatu aurretik</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
|
<BeforeImportingBdnXml>BDN xml agiria inportatu aurretik</BeforeImportingBdnXml>
|
|
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Hautaturiko lerroak lehenago/geroago erakutsi aurretik</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
|
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Erakutsi lerro guztiak {0:0.0##} segundu lehenago</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
|
|
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Erakutsi lerro guztiak {0:0.0##} segundu geroago</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
|
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Erakutsi hautaturiko lerroak {0:0.0##} segundu lehenago</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
|
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Erakutsi hautaturiko lerroak {0:0.0##} segundu geroago</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
|
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Erakutsi hautapena eta aurrera {0:0.0##} segundu lehenago</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
|
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Erakutsi hautapena eta aurrera {0:0.0##} segundu geroago</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
|
<DoubleWordsViaRegEx>Hitz bikoitzak regex bidez {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
|
<BeforeSortX>Antolatu aurretik: {0}</BeforeSortX>
|
|
<SortedByX>Antolatuta honela: {0}</SortedByX>
|
|
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Hautaturiko lerroak berez orekatu aurretik</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
|
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Berez orekaturiko lerro zenbatekoa: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
|
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Hautaturiko lerroetatik lerro-hautsiak kendu aurretik</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
|
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Kendutako lerro-hautsiko lerro zenbatekoa: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
|
<BeforeMultipleReplace>Ordezte anitzaren aurretik</BeforeMultipleReplace>
|
|
<NumberOfLinesReplacedX>Idatzia ordeztutako lerro zenbatekoa: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
|
|
<NameXAddedToNameList>'{0}' izena gehitu da izen/etab. zerrendara</NameXAddedToNameList>
|
|
<NameXNotAddedToNameList>'{0}' izena EZ da izen/etab. zerrendara gehitu</NameXNotAddedToNameList>
|
|
<WordXAddedToUserDic>'{0}' hitza erabiltzaile hiztegira gehitu da</WordXAddedToUserDic>
|
|
<WordXNotAddedToUserDic>'{0}' izena EZ da erabiltzaile hiztegira gehitu</WordXNotAddedToUserDic>
|
|
<OcrReplacePairXAdded>'{0} -> {1}' OCR ordezpen zerrenda parea OCR ordezpen zerrendara gehitu da</OcrReplacePairXAdded>
|
|
<OcrReplacePairXNotAdded>'{0} -> {1}' OCR ordezpen zerrenda parea EZ da OCR ordezpen zerrendara gehitu</OcrReplacePairXNotAdded>
|
|
<XLinesSelected>{0} lerro hautatuta</XLinesSelected>
|
|
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Azpidatziak unicode musika notak ditu. ANSI agiri kodeaketa erabiliz gordez gero galdu egingo dira. Jarraitu gordetzearekin?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
|
<NegativeTimeWarning>Azpidatziak ken denbora kodeak ditu. Gordetzearekin jarraitu?</NegativeTimeWarning>
|
|
<BeforeMergeShortLines>Lerro laburrak batu aurretik</BeforeMergeShortLines>
|
|
<MergedShortLinesX>Batutako lerro zenbatekoa: {0}</MergedShortLinesX>
|
|
<BeforeSplitLongLines>Lerro luzeak banandu aurretik</BeforeSplitLongLines>
|
|
<LongLinesSplitX>Banantze lerro zenbatekoa: {0}</LongLinesSplitX>
|
|
<BeforeDurationsBridgeGap>Hutsarte txikiak zubitu aurretik</BeforeDurationsBridgeGap>
|
|
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Esaldi arteko gutxiengo erakus denbora ezarri aurretik</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Esaldi arteko gutxiengo erakus denbora aldatutako lerro zenbatekoa: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
|
<BeforeImportText>Idatzi laua inportatu aurretik</BeforeImportText>
|
|
<TextImported>Inportatutako idatzia</TextImported>
|
|
<BeforePointSynchronization>Aldiberetze gune aurretik</BeforePointSynchronization>
|
|
<PointSynchronizationDone>Aldiberetze gunea eginda</PointSynchronizationDone>
|
|
<BeforeTimeCodeImport>Denbora kodeak inportatu aurretik</BeforeTimeCodeImport>
|
|
<TimeCodeImportedFromXY>Denbora kodeak hemendik inportatuta {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
|
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Azpidatzia bideo kokapenari gehitu aurretik</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
|
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Hasiera denbora ezarri eta gainontzekoa orekatu aurretik</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
|
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Amaiera denbora ezarri eta gainontzekoa orekatu aurretik</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
|
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Bideo kokapenari amaiera denbora ezarri eta hasiera berez kalkulatu aurretik</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
|
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Jarraitu oraingo idaz-egiaztapenarekin?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
|
<CharactersPerSecond>Hizk/seg: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
|
<GetFrameRateFromVideoFile>Hartu frame neurria bideo agiritik</GetFrameRateFromVideoFile>
|
|
<NetworkMessage>Mezu berria: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
|
<NetworkUpdate>Lerro eguneratuta: {0} ({1}): Aurkib={2}, Idatzia={3}</NetworkUpdate>
|
|
<NetworkInsert>Lerro gehituta: {0} ({1}): Aurkib={2}, Idatzia={3}</NetworkInsert>
|
|
<NetworkDelete>Lerro ezabatuta: {0} ({1}): Aurkib={2}</NetworkDelete>
|
|
<NetworkNewUser>Erabiltzaile berria: {0} ({1})</NetworkNewUser>
|
|
<NetworkByeUser>Hartugabe {0} ({1})</NetworkByeUser>
|
|
<NetworkUnableToConnectToServer>Ezin da zerbitzariarekin elkarketatu: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
|
<UserAndAction>Erabiltzailea/ekintza</UserAndAction>
|
|
<NetworkMode>Sarean eran</NetworkMode>
|
|
<XStartedSessionYAtZ>{0}: Saioa hasita {1} {2}</XStartedSessionYAtZ>
|
|
<OpenOtherSubtitle>Ireki beste azpidatzi bat</OpenOtherSubtitle>
|
|
<BeforeToggleDialogDashes>Elkarrizketa marratxoak aldatu aurretik</BeforeToggleDialogDashes>
|
|
<ExportPlainTextAs>Esportatu idatzi laua honela</ExportPlainTextAs>
|
|
<TextFiles>Idatzi agiriak</TextFiles>
|
|
<SubtitleExported>Azpidatzia esportaturik</SubtitleExported>
|
|
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>{0} lerroa - irakurketa akatsa: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
|
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>{0} lerroa - akatsa denbora kodea irakurtzen: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
|
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>{0} lerroa - itxarondako azpidatzi zenbakia: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
|
<LineNumberXExpectedEmptyLine>Lerroa {0} - itxaroten zen lerro hutsa baina zenbakia + denbora kodea aurkitu da (zenbakia jauzi egin da): {1}</LineNumberXExpectedEmptyLine>
|
|
<BeforeGuessingTimeCodes>Ustezko denbora kodeen aurretik</BeforeGuessingTimeCodes>
|
|
<BeforeAutoDuration>Hautaturiko lerroentzako berez-iraupenaren aurretik</BeforeAutoDuration>
|
|
<BeforeColumnPaste>Zutabe itsaspenaren aurretik</BeforeColumnPaste>
|
|
<BeforeColumnDelete>Zutabe ezabapenaren aurretik</BeforeColumnDelete>
|
|
<BeforeColumnImportText>Zutabe idatzi inportazioaren aurretik</BeforeColumnImportText>
|
|
<BeforeColumnShiftCellsDown>Zutabe gelaxkak behera aldatu aurretik</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
|
<BeforeX>Aurretik: {0}</BeforeX>
|
|
<LinesUpdatedX>Lerro eguneratuta: {0}</LinesUpdatedX>
|
|
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Akatsa plugina gertatzerakoan: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
|
<BeforeRunningPluginXVersionY>Plugina ekin aurretik: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
|
<UnableToReadPluginResult>Ezinezkoa azpidatzi emaitza pluginetik irakurtzea!</UnableToReadPluginResult>
|
|
<UnableToCreateBackupDirectory>Ezinezkoa babeskopia zuzenbidea sortzea {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
|
|
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Azpidatziak batu aurretik</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
|
<SubtitlesJoined>Azpidatziak batuta</SubtitlesJoined>
|
|
<StatusLog>Egoera oharra</StatusLog>
|
|
<XSceneChangesImported>{0} agerraldi aldaketa inportaturik</XSceneChangesImported>
|
|
<PluginXExecuted>'{0}' plugin exekutaturik.</PluginXExecuted>
|
|
<NotAValidXSubFile>Ez da XSub agiri baliozko bat!</NotAValidXSubFile>
|
|
<BeforeMergeLinesWithSameText>Idatzi bera duten lerroak batu aurretik</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
|
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Denbora-kodea duen azpidatziak lerro zenbateko ezberdina du ({0}) oraingo azpidatziarekin alderatuta ({1}) - jarraitu horrela ere?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
|
<ParsingTransportStream>Garraio jarioa aztertzen - mesedez itxaron...</ParsingTransportStream>
|
|
<XPercentCompleted>{0}% osatuta</XPercentCompleted>
|
|
<NextX>Hurrengot: {0}</NextX>
|
|
<PromptInsertSubtitleOverlap>Azpidatzia uhineraren kokapenean txertatzeak gainjartzea eragingo du!
|
|
|
|
Jarraitu horrela ere?</PromptInsertSubtitleOverlap>
|
|
<SubtitleContainsNegativeDurationsX>Azpidatzaik iraupen negatiboa du hurrengo lerro(et)an: {0}</SubtitleContainsNegativeDurationsX>
|
|
<SetPlayRateX>Ezarri irakurketa neurria (abidura) honela {0}%</SetPlayRateX>
|
|
<ErrorLoadIdx>Ezinezkoa da .idx agiriak irakurtzea/editatzea. Idx agiriak idx/sub agiri bikote baten atal dira (VobSub deitua ere), eta Subtitle Edit-ek ireki dezake .sub agiria.</ErrorLoadIdx>
|
|
<ErrorLoadRar>Agiri honek .rar agiri konprimitu bat dela dirudi. Subtitle Edit-ek ezin du agiri konprimiturik ireki.</ErrorLoadRar>
|
|
<ErrorLoadZip>Agiri honek .zip agiri konprimitu bat dela dirudi. Subtitle Edit-ek ezin du agiri konprimiturik ireki.</ErrorLoadZip>
|
|
<ErrorLoad7Zip>Agiriak 7-Zip agiri konprimitu bat dela dirudi. Subtitle Edit-ek ezin du agiri konprimiturik ireki.</ErrorLoad7Zip>
|
|
<ErrorLoadPng>Agiriak PNG irudi agiri bat dela dirudi. Subtitle Edit-ek ezin du PNG agiririk ireki.</ErrorLoadPng>
|
|
<ErrorLoadJpg>Agiriak JPG irudi agiri bat dela dirudi. Subtitle Edit-ek ezin du JPG agiririk ireki.</ErrorLoadJpg>
|
|
<ErrorLoadSrr>Agiriak ReScene .srr agiri bat dela dirudi - ez azpidatzi agiri bat.</ErrorLoadSrr>
|
|
<ErrorLoadTorrent>Agiriak Bit Torrent agiri bat dela dirudi - ez azpidatzi agiri bat.</ErrorLoadTorrent>
|
|
<ErrorLoadBinaryZeroes>Barkatu, agiri honek zero binarioak besterik ez ditu! Agiri hau Subtitle Edit-ekin editatu baduzu babeskopia bat aurkitu ahalko duzu menuaren bidez Agiria -> Leheneratu berez-babeskopia...</ErrorLoadBinaryZeroes>
|
|
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Zuzenbide erortzeak ez daude sostengatuta hemen.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
|
|
<NoSupportEncryptedVobSub>Enkriptatutako VobSub edukia ez dago sostengatuta</NoSupportEncryptedVobSub>
|
|
<NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray sup agiriak ez daude sostengatuta hemen.</NoSupportHereBluRaySup>
|
|
<NoSupportHereDvdSup>DVD sup agiriak ez daude sostengatuta hemen.</NoSupportHereDvdSup>
|
|
<NoSupportHereVobSub>VobSub agiriak ez daude sostengatuta hemen.</NoSupportHereVobSub>
|
|
<NoSupportHereDivx>Divx agiriak ez daude sostengatuta hemen.</NoSupportHereDivx>
|
|
<NoChapters>Ez da atalik aurkitu bideoan.</NoChapters>
|
|
<DarkThemeRestart>Berrabiarazi Subtitle Edit azalgai ilunaren aldaketak eragina izateko.</DarkThemeRestart>
|
|
</Main>
|
|
<MatroskaSubtitleChooser>
|
|
<Title>Hautatu azpidatzia Matroska agiritik</Title>
|
|
<TitleMp4>Hautatu azpidatzia MP4 agiritik</TitleMp4>
|
|
<PleaseChoose>Azpidatzi bat baino gehiago aurkitu da - mesedez hautatu</PleaseChoose>
|
|
<TrackXLanguageYTypeZ>Bidea {0} - Hizkuntza: {1} - Mota: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
|
</MatroskaSubtitleChooser>
|
|
<MeasurementConverter>
|
|
<Title>Neurriketa bihurtzailea</Title>
|
|
<ConvertFrom>Bihurtu hemendik</ConvertFrom>
|
|
<ConvertTo>Bihurtu hona</ConvertTo>
|
|
<CopyToClipboard>Kopiatu gakora</CopyToClipboard>
|
|
<CloseOnInsert>Itxi txertatzean</CloseOnInsert>
|
|
<Length>Luzera</Length>
|
|
<Mass>Masa</Mass>
|
|
<Volume>Bolumena</Volume>
|
|
<Area>Area</Area>
|
|
<Time>Denbora</Time>
|
|
<Temperature>Tenperatura</Temperature>
|
|
<Velocity>Abiadura</Velocity>
|
|
<Force>Indarra</Force>
|
|
<Energy>Energia</Energy>
|
|
<Power>Potentzia</Power>
|
|
<Pressure>Presioa</Pressure>
|
|
<Kilometers>Kilometro</Kilometers>
|
|
<Meters>Metro</Meters>
|
|
<Centimeters>Metroehunen</Centimeters>
|
|
<Millimeters>Metromilaen</Millimeters>
|
|
<Micrometers>Mikrometro</Micrometers>
|
|
<Nanometers>Nanometro</Nanometers>
|
|
<Angstroms>Angstrom</Angstroms>
|
|
<MilesTerrestial>Milia (lurreko)</MilesTerrestial>
|
|
<MilesNautical>Milia (itsastar)</MilesNautical>
|
|
<Yards>Yarda</Yards>
|
|
<Feet>Ohin</Feet>
|
|
<Inches>Hatzbete</Inches>
|
|
<Chains>Kate</Chains>
|
|
<Fathoms>Beso</Fathoms>
|
|
<Hands>Esku</Hands>
|
|
<Rods>Ziri</Rods>
|
|
<Spans>Zati</Spans>
|
|
<LongTonnes>Tona luze</LongTonnes>
|
|
<ShortTonnes>Tona labur</ShortTonnes>
|
|
<Tonnes>Tona</Tonnes>
|
|
<Kilos>Kilo</Kilos>
|
|
<Grams>Gramo</Grams>
|
|
<Milligrams>Gramomilaen</Milligrams>
|
|
<Micrograms>Mikrogramo</Micrograms>
|
|
<Pounds>Libera</Pounds>
|
|
<Ounces>Ontza</Ounces>
|
|
<Carats>Kilate</Carats>
|
|
<Drams>Dramo</Drams>
|
|
<Grains>Ale</Grains>
|
|
<Stones>Harri</Stones>
|
|
<CubicKilometers>Kilometro kubiko</CubicKilometers>
|
|
<CubicMeters>Metro kubiko</CubicMeters>
|
|
<Litres>Litro</Litres>
|
|
<CubicCentimeters>Metroehunen kubiko</CubicCentimeters>
|
|
<CubicMillimeters>Metromilaen kubiko</CubicMillimeters>
|
|
<CubicMiles>Milia kubiko</CubicMiles>
|
|
<CubicYards>Yarda kubiko</CubicYards>
|
|
<CubicFTs>Oin kubiko</CubicFTs>
|
|
<CubicInches>Hazbete kubiko</CubicInches>
|
|
<OilBarrels>Olio upel</OilBarrels>
|
|
<GallonUS>Galoi (AEB)</GallonUS>
|
|
<QuartsUS>Laurden (AEB)</QuartsUS>
|
|
<PintsUS>Pinta (AEB)</PintsUS>
|
|
<FluidOuncesUS>Isurgai ontza (AEB</FluidOuncesUS>
|
|
<Bushels>Zarerdi</Bushels>
|
|
<Pecks>Pilo</Pecks>
|
|
<GallonsUK>Galoi (EB)</GallonsUK>
|
|
<QuartsUK>Laurden (EB)</QuartsUK>
|
|
<PintsUK>Pinta (EB)</PintsUK>
|
|
<FluidOuncesUK>Isurgai ontza (EB)</FluidOuncesUK>
|
|
<SquareKilometers>Kilometro karratu</SquareKilometers>
|
|
<SquareMeters>Metro karratu</SquareMeters>
|
|
<SquareCentimeters>Metroehunen karratu</SquareCentimeters>
|
|
<SquareMillimeters>Metromilaen karratu</SquareMillimeters>
|
|
<SquareMiles>Milia karratu</SquareMiles>
|
|
<SquareYards>Yarda karratu</SquareYards>
|
|
<SquareFTs>Oin karratu</SquareFTs>
|
|
<SquareInches>Hazbete karratu</SquareInches>
|
|
<Hectares>Hektarea</Hectares>
|
|
<Acres>Akre</Acres>
|
|
<Ares>Area</Ares>
|
|
<Hours>Ordu</Hours>
|
|
<Minutes>Minutu</Minutes>
|
|
<Seconds>Segundu</Seconds>
|
|
<Milliseconds>Segundumilaen</Milliseconds>
|
|
<Microseconds>Mikrosegundu</Microseconds>
|
|
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
|
|
<Celsius>Celsius</Celsius>
|
|
<Kelvin>Kelvin</Kelvin>
|
|
<KilometersPerHour>Kilometro/Orduko</KilometersPerHour>
|
|
<MetersPerSecond>Metro/Segunduko</MetersPerSecond>
|
|
<MilesPerHour>Milia/Orduko</MilesPerHour>
|
|
<YardsPerMinute>Yarda/Minutuko</YardsPerMinute>
|
|
<FTsPerSecond>Oin/Segunduko</FTsPerSecond>
|
|
<Knots>Korapilo</Knots>
|
|
<PoundsForce>Libera-indar</PoundsForce>
|
|
<Newtons>Newton</Newtons>
|
|
<KilosForce>Kilo-Indar</KilosForce>
|
|
<Jouls>Joul</Jouls>
|
|
<Calories>Kaloria</Calories>
|
|
<Ergs>Ergio</Ergs>
|
|
<ElectronVolts>Elektroi-volt</ElectronVolts>
|
|
<Btus>Btu (Britainiar Unitate Termikoa)</Btus>
|
|
<Watts>Watio</Watts>
|
|
<Horsepower>Zaldipotentzia</Horsepower>
|
|
<Atmospheres>Atmosfera</Atmospheres>
|
|
<Bars>Bare</Bars>
|
|
<Pascals>Pascal</Pascals>
|
|
<MillimetersOfMercury>Merkurio metromilaen</MillimetersOfMercury>
|
|
<PoundPerSquareInch>Libera-indar hazbete karratuko</PoundPerSquareInch>
|
|
<KilogramPerSquareCentimeter>Kilogramo-indar metroehunen karratuko</KilogramPerSquareCentimeter>
|
|
<KiloPascals>Kilopascal</KiloPascals>
|
|
</MeasurementConverter>
|
|
<MergeDoubleLines>
|
|
<Title>Batu idazki bera duten lerroak</Title>
|
|
<MaxMillisecondsBetweenLines>Geh. segundumilaen lerroen artean</MaxMillisecondsBetweenLines>
|
|
<IncludeIncrementing>Barneratu gehikuntza lerroak</IncludeIncrementing>
|
|
</MergeDoubleLines>
|
|
<MergedShortLines>
|
|
<Title>Batu lerro laburrak</Title>
|
|
<MaximumCharacters>Gehienezko hizkirri esaldi bakarrean</MaximumCharacters>
|
|
<MaximumMillisecondsBetween>Gehienezko segundumilaen lerroen artean</MaximumMillisecondsBetween>
|
|
<NumberOfMergesX>Batuketa zenbatekoa: {0}</NumberOfMergesX>
|
|
<MergedText>Batutako idatzia</MergedText>
|
|
<OnlyMergeContinuationLines>Batu bakarrik lerro jarraipenak</OnlyMergeContinuationLines>
|
|
</MergedShortLines>
|
|
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
|
<Title>Batu denbora kode berdina duten lerroak</Title>
|
|
<MaxDifferenceMilliseconds>Geh segundumilaen aldea</MaxDifferenceMilliseconds>
|
|
<ReBreakLines>Ber-hautsi lerroak</ReBreakLines>
|
|
<NumberOfMergesX>Batze zenbatekoa: {0}</NumberOfMergesX>
|
|
<MergedText>Batutako idazkia</MergedText>
|
|
</MergeTextWithSameTimeCodes>
|
|
<ModifySelection>
|
|
<Title>Aldatu hautapena</Title>
|
|
<Rule>Araua</Rule>
|
|
<CaseSensitive>Bereizi larri-xeheak</CaseSensitive>
|
|
<DoWithMatches>Zer egin bat datozenekin</DoWithMatches>
|
|
<MakeNewSelection>Egin hautapen berria</MakeNewSelection>
|
|
<AddToCurrentSelection>Gehitu oraingo hautapenera</AddToCurrentSelection>
|
|
<SubtractFromCurrentSelection>Kendu oraingo hautapenetik</SubtractFromCurrentSelection>
|
|
<IntersectWithCurrentSelection>Gurutzatu oraingo hautapenarekin</IntersectWithCurrentSelection>
|
|
<MatchingLinesX>Bat datozen lerroak: {0}</MatchingLinesX>
|
|
<Contains>Du</Contains>
|
|
<StartsWith>Hasten da</StartsWith>
|
|
<EndsWith>Amaitzen da</EndsWith>
|
|
<NoContains>Ez du</NoContains>
|
|
<RegEx>Esaera arrunta</RegEx>
|
|
<OddLines>Zenbaki bakoitiko lerroak</OddLines>
|
|
<EvenLines>Zenbaki bikoitiko lerroak</EvenLines>
|
|
<DurationLessThan>Iraupena hau baino gutxiago</DurationLessThan>
|
|
<DurationGreaterThan>Iraupena hau baino gehiago</DurationGreaterThan>
|
|
<MoreThanTwoLines>Bi lerro baino gehiago</MoreThanTwoLines>
|
|
<Bookmarked>Lastermakatuta</Bookmarked>
|
|
</ModifySelection>
|
|
<MultipleReplace>
|
|
<Title>Ordezte anitza</Title>
|
|
<FindWhat>Bilatu</FindWhat>
|
|
<ReplaceWith>Ordeztu honekin</ReplaceWith>
|
|
<Normal>Arrunta</Normal>
|
|
<CaseSensitive>Hizki larri-xehe artean</CaseSensitive>
|
|
<RegularExpression>Esaera arrunta</RegularExpression>
|
|
<Description>Azalpena</Description>
|
|
<LinesFoundX>Lerro aurkituta: {0}</LinesFoundX>
|
|
<Remove>Kendu</Remove>
|
|
<Add>&Gehitu</Add>
|
|
<Update>&Eguneratu</Update>
|
|
<Enabled>Gaituta</Enabled>
|
|
<SearchType>Bilaketa mota</SearchType>
|
|
<RemoveAll>&Kendu denak</RemoveAll>
|
|
<Import>I&nportatu...</Import>
|
|
<Export>E&sportatu...</Export>
|
|
<ImportRulesTitle>Inportatu ordezpen araua(k) hemendik...</ImportRulesTitle>
|
|
<ExportRulesTitle>Esportatu ordezpen araua(k) hona...</ExportRulesTitle>
|
|
<ChooseGroupsToImport>Hautatu inportatzeko multzoak</ChooseGroupsToImport>
|
|
<ChooseGroupsToExport>Hautatu esportatzeko multzoak</ChooseGroupsToExport>
|
|
<Rules>Esportatu arauak</Rules>
|
|
<MoveToTop>Mugitu goren</MoveToTop>
|
|
<MoveToBottom>Mugitu beheren</MoveToBottom>
|
|
<MoveSelectedRulesToGroup>Mugitu hautatutako arauak taldera</MoveSelectedRulesToGroup>
|
|
<Groups>Taldeak</Groups>
|
|
<RulesForGroupX>"{0}" taldearentzako arauak</RulesForGroupX>
|
|
<GroupName>Taldearen izena</GroupName>
|
|
<RenameGroup>Berrizendatu taldea...</RenameGroup>
|
|
<NewGroup>Talde berria</NewGroup>
|
|
<NothingToImport>Ezer ez inportatzeko</NothingToImport>
|
|
</MultipleReplace>
|
|
<NetworkChat>
|
|
<Title>Eztabaidagunea</Title>
|
|
<Send>&Bidali</Send>
|
|
</NetworkChat>
|
|
<NetworkJoin>
|
|
<Title>Batu sare saiora</Title>
|
|
<Information>Batu jende anitzek azpidatzi bera editatu dezakeen saiora (elkarlana)</Information>
|
|
<Join>Batu</Join>
|
|
</NetworkJoin>
|
|
<NetworkLogAndInfo>
|
|
<Title>Sare saioaren argibideak eta oharra</Title>
|
|
<Log>Oharra</Log>
|
|
</NetworkLogAndInfo>
|
|
<NetworkStart>
|
|
<Title>Hasi sare saioa</Title>
|
|
<ConnectionTo>Elkarketatzen {0}...</ConnectionTo>
|
|
<Information>Hasi jende anitzek azpidatzi bera editatu dezakeen saio berrira (elkarlana)</Information>
|
|
<Start>Hasi</Start>
|
|
</NetworkStart>
|
|
<OpenVideoDvd>
|
|
<Title>Ireki DVD-a VLC-rekin</Title>
|
|
<OpenDvdFrom>Ireki DVD-a hemendik...</OpenDvdFrom>
|
|
<Disc>Diska</Disc>
|
|
<Folder>Agiritegia</Folder>
|
|
<ChooseDrive>Hautatu gidagailua</ChooseDrive>
|
|
<ChooseFolder>Hautatu agiritegia</ChooseFolder>
|
|
</OpenVideoDvd>
|
|
<PluginsGet>
|
|
<Title>Pluginak</Title>
|
|
<InstalledPlugins>Ezarritako pluginak</InstalledPlugins>
|
|
<GetPlugins>Lortu pluginak</GetPlugins>
|
|
<Description>Azalpena</Description>
|
|
<Version>Bertsioa</Version>
|
|
<Date>Eguna</Date>
|
|
<Type>Mota</Type>
|
|
<OpenPluginsFolder>Ireki "Pluginak" agiritegia</OpenPluginsFolder>
|
|
<GetPluginsInfo1>Subtitle Edit pluginak "Pluginak" agiritegira jeitsi behar dira</GetPluginsInfo1>
|
|
<GetPluginsInfo2>Hautatu plugina eta klikatu "jeitsi"</GetPluginsInfo2>
|
|
<PluginXDownloaded>{0} plugin jeitsita</PluginXDownloaded>
|
|
<Download>&Jeitsi</Download>
|
|
<Remove>&Kendu</Remove>
|
|
<UpdateAllX>Eguneratu guztiak ({0})</UpdateAllX>
|
|
<UnableToDownloadPluginListX>Ezinezkoa plugin zerrenda jeistea: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
|
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Subtitle Edit bertsio berriena behar da!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
|
<UpdateAvailable>[Eguneraketa eskuragarri!]</UpdateAvailable>
|
|
<UpdateAll>Eguneratu guztiak</UpdateAll>
|
|
<XPluginsUpdated>{0} plugin eguneratu dira</XPluginsUpdated>
|
|
</PluginsGet>
|
|
<RegularExpressionContextMenu>
|
|
<WordBoundary>Hitz muga (\b)</WordBoundary>
|
|
<NonWordBoundary>Hitz mugarik ez (\B)</NonWordBoundary>
|
|
<NewLine>Lerro berria (\r\n)</NewLine>
|
|
<NewLineShort>Lerro berria (\n)</NewLineShort>
|
|
<AnyDigit>Edozein digito (\d)</AnyDigit>
|
|
<NonDigit>Digitorik ez (\D)</NonDigit>
|
|
<AnyCharacter>Edozein hizki (.)</AnyCharacter>
|
|
<AnyWhitespace>Edozein zuriune (\s)</AnyWhitespace>
|
|
<NonSpaceCharacter>Tarterik gabeko hizkia (\S)</NonSpaceCharacter>
|
|
<ZeroOrMore>Huts edo gehiago (*)</ZeroOrMore>
|
|
<OneOrMore>Bat edo gehiago (+)</OneOrMore>
|
|
<InCharacterGroup>Hizki multzoan ([test])</InCharacterGroup>
|
|
<NotInCharacterGroup>Ez hizki multzoan ([^test])</NotInCharacterGroup>
|
|
</RegularExpressionContextMenu>
|
|
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
|
<Title>Kendu gorrentzako idatzia</Title>
|
|
<RemoveTextConditions>Kendu idatzi baldintzak</RemoveTextConditions>
|
|
<RemoveTextBetween>Kendu idatzi baldintzak</RemoveTextBetween>
|
|
<SquareBrackets>'[' eta ']'</SquareBrackets>
|
|
<Brackets>'{' eta '}'</Brackets>
|
|
<Parentheses>'(' eta ')'</Parentheses>
|
|
<QuestionMarks>'?' eta '?'</QuestionMarks>
|
|
<And>eta</And>
|
|
<RemoveTextBeforeColon>Kendu bi puntu aurreko idatzia (':')</RemoveTextBeforeColon>
|
|
<OnlyIfTextIsUppercase>Idatzia HIZKI LARRITAN bada bakarrik</OnlyIfTextIsUppercase>
|
|
<OnlyIfInSeparateLine>Lerro bananduan bada bakarrik</OnlyIfInSeparateLine>
|
|
<LinesFoundX>Aurkitutako lerroak: {0}</LinesFoundX>
|
|
<RemoveTextIfContains>Kendu idatzia eduki hau badu:</RemoveTextIfContains>
|
|
<RemoveTextIfAllUppercase>Kendu lerroa HIZKILARRIZ badago</RemoveTextIfAllUppercase>
|
|
<RemoveInterjections>Kendu hasperen-hitzak (shh, hmm, etab.)</RemoveInterjections>
|
|
<EditInterjections>&Editatu...</EditInterjections>
|
|
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
|
<ReplaceDialog>
|
|
<Title>Ordeztu</Title>
|
|
<FindWhat>Bilatu:</FindWhat>
|
|
<Normal>Arrunta</Normal>
|
|
<CaseSensitive>Hizki larri-xehe artean</CaseSensitive>
|
|
<RegularExpression>Esaera arrunta</RegularExpression>
|
|
<ReplaceWith>Ordeztu honekin:</ReplaceWith>
|
|
<Find>&Bilatu</Find>
|
|
<Replace>&Ordeztu</Replace>
|
|
<ReplaceAll>Ordeztu &denak</ReplaceAll>
|
|
</ReplaceDialog>
|
|
<RestoreAutoBackup>
|
|
<Title>Leheneratu berez-babeskopia</Title>
|
|
<Information>Ireki berez-gordetako babeskopia</Information>
|
|
<DateAndTime>Eguna eta ordua</DateAndTime>
|
|
<FileName>Agiri izena</FileName>
|
|
<Extension>Luzapena</Extension>
|
|
<NoBackedUpFilesFound>Ez da babeskopia agiririk aurkitu!</NoBackedUpFilesFound>
|
|
</RestoreAutoBackup>
|
|
<SeekSilence>
|
|
<Title>Bilatu isiltasuna</Title>
|
|
<SearchDirection>Bilaketa norabidea</SearchDirection>
|
|
<Forward>Aurrera</Forward>
|
|
<Back>Atzera</Back>
|
|
<LengthInSeconds>Isiltasuna izan behar da gutxienez (segundu):</LengthInSeconds>
|
|
<MaxVolume>Bolumena izan behar da honen azpitik:</MaxVolume>
|
|
</SeekSilence>
|
|
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|
<Title>Ezarri erakus denbora gutxiena esaldi artean</Title>
|
|
<PreviewLinesModifiedX>Aurreikuspena - esaldi aldatuak: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
|
<ShowOnlyModifiedLines>&Erakutsi aldatutako lerroak bakarrik</ShowOnlyModifiedLines>
|
|
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Lerroen arteko segundumilaen gutxiengoa</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
|
<FrameInfo>Frame neurri argibideak</FrameInfo>
|
|
<Frames>Frame</Frames>
|
|
<XFrameYisZMilliseconds>{0} frame {1} fs-kora {2} segundumilaen da</XFrameYisZMilliseconds>
|
|
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|
<SetSyncPoint>
|
|
<Title>Ezarri Albiberetze gunea lerro honi {0}</Title>
|
|
<SyncPointTimeCode>Aldiberetze gunearen denbora</SyncPointTimeCode>
|
|
<ThreeSecondsBack><< 3 seg</ThreeSecondsBack>
|
|
<HalfASecondBack><< seg½</HalfASecondBack>
|
|
<HalfASecondForward>seg ½ >></HalfASecondForward>
|
|
<ThreeSecondsForward>3 seg >></ThreeSecondsForward>
|
|
</SetSyncPoint>
|
|
<Settings>
|
|
<Title>Ezarpenak</Title>
|
|
<General>Orokorra</General>
|
|
<SubtitleFormats>Azpidatzi heuskarriak</SubtitleFormats>
|
|
<Toolbar>Tresnabarra</Toolbar>
|
|
<VideoPlayer>Bideo irakurgailua</VideoPlayer>
|
|
<WaveformAndSpectrogram>Uhinera/argilitzaera</WaveformAndSpectrogram>
|
|
<Tools>Tresnak</Tools>
|
|
<WordLists>Hitz zerrendak</WordLists>
|
|
<SsaStyle>ASS/SSA Estiloa</SsaStyle>
|
|
<Network>Sarea</Network>
|
|
<Rules>Arauak</Rules>
|
|
<ShowToolBarButtons>Erakutsi tresnabarra botoiak</ShowToolBarButtons>
|
|
<New>Berria</New>
|
|
<Open>Ireki</Open>
|
|
<Save>Gorde</Save>
|
|
<SaveAs>Gorde honela</SaveAs>
|
|
<Find>Bilatu</Find>
|
|
<Replace>Ordeztu</Replace>
|
|
<VisualSync>Ikus aldiberetzea</VisualSync>
|
|
<SpellCheck>Idaz egiaztapena</SpellCheck>
|
|
<NetflixQualityCheck>Netflix ontasun egiaztapena</NetflixQualityCheck>
|
|
<SettingsName>Ezarpenak</SettingsName>
|
|
<ToggleBookmarks>Aldatu lastermarkak</ToggleBookmarks>
|
|
<ToggleBookmarksWithComment>Aldatu lastermarkak - gehitu aipamena</ToggleBookmarksWithComment>
|
|
<ClearBookmarks>Garbitu lastermarkak</ClearBookmarks>
|
|
<ExportBookmarks>Esporatu lastermarkak...</ExportBookmarks>
|
|
<GoToBookmark>Joan lastermarkara</GoToBookmark>
|
|
<GoToPreviousBookmark>Joan aurreko lastermarkara</GoToPreviousBookmark>
|
|
<GoToNextBookmark>Joan hurrengo lastermarkara</GoToNextBookmark>
|
|
<ChooseProfile>Hautatu profila</ChooseProfile>
|
|
<DuplicateLine>Bikoiztu lerroa</DuplicateLine>
|
|
<ToggleView>Aldatu zerrenda/iturburu ikuspegia</ToggleView>
|
|
<ToggleMode>Aldatu itzuli/sortu/zehaztu modua</ToggleMode>
|
|
<TogglePreviewOnVideo>Aldatu aurreikuspena bideoan</TogglePreviewOnVideo>
|
|
<Help>Laguntza</Help>
|
|
<FontInUi>EI Hizkia</FontInUi>
|
|
<Appearance>Itxura</Appearance>
|
|
<ShowFrameRate>Erakutsi frame neurria tresnabarran</ShowFrameRate>
|
|
<DefaultFrameRate>Berezko frame neurria:</DefaultFrameRate>
|
|
<DefaultFileEncoding>Berezko agiri kodeaketa:</DefaultFileEncoding>
|
|
<AutoDetectAnsiEncoding>Berez atzeman ANSI kodeaketa:</AutoDetectAnsiEncoding>
|
|
<Profile>Profila</Profile>
|
|
<Profiles>Profilak</Profiles>
|
|
<ImportProfiles>Inportatu profilak</ImportProfiles>
|
|
<ExportProfiles>Esportatu profilak</ExportProfiles>
|
|
<SubtitleLineMaximumLength>Lerro bakarraren geh. luzera:</SubtitleLineMaximumLength>
|
|
<OptimalCharactersPerSecond>Hizkirri/seg hoberena</OptimalCharactersPerSecond>
|
|
<MaximumCharactersPerSecond>Geh. hizkirri/seg:</MaximumCharactersPerSecond>
|
|
<MaximumWordsPerMinute>Geh. hitz/min-ko</MaximumWordsPerMinute>
|
|
<AutoWrapWhileTyping>Berez-bildu idazterakoan</AutoWrapWhileTyping>
|
|
<DurationMinimumMilliseconds>Gutx. iraupena segumil-etan:</DurationMinimumMilliseconds>
|
|
<DurationMaximumMilliseconds>Geh. iraupena segumil-etan:</DurationMaximumMilliseconds>
|
|
<MinimumGapMilliseconds>Gutx. tartea azpidatzi artean sm-etan</MinimumGapMilliseconds>
|
|
<MaximumLines>Geh. lerro zenbatekoa</MaximumLines>
|
|
<SubtitleFont>Azpidatzi hizkia:</SubtitleFont>
|
|
<SubtitleFontSize>Azpidatzi hizki neurria:</SubtitleFontSize>
|
|
<SubtitleBold>Lodia</SubtitleBold>
|
|
<VideoAutoOpen>Berez-ireki bideo agiria azpidatzia irekitzerakoan</VideoAutoOpen>
|
|
<AllowVolumeBoost>Ahalbidetu bolumen bultzada</AllowVolumeBoost>
|
|
<SubtitleCenter>Erdian</SubtitleCenter>
|
|
<SubtitleFontColor>Azpidatzi hizki margoa:</SubtitleFontColor>
|
|
<SubtitleBackgroundColor>Azpidatzi barren margoa:</SubtitleBackgroundColor>
|
|
<SpellChecker>Idaz-egiaztapena:</SpellChecker>
|
|
<RememberRecentFiles>Gogoratu berrikiko agiriak (berrirekitzeko)</RememberRecentFiles>
|
|
<StartWithLastFileLoaded>Hasi azken agiria gertaturik</StartWithLastFileLoaded>
|
|
<RememberSelectedLine>Gogoratu hautaturiko lerroa</RememberSelectedLine>
|
|
<RememberPositionAndSize>Gogoratu leiho nagusiaren kokapena eta neurria</RememberPositionAndSize>
|
|
<StartInSourceView>Hasi iturburu ikuspenean</StartInSourceView>
|
|
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Kendu lerro hutsak azpidatzia irekitzerakoan</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
|
<RemoveBlankLines>Kendu lerro hutsak</RemoveBlankLines>
|
|
<ShowLineBreaksAs>Erakutsi lerro hautsiak zerrenda ikuspegian honela:</ShowLineBreaksAs>
|
|
<SaveAsFileNameFrom>"Gorde honela..." agiri izena erabiltzen du hemendik</SaveAsFileNameFrom>
|
|
<MainListViewDoubleClickAction>Klik bikoitza lerroan leiho nagusian zerrenda ikuspegian izango da:</MainListViewDoubleClickAction>
|
|
<MainListViewColumnsInfo>Hautatu zerrenda ikuspegi zutabe ikusgarriak</MainListViewColumnsInfo>
|
|
<MainListViewNothing>Ezer ez</MainListViewNothing>
|
|
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Joan bideo kokapenera eta pausatu</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
|
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Joan bideo kokapenera eta irakurri</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
|
<MainListViewEditText>Joan edizioko idaz kutxara</MainListViewEditText>
|
|
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Joan bideo kokapenera - 1 seg. eta pausatu</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
|
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Joan bideo kokapenera - 0.5 seg. eta pausatu</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
|
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Joan bideo kokapenera - 1 seg. eta irakurri</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
|
<MainListViewEditTextAndPause>Joan edizio kutxara eta pausatu bideo kokapenean</MainListViewEditTextAndPause>
|
|
<VideoFileName>Bideo agiriaren izena</VideoFileName>
|
|
<ExistingFileName>Edizio agiriaren izena</ExistingFileName>
|
|
<AutoBackup>Berez-babeskopia:</AutoBackup>
|
|
<AutoBackupEveryMinute>Minutuoro</AutoBackupEveryMinute>
|
|
<AutoBackupEveryFiveMinutes>5 min behin</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
|
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>15 min behin</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
|
<AutoBackupDeleteAfter>Kendu:</AutoBackupDeleteAfter>
|
|
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 hilabete</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
|
|
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 hilabete</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
|
|
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 hilabete</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
|
|
<CheckForUpdates>Egiaztatu eguneraketak</CheckForUpdates>
|
|
<AutoSave>Berez gorde</AutoSave>
|
|
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Ahalbidetu jatorrizko azpidatzia editatzea</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
|
<PromptDeleteLines>Ohartu lerro ezabaketaz</PromptDeleteLines>
|
|
<TimeCodeMode>Denbora kode modua:</TimeCodeMode>
|
|
<TimeCodeModeHHMMSSMS>00:MM:SS:FF (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
|
|
<TimeCodeModeHHMMSSFF>00:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
|
<SplitBehavior>Banantze jokabidea</SplitBehavior>
|
|
<SplitBehaviorPrevious>Gehitu tartea bananketa puntuaren ezkerrean (fokutu eskuina)</SplitBehaviorPrevious>
|
|
<SplitBehaviorHalf>Gehitu tartea bananketa puntuaren erdian (fokutu ezkerra)</SplitBehaviorHalf>
|
|
<SplitBehaviorNext>Gehitu tartea bananketa puntuaren eskuinean (fokutu ezkerra)</SplitBehaviorNext>
|
|
<VideoEngine>Bideo gailua</VideoEngine>
|
|
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
|
<DirectShowDescription>quartz.dll - system32 agiritegian</DirectShowDescription>
|
|
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
|
|
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
|
|
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
|
|
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ -multimedia irakurgailu askea, iturburu irekikoa, eta plataforma-anitzerakoa</MpvPlayerDescription>
|
|
<MpvHandlesPreviewText>mpv-ek kudeatzen du aurreikuspen idazkia</MpvHandlesPreviewText>
|
|
<VlcMediaPlayer>VLC Irakurgailua</VlcMediaPlayer>
|
|
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll VLC Irakurgailua 1.1.0 edo berriagoa</VlcMediaPlayerDescription>
|
|
<VlcBrowseToLabel>VLC helburua (VLC bertsio eramangarria erabiltzen ari bazara besterik ez da beharrezkoa)</VlcBrowseToLabel>
|
|
<ShowStopButton>Erakutsi gelditu botoia</ShowStopButton>
|
|
<ShowMuteButton>Erakutsi mututu botoia</ShowMuteButton>
|
|
<ShowFullscreenButton>Erakutsi ikusleiho-osoa botoia</ShowFullscreenButton>
|
|
<PreviewFontName>Azpidatzi aurreikuspen hizki izena</PreviewFontName>
|
|
<PreviewFontSize>Azpidatzi aurreikuspen hizki neurria:</PreviewFontSize>
|
|
<MainWindowVideoControls>Leiho nagusiko bideo aginteak</MainWindowVideoControls>
|
|
<CustomSearchTextAndUrl>Norbere idatzi eta URL bilaketa:</CustomSearchTextAndUrl>
|
|
<WaveformAppearance>Uhinera itxura</WaveformAppearance>
|
|
<WaveformGridColor>Saretxo margoa</WaveformGridColor>
|
|
<WaveformShowGridLines>Erakutsi saretxoaren marrak</WaveformShowGridLines>
|
|
<WaveformShowCps>Erakutsi hizk/seg</WaveformShowCps>
|
|
<WaveformShowWpm>Erakutsi hitz/min</WaveformShowWpm>
|
|
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Alderantzizkatu sagu-gurpilaren irristari norabidea</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
|
<WaveformAllowOverlap>Ahalbidetu gainjartzea (mugitzean/birneurriratzean)</WaveformAllowOverlap>
|
|
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Ezarri bideo kokapena hasiera/amaiera mugitzerakoan</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
|
|
<WaveformFocusMouseEnter>Ezarri fokua sagua sartzerakoan</WaveformFocusMouseEnter>
|
|
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Ezarri zerrenda ikuspegi fokua sagua zerrenda ikuspegian sartzerakoan ere</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
|
<WaveformSingleClickSelect>Klik bakarra azpidatziak hautatzeko</WaveformSingleClickSelect>
|
|
<WaveformSnapToSceneChanges>Dohitu agerraldi aldaketetara (sakatu Aldatu ezeztatzeko)</WaveformSnapToSceneChanges>
|
|
<WaveformBorderHitMs1>Hertz markatzailea izan behar da</WaveformBorderHitMs1>
|
|
<WaveformBorderHitMs2>segundumilaen</WaveformBorderHitMs2>
|
|
<WaveformColor>Margoa</WaveformColor>
|
|
<WaveformSelectedColor>Hautaturik margoa</WaveformSelectedColor>
|
|
<WaveformBackgroundColor>Atzealde margoa</WaveformBackgroundColor>
|
|
<WaveformCursorColor>Kurtsorearen margoa</WaveformCursorColor>
|
|
<WaveformTextColor>Idazki margoa</WaveformTextColor>
|
|
<WaveformTextFontSize>Idazki hizkiaren neurria</WaveformTextFontSize>
|
|
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Hustu 'Argilitzaerak' eta 'Uhinerak' agiritegiak</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
|
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Uhinerak' eta 'Argilitzaerak' agiritegiek {0} agiri dituzte ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
|
<Spectrogram>Argilitzaera</Spectrogram>
|
|
<GenerateSpectrogram>Sortu argilitzaera</GenerateSpectrogram>
|
|
<SpectrogramAppearance>Argilitzaeraren itxura:</SpectrogramAppearance>
|
|
<SpectrogramOneColorGradient>Margo gradiente bat</SpectrogramOneColorGradient>
|
|
<SpectrogramClassic>Klasikoa</SpectrogramClassic>
|
|
<WaveformUseFFmpeg>Erabili FFmpeg uhinera aterapenerako</WaveformUseFFmpeg>
|
|
<DownloadFFmpeg>Jeitsi FFmpeg</DownloadFFmpeg>
|
|
<WaveformFFmpegPath>FFmpeg-rako helburua</WaveformFFmpegPath>
|
|
<WaveformBrowseToFFmpeg>Bilatu FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
|
<WaveformBrowseToVLC>Bilatu VLC eramangarria</WaveformBrowseToVLC>
|
|
<SubStationAlphaStyle>Sub Station Alpha Estiloa</SubStationAlphaStyle>
|
|
<ChooseColor>Hautatu margoa</ChooseColor>
|
|
<SsaOutline>Ingurua</SsaOutline>
|
|
<SsaShadow>Itzala</SsaShadow>
|
|
<SsaOpaqueBox>Kutxa argikaitza</SsaOpaqueBox>
|
|
<Testing123>Aztertzen 123...</Testing123>
|
|
<Language>Hizkuntza:</Language>
|
|
<NamesIgnoreLists>Izen/ezikusi zerrenda (larri-xehe artean)</NamesIgnoreLists>
|
|
<AddName>Gehitu izena</AddName>
|
|
<AddWord>Gehitu hitza</AddWord>
|
|
<Remove>Kendu</Remove>
|
|
<AddPair>Gehitu parea</AddPair>
|
|
<UserWordList>Erabiltzaile hitz zerrenda</UserWordList>
|
|
<OcrFixList>OCR zuzenketa zerrenda</OcrFixList>
|
|
<Location>Helbidea</Location>
|
|
<UseOnlineNames>Erabili online izenak etab. xml agiriak</UseOnlineNames>
|
|
<WordAddedX>Gehitutako hitza: {0}</WordAddedX>
|
|
<WordAlreadyExists>Hitza jadanik badago!</WordAlreadyExists>
|
|
<WordNotFound>Hitza ez da aurkitu</WordNotFound>
|
|
<RemoveX>Kendu {0}?</RemoveX>
|
|
<CannotUpdateNamesOnline>Ezin da eguneratu Izenak Etab.xml online!</CannotUpdateNamesOnline>
|
|
<ProxyServerSettings>Proxy zerbitzari ezarpenak</ProxyServerSettings>
|
|
<ProxyAddress>Proxy helbidea:</ProxyAddress>
|
|
<ProxyAuthentication>Egiaztapena</ProxyAuthentication>
|
|
<ProxyUserName>Erabiltzaile izena:</ProxyUserName>
|
|
<ProxyPassword>Sarhitza:</ProxyPassword>
|
|
<ProxyDomain>Domeinua:</ProxyDomain>
|
|
<NetworkSessionSettings>Sare saio ezarpenak</NetworkSessionSettings>
|
|
<NetworkSessionNewSound>Irakurri soinu agiri bat mezu berri bat heltzen denean</NetworkSessionNewSound>
|
|
<PlayXSecondsAndBack>Irakurri X segundu eta atzera, X da:</PlayXSecondsAndBack>
|
|
<StartSceneIndex>Hasierako agerraldi esaldia da:</StartSceneIndex>
|
|
<EndSceneIndex>Amaierako agerraldi esaldia da:</EndSceneIndex>
|
|
<FirstPlusX>Lehen + {0}</FirstPlusX>
|
|
<LastMinusX>Azken - {0}</LastMinusX>
|
|
<FixCommonerrors>Zuz. akats arruntak</FixCommonerrors>
|
|
<RemoveTextForHi>Kendu GR idazkia</RemoveTextForHi>
|
|
<MergeLinesShorterThan>Batu hau baino labur. diren lerroak:</MergeLinesShorterThan>
|
|
<DialogStyle>Elkarrizketa estiloa</DialogStyle>
|
|
<DialogStyleDashBothLinesWithSpace>Marratxoa bi lerroetan tartearekin</DialogStyleDashBothLinesWithSpace>
|
|
<DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>Marratxoa bi lerroetan tarterik gabe</DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>
|
|
<DialogStyleDashSecondLineWithSpace>Marratxoa bigarren lerroan tartearekin</DialogStyleDashSecondLineWithSpace>
|
|
<DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>Marratxoa bigarren lerroan tarterik gabe</DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>
|
|
<ContinuationStyle>Jarraipen estiloa</ContinuationStyle>
|
|
<ContinuationStyleNone>Ezer ez</ContinuationStyleNone>
|
|
<ContinuationStyleNoneTrailingDots>Ezer ez, puntuak pausaldietarako (amaieran bakarrik)</ContinuationStyleNoneTrailingDots>
|
|
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>Ezer ez, puntuak pausaldietarako</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>
|
|
<ContinuationStyleOnlyTrailingDots>Puntuak (amaieran bakarrik)</ContinuationStyleOnlyTrailingDots>
|
|
<ContinuationStyleLeadingTrailingDots>Puntuak</ContinuationStyleLeadingTrailingDots>
|
|
<ContinuationStyleLeadingTrailingDash>Marratxoa</ContinuationStyleLeadingTrailingDash>
|
|
<ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Marratxoa, baina puntuak pausaldietarako</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>
|
|
<MusicSymbol>Musika ikurrak:</MusicSymbol>
|
|
<MusicSymbolsReplace>Ordezteko musika ikurrak (kakotxaz bananduta)</MusicSymbolsReplace>
|
|
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Zuzendu OCR akats arruntak - erabili baita ere kodegogor arauak</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
|
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Zuzendu erakus denb. laburrak - ahalbidetu hasiera denb. mugitzea</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
|
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Jauzi lehen urratsa (hautatu zuzenketa arauak)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
|
<DefaultFormat>Berezko heuskarria</DefaultFormat>
|
|
<DefaultSaveAsFormat>Berezko gordetzea heuskarri bezala</DefaultSaveAsFormat>
|
|
<Favorites>Gogokoenak</Favorites>
|
|
<FavoriteFormats>Heuskarri gogokoenak</FavoriteFormats>
|
|
<FavoriteSubtitleFormatsNote>Oharra: heuskarri gogokoenak lehenik erakutsiko dira heuskarri bat hautatzean, berezko heuskarria betik erakutsiko da lehena</FavoriteSubtitleFormatsNote>
|
|
<Shortcuts>Lasterteklak</Shortcuts>
|
|
<Shortcut>Lasterteklak:</Shortcut>
|
|
<Control>Ktrl</Control>
|
|
<Alt>Alt</Alt>
|
|
<Shift>Aldatu</Shift>
|
|
<Key>Tekla:</Key>
|
|
<ListViewAndTextBox>Zerrenda ikuspegia eta idazkutxa</ListViewAndTextBox>
|
|
<ListView>Zerrenda Ikuspegia</ListView>
|
|
<TextBox>Idazkutxa</TextBox>
|
|
<UseSyntaxColoring>Erabili joskera margotzea</UseSyntaxColoring>
|
|
<HtmlColor>Html margoa</HtmlColor>
|
|
<AssaColor>ASSA margoa</AssaColor>
|
|
<DarkTheme>Azalgai iluna</DarkTheme>
|
|
<DarkThemeEnabled>Erabili azalgai iluna</DarkThemeEnabled>
|
|
<DarkThemeShowGridViewLines>Erakutsi zerrenda ikuspegiko saretxo lerroak</DarkThemeShowGridViewLines>
|
|
<UpdateShortcut>Eguneratu</UpdateShortcut>
|
|
<FoucsSetVideoPosition>Ezarri bideo kokap. fokutzen du</FoucsSetVideoPosition>
|
|
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Aldatu uztartu/uztargabetu bideo aginteak</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
|
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Ezarri amaiera, gehitu berria eta joan berrira</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
|
<AdjustViaEndAutoStart>Zehaztu amaiera kokapenaren bidez</AdjustViaEndAutoStart>
|
|
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Zehaztu amaiera kokap bidez eta joan hurr.</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
|
<AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Ezarri amaiera ken tartea. joan hurrengora eta hasi hurrengoa hemen</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>
|
|
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Ezarri amaiera eta joan hurrengora</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
|
<AdjustSetEndTimeAndPause>Ezarri amaiera eta pausatu</AdjustSetEndTimeAndPause>
|
|
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Ezarri hasiera, berez iraupena eta joan hurrengora</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
|
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Ezarri amaiera, hurrengo hasiera eta joan hurrengora</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
|
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Behera tekla: ezarri hasiera - Gora tekla: ezarri amaiera eta joan hurrengora</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
|
<AdjustSetStartAndEndOfPrevious>Ezarri hasiera eta ezarri aurr. amaiera (ken gutx. hutsart.)</AdjustSetStartAndEndOfPrevious>
|
|
<AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext>Ezarri hasiera eta ezarri aurr. amaiera eta joan hurrengora (ken gutx. hutsart.)</AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext>
|
|
<AdjustSelected100MsForward>Mugitu hautaturiko lerroa 100 sm aurrera</AdjustSelected100MsForward>
|
|
<AdjustSelected100MsBack>Mugitu hautaturiko lerroa 100 sm atzera</AdjustSelected100MsBack>
|
|
<AdjustStartXMsBack>Mugitu hasiera {0} sm atzera</AdjustStartXMsBack>
|
|
<AdjustStartXMsForward>Mugitu hasiera {0} sm aurrera</AdjustStartXMsForward>
|
|
<AdjustEndXMsBack>Mugitu amaiera {0} sm atzera</AdjustEndXMsBack>
|
|
<AdjustEndXMsForward>Mugitu amaiera {0} sm aurrera</AdjustEndXMsForward>
|
|
<AdjustStartOneFrameBack>Mugitu hasiera 1 frame atzera</AdjustStartOneFrameBack>
|
|
<AdjustStartOneFrameForward>Mugitu amaiera 1 frame aurrera</AdjustStartOneFrameForward>
|
|
<AdjustEndOneFrameBack>Mugitu amaiera1 frame atzera</AdjustEndOneFrameBack>
|
|
<AdjustEndOneFrameForward>Mugitu amaiera1 frame aurrera</AdjustEndOneFrameForward>
|
|
<AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev>Mugitu hasiera 1 frame atzera (heutsi aurrekoarekiko tartea hurbil badago)</AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev>
|
|
<AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev>Mugitu hasiera 1 frame aurrera (heutsi aurrekoarekiko tartea hurbil badago)</AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev>
|
|
<AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>Mugitu amaiera 1 frame atzera (heutsi hurrengoarekiko tartea hurbil badago)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>
|
|
<AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>Mugitu amaiera 1 frame aurrera (heutsi hurrengoarekiko tartea hurbil badago)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>
|
|
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Ezarri hasiera denbora, heutsi iraupenari</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
|
<AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>Ezarri hasiera denbora, orekatu azpidatzi osoa</AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
|
|
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Ezarri amaiera, orekatu gainontzekoa</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
|
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Ezarri amaiera, orekatu gainontzekoa eta joan hurrengora</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
|
<AdjustSnapStartToNextSceneChange>Dohitu hautaturiko lerroen hasiera hurrengo agerraldi aldaketara</AdjustSnapStartToNextSceneChange>
|
|
<AdjustSnapStartToNextSceneChangeWithGap>Dohitu hautaturiko lerroen hasiera hurrengo agerraldi aldaketara gutx. hutsartearekin</AdjustSnapStartToNextSceneChangeWithGap>
|
|
<AdjustSnapEndToPreviousSceneChange>Dohitu hautaturiko lerroen amaiera aurreko agerraldi aldaketara</AdjustSnapEndToPreviousSceneChange>
|
|
<AdjustSnapEndToPreviousSceneChangeWithGap>Dohitu hautaturiko lerroen amaiera aurreko agerraldi aldaketara gutx. hutsartearekin</AdjustSnapEndToPreviousSceneChangeWithGap>
|
|
<AdjustExtendToNextSceneChange>Hedatu hautaturiko lerroak hurrengo agerraldi aldaketara (edo hurrengo azpidatzira)</AdjustExtendToNextSceneChange>
|
|
<AdjustExtendToNextSceneChangeWithGap>Hedatu hautaturiko lerroak aurreko agerraldi aldaketara gutx. hutsartearekin (edo aurreko azpidatzira)</AdjustExtendToNextSceneChangeWithGap>
|
|
<AdjustExtendToPreviousSceneChange>Hedatu hautaturiko lerroak aurreko agerraldi aldaketara (edo aurreko azpidatzira)</AdjustExtendToPreviousSceneChange>
|
|
<AdjustExtendToPreviousSceneChangeWithGap>Hedatu hautaturiko lerroak aurreko agerraldi aldaketara gutx. hutsartearekin (edo aurreko azpidatzira)</AdjustExtendToPreviousSceneChangeWithGap>
|
|
<AdjustExtendToNextSubtitle>Hedatu hautaturiko lerroak hurrengo azpidatzira</AdjustExtendToNextSubtitle>
|
|
<AdjustExtendToPreviousSubtitle>Hedatu hautaturiko lerroak aurreko azpidatzira</AdjustExtendToPreviousSubtitle>
|
|
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Hedatu oraingo lerroa hurrengo azpidatzira edo geh iraupenera</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
|
<AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>Hedatu aurreko lerroaren amaiera unekoaren hasierara</AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>
|
|
<AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>Hedatu hurrengo lerroaren hasiera unekoaren amaierara</AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>
|
|
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Ber-kalkulatu uneko azpidatziaren iraupena</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
|
<MainCreateStartDownEndUp>Sortu berria behera-tekla, ezarri amaiera denbora gora-tekla</MainCreateStartDownEndUp>
|
|
<MergeDialog>Batu elkarrizketa (txertatu marratxoak)</MergeDialog>
|
|
<GoToNext>Joan hurrengo lerrora</GoToNext>
|
|
<GoToNextCursorAtEnd>Joan hurrengo lerrora etaezarri kurtsorea amaieran</GoToNextCursorAtEnd>
|
|
<GoToPrevious>Joan aurreko lerrora</GoToPrevious>
|
|
<GoToCurrentSubtitleStart>Joan oraingo lerro hasierara</GoToCurrentSubtitleStart>
|
|
<GoToCurrentSubtitleEnd>Joan oraingo lerro amaierara</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
|
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Joan aurreko lerrora eta ezarri bideo kokapena</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
|
|
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Joan hurrengo lerrora eta ezarri bideo kokapena</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
|
|
<GoToPrevSubtitleAndPlay>Joan aurreko lerrora eta irakurri</GoToPrevSubtitleAndPlay>
|
|
<GoToNextSubtitleAndPlay>Joan hurrengo lerrora eta irakurri</GoToNextSubtitleAndPlay>
|
|
<ToggleFocus>Aldatu fokoa zerrenda ikusi eta azpidatziaren idaz kutxa artean</ToggleFocus>
|
|
<ToggleFocusWaveform>Aldatu fokua zerrenda ikuspegiaren eta uhinera/argiltza artean</ToggleFocusWaveform>
|
|
<ToggleDialogDashes>Aldatu elkarrizketa marratxoak</ToggleDialogDashes>
|
|
<ToggleMusicSymbols>Aldatu musika ikurrak</ToggleMusicSymbols>
|
|
<Alignment>Lerrokapena (hautaturiko lerroak)</Alignment>
|
|
<AlignmentN1>Lerrokatu behe ezkerrean - {\an1}</AlignmentN1>
|
|
<AlignmentN2>Lerrokatu behe erdian - {\an2}</AlignmentN2>
|
|
<AlignmentN3>Lerrokatu behe eskuinean - {\an3}</AlignmentN3>
|
|
<AlignmentN4>Lerrokatu erdi ezkerrean - {\an4}</AlignmentN4>
|
|
<AlignmentN5>Lerrokatu erdi erdian - {\an5}</AlignmentN5>
|
|
<AlignmentN6>Lerrokatu erdi eskuinean - {\an6}</AlignmentN6>
|
|
<AlignmentN7>Lerrokatu goi ezkerrean - {\an7}</AlignmentN7>
|
|
<AlignmentN8>Lerrokatu goi erdian - {\an8}</AlignmentN8>
|
|
<AlignmentN9>Lerrokatu goi eskuinean - {\an9}</AlignmentN9>
|
|
<ColorX>Margoa {0} ({1})</ColorX>
|
|
<CopyTextOnly>Kopiatu idatzia bakarrik gakora (hautaturiko lerroak)</CopyTextOnly>
|
|
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Kopiatu idazki jatorrizkotik oraingora</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
|
<AutoDurationSelectedLines>Berez-iraupena (hautaturiko lerroak)</AutoDurationSelectedLines>
|
|
<FixRTLViaUnicodeChars>Zuzendu ESEZ Unicode kontrol hizkien bidez</FixRTLViaUnicodeChars>
|
|
<RemoveRTLUnicodeChars>Kendu Unicode kontrol hzkiak</RemoveRTLUnicodeChars>
|
|
<ReverseStartAndEndingForRtl>Alderantzizkatu ESEZ hasiera/amaiera</ReverseStartAndEndingForRtl>
|
|
<VerticalZoom>Zutikako zooma</VerticalZoom>
|
|
<VerticalZoomOut>Zutikako zooma gutxitu</VerticalZoomOut>
|
|
<WaveformSeekSilenceForward>Bilatu hurrengo isilunea</WaveformSeekSilenceForward>
|
|
<WaveformSeekSilenceBack>Bilatu aurreko isilunea</WaveformSeekSilenceBack>
|
|
<WaveformAddTextHere>Gehitu idatzia hemen (hautapen berrirako)</WaveformAddTextHere>
|
|
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Gehitu idazkia hemen (hautapen berrirako gakotik)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
|
<SetParagraphAsSelection>Ezarri oraingoa hautapen berria bezala</SetParagraphAsSelection>
|
|
<WaveformPlayNewSelection>Irakurri hautapen berria</WaveformPlayNewSelection>
|
|
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Irakurri hautapenaren amaiera</WaveformPlayNewSelectionEnd>
|
|
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Irakurri lehenik hautaturiko azpidatzia</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
|
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Joan aurreko agerraldi aldaketara</WaveformGoToPreviousSceneChange>
|
|
<WaveformGoToNextSceneChange>Joan hurrengo agerraldi aldaketara</WaveformGoToNextSceneChange>
|
|
<WaveformToggleSceneChange>Aldatu agerraldi aldaketa</WaveformToggleSceneChange>
|
|
<WaveformGuessStart>Berez zehaztu hasiera bolumen/agerraldi aldaketaren bidez</WaveformGuessStart>
|
|
<GoBack1Frame>Frame bat atzera</GoBack1Frame>
|
|
<GoForward1Frame>Frame bat aurrera</GoForward1Frame>
|
|
<GoBack1FrameWithPlay>Frame bat atzera (irakurtzen)</GoBack1FrameWithPlay>
|
|
<GoForward1FrameWithPlay>Frame bat aurrera (irakurtzen)</GoForward1FrameWithPlay>
|
|
<GoBack100Milliseconds>100 sm atzera</GoBack100Milliseconds>
|
|
<GoForward100Milliseconds>100 sm aurrera</GoForward100Milliseconds>
|
|
<GoBack500Milliseconds>500 sm atzera</GoBack500Milliseconds>
|
|
<GoForward500Milliseconds>500 sm aurrera</GoForward500Milliseconds>
|
|
<GoBack1Second>Segundu bat atzera</GoBack1Second>
|
|
<GoForward1Second>Segundu bat aurrera</GoForward1Second>
|
|
<GoBack5Seconds>Bost segundu atzera</GoBack5Seconds>
|
|
<GoForward5Seconds>Bost segundu aurrera</GoForward5Seconds>
|
|
<GoBackXSSeconds>Txikitu hautaturiko denbora atzerantz</GoBackXSSeconds>
|
|
<GoForwardXSSeconds>Txikitu hautaturiko denbora aurrerantz</GoForwardXSSeconds>
|
|
<GoBackXLSeconds>Handitu hautaturiko denbora atzerantz</GoBackXLSeconds>
|
|
<GoForwardXLSeconds>Handitu hautaturiko denbora aurrerantz</GoForwardXLSeconds>
|
|
<GoBack3Second>Hiru segundu atzera</GoBack3Second>
|
|
<GoToStartCurrent>Ezarri bideo kokap azpidatziaren hasieran</GoToStartCurrent>
|
|
<ToggleStartEndCurrent>Aldatu bide kokap azpidatziaren has/amai artean</ToggleStartEndCurrent>
|
|
<PlayCurrent>Irakurri uneko azpidatzia</PlayCurrent>
|
|
<WaveformGoToPrevSubtitle>Joan aurreko azpidatzira (bideo kokapenetik)</WaveformGoToPrevSubtitle>
|
|
<WaveformGoToNextSubtitle>Joan hurrengo azpidatzira (bideo kokapenetik)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
|
<WaveformGoToPrevChapter>Joan aurreko atalera</WaveformGoToPrevChapter>
|
|
<WaveformGoToNextChapter>Joan hurrengo atalera</WaveformGoToNextChapter>
|
|
<WaveformSelectNextSubtitle>Hautatu hurrengo azpidatzia (bideo kokapenetik, heutsi bideo kokap)</WaveformSelectNextSubtitle>
|
|
<TogglePlayPause>Aldatu irakurri/pausatu</TogglePlayPause>
|
|
<Pause>Pausatu</Pause>
|
|
<Fullscreen>Ikusleiho-osoan</Fullscreen>
|
|
<PlayRateSlower>Irakurketa neurria astiroago</PlayRateSlower>
|
|
<PlayRateFaster>Irakurketa neurria azkarrago</PlayRateFaster>
|
|
<VideoResetSpeedAndZoom>Berrezarri abiadura/zooma</VideoResetSpeedAndZoom>
|
|
<MainToggleVideoControls>Aldatu bideo aginteak</MainToggleVideoControls>
|
|
<CustomSearch1>Itzulpena, norbere bilaketa 1</CustomSearch1>
|
|
<CustomSearch2>Itzulpena, norbere bilaketa 2</CustomSearch2>
|
|
<CustomSearch3>Itzulpena, norbere bilaketa 3</CustomSearch3>
|
|
<CustomSearch4>Itzulpena, norbere bilaketa 4</CustomSearch4>
|
|
<CustomSearch5>Itzulpena, norbere bilaketa 5</CustomSearch5>
|
|
<SyntaxColoring>Joskera margoa</SyntaxColoring>
|
|
<ListViewSyntaxColoring>Zerrenda ikuspegiko joskera margoa</ListViewSyntaxColoring>
|
|
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Marg. iraup. labur. bada</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
|
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Margotu iraupena luzeegia bada</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
|
<SyntaxColorTextIfTooLong>Margotu idazkia luzeegia bada</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
|
<SyntaxColorTextIfTooWide>Margotu idazkia zabalegia bada (pixel)</SyntaxColorTextIfTooWide>
|
|
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Margotu idatzia {0} lerro baino gehiago baditu</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
|
|
<SyntaxColorOverlap>Margotu denbora kode gainjarpena</SyntaxColorOverlap>
|
|
<SyntaxColorGap>Margotu tartea laburregia bada</SyntaxColorGap>
|
|
<SyntaxErrorColor>Akats margoa</SyntaxErrorColor>
|
|
<SyntaxLineWidthSettings>Ezarpenak</SyntaxLineWidthSettings>
|
|
<LineWidthSettings>Lerro zabalera ezarpenak</LineWidthSettings>
|
|
<MaximumLineWidth>Gehienezko lerro zabalera:</MaximumLineWidth>
|
|
<Pixels>pixel</Pixels>
|
|
<MeasureFont>Neurketa hizkia:</MeasureFont>
|
|
<GoToFirstSelectedLine>Joan lehenik hautaturiko lerrora</GoToFirstSelectedLine>
|
|
<GoToNextEmptyLine>Joan hurrengo lerro hutsera</GoToNextEmptyLine>
|
|
<MergeSelectedLines>Batu hautaturiko lerroak</MergeSelectedLines>
|
|
<MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Batu hautaturiko lerroak eta berez-hautsi</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
|
|
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>Batu hautaturiko lerroak eta deshautsi</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
|
|
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Batu hautaturiko lerroak eta deshautsi tarterik gabe (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
|
|
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Batu hautaturiko lerroak, heutsi lehen idazki ez-hutsari bakarrik</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
|
<MergeSelectedLinesBilingual>Batu hautaturiko lerroak elebitan</MergeSelectedLinesBilingual>
|
|
<SplitSelectedLineBilingual>Banandu hautaturiko lerroa elebitan</SplitSelectedLineBilingual>
|
|
<ToggleTranslationMode>Aldatu itzulpen modua</ToggleTranslationMode>
|
|
<SwitchOriginalAndTranslation>Aldatu jatorrizkoa eta itzulpena</SwitchOriginalAndTranslation>
|
|
<MergeOriginalAndTranslation>Batu jatorrizkoa eta itzulpena</MergeOriginalAndTranslation>
|
|
<MergeWithNext>Batu hurrengoarekin</MergeWithNext>
|
|
<MergeWithPrevious>Batu aurrekoarekin</MergeWithPrevious>
|
|
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Lastertekla jadanik zehaztuta: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
|
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Aldatu itzulpena eta jatorrizkoa bideo/audio aurreikuspenean</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
|
<ListViewColumnDelete>Zutabea, ezabatu idatzia</ListViewColumnDelete>
|
|
<ListViewColumnDeleteAndShiftUp>Zutabea, ezabatu idazkia eta aldatu gora</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
|
|
<ListViewColumnInsert>Zutabea, txertatu idatzia</ListViewColumnInsert>
|
|
<ListViewColumnPaste>Zutabea, itsatsi</ListViewColumnPaste>
|
|
<ListViewColumnTextUp>Zutabea, idazkia gora</ListViewColumnTextUp>
|
|
<ListViewColumnTextDown>Zutabea, idazkia behera</ListViewColumnTextDown>
|
|
<ListViewGoToNextError>Joan hurrengo akatsera</ListViewGoToNextError>
|
|
<ShowStyleManager>Erakutsi estilo kudeatzailea</ShowStyleManager>
|
|
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Mugitu azken hitza behera hurrengo azpidatzi lerrora</MainTextBoxMoveLastWordDown>
|
|
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Mugitu hurrengo azpidatziko lehen hitza lerroan gora</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
|
<MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Mugitu hurrengo lerroko lehen hitza lerroan gora (uneko azpidatzia)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
|
|
<MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Mugitu hurrengo lerroko lehen hitza lerroan behera (uneko azpidatzia)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
|
|
<MainTextBoxSelectionToLower>Hautapena hizki-xehez</MainTextBoxSelectionToLower>
|
|
<MainTextBoxSelectionToUpper>Hautapena hizki-larriz</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
|
<MainTextBoxSelectionToggleCasing>Aldatu hautapenaren hizkiak (egoki/larri/xehe)</MainTextBoxSelectionToggleCasing>
|
|
<MainTextBoxSelectionToRuby>Hautapena Ruby-ra (Japoniera)</MainTextBoxSelectionToRuby>
|
|
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Aldatu berez iraupena</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
|
<MainTextBoxAutoBreak>Berez hautsi idatzia</MainTextBoxAutoBreak>
|
|
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>Hautsi lehen tartean kutsorearen kokapenetik</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
|
|
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Hautsi lehen tartean kutsorearen kokapenetik eta joan hurrengora</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
|
|
<MainTextBoxUnbreak>Deshautsi idatzia</MainTextBoxUnbreak>
|
|
<MainTextBoxUnbreakNoSpace>Deshautsi tarterik gabe (CJK)</MainTextBoxUnbreakNoSpace>
|
|
<MainFileSaveAll>Gode denak</MainFileSaveAll>
|
|
<Miscellaneous>Askotarikoa</Miscellaneous>
|
|
<CpsIncludesSpace>Hizkr/seg (HS-KO) tarteak barne</CpsIncludesSpace>
|
|
<UseDoNotBreakAfterList>Ez-hautsi zerr. ondoren (berez-haust.)</UseDoNotBreakAfterList>
|
|
<BreakEarlyForLineEnding>Hautsi aurretik esaldi amaiera bada (.!?)</BreakEarlyForLineEnding>
|
|
<BreakByPixelWidth>Hautsi pixel zabaleraz</BreakByPixelWidth>
|
|
<BreakPreferBottomHeavy>Hobetsi behekoa astuna</BreakPreferBottomHeavy>
|
|
<BreakEarlyForDashDialog>Hautsi aurretik elkarrizketa marratxoa bada</BreakEarlyForDashDialog>
|
|
<BreakEarlyForComma>Hautsi aurretik kakotxa bada</BreakEarlyForComma>
|
|
<GoogleTranslate>Google Itzulpena</GoogleTranslate>
|
|
<GoogleTranslateApiKey>API giltza</GoogleTranslateApiKey>
|
|
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Bing Itzultzailea</MicrosoftBingTranslator>
|
|
<HowToSignUp>Nola hasi saioa</HowToSignUp>
|
|
<MicrosoftTranslateApiKey>Gakoa</MicrosoftTranslateApiKey>
|
|
<MicrosoftTranslateTokenEndpoint>Lekukoaren amaiera-puntua</MicrosoftTranslateTokenEndpoint>
|
|
<FontNote>Oharra: Hizki ezarpen hauek Subtitle Edit EI-rako besterik ez dira.
|
|
Azpidatzi batentzako hizki bat ezartzea arrunt bideo irakurgailuan egiten da, baina egin daiteke ere "Advanced Sub Station Alpha"-k
|
|
bezala hizkiaren argibideak barnebiltzen dituen azpidatzi heuskarri bat erabiliz edo irudi ohinarriko heuskarrietatik esportatuz.</FontNote>
|
|
<RestoreDefaultSettings>Leheneratu berezko ezarpenetara</RestoreDefaultSettings>
|
|
<RestoreDefaultSettingsMsg>Ezarpen guztiak leheneratuko dira berezko ezarpenetara. Jarraitu?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
|
<RemoveTimeCodes>Kendu denbora kodeak</RemoveTimeCodes>
|
|
<EditFixContinuationStyleSettings>Editatu ezarpenak jarraipen estiloaren zuzenketarako...</EditFixContinuationStyleSettings>
|
|
<FixContinuationStyleSettings>Jarraipen estilo zuzenketarako ezarpenak</FixContinuationStyleSettings>
|
|
<UncheckInsertsAllCaps>Atzeman eta deshautatu guztiak-larri izenburuak (adibidez: EZ SARTU)</UncheckInsertsAllCaps>
|
|
<UncheckInsertsItalic>Atzeman eta deshautatu izenburu etzanak, edo abestidatziak</UncheckInsertsItalic>
|
|
<UncheckInsertsLowercase>Atzeman eta deshautatu izenburu etzanak, edo abestidatziak, hizki xehez</UncheckInsertsLowercase>
|
|
<HideContinuationCandidatesWithoutName>Ezkutatu nahi ez diren jarraipen esaldiak</HideContinuationCandidatesWithoutName>
|
|
<IgnoreLyrics>Ezikusi abestidatziak musika sinboloen artean</IgnoreLyrics>
|
|
<MinFrameGap>Gutx. tartean frametan</MinFrameGap>
|
|
<XFramesAtYFrameRateGivesZMs>{0} frame {1} frame-neurrian ematen du {2} segundumilaen.</XFramesAtYFrameRateGivesZMs>
|
|
<UseXAsNewGap>Erabili "{0}" segundumilaen gutxieneko tarte berri bezala?</UseXAsNewGap>
|
|
</Settings>
|
|
<SettingsMpv>
|
|
<DownloadMpv>Jeitsi mpv lib</DownloadMpv>
|
|
<DownloadMpvFailed>Ezinezkoa mpv jeistea - mesedez saiatu berriro geroago!</DownloadMpvFailed>
|
|
<DownloadMpvOk>mpv lib jeitsi da eta erabiltzeko gertu dago</DownloadMpvOk>
|
|
</SettingsMpv>
|
|
<SettingsFfmpeg>
|
|
<Title>Jeitsi FFmpeg</Title>
|
|
<XDownloadFailed>Ezinezkoa {0} jeistea - mesedez saiatu berriro geroago!</XDownloadFailed>
|
|
<XDownloadOk>{0} jeitsi da eta erabiltzeko gertu dago.</XDownloadOk>
|
|
</SettingsFfmpeg>
|
|
<SetVideoOffset>
|
|
<Title>Ezarri bideo oreka</Title>
|
|
<Description>Ezarri bideo oreka (azpidatziak ez du bideoaren egizko denbora jarraitu behar, baina adib. + 10 ordu)</Description>
|
|
<RelativeToCurrentVideoPosition>Erlatiboa bideoaren oraingo kokapenarekin</RelativeToCurrentVideoPosition>
|
|
<KeepTimeCodes>Heutsi dauden denbora kodeei (ez gehitu bideo oreka)</KeepTimeCodes>
|
|
<Reset>Berrezarri</Reset>
|
|
</SetVideoOffset>
|
|
<ShowEarlierLater>
|
|
<Title>Erakutsi hautaturiko lerroak lehenago/geroago</Title>
|
|
<TitleAll>Erakutsi lerro guztiak lehenago/geroago</TitleAll>
|
|
<ShowEarlier>&Erakutsi lehenago</ShowEarlier>
|
|
<ShowLater>E&rakutsi geroago</ShowLater>
|
|
<TotalAdjustmentX>Zehaztea guztira: {0}</TotalAdjustmentX>
|
|
<AllLines>&Lerro denak</AllLines>
|
|
<SelectedLinesOnly>&Hautat. lerroak bakarrik</SelectedLinesOnly>
|
|
<SelectedLinesAndForward>H&autaturiko lerroa(k) eta hurrengoak</SelectedLinesAndForward>
|
|
</ShowEarlierLater>
|
|
<ShowHistory>
|
|
<Title>Historia (desegiteko)</Title>
|
|
<SelectRollbackPoint>Hautatu denbora/azalpena atzerabiderako</SelectRollbackPoint>
|
|
<Time>Denbora</Time>
|
|
<Description>Azalpena</Description>
|
|
<CompareHistoryItems>Alderatu &historiako gaiak</CompareHistoryItems>
|
|
<CompareWithCurrent>Alderatu &oraingoarekin</CompareWithCurrent>
|
|
<Rollback>&Atzerabidea</Rollback>
|
|
</ShowHistory>
|
|
<SpellCheck>
|
|
<Title>Idaz-egiaztapena</Title>
|
|
<FullText>Idatzi osoa</FullText>
|
|
<WordNotFound>Hitza ez da aurkitu</WordNotFound>
|
|
<Language>Hizkuntza</Language>
|
|
<Change>&Aldatu</Change>
|
|
<ChangeAll>A&ldatu denak</ChangeAll>
|
|
<SkipOnce>Jauzi &bat</SkipOnce>
|
|
<SkipAll>Jauzi &denak</SkipAll>
|
|
<AddToUserDictionary>Gehitu erabiltzaile &hiztegira</AddToUserDictionary>
|
|
<AddToNamesAndIgnoreList>Geh izen/etab. &zerr. (hizki larri-xehe artekoa)</AddToNamesAndIgnoreList>
|
|
<AddToOcrReplaceList>Gehitu parea OCR ordezpen zerrendara</AddToOcrReplaceList>
|
|
<Abort>&Utzi</Abort>
|
|
<Use>E&rabili</Use>
|
|
<UseAlways>&Erabili betik</UseAlways>
|
|
<Suggestions>Iradokizunak</Suggestions>
|
|
<SpellCheckProgress>Idaz egiaztapena [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
|
|
<EditWholeText>Editatu idatzi &osoa</EditWholeText>
|
|
<EditWordOnly>Editatu hitza ba&karrik</EditWordOnly>
|
|
<AddXToNames>Gehitu '{0}' izen/etab. zerrendara</AddXToNames>
|
|
<AddXToUserDictionary>Gehitu '{0}' erabiltzaile hiztegira</AddXToUserDictionary>
|
|
<AutoFixNames>Berez zuze&ndu azalean bakarrik ezberd. diren izenak</AutoFixNames>
|
|
<AutoFixNamesViaSuggestions>Zuzendu izenak ere 'idaz-egiaztapen iradokizunak' bidez</AutoFixNamesViaSuggestions>
|
|
<CheckOneLetterWords>Galdetu hizkirri ezezagunak</CheckOneLetterWords>
|
|
<TreatINQuoteAsING>Tratatu " in' " hitz amaiera " ing " bezala (Ingelera bakarrik)</TreatINQuoteAsING>
|
|
<RememberUseAlwaysList>Gogoratu "Betik erabili" zerrenda</RememberUseAlwaysList>
|
|
<LiveSpellCheck>Zuzeneko idaz egiaztapena</LiveSpellCheck>
|
|
<LiveSpellCheckLanguage>Zuzeneko idaz egiaztapena - Lanean [{0}] hizkuntzarekin</LiveSpellCheckLanguage>
|
|
<NoDictionaryForLiveSpellCheck>Zuzeneko idaz egiaztapena - Ez duzu [{0}] hizkuntzaren hiztegirik</NoDictionaryForLiveSpellCheck>
|
|
<ImageText>Irudi idatzia</ImageText>
|
|
<SpellCheckCompleted>Idaz-egiaztapena osatuta.</SpellCheckCompleted>
|
|
<SpellCheckAborted>Idaz-egiaztapena utzita</SpellCheckAborted>
|
|
<SpacesNotAllowed>Tarteak ez daude ahalbidetuta hitz bakarrean!</SpacesNotAllowed>
|
|
<UndoX>Deseginda: {0}</UndoX>
|
|
</SpellCheck>
|
|
<NetflixQualityCheck>
|
|
<GlyphCheckReport>{0} hizkirri baliogabea aurkitu da {1} zutabean</GlyphCheckReport>
|
|
<WhiteSpaceCheckReport>Zuriune baliogabea aurkitu da {0} zutabean.</WhiteSpaceCheckReport>
|
|
<ReportPrompt>Mesedez ikusi jakinarazpen osoa hemen: {0}.</ReportPrompt>
|
|
<OpenReportInFolder>Ireki jakinarazpena agiritegian</OpenReportInFolder>
|
|
<FoundXIssues>Netflix ontasun egiaztapenak {0} arazo aurkitu ditu.</FoundXIssues>
|
|
<CheckOk>Netflix ontasun egiaztapena ONGI :)</CheckOk>
|
|
<MaximumXCharsPerSecond>Gehienez {0} hizkirri segunduko (zuriuneak kenduta)</MaximumXCharsPerSecond>
|
|
<MaximumLineLength>Gehienezko lerro luzera ({0})</MaximumLineLength>
|
|
<MinimumDuration>Gutxienezko iraupena: 5/6 segundu (833 sm)</MinimumDuration>
|
|
</NetflixQualityCheck>
|
|
<Split>
|
|
<Title>Banandu</Title>
|
|
<SplitOptions>Banantze aukerak</SplitOptions>
|
|
<Lines>Lerroak</Lines>
|
|
<Characters>Hizkiak</Characters>
|
|
<NumberOfEqualParts>Zati berdin zenbatekoa</NumberOfEqualParts>
|
|
<SubtitleInfo>Azpidatzi argibideak</SubtitleInfo>
|
|
<NumberOfLinesX>Lerro zenbatekoa: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
|
<NumberOfCharactersX>Hizkirri zenbatekoa: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
|
<Output>Irteera</Output>
|
|
<FileName>Agiri izena</FileName>
|
|
<OutputFolder>Irteera agiritegia</OutputFolder>
|
|
<DoSplit>&Banandu</DoSplit>
|
|
<Basic>&Ohinarrizkoa</Basic>
|
|
</Split>
|
|
<SplitLongLines>
|
|
<Title>Banandu lerro luzeak</Title>
|
|
<SingleLineMaximumLength>Lerro bakarraren gehienezko luzera</SingleLineMaximumLength>
|
|
<LineMaximumLength>Lerroaren gehienezko luzera</LineMaximumLength>
|
|
<LineContinuationBeginEndStrings>Kate hasiera/amaiera lerroak</LineContinuationBeginEndStrings>
|
|
<NumberOfSplits>Banantze zenbatekoa: {0}</NumberOfSplits>
|
|
<LongestSingleLineIsXAtY>Lerro bakar luzeenaren luzera da: {0} Lerro honetan: {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
|
|
<LongestLineIsXAtY>Lerro luzeenaren luzera da: {0} Lerro honetan: {1}</LongestLineIsXAtY>
|
|
</SplitLongLines>
|
|
<SplitSubtitle>
|
|
<Title>Banandu azpidatzia</Title>
|
|
<Description1>Sartu bideoaren lehen atalaren luzera edo bilatu</Description1>
|
|
<Description2>eta hartu luzera bideo agiri honetatik:</Description2>
|
|
<Split>&Banandu</Split>
|
|
<Done>&Eginda</Done>
|
|
<NothingToSplit>Ezer ez banantzeko!</NothingToSplit>
|
|
<SavePartOneAs>Gorde 1. Atala honela...</SavePartOneAs>
|
|
<SavePartTwoAs>Gorde 2. Atala honela...</SavePartTwoAs>
|
|
<Part1>1. Atala</Part1>
|
|
<Part2>2. Atala</Part2>
|
|
<UnableToSaveFileX>Ezin da gorde {0}</UnableToSaveFileX>
|
|
<OverwriteExistingFiles>Gainidatzi dauden agiriak?</OverwriteExistingFiles>
|
|
<FolderNotFoundX>Agiritegia ez da aurkitu: {0}</FolderNotFoundX>
|
|
<Untitled>Izenburu gabea</Untitled>
|
|
</SplitSubtitle>
|
|
<StartNumberingFrom>
|
|
<Title>Hasi zenbakitzea hemendik...</Title>
|
|
<StartFromNumber>Hasi zenbaki honetatik:</StartFromNumber>
|
|
<PleaseEnterAValidNumber>Gehiago, mesedez sartu zenbaki bat</PleaseEnterAValidNumber>
|
|
</StartNumberingFrom>
|
|
<Statistics>
|
|
<Title>Estatistikak</Title>
|
|
<TitleWithFileName>Estatistikak - {0}</TitleWithFileName>
|
|
<GeneralStatistics>Estatistika orokorrak</GeneralStatistics>
|
|
<MostUsed>Gehien erabilitakoa...</MostUsed>
|
|
<MostUsedLines>Gehien erabilitako lerroak</MostUsedLines>
|
|
<MostUsedWords>Gehien erabilitako hitzak</MostUsedWords>
|
|
<NothingFound>Ez da ezer aurkitu</NothingFound>
|
|
<NumberOfLinesX>Azpidatzi lerro zenbatekoa: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
|
<LengthInFormatXinCharactersY>{0} hizkirri zenbatekoa: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
|
<NumberOfCharactersInTextOnly>Hizkirri zenbatekoa idatzian bakarrik: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
|
<TotalDuration>Azpidatzi guztien iraupena guztira: {0}</TotalDuration>
|
|
<TotalCharsPerSecond>Hizkirri/segunduko guztira: {0:0.0} segundu</TotalCharsPerSecond>
|
|
<TotalWords>Hitzak azpidatzian guztira: {0}</TotalWords>
|
|
<NumberOfItalicTags>Etzana etiketa zenbatekoa: {0}</NumberOfItalicTags>
|
|
<NumberOfBoldTags>Lodia etiketa zenbatekoa: {0}</NumberOfBoldTags>
|
|
<NumberOfUnderlineTags>Azpimarratua etiketa zenbatekoa: {0}</NumberOfUnderlineTags>
|
|
<NumberOfFontTags>Hizki etiketa zenbatekoa: {0}</NumberOfFontTags>
|
|
<NumberOfAlignmentTags>Lerrokapen etiketa zenbatekoa: {0}</NumberOfAlignmentTags>
|
|
<LineLengthMinimum>Azpidatzi luzera - gutxiena: {0}</LineLengthMinimum>
|
|
<LineLengthMaximum>Azpidatzi luzera - gehiena: {0}</LineLengthMaximum>
|
|
<LineLengthAverage>Azpidatzi luzera - bataz-bestekoa: {0}</LineLengthAverage>
|
|
<LinesPerSubtitleAverage>Azpidatzia, lerro zenbatekoa - bataz-bestekoa: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
|
|
<SingleLineLengthMinimum>Lerro bakarraren luzera - gutxiena: {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
|
<SingleLineLengthMaximum>Lerro bakarraren luzera - gehiena: {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
|
<SingleLineLengthAverage>Lerroa bakarraren luzera - bataz-bestekoa: {0}</SingleLineLengthAverage>
|
|
<SingleLineWidthMinimum>Lerro bakarraren zabalera - gutxienez: {0} pixel</SingleLineWidthMinimum>
|
|
<SingleLineWidthMaximum>Lerro bakarraren zabalera - gehienez: {0} pixel</SingleLineWidthMaximum>
|
|
<SingleLineWidthAverage>Lerro bakarraren zabalera - bataz-bestekoa: {0} pixel</SingleLineWidthAverage>
|
|
<DurationMinimum>Iraupena - gutxiena: {0:0.000} segundu</DurationMinimum>
|
|
<DurationMaximum>Iraupena - gehiena: {0:0.000} segundu</DurationMaximum>
|
|
<DurationAverage>Iraupena - bataz-bestekoa: {0:0.000} segundu</DurationAverage>
|
|
<CharactersPerSecondMinimum>Hizkirri/seg - gutxiena: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
|
<CharactersPerSecondMaximum>Hizkirri/segu - gehiena: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
|
<CharactersPerSecondAverage>Hizkirri/seg - bataz-bestekoa: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
|
<Export>Esportatu...</Export>
|
|
</Statistics>
|
|
<SubStationAlphaProperties>
|
|
<Title>ASS ezaugarriak</Title>
|
|
<TitleSubstationAlpha>SSA ezaugarriak</TitleSubstationAlpha>
|
|
<Script>Eskripta</Script>
|
|
<ScriptTitle>Izenburua:</ScriptTitle>
|
|
<OriginalScript>Jatorrizko eskripta:</OriginalScript>
|
|
<Translation>Itzulpena:</Translation>
|
|
<Editing>Edizioa:</Editing>
|
|
<Timing>Denborapena:</Timing>
|
|
<SyncPoint>Aldiberetze puntua:</SyncPoint>
|
|
<UpdatedBy>Eguneratzailea:</UpdatedBy>
|
|
<UpdateDetails>Eguneraketa xehetasunak:</UpdateDetails>
|
|
<Resolution>Bereizmena</Resolution>
|
|
<VideoResolution>Bideo bereizmena:</VideoResolution>
|
|
<FromCurrentVideo>Uneko bideotik</FromCurrentVideo>
|
|
<Options>Aukerak</Options>
|
|
<WrapStyle>Estalki estiloa:</WrapStyle>
|
|
<Collision>Elkarjotzea:</Collision>
|
|
<ScaleBorderAndShadow>&Neurriratu hertza eta itzala</ScaleBorderAndShadow>
|
|
</SubStationAlphaProperties>
|
|
<SubStationAlphaStyles>
|
|
<Title>Advanced Sub Station Alpha estiloak</Title>
|
|
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha estiloak</TitleSubstationAlpha>
|
|
<Styles>Estiloak</Styles>
|
|
<Properties>Ezaugarriak</Properties>
|
|
<Name>Izena</Name>
|
|
<Font>Hizkia</Font>
|
|
<FontName>Hizki izena</FontName>
|
|
<FontSize>Hizki neurria</FontSize>
|
|
<UseCount>Erabilita</UseCount>
|
|
<Primary>Lehena</Primary>
|
|
<Secondary>Bigarrena</Secondary>
|
|
<Tertiary>Hirugarrena</Tertiary>
|
|
<Outline>Ingurua</Outline>
|
|
<Shadow>Itzala</Shadow>
|
|
<Back>Atzea</Back>
|
|
<Alignment>Lerrokapena</Alignment>
|
|
<TopLeft>Goi/ezkerrean</TopLeft>
|
|
<TopCenter>Goi/erdian</TopCenter>
|
|
<TopRight>Goi/eskuinean</TopRight>
|
|
<MiddleLeft>Erdi/ezkerrean</MiddleLeft>
|
|
<MiddleCenter>Erdi/erdian</MiddleCenter>
|
|
<MiddleRight>Erdi/eskuinean</MiddleRight>
|
|
<BottomLeft>Beh/ezkerrean</BottomLeft>
|
|
<BottomCenter>Behe/erdian</BottomCenter>
|
|
<BottomRight>Beh/eskuinean</BottomRight>
|
|
<Colors>Margoak</Colors>
|
|
<Margins>Bazterrak</Margins>
|
|
<MarginLeft>Ezk. bazterra</MarginLeft>
|
|
<MarginRight>Esk. bazterra</MarginRight>
|
|
<MarginVertical>Zut. bazterra</MarginVertical>
|
|
<Vertical>Zutika</Vertical>
|
|
<Border>Hertza</Border>
|
|
<PlusShadow>+ Itzala</PlusShadow>
|
|
<OpaqueBox>Kutxa argikaitza</OpaqueBox>
|
|
<Import>Inportatu</Import>
|
|
<Export>Esportatu</Export>
|
|
<Copy>Kopiatu</Copy>
|
|
<CopyOfY>Kopiatu {0}</CopyOfY>
|
|
<CopyXOfY>Kopiatu {0} -> {1}</CopyXOfY>
|
|
<New>Berria</New>
|
|
<Remove>Kendu</Remove>
|
|
<RemoveAll>Kendu denak</RemoveAll>
|
|
<ImportStyleFromFile>Inportatu estiloa agiritik...</ImportStyleFromFile>
|
|
<ExportStyleToFile>Esportatu estiloa agirira... (estiloa gehituko du agiria jadanik badago)</ExportStyleToFile>
|
|
<ChooseStyle>Hautatu inportatzeko estiloa</ChooseStyle>
|
|
<StyleAlreadyExits>Estiloa jadanik badago: {0}</StyleAlreadyExits>
|
|
<StyleXExportedToFileY>'{0}' estiloa '{1}' agirira esportaturik</StyleXExportedToFileY>
|
|
<StyleXImportedFromFileY>'{0}' estiloa '{1}' agiritik inportaturik</StyleXImportedFromFileY>
|
|
<SetPreviewText>Ezarri aurreikusi idazkia</SetPreviewText>
|
|
<AddToFile>Gehitu agirira</AddToFile>
|
|
<AddToStorage>Gehitu biltegira</AddToStorage>
|
|
<StyleStorage>Estilo biltegia</StyleStorage>
|
|
<StyleCurrentFile>Uneko agiriaren estiloak</StyleCurrentFile>
|
|
<OverwriteX>Gainidatzi {0}?</OverwriteX>
|
|
<CategoryNote>Oharra: Berezko kategoriako (margo berdean) estiloak ASSA agiri berriei ezarriko zaizkie</CategoryNote>
|
|
<CategoriesManage>Kudeatu</CategoriesManage>
|
|
<MoveToCategory>Mugitu hautaturiko estiloak kategoria honetara...</MoveToCategory>
|
|
</SubStationAlphaStyles>
|
|
<SubStationAlphaStylesCategoriesManager>
|
|
<Category>Kategoria</Category>
|
|
<Categories>Kategoriak</Categories>
|
|
<CategoryName>Kategoriaren izena</CategoryName>
|
|
<CategoryDelete>Zihur zaude hautaturiko kategoria(k) ezabatzeaz?</CategoryDelete>
|
|
<NewCategory>Kategoria beria</NewCategory>
|
|
<CategoryRename>Berrizendatu kategoria</CategoryRename>
|
|
<CategorySetDefault>Ezarri berezkoa bezala</CategorySetDefault>
|
|
<NumberOfStyles>Estilo zenbatekoa</NumberOfStyles>
|
|
<CategoryDefault>Berezkoa</CategoryDefault>
|
|
<ChooseCategories>Hautatu kategoriak {0}-ra</ChooseCategories>
|
|
<ImportCategoriesTitle>Inportatu kategoriak hemendik...</ImportCategoriesTitle>
|
|
<ExportCategoriesTitle>Esportatu kategoriak hona...</ExportCategoriesTitle>
|
|
</SubStationAlphaStylesCategoriesManager>
|
|
<PointSync>
|
|
<Title>Aldiberetze gunea</Title>
|
|
<TitleViaOtherSubtitle>Aldiberetze gunea beste azpidatzi baten bidez</TitleViaOtherSubtitle>
|
|
<SyncHelp>Ezarri gutxienez bi aldiberetze gune aldiberetze zakarra egiteko</SyncHelp>
|
|
<SetSyncPoint>Ezarri aldiberetzea</SetSyncPoint>
|
|
<RemoveSyncPoint>Kendu aldiberetze gunea</RemoveSyncPoint>
|
|
<SyncPointsX>Aldiberetze gunea: {0}</SyncPointsX>
|
|
<Info>Aldiberetze gune batek kokapena zehaztuko du, aldiberetze gune bik edo gehiagok kokapena eta abiadura zehaztuko dute</Info>
|
|
<ApplySync>Ezarri</ApplySync>
|
|
</PointSync>
|
|
<TransportStreamSubtitleChooser>
|
|
<Title>Garraio jario azpidatzi hautatzailea - {0}</Title>
|
|
<PidLineImage>Irudi - Transport Packet Identifier (PID) = {0}, hizkuntza = {1}, azpidatzi zenbatekoa = {2}</PidLineImage>
|
|
<PidLineTeletext>Teletestoa - Transport Packet Identifier (PID) = {1}, orrialde {0}, hizkuntza = {2}, azpidatzi zenbatekoa = {3}</PidLineTeletext>
|
|
<SubLine>{0}: {1} -> {2}, {3} irudi</SubLine>
|
|
</TransportStreamSubtitleChooser>
|
|
<UnknownSubtitle>
|
|
<Title>Azpidatzi mota ezezaguna</Title>
|
|
<Message>Zuzenketa hau nahi baduzu mesedez bidali mezu bat:niksedk@gmail.com-era eta gehitu azpidatziaren kopia bat.</Message>
|
|
<ImportAsPlainText>Inportatu idazki lau bezala...</ImportAsPlainText>
|
|
</UnknownSubtitle>
|
|
<VisualSync>
|
|
<Title>Ikus aldiberetzea</Title>
|
|
<StartScene>Agerraldi hasiera</StartScene>
|
|
<EndScene>Agerraldi amaiera</EndScene>
|
|
<Synchronize>Aldiberetu</Synchronize>
|
|
<HalfASecondBack>< seg ½</HalfASecondBack>
|
|
<ThreeSecondsBack>< 3 seg</ThreeSecondsBack>
|
|
<PlayXSecondsAndBack>Irakurri {0} segundu eta atzera</PlayXSecondsAndBack>
|
|
<FindText>Bilatu idatzia</FindText>
|
|
<GoToSubPosition>Joan azp.</GoToSubPosition>
|
|
<KeepChangesTitle>Aldaketak gorde?</KeepChangesTitle>
|
|
<KeepChangesMessage>Azpidatzian aldaketak 'Ikus aldiberetzearekin' egin dira.
|
|
Gorde aldaketak?</KeepChangesMessage>
|
|
<SynchronizationDone>Aldiberetzea eginda!</SynchronizationDone>
|
|
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Hasierako agerraldia amaierako agerraldia baino lehenago etorri behar da!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
|
<Tip>Oharra: Erabili <ktrl+ezk/esk geziak> teklak 100 sm mugitzeko atzera/aurrera</Tip>
|
|
</VisualSync>
|
|
<VobSubEditCharacters>
|
|
<Title>Editatu irudi alderaketa datubasea</Title>
|
|
<ChooseCharacter>Hautatu hizkia(k)</ChooseCharacter>
|
|
<ImageCompareFiles>Irudi alderaketa agiriak</ImageCompareFiles>
|
|
<CurrentCompareImage>Oraingo alderaketa irudia</CurrentCompareImage>
|
|
<TextAssociatedWithImage>Irudiarekin elkarturiko idatzia</TextAssociatedWithImage>
|
|
<IsItalic>E&tzana</IsItalic>
|
|
<Update>E&guneratu</Update>
|
|
<Delete>E&zabatu</Delete>
|
|
<ImageDoubleSize>Irudia neurri bikoitzean</ImageDoubleSize>
|
|
<ImageFileNotFound>Irudi agiria ez da aurkitu</ImageFileNotFound>
|
|
<Image>Irudia</Image>
|
|
</VobSubEditCharacters>
|
|
<VobSubOcr>
|
|
<Title>Inportatu/OCR VobSub (sub/idx) azpidatzia</Title>
|
|
<TitleBluRay>Inportatu/OCR Blu-ray (.sup) azpidatzia</TitleBluRay>
|
|
<OcrMethod>OCR metodoa</OcrMethod>
|
|
<OcrViaTesseractVersionX>Tesseract {0}</OcrViaTesseractVersionX>
|
|
<OcrViaImageCompare>OCR irudi alderaketa bidez</OcrViaImageCompare>
|
|
<OcrViaModi>OCR Microsoft Office Document Imaging (MODI) bidez. Beharrezkoa da Microsoft Office</OcrViaModi>
|
|
<OcrViaNOCR>OCR nOCR bidez</OcrViaNOCR>
|
|
<TesseractEngineMode>Gailu modua</TesseractEngineMode>
|
|
<TesseractEngineModeLegacy>Jatorrizko Tesseract bakarrik (etzanak atzeman ditzake)</TesseractEngineModeLegacy>
|
|
<TesseractEngineModeNeural>Neural nets LSTM bakarrik</TesseractEngineModeNeural>
|
|
<TesseractEngineModeBoth>Tesseract + LSTM</TesseractEngineModeBoth>
|
|
<TesseractEngineModeDefault>Berezkoa, eskuragarria dagoenaz oinarrituz</TesseractEngineModeDefault>
|
|
<Language>Hizkuntza</Language>
|
|
<ImageDatabase>Irudi datubasea</ImageDatabase>
|
|
<NoOfPixelsIsSpace>Pixel zenbatekoa tartean</NoOfPixelsIsSpace>
|
|
<MaxErrorPercent>Geh. akats%</MaxErrorPercent>
|
|
<New>Berria</New>
|
|
<Edit>Editatu</Edit>
|
|
<StartOcr>Hasi OCR-a</StartOcr>
|
|
<Stop>Gelditu</Stop>
|
|
<StartOcrFrom>Hasi OCR-a azp zenbaki honetatik:</StartOcrFrom>
|
|
<LoadingVobSubImages>VobSub irudiak gertatzen...</LoadingVobSubImages>
|
|
<LoadingImageCompareDatabase>Irudi alderaketa datubasea gertatzen...</LoadingImageCompareDatabase>
|
|
<ConvertingImageCompareDatabase>Irudi alderaketa datubasea heuskarri berrira bihurtzen (irudia.db/irudiak.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
|
|
<SubtitleImage>Azpidatzi irudia</SubtitleImage>
|
|
<SubtitleText>Azpidatzi idatzia</SubtitleText>
|
|
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Ezin da sortu 'hizki datubase agiritegia': {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
|
<SubtitleImageXofY>Azpidatzi irudia {0} {1}-tik</SubtitleImageXofY>
|
|
<ImagePalette>Irudi erretilua</ImagePalette>
|
|
<UseCustomColors>Norbere margoak</UseCustomColors>
|
|
<Transparent>Gardena</Transparent>
|
|
<TransparentMinAlpha>Gutx. alfa balioa (0=gardena, 255=osoki ikusgarria)</TransparentMinAlpha>
|
|
<TransportStream>Garraio Jarioa</TransportStream>
|
|
<TransportStreamGrayscale>Urdinabar-neurria</TransportStreamGrayscale>
|
|
<TransportStreamGetColor>Erabili margoa (lerro banaketa batzuk barneratuko ditu)</TransportStreamGetColor>
|
|
<PromptForUnknownWords>Galdetu hitz ezezagunak</PromptForUnknownWords>
|
|
<TryToGuessUnkownWords>Saiatu hitz ezezagunen adiera asmatzen</TryToGuessUnkownWords>
|
|
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Berez hautsi esaldia bi lerro baino gehiagokoa bada</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
|
<AllFixes>Zuzenketa denak</AllFixes>
|
|
<GuessesUsed>Erabilitako adiera asmatuak</GuessesUsed>
|
|
<UnknownWords>Hitz ezezagunak</UnknownWords>
|
|
<UnknownWordToGuessInLine>{0} ⇒ {1} honen bidez: 'OCRFixReplaceList.xml' lerro honetan: {2}</UnknownWordToGuessInLine>
|
|
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR berez zuzenketa / idaz egiaztapena</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
|
<FixOcrErrors>Zuzendu OCR akatsak</FixOcrErrors>
|
|
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Inportatu idatzia bat datozen denbora kodeekin...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
|
<ImportNewTimeCodes>Inportatu denbora kode berriak</ImportNewTimeCodes>
|
|
<SaveSubtitleImageAs>Gorde azpidatzi irudia honela...</SaveSubtitleImageAs>
|
|
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Gorde irudi guztiak (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
|
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Gorde irudi guztiak HTML aurkibidearekin...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
|
<XImagesSavedInY>{0} irudi gordeta hemen {1}</XImagesSavedInY>
|
|
<DictionaryX>Hiztegia: {0}</DictionaryX>
|
|
<RightToLeft>Eskuinetik ezkerrera</RightToLeft>
|
|
<ShowOnlyForcedSubtitles>Erakutsi bakarrik behartutako azpidatziak</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
|
<UseTimeCodesFromIdx>Erabili denbora kodeak .idx agiritik</UseTimeCodesFromIdx>
|
|
<NoMatch><Ez datoz bat></NoMatch>
|
|
<AutoTransparentBackground>Barren berez gardena</AutoTransparentBackground>
|
|
<CaptureTopAlign>Harpenaren goi lerrokapena</CaptureTopAlign>
|
|
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Aztertu oraingo irudiaren alderatutako emaitzak...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
|
<EditLastAdditions>Editatu azken irudiaren alderaketa gehigarriak...</EditLastAdditions>
|
|
<SetItalicAngle>Ezarri etzanaren angelua</SetItalicAngle>
|
|
<ItalicAngle>Etzanaren angelau</ItalicAngle>
|
|
<DiscardTitle>Baztertu OCR-an egindako aldaketak?</DiscardTitle>
|
|
<DiscardText>Baztetzea nahi dituzu oraingo OCR saioan egindako aldaketak?</DiscardText>
|
|
<MinLineSplitHeight>Gutx. lerro garaiera (banandu)</MinLineSplitHeight>
|
|
<FallbackToX>Atzera hona {0}</FallbackToX>
|
|
<ImagePreProcessing>Irudi aurre-prozesapena...</ImagePreProcessing>
|
|
<EditImageDb>Editatu irudiaren db-a</EditImageDb>
|
|
<OcrTraining>OCR trebakuntza...</OcrTraining>
|
|
<SubtitleTrainingFile>Azpidatzi agiria trebakuntzarako</SubtitleTrainingFile>
|
|
<LetterCombinations>Irudi bat bezala banandu daitezkeen hizkirri konbinazioak </LetterCombinations>
|
|
<TrainingOptions>Trebakuntza aukerak</TrainingOptions>
|
|
<NumberOfSegments>Zati kopurua hizkirri bakoitzeko</NumberOfSegments>
|
|
<AlsoTrainItalic>Hizkirri etzanak ere trebatu</AlsoTrainItalic>
|
|
<AlsoTrainBold>Hizkirri lodiak ere trebatu</AlsoTrainBold>
|
|
<StartTraining>Hasi trebakuntza</StartTraining>
|
|
<NowTraining>Orain trebatzen '{1}' hizkia. Trebaturiko hizk. guztira: {0:#,###,##0}, {2:#,###,##0} jakin</NowTraining>
|
|
</VobSubOcr>
|
|
<VobSubOcrCharacter>
|
|
<Title>VobSub - Eskuzko irudia idatzira</Title>
|
|
<ShrinkSelection>Txikitu hautapena</ShrinkSelection>
|
|
<ExpandSelection>Handitu hautapena</ExpandSelection>
|
|
<SubtitleImage>Azpidatzi irudia</SubtitleImage>
|
|
<Characters>Hizkia(k)</Characters>
|
|
<CharactersAsText>Hizkia(k) idatzi bezala</CharactersAsText>
|
|
<Italic>&Etzana</Italic>
|
|
<Abort>&Utzi</Abort>
|
|
<Skip>&Jauzi</Skip>
|
|
<Nordic>Nordikoa</Nordic>
|
|
<Spanish>Espainiera</Spanish>
|
|
<German>Alemaniera</German>
|
|
<AutoSubmitOnFirstChar>Berez ezarri &lehen hizkian</AutoSubmitOnFirstChar>
|
|
<EditLastX>Editatu azkena: {0}</EditLastX>
|
|
</VobSubOcrCharacter>
|
|
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
|
<Title>Aztertu oraingo irudiaren alderaketa emaitzak</Title>
|
|
<InspectItems>Aztertu gaiak</InspectItems>
|
|
<AddBetterMatch>Gehitu hobekien datorrena</AddBetterMatch>
|
|
<Add>Gehitu</Add>
|
|
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
|
<VobSubOcrNewFolder>
|
|
<Title>Agiritegi berria</Title>
|
|
<Message>Hizkikode berriaren datubase agiritegi izena</Message>
|
|
</VobSubOcrNewFolder>
|
|
<VobSubOcrSetItalicAngle>
|
|
<Title>Ezarri etzanaren angelua</Title>
|
|
<Description>Zehaztu balioa idazki estiloa arrunta edo ez etzana izan arte. Ohartu jatorrizko irudia etzana izan behar dela.</Description>
|
|
</VobSubOcrSetItalicAngle>
|
|
<OcrPreprocessing>
|
|
<Title>OCR irudi aurreprozesapena</Title>
|
|
<Colors>Margoak</Colors>
|
|
<AdjustAlpha>Zehaztu balioa idazkia argi erakutsi arte (arrunt 200eta 300 arteko balioak)</AdjustAlpha>
|
|
<OriginalImage>Jatorrizko irudia</OriginalImage>
|
|
<PostImage>Irudia aurreprozesatu ondoren</PostImage>
|
|
<BinaryThreshold>Irudi binarioaren alderaketa muga</BinaryThreshold>
|
|
<InvertColors>Alderantzizkatu margoak</InvertColors>
|
|
<YellowToWhite>Horia zurira</YellowToWhite>
|
|
<ColorToWhite>Margoa zurira</ColorToWhite>
|
|
<ColorToRemove>Margoa kentzera</ColorToRemove>
|
|
<Cropping>Mozketa</Cropping>
|
|
<CropTransparentColors>Moztu margo gardenak</CropTransparentColors>
|
|
</OcrPreprocessing>
|
|
<Watermark>
|
|
<Title>Urmarka</Title>
|
|
<WatermarkX>Urmarka: {0}</WatermarkX>
|
|
<GenerateWatermarkTitle>Sortu urmarka</GenerateWatermarkTitle>
|
|
<SpreadOverEntireSubtitle>Barreiatu azpidatzi guztian zehar</SpreadOverEntireSubtitle>
|
|
<CurrentLineOnlyX>Oraingo lerroan bakarrik: {0}</CurrentLineOnlyX>
|
|
<Generate>Sortu</Generate>
|
|
<Remove>Kendu</Remove>
|
|
<BeforeWatermark>Urmarkaren aurretik</BeforeWatermark>
|
|
<ErrorUnicodeEncodingOnly>Urmarkak unicode agiri kodeaketarekin bakarrik egiten du lan</ErrorUnicodeEncodingOnly>
|
|
</Watermark>
|
|
<Waveform>
|
|
<AddWaveformAndSpectrogram>Gehitu uhinera/argilitzaera</AddWaveformAndSpectrogram>
|
|
<ClickToAddWaveform>Klikatu uhinera gehitzeko</ClickToAddWaveform>
|
|
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klikatu uhinera/argilitza gehitzeko</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
|
<Seconds>segundu</Seconds>
|
|
<ZoomIn>Handitu zooma</ZoomIn>
|
|
<ZoomOut>Gutxitu zooma</ZoomOut>
|
|
<AddParagraphHere>Gehitu idazkia hemen</AddParagraphHere>
|
|
<AddParagraphHereAndPasteText>Gehitu idazkia gakotik hemen</AddParagraphHereAndPasteText>
|
|
<SetParagraphAsSelection>Ezarri oraingoa hautapen berri bezala</SetParagraphAsSelection>
|
|
<FocusTextBox>Fokutu idazki kutxa</FocusTextBox>
|
|
<GoToPrevious>Joan aurreko azpidatzira</GoToPrevious>
|
|
<GoToNext>Joan hurrengo azpidatzira</GoToNext>
|
|
<DeleteParagraph>Ezabatu idazkia</DeleteParagraph>
|
|
<Split>Banandu</Split>
|
|
<SplitAtCursor>Banandu kurtsorean</SplitAtCursor>
|
|
<MergeWithPrevious>Batu aurrekoarekin</MergeWithPrevious>
|
|
<MergeWithNext>Batu hurrengoarekin</MergeWithNext>
|
|
<ExtendToPrevious>Luzatu aurrekora</ExtendToPrevious>
|
|
<ExtendToNext>Luzatu hurrengora</ExtendToNext>
|
|
<PlaySelection>Irakurri hautapena</PlaySelection>
|
|
<ShowWaveformAndSpectrogram>Erakutsi uhinera eta argilitza</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
|
<ShowWaveformOnly>Erakutsi uhinera bakarrik</ShowWaveformOnly>
|
|
<ShowSpectrogramOnly>Erakutsi argilitza bakarrik</ShowSpectrogramOnly>
|
|
<AddSceneChange>Gehitu agerraldi aldaketa</AddSceneChange>
|
|
<RemoveSceneChange>Kendu agerraldi aldaketa</RemoveSceneChange>
|
|
<GuessTimeCodes>Ustezko denbora kodeak...</GuessTimeCodes>
|
|
<SeekSilence>Bilatu isiltasuna</SeekSilence>
|
|
<InsertSubtitleHere>Txertatu azpidatzia hemen...</InsertSubtitleHere>
|
|
<CharsSecX>HKSG-ko: {0:0.00}</CharsSecX>
|
|
<WordsMinX>HZMN-ko: {0:0.00}</WordsMinX>
|
|
</Waveform>
|
|
<WaveformGenerateTimeCodes>
|
|
<Title>Ustezko denbora kodeak</Title>
|
|
<StartFrom>Hasi hemendik</StartFrom>
|
|
<CurrentVideoPosition>Oraingo bideo kokapena</CurrentVideoPosition>
|
|
<Beginning>Hasieratik</Beginning>
|
|
<DeleteLines>Ezabatu lerroak</DeleteLines>
|
|
<FromCurrentVideoPosition>Oraingo bideo kokapenetik</FromCurrentVideoPosition>
|
|
<DetectOptions>Ezabatze aukerak</DetectOptions>
|
|
<ScanBlocksOfMs>Mihatu segundumilaeneko blokeak</ScanBlocksOfMs>
|
|
<BlockAverageVolMin1>Blokearen bataz-besteko bolumena gehiago izan behar da</BlockAverageVolMin1>
|
|
<BlockAverageVolMin2>Guztiaren bataz-besteko bolumenaren %-koa</BlockAverageVolMin2>
|
|
<BlockAverageVolMax1>Blokearen bataz-besteko bolumena gutxiago izan behar da</BlockAverageVolMax1>
|
|
<BlockAverageVolMax2>Gehienezko bolumenaren %-koa</BlockAverageVolMax2>
|
|
<SplitLongLinesAt1>Banandu azpidatzi luzeak hemen</SplitLongLinesAt1>
|
|
<SplitLongLinesAt2>segundumilaen</SplitLongLinesAt2>
|
|
<Other>Beste</Other>
|
|
</WaveformGenerateTimeCodes>
|
|
<WebVttNewVoice>
|
|
<Title>WebVTT - ezarri ahots berria</Title>
|
|
<VoiceName>Ahotsaren izena</VoiceName>
|
|
</WebVttNewVoice>
|
|
</Language> |