This repository has been archived on 2024-07-02. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
DISNEY-4K-SCRIPT/bin/SE363/Languages/br-FR.xml
widevinedump 4966f5355a New
2021-12-24 09:35:09 +05:30

2236 lines
132 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="brezhoneg">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.3</Version>
<TranslatedBy>Troet gant WaniBzh29.</TranslatedBy>
<CultureName>br-FR</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>Mat e&amp;o</Ok>
<Cancel>N&amp;ullañ</Cancel>
<Apply>Arloañ</Apply>
<None>Netra</None>
<All>Holl</All>
<Preview>Alberz</Preview>
<SubtitleFiles>Restroù istitl</SubtitleFiles>
<AllFiles>Holl ar restroù</AllFiles>
<VideoFiles>Restroù video</VideoFiles>
<AudioFiles>Restroù son</AudioFiles>
<OpenSubtitle>Digeriñ un istitl...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Digeriñ ur restr video...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle>Digeriñ ur restr video...</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded>Video ebet karget</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Titouroù ar video</VideoInformation>
<StartTime>Amzer loc'hañ</StartTime>
<EndTime>Amzer fin</EndTime>
<Duration>Padelezh</Duration>
<CharsPerSec>Arouez/seg.</CharsPerSec>
<WordsPerMin>Ger/mun.</WordsPerMin>
<Actor>Aktour</Actor>
<Region>Rannvro</Region>
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
<Number>Niver</Number>
<Text>Skrid</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>eurvezh:mun:seg:m-seg</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Druz</Bold>
<Italic>Stouet</Italic>
<Underline>Islinennañ</Underline>
<Visible>Gwelus</Visible>
<FrameRate>Kellusk</FrameRate>
<Name>Anv</Name>
<FileNameXAndSize>Anv ar restr: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
<ResolutionX>Spister: {0}</ResolutionX>
<FrameRateX>Kellusk ar steuñvenn: {0:0.0###}</FrameRateX>
<TotalFramesX>Steuñvennoù en holl: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
<VideoEncodingX>Enkodañ ar video: {0}</VideoEncodingX>
<SingleLineLengths>Hirder al linenn:</SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Hirder en holl: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Hirder en holl: {0} (troc'hit al linenn!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Rannañ!</SplitLine>
<NotAvailable>Dizimplijadus</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Marc'hadur al linenn gent ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>O varc'hañ ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>O varc'hañ war an hini da-heul ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative>Negativel</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Tro-lavar reoliataet direizh!</RegularExpressionIsNotValid>
<SubtitleSaved>Istitl enrollet</SubtitleSaved>
<CurrentSubtitle>Istitl red</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Testenn orin</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Digeriñ restr an istitl orin...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Gortozit mar plij...</PleaseWait>
<SessionKey>Alc'hwez an dalc'h</SessionKey>
<UserName>Anv an implijer</UserName>
<UserNameAlreadyInUse>Anv implijer implijet dija</UserNameAlreadyInUse>
<WebServiceUrl>Webservij URL</WebServiceUrl>
<IP>IP</IP>
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
<AudioWindowTitle>Son - {0}</AudioWindowTitle>
<ControlsWindowTitle>Koñtroloù - {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced>Araokaet</Advanced>
<Style>Stil</Style>
<StyleLanguage>Stil/Yezh</StyleLanguage>
<Character>Tudenn</Character>
<Class>Rummad</Class>
<GeneralText>Testenn hollek</GeneralText>
<LineNumber>linenn#</LineNumber>
<Before>A-raok</Before>
<After>Goude</After>
<Size>Ment</Size>
</General>
<About>
<Title>Diwar-benn Subtitle Edit</Title>
<AboutText1>Subtitle Edit a zo ur meziant digoust dasparzhet gant ul lisañs foran GNU.
Gellout a rit dasparzhañ anezhañ, kemm anezhañ hag ober gantañ en un doare frank.
Kod-mammenn ar meziant C# a zo hegerz war GitHub : https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Kit da weladenniñ www.nikse.dk evit kaout ar stumm diwezhañ.
Ouzhpenn mat e vez degemeret ar c'hinnigoù.
Postel: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>Ouzhpennañ d'al listenn anvioù/hag-all hag-all.</Title>
<Description>Anv/trouz (doujañ d'al log):</Description>
</AddToNames>
<AddToOcrReplaceList>
<Title>Ouzhpennañ d'al listenn reizhañ OCR</Title>
<Description>Erlec'hiadoù (doujañ d'al log):</Description>
</AddToOcrReplaceList>
<AddToUserDictionary>
<Title>Ouzhpennañ da geriadur an implijer</Title>
<Description>Ur ger:</Description>
</AddToUserDictionary>
<AddWaveform>
<Title>Genel stumm ur wagenn adalek ar roadennoù</Title>
<SourceVideoFile>Restr video mammenn:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>Genel stumm gwagenn adalek ar roadennoù</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>An dra-mañ a c'hall kemer un nebeut munutennoù - Gortozit mar plij...</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC media player digavus</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit en deus ezhomm eus VLC media player 1.1.x pe nevesoc'h evit eztennañ ar roadennoù klevel</VlcMediaPlayerNotFound>
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Ha fellout a ra deoc'h mont war lec'hienn VLC media player?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
<GeneratingPeakFile>Geneladur restr ar pikoù...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram>Krouadur ar spektrogram...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>Eztennadenn ar c'hlev: {0:0.0} eilenn</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>Eztennadenn ar c'hlev: {0}:{1:00} eilenn</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>Restr stumm gwagenn digavus!
Ret eo kaout VLC media player 1.1.x pe nevesoc'h evit eztennañ ar c'hlev({0}-bit).
Linenn urzhiañ: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>{0} n'eus ket gallet eztennañ ar roadennoù klevel betek ar restr wav!
Linenn urzhiañ: {1} {2}
Notenn: Gwiriekit spas an disk vak.</WaveFileMalformed>
<LowDiskSpace>SPAS AN DISK A ZO GWANN</LowDiskSpace>
<FreeDiskSpace>{0} vak</FreeDiskSpace>
</AddWaveform>
<AddWaveformBatch>
<Title>Ar c'hrouer a grou roadennoù gant stummoù gwagwennoù</Title>
<ExtractingAudio>Oc'h eztennañ ar c'hlev...</ExtractingAudio>
<Calculating>O jediñ...</Calculating>
<Done>Graet</Done>
<Error>Fazi</Error>
</AddWaveformBatch>
<AdjustDisplayDuration>
<Title>Spisaat ar padelezhioù</Title>
<AdjustVia>Spisaat hervez</AdjustVia>
<Seconds>Eilennoù</Seconds>
<Percent>Dregantad</Percent>
<Recalculate>Adjediñ</Recalculate>
<AddSeconds>Spisaat en eilennoù</AddSeconds>
<SetAsPercent>Lakaat en % ar badelezh</SetAsPercent>
<Note>Notenn: Ar spisadurioù na vo ket desleberet ar c'hrafoù loc'hañ ganto</Note>
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Diuzit mar plij un dalvoudegezh e-barzh ar roll disachañ</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>
<Title>Arloañ bevennoù padelezh</Title>
<FixesAvailable>Kempennadurioù hegerz: {0}</FixesAvailable>
<UnableToFix>Divarrek da stagañ: {0}</UnableToFix>
</ApplyDurationLimits>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Linennoù diuzet em-gempouezet</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Diverkañ al lamm linenn e-barzh an diuzadenn</TitleUnbreak>
<LinesFoundX>Linennoù kavet: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Lamm linenn evit al linennoù hiroc'h evit</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Ne ziverk ket al lamm linenn evit al linennoù berroc'h evit</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<BatchConvert>
<Title>Amdreiñ dre vernioù</Title>
<Input>Enmont</Input>
<InputDescription>Kas restroù (merdeiñ pe rinklañ-dilec'hiañ)</InputDescription>
<Status>Statud</Status>
<Output>Ezvont</Output>
<ChooseOutputFolder>Diuziñ an teul ezvont</ChooseOutputFolder>
<OverwriteExistingFiles>Erlec'hiañ ar restroù a zo anezho</OverwriteExistingFiles>
<Style>Stil...</Style>
<ConvertOptions>Dibarzhioù an emdroadur</ConvertOptions>
<RemoveFormatting>Dilemel liketennoù ar stumm</RemoveFormatting>
<RemoveTextForHI>Dilemel testenn ar re vouzar</RemoveTextForHI>
<OverwriteOriginalFiles>Erlec'hiañ ar restroù orin (astennoù nevez ma 'vez disheñvel ar stumm)</OverwriteOriginalFiles>
<RedoCasing>Termeniñ pennlizherennoù/lizherennoù munut</RedoCasing>
<Convert>Amdreiñ</Convert>
<NothingToConvert>Mann da amdreiñ!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>Diuzit an teul ezvont mar plij</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>C'hwitet</NotConverted>
<Converted>Amdroet</Converted>
<Settings>Arventennoù</Settings>
<SplitLongLines>Rannañ hirder al linennoù</SplitLongLines>
<AutoBalance>Emgempouezañ al linennoù</AutoBalance>
<ScanFolder>Skan an Teul...</ScanFolder>
<Recursive>Enderc'hel an isteulioù</Recursive>
<SetMinMsBetweenSubtitles>Termeniñ ar mini mili-seg. etre an istitloù</SetMinMsBetweenSubtitles>
<PlainText>Testenn diaoz</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<Filter>Sil</Filter>
<FilterSkipped>Silet</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM>Restroù istitl (.srt) hep talbenn gas utf-8</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>Istitloù hiroc'h evit div linenn</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>An destenn a endalc'h...</FilterContains>
<FixCommonErrorsErrorX>Reizhañ ar fazioù boaz: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>Erlec'hiadennoù lies: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>Pouezerez emgefreek: {0}</AutoBalanceErrorX>
</BatchConvert>
<ChangeCasing>
<Title>Cheñch al log</Title>
<ChangeCasingTo>Cheñch al log</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Log normal. Ar frazennoù a grog gant pennlizherennoù</NormalCasing>
<FixNamesCasing>Stabilaat log an anvioù (dre Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Stabilaat log an anvioù (dre Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Al linennoù gant pennlizherennoù nemetken</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>PEP-TRA E PENNLIZHERENNOÙ</AllUppercase>
<AllLowercase>Pep-tra e lizherennoù munut</AllLowercase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames>
<Title>Cheñch al log - Anvioù</Title>
<NamesFoundInSubtitleX>Anvioù kavet e-barzh an istitl: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled>Gweredekaet</Enabled>
<Name>Anv</Name>
<LinesFoundX>Linennoù kavet: {0}</LinesFoundX>
</ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate>
<Title>Cheñch kadañs ar steuñvenn (fps)</Title>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Amdreiñ kadañs steuñvenn an istitl</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate>Kadañs loc'hañ</FromFrameRate>
<ToFrameRate>Kadañs c'hoantaet</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect>Kadañs ar steuñvenn (fps) direizh</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged>Kadañs ar steuñvenn (fps) heñvel - amdroadur ebet</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>
<Title>Spisaat an tizh e dregantad</Title>
<TitleShort>Spisaat an tizh</TitleShort>
<Info>Kemmañ tizh an istitloù e dregantad</Info>
<Custom>Mod</Custom>
<ToDropFrame>D'an daolenn-stur</ToDropFrame>
<FromDropFrame>Eus an daolenn-stur</FromDropFrame>
</ChangeSpeedInPercent>
<CheckForUpdates>
<Title>Klask war-lerc'h hizivadurioù</Title>
<CheckingForUpdates>O klask war-lerc'h hizivadurioù...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX>An enklask war-lerc'h hizivadurioù a zo c'hwitet: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Ober a rit ar stumm diwezhañ eus Subtitle Edit :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion>Stumm nevez hegerz!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>Mont war bajenn ar bellgargadenn</InstallUpdate>
<NoUpdates>Chom hep hizivaat</NoUpdates>
</CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack>
<Title>Diuziñ ar roudenn son</Title>
</ChooseAudioTrack>
<ChooseEncoding>
<Title>Dibab an enkodañ</Title>
<CodePage>Pajenn god</CodePage>
<DisplayName>Diskouez an anv</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Dibabit un enkodañ</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
<Title>Dibabit ar yezh</Title>
<Language>Yezh</Language>
</ChooseLanguage>
<ColorChooser>
<Title>Dibabit al liv</Title>
<Red>Ruz</Red>
<Green>Gwer</Green>
<Blue>Glas</Blue>
<Alpha>Alpha</Alpha>
</ColorChooser>
<ColumnPaste>
<Title>Pegañ ar bann</Title>
<ChooseColumn>Diuziñ ar bann</ChooseColumn>
<OverwriteShiftCellsDown>Dibarzhioù ar pegañ</OverwriteShiftCellsDown>
<Overwrite>Erlec'hiañ</Overwrite>
<ShiftCellsDown>Dilec'hiañ ar c'helligoù war-du an traoñ</ShiftCellsDown>
<TimeCodesOnly>Amzergod hepken</TimeCodesOnly>
<TextOnly>Testenn hepken</TextOnly>
<OriginalTextOnly>Testenn orin</OriginalTextOnly>
</ColumnPaste>
<CompareSubtitles>
<Title>Keñveriañ an istitloù</Title>
<PreviousDifference>Diforc'h &amp;kent</PreviousDifference>
<NextDifference>Diforc'h &amp;da-heul</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>N'eo ket heñvel an istitloù</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Niver a ziforc'hioù: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Niver a ziforc'hioù: {0} ({1:0.##}% eus ar gerioù kemmet)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Niver a ziforc'hioù: {0} ({1:0.##}% eus al lizheroù kemmet)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Diskouez an diforc'hioù hepken</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Na ober van ouzh al lamm linennoù</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Gwelet an diforc'hioù en destenn hepken</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Ne c'hall ket keñveriañ an istitloù diazezet war ar skeudenn</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles>
<DCinemaProperties>
<Title>Perzhioù an D-Sinema (etreoberiantiz)</Title>
<TitleSmpte>Perzhioù an D-Sinema (SMPTE)</TitleSmpte>
<SubtitleId>ID an istitl</SubtitleId>
<GenerateId>Krouiñ un ID</GenerateId>
<MovieTitle>Titl ar film</MovieTitle>
<ReelNumber>Niverenn ar vobinenn</ReelNumber>
<Language>Yezh</Language>
<IssueDate>Deiziad an embann</IssueDate>
<EditRate>Feur an embann</EditRate>
<TimeCodeRate>Feur an amzergod</TimeCodeRate>
<StartTime>Eurvezh al loc'hañ</StartTime>
<Font>Font</Font>
<FontId>ID</FontId>
<FontUri>URI</FontUri>
<FontColor>Liv</FontColor>
<FontEffect>Efed</FontEffect>
<FontEffectColor>Liv an efed</FontEffectColor>
<FontSize>Ment</FontSize>
<TopBottomMargin>Marz laez/traoñ</TopBottomMargin>
<FadeUpTime>Amzer an diveuz</FadeUpTime>
<FadeDownTime>Amzer an arveuz</FadeDownTime>
<ZPosition>Lec'hiadur Z</ZPosition>
<ZPositionHelp>An niverioù positivel a gas an destenn pelloc'h, an niverioù negativel tostoc'h; m'emañ al lec'hiadur «Z» war mann, neuze an 2D eo.</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Dibabit al liv...</ChooseColor>
<Generate>Krouiñ</Generate>
</DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps>
<Title>Leuniañ an distokoùigoù etre ar padelezhioù</Title>
<GapsBridgedX>Niver a zistokoùigoù leuniet: {0}</GapsBridgedX>
<GapToNext>Distok betek an hini da-heul e segondennoù</GapToNext>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Leuniañ ar spasoù bihanoc'h evit</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>mili-segondennoù</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
<MinMillisecondsBetweenLines>Mili-segondennoù minimom etre al linennoù</MinMillisecondsBetweenLines>
<ProlongEndTime>An destenn a-raok a gemer e amzer</ProlongEndTime>
<DivideEven>An testennoù a rann amzer an distok</DivideEven>
</DurationsBridgeGaps>
<DvdSubRip>
<Title>Dilemel an istitloù diwar IFO/VOBs (DVD)</Title>
<DvdGroupTitle>Restroù DVD/titouroù...</DvdGroupTitle>
<IfoFile>Restr IFO</IfoFile>
<IfoFiles>Restroù IFO</IfoFiles>
<VobFiles>Restroù VOB</VobFiles>
<Add>Ouzhpennañ...</Add>
<Remove>Dilemel</Remove>
<Clear>Netaat</Clear>
<MoveUp>Pignaat</MoveUp>
<MoveDown>Disken</MoveDown>
<Languages>Yezhoù</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
<Ntsc>NTSC (23.976fps)</Ntsc>
<StartRipping>O kregiñ da zilemel</StartRipping>
<Abort>Chom a-sav</Abort>
<AbortedByUser>Paouezet gant an implijer</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>O lenn roadennoù an istitloù...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>O tilemel ar restr VOB {1} war {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>Ar stumm IFO a zo {0} ha n'eo ket DVDVIDEO-VTS.{1}Klaskit gant ur restr all evit « {2} »</WrongIfoType>
</DvdSubRip>
<DvdSubRipChooseLanguage>
<Title>Dibab ar yezh</Title>
<ChooseLanguageStreamId>Dibab ar yezh (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
<UnknownLanguage>Yezh dianavezet</UnknownLanguage>
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Skeudenn an istitl {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
<SubtitleImage>Skeudenn an istitl</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage>
<EbuSaveOptions>
<Title>Dibarzhioù enrolladur EBU</Title>
<GeneralSubtitleInformation>Titou. dre-vras an istitl</GeneralSubtitleInformation>
<CodePageNumber>Niverenn ar bajenn kod</CodePageNumber>
<DiskFormatCode>Stumm kod ar bladenn</DiskFormatCode>
<DisplayStandardCode>Diskouez kod standard</DisplayStandardCode>
<CharacterCodeTable>Taolenn an arouezhioù</CharacterCodeTable>
<LanguageCode>Kod ar yezh</LanguageCode>
<OriginalProgramTitle>Titl orin ar program</OriginalProgramTitle>
<OriginalEpisodeTitle>Titl orin ar rann</OriginalEpisodeTitle>
<TranslatedProgramTitle>Titl troet ar program</TranslatedProgramTitle>
<TranslatedEpisodeTitle>Titl troet ar rann</TranslatedEpisodeTitle>
<TranslatorsName>Anv an droerien</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode>Listenn ar c'hod dave</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Bro orin</CountryOfOrigin>
<TimeCodeStatus>Statud an amzergod</TimeCodeStatus>
<TimeCodeStartOfProgramme>Penn-kentañ ar program</TimeCodeStartOfProgramme>
<RevisionNumber>Niverenn adwelout</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Arouezioù max. dre linenn</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Linennoù max.</MaxNumberOfDisplayableRows>
<DiskSequenceNumber>N° sekañs ar bladenn</DiskSequenceNumber>
<TotalNumberOfDisks>Niver ar pladennoù en holl</TotalNumberOfDisks>
<Import>Enporzhiañ...</Import>
<TextAndTimingInformation>Titouroù an destenn hag an amzeriañ</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Kantreizhadur</JustificationCode>
<Teletext>Pelldestenn</Teletext>
<UseBox>Diskouez an destenn er voest</UseBox>
<DoubleHeight>Diskouez an destenn war daou uhelder</DoubleHeight>
<Errors>Fazioù</Errors>
<ErrorsX>Fazioù: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>Al linenn {0} a zibas an hirder max. ({1}) eus {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>Kinnigadur digemm</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Testenn marzekaet a-gleiz</TextLeftJustifiedText>
<TextCenteredText>Testenn kreizet</TextCenteredText>
<TextRightJustifiedText>Testenn marzekaet a-zehou</TextRightJustifiedText>
</EbuSaveOptions>
<EffectKaraoke>
<Title>Efed Karaoke</Title>
<ChooseColor>Dibabit al liv:</ChooseColor>
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter>
<Title>Efed skriverezh</Title>
</EffectTypewriter>
<ExportCustomText>
<Title>Ezporzhiañ stumm an destenn personalizet</Title>
<Formats>Stummoù</Formats>
<New>Nevez</New>
<Edit>Embann</Edit>
<Delete>Diverkañ</Delete>
<SaveAs>S&amp;Erollañ dindan...</SaveAs>
<SaveSubtitleAs>Enrollañ an istitloù...</SaveSubtitleAs>
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Ezporzhiañ istitloù er stumm personalizet: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText>
<ExportCustomTextFormat>
<Title>Skouer stumm an destenn personalizet</Title>
<Template>Skouer</Template>
<Header>Talbenn</Header>
<TextLine>Linenn an destenn (rannbennad)</TextLine>
<TimeCode>Amzergod</TimeCode>
<NewLine>Linenn nevez</NewLine>
<Footer>Traoñ pajenn</Footer>
<DoNotModify>[Chom hep kemm]</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat>
<ExportPngXml>
<Title>Ezporzhiañ BDN XML/PNG</Title>
<ImageSettings>Arventennoù ar skeudenn</ImageSettings>
<FontFamily>Familh ar Font</FontFamily>
<FontSize>Ment ar font</FontSize>
<FontColor>Liv ar font</FontColor>
<BorderColor>Liv ar vevenn</BorderColor>
<BorderWidth>Tevder ar vevenn</BorderWidth>
<BorderStyle>Stil ar vevenn</BorderStyle>
<BorderStyleOneBox>Boest nemetañ</BorderStyleOneBox>
<BorderStyleBoxForEachLine>Boest evit pep linenn</BorderStyleBoxForEachLine>
<BorderStyleNormalWidthX>Normal, tevder={0}</BorderStyleNormalWidthX>
<ShadowColor>Liv ar skeud</ShadowColor>
<ShadowWidth>Tevder ar skeud</ShadowWidth>
<Transparency>Treuzwelusted</Transparency>
<ImageFormat>Stumm ar skeudenn</ImageFormat>
<FullFrameImage>Skeudenn a-bezh</FullFrameImage>
<SimpleRendering>Skeudennadur-eeun</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>Enep-aliasing gant treuzwelusted</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3D</Text3D>
<SideBySide3D>Tu-pe-du</SideBySide3D>
<HalfTopBottom3D>Top-Bottom</HalfTopBottom3D>
<Depth>Donder</Depth>
<ExportAllLines>Ezporzhiañ an holl...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>{0} skeudennoù enrollet e-barzh {1}</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>Spister ar video</VideoResolution>
<Align>Steudañ</Align>
<Left>Kleiz</Left>
<Right>Dehou</Right>
<Center>Kreiz</Center>
<BottomMargin>Marzoù izelel</BottomMargin>
<LeftRightMargin>Marzoù kostezel</LeftRightMargin>
<SaveBluRaySupAs>Enrollañ evel Blu-ray sup</SaveBluRaySupAs>
<SaveVobSubAs>Enrollañ evel VobSub</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>Enrollañ evel FabImage Script</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>Enrollañ evel DVD Studio Pro Stl</SaveDvdStudioProStlAs>
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Enrollañ evel Digital Sinema Interop</SaveDigitalCinemaInteropAs>
<SavePremiereEdlAs>Enrollañ evel Premiere Edl</SavePremiereEdlAs>
<SaveFcpAs>Enrollañ evel Final Cut Pro xml</SaveFcpAs>
<SaveDostAs>Enrollañ evel DoStudio dost</SaveDostAs>
<SomeLinesWereTooLongX>Linennoù 'zo a zo re hir:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight>Uhelder al linenn</LineHeight>
<BoxSingleLine>Boest - linenn nemetañ</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine>Boest - linennoù-lies</BoxMultiLine>
<Forced>Dre an nerzh</Forced>
<ChooseBackgroundColor>Dibabit liv ar foñs</ChooseBackgroundColor>
<SaveImageAs>Enrollañ ar skeudenn dindan...</SaveImageAs>
</ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>Ezporzhiañ testenn</Title>
<Preview>Rakweladenn</Preview>
<ExportOptions>Dibarzhioù an ezporzhiañ</ExportOptions>
<FormatText>Stumm an destenn</FormatText>
<None>Hini ebet</None>
<MergeAllLines>Kendeuziñ an holl linennoù</MergeAllLines>
<UnbreakLines>Tennañ kuit al lamm-linenn</UnbreakLines>
<RemoveStyling>Diverkañ ar mentrezhañ</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers>Diskouez niverenn al linenn</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber>Ouzhpennañ ul lamm-linenn nevez</AddNewLineAfterLineNumber>
<ShowTimeCode>Diskouez an amzergod</ShowTimeCode>
<AddNewLineAfterTimeCode>Ouzhpennañ ul lamm-linenn nevez</AddNewLineAfterTimeCode>
<AddNewLineAfterTexts>Ouzhpennañ ul lamm-linenn goude an destenn</AddNewLineAfterTexts>
<AddNewLineBetweenSubtitles>Ouzhpennañ ul lamm-linenn etre an istitloù</AddNewLineBetweenSubtitles>
<TimeCodeFormat>Stumm an amzergod</TimeCodeFormat>
<Srt>.srt</Srt>
<Milliseconds>Mili-segondennoù</Milliseconds>
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
<TimeCodeSeparator>Disranner amzergod:</TimeCodeSeparator>
</ExportText>
<ExtractDateTimeInfo>
<Example>Skouer</Example>
</ExtractDateTimeInfo>
<FindDialog>
<Title>Klask</Title>
<Find>Klask</Find>
<Normal>Normal</Normal>
<CaseSensitive>Kizidik ouzh ar c'hombod</CaseSensitive>
<RegularExpression>Tro-lavar reoliataet</RegularExpression>
<WholeWord>Ger klok hepken</WholeWord>
<Count>Kontañ</Count>
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} disoc'h</XNumberOfMatches>
<OneMatch>Un disoc'h hepken</OneMatch>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Klask linenn an istitl</Title>
<Find>&amp;AdKlask</Find>
<FindNext>&amp;Da-heul</FindNext>
</FindSubtitleLine>
<FixCommonErrors>
<Title>Fazioù boaz</Title>
<Step1>Pazenn 1/2 - Dibab fazioù da reizhañ</Step1>
<WhatToFix>Kudennoù da ziskoulmañ</WhatToFix>
<Example>Skouer</Example>
<SelectAll>Diuziñ an holl</SelectAll>
<InverseSelection>Eilpennañ an diuzadenn</InverseSelection>
<Back>&lt; &amp;Distreiñ</Back>
<Next>&amp;Goude&gt;</Next>
<Step2>Pazenn 2/2 - Gwiriekadenn ar reizhadennoù</Step2>
<Fixes>Reizhadennoù</Fixes>
<Log>Danevell</Log>
<Function>Arc'hwel</Function>
<RemovedEmptyLine>Dilemel al linenn c'houllo</RemovedEmptyLine>
<RemovedEmptyLineAtTop>Dilemel al linenn c'houllo e krec'h</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom>Dilemel al linenn c'houllo er fin</RemovedEmptyLineAtBottom>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Diverkañ al linennoù goullo/lamm linennoù diezhomm</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
<EmptyLinesRemovedX>Linennoù goullo lemmet kuit: {0}</EmptyLinesRemovedX>
<FixOverlappingDisplayTimes>Reizhañ an amzer ziskouez a zo o varc'hañ</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes>Reizhañ an amzer ziskouez re verr</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes>Reizhañ an amzer ziskouez re hir</FixLongDisplayTimes>
<FixInvalidItalicTags>Reizhañ ar marzhiañ stouet diwiriek</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces>Diverkañ ar spasoù diwiriek</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Diverkañ ar poentadur diwiriek</RemoveUnneededPeriods>
<FixMissingSpaces>Ouzhpennañ ar spasoù a ra diouer</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Troc'hañ al linennoù hir</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Diverkañ al lammoù-linennoù e-barzh ar rannbennadoù berr gant ur frazenn</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Tennañ an distro al linenn e-barzh an testennoù berr (war-bouez an divizoù)</RemoveLineBreaksAll>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Reizhañ ar 'i' pennlizherennoù e-diabarzh ar gerioù (Fazi OCR)</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
<AddPeriods>Ouzhpennañ ur poent pa grog al linenn da-heul gant ur bennlizherenn</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Kregiñ gant ur bennlizherenn goude ur rannbennad</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Lakaat pennlizherennoù goude ur poent e-barzh ur rannbennad</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Lakaat ur bennlizherenn goude daou boent</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Erlec'hiit al lizherenn i munut e-unan dre un I (Saozneg)</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors>Reizhañ ar fazioù OCR reoliek (diwar al listenn reizhañ OCR)</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Fazioù OCR reoliek reizhet (diwar ar restr OcrReplaceList): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>Diverkañ ar spasoù etre an niveroù</RemoveSpaceBetweenNumber>
<FixDialogsOnOneLine>Reizhañ diviz ul linenn</FixDialogsOnOneLine>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Lemmel kuit ar spasoù etre an niveroù: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixTurkishAnsi>Reizhañ an Turkeg ANSI gant an unikod</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Reizhañ an 'i' Daneg</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Erlec'hiañ ar poentoù Spagnolat estlammañ ha goulennatañ</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Ouzhpennadenn an askenn (") a vank</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Ouzhpennañ askennoù (") a vank</AddMissingQuotes>
<FixHyphens>Reizhañ al linennoù a grog gant ur varennig (-)</FixHyphens>
<FixHyphensAdd>Reizhañ (skript ezvont) al linennoù kerent gant ur varennig eeun (-)</FixHyphensAdd>
<FixHyphen>Reizhadenn al linenn o kregiñ gant ur varennig (-)</FixHyphen>
<XHyphensFixed>Barennigoù reizhet: {0}</XHyphensFixed>
<AddMissingQuotesExample>"Penaos emañ ar bed? -&gt; "Penaos emañ ar bed?"</AddMissingQuotesExample>
<XMissingQuotesAdded>Askennoù ouzhpennet: {0}</XMissingQuotesAdded>
<Fix3PlusLines>Reizhañ an istitloù hiroc'h evit div linenn</Fix3PlusLines>
<Fix3PlusLine>Reizhadenn an istitl hiroc'h evit div linenn</Fix3PlusLine>
<X3PlusLinesFixed>Niver a istitloù hiroc'h evit div linenn reizhet: {0}</X3PlusLinesFixed>
<Analysing>O tielfennañ...</Analysing>
<NothingToFix>Mann da reizhañ :)</NothingToFix>
<FixesFoundX>Reizhadennoù kavet: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied>Reizhadennoù graet: {0}</XFixesApplied>
<NothingToFixBut>Mann da reizhañ un nebeut poentoù a c'hallfe bezañ gwellaet koulskoude - gwelet ar c'herzhlevr evit muioc'h a ditouroù</NothingToFixBut>
<Continue>Kenderc'hel</Continue>
<ContinueAnyway>Kenderc'hel memestra?</ContinueAnyway>
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Chomet diwiriet "Erlec'hiañ lizherennoù munut 'i' e-unan gant 'I' (Saozneg nemetken)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
<XIsChangedToUppercase>{0} i lakaet e pennlizherennoù</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Lakaat al lizherenn gentañ e pennlizherennoù goude ur rannbennad</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Kendeuziñ al linennoù berr</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Kenstagañ al linennoù berr (war-bouez an diviz)</MergeShortLineAll>
<XLineBreaksAdded>{0} lamm-linenn ouzhpennet</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine>Troc'hañ al linennoù hir</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Reizhañ an amzerioù hir</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Reizhañ stouet</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime>Reizhañ an amzerioù berr</FixShortDisplayTime>
<FixOverlappingDisplayTime>Reizhañ ar varc'hadennoù amzeriel</FixOverlappingDisplayTime>
<FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;P'ra 'ra forzh.&lt;i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Petra a ra forzh.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
<RemoveUnneededSpacesExample>Hey tu , du se. -&gt; Hey te, du-se.</RemoveUnneededSpacesExample>
<RemoveUnneededPeriodsExample>He te !. -&gt; He te !</RemoveUnneededPeriodsExample>
<FixMissingSpacesExample>He.Te. -&gt; He. Te.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>Tost emañ ar fIn. -&gt; Tost emañ ar fin.</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Testenn n°{0}: An amzer deraouek a zeu war-lerc'h an amzer fin : {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Dibosupl da reizhañ an destenn n°{0}: amzer deraoeuk &gt; amzer fin : {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} Reizhet e : {1}{2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Dibosupl da reizhañ an destenn n°{0}: {1}</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} Marc'hadenn amzeriek reizhet</XOverlappingTimestampsFixed>
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} merkaj HTML reizhet</XInvalidHtmlTagsFixed>
<XDisplayTimesShortned>{0} amzer diskouez berraet</XDisplayTimesShortned>
<XLinesUnbreaked>{0} linenn ad-peget</XLinesUnbreaked>
<UnneededSpace>Spasoù diezhomm</UnneededSpace>
<XUnneededSpacesRemoved>{0} spasoù diezhomm tennet kuit</XUnneededSpacesRemoved>
<UnneededPeriod>Poentadur diezhomm</UnneededPeriod>
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} poent diezhomm tennet kuit</XUnneededPeriodsRemoved>
<FixMissingSpace>Reizhañ ar spasoù a vank</FixMissingSpace>
<XMissingSpacesAdded>{0} spasoù a vank ouzhpennet</XMissingSpacesAdded>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Reizhadenn eus ar 'i' pennlizherennoù e-barzh ur ger en lizherenn vunut</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
<XPeriodsAdded>{0} poent ouzhepnnet.</XPeriodsAdded>
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Ouzhpennadenn ar poent fin</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} 'i' pennlizherennoù kavet e-barzh ur ger e lizherennoù munut</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
<RefreshFixes>Freskaat ar reizhadennoù</RefreshFixes>
<ApplyFixes>Kas ar reizhadennoù diuzet da-benn</ApplyFixes>
<AutoBreak>&amp;Troc'hañ</AutoBreak>
<Unbreak>&amp;Kenstagañ</Unbreak>
<FixDoubleDash>Reizhadenn '--' -&gt; '...'</FixDoubleDash>
<FixDoubleGreaterThan>Lemmel kuit ar/al/an &gt;&gt;</FixDoubleGreaterThan>
<FixEllipsesStart>Lemmel kuit ar/al/an '...' e penn-kentañ al linenn</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket>Parat ar/al/an [ e-barzh ul linenn</FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation>Erlec'hiit an arouezhioù sonerezhel (i.e. âTª) gant un arouez karetaet</FixMusicNotation>
<XFixDoubleDash>{0} '--' reizhet</XFixDoubleDash>
<XFixDoubleGreaterThan>{0} &gt;&gt; diverkañ</XFixDoubleGreaterThan>
<XFixEllipsesStart>{0} '...' tennet e penn-kentañ al linennoù</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>{0} [ a vank e-barzh ul linenn ouzhpennet</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>{0} notenn sonerezhel e-barzh ul linenn reizhet</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -&gt; 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Robert : c'hoari 'ra !' -&gt; 'Robert : c'hoari 'ra !'</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>'... ha da c'houde e raimp' -&gt; 'ha da c'houde e raimp'</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>'clic] Diwallit !' -&gt; '[clic] Diwallit !'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -&gt; '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
<NumberOfImportantLogMessages>{0} roud kemennadenn a-bouez!</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY>Reizhet da vat - '{0}': {1}</FixedOkXY>
<FixOcrErrorExample>D0n't -&gt; Don't</FixOcrErrorExample>
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -&gt; 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
<FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! -&gt; Hi John!&lt;br /&gt;- Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample>
</FixCommonErrors>
<GetDictionaries>
<Title>Geriadurioù ho peus ezhomm?</Title>
<DescriptionLine1>Reizher reizhskrivadurel Subtitle Edit a zo diazezet war ar c'heflusker</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2>NHunspell a implij geriadurioù LibreOffice.</DescriptionLine2>
<GetDictionariesHere>Kavit ar geriadurioù amañ :</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Dibabit ho yezh ha klikit war pellgargañ</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Digeriñ an teul 'Dictionaries'</OpenDictionariesFolder>
<Download>Pellgargañ</Download>
<XDownloaded>{0} a zo bet pellgarget ha staliet</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GetTesseractDictionaries>
<Title>Geriadurioù ho peus ezhomm?</Title>
<DescriptionLine1>Pellgargañ ur geriadur Tesseract OCR</DescriptionLine1>
<DownloadFailed>C'hwitet eo ar bellgargadenn!</DownloadFailed>
<GetDictionariesHere>Pellgargañ ar geriadurioù amañ :</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Diuzit ho yezh ha klikit war "Pellgargañ"</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Digeriñ ar c'havlec'h "Geriadurioù"</OpenDictionariesFolder>
<Download>Pellgargañ</Download>
<XDownloaded>"{0}" a zo pellgarget ha staliet</XDownloaded>
</GetTesseractDictionaries>
<GoogleTranslate>
<Title>Treiñ gant Google</Title>
<From>Diouzh :</From>
<To>Da :</To>
<Translate>Treiñ</Translate>
<PleaseWait>Gortozit mar-plij... Ur serten amzer e c'hall padout</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>Graet gant Google Treiñ</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Graet gant Microsoft Treiñ</PoweredByMicrosoftTranslate>
</GoogleTranslate>
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
<Title>Google vs Microsoft troidigezh</Title>
<From>Diouzh :</From>
<To>Da :</To>
<Translate>Treiñ</Translate>
<SourceText>Mammenn an destenn</SourceText>
<GoogleTranslate>Troidigezh gant Google</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Troidigezh gant Microsoft</MicrosoftTranslate>
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
<GoToLine>
<Title>Mont an istitl niverenn</Title>
<XIsNotAValidNumber>{0} n'eo ket un niverenn gweredekaus</XIsNotAValidNumber>
</GoToLine>
<ImportImages>
<Title>Enporzhiañ skeudennoù</Title>
<ImageFiles>Restr skeudenn</ImageFiles>
<Input>Kas</Input>
<InputDescription>Kas restroù (gwedeiñ pe stlej-ha-laosk)</InputDescription>
<Remove>Lemmel kuit</Remove>
<RemoveAll>Tennañ kuit an holl</RemoveAll>
</ImportImages>
<ImportSceneChanges>
<Title>Enporzhiañ ar c'hemmoù sen</Title>
<OpenTextFile>Digeriñ restr an destenn...</OpenTextFile>
<ImportOptions>Dibarzhioù emporzhiañ</ImportOptions>
<TextFiles>Restroù testenn</TextFiles>
<TimeCodes>Amzergod</TimeCodes>
<Frames>Frames</Frames>
<Seconds>Eilennoù</Seconds>
<Milliseconds>Milieilennoù</Milliseconds>
</ImportSceneChanges>
<ImportText>
<Title>Enporzhiañ testenn</Title>
<OneSubtitleIsOneFile>Meur a restr 'zo - ur restr a zo un istitl</OneSubtitleIsOneFile>
<OpenTextFile>Digeriñ restr an destenn...</OpenTextFile>
<OpenTextFiles>Digeriñ restroù testenn...</OpenTextFiles>
<ImportOptions>Dibarzhioù enporzhiañ</ImportOptions>
<Splitting>Rannañ</Splitting>
<AutoSplitText>Troc'hañ emgefreek</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>Ul linenn par ouzh un istitl</OneLineIsOneSubtitle>
<LineBreak>Lamm-linenn</LineBreak>
<SplitAtBlankLines>Rannañ al linennoù goullo</SplitAtBlankLines>
<MergeShortLines>Kendeuziñ al linennoù berr gant ar re a zeu o heul</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Diverkañ al linennoù goullo</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Diverkañ al linennoù hep lizherennoù</RemoveLinesWithoutLetters>
<GenerateTimeCodes>Genel amzergodoù</GenerateTimeCodes>
<GapBetweenSubtitles>Distok etre an istitloù (e milisegondennoù)</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Emgefreek</Auto>
<Fixed>Stabilaet</Fixed>
<Refresh>&amp;Freskaat</Refresh>
<TextFiles>Restroù testenn</TextFiles>
<PreviewLinesModifiedX>Rakwel - istitloù kemmet: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<TimeCodes>Amzergodoù</TimeCodes>
</ImportText>
<Interjections>
<Title>Estlammadennoù</Title>
</Interjections>
<JoinSubtitles>
<Title>Stagañ istitloù</Title>
<Information>Ouzhpennañ an istitloù da stagañ (degemeret e vez ivez pa daoler)</Information>
<NumberOfLines>#Linennoù</NumberOfLines>
<StartTime>Eurvezh loc'hañ</StartTime>
<EndTime>Eurvezh fin</EndTime>
<FileName>Anv ar Restr</FileName>
<Join>Stagañ</Join>
<TotalNumberOfLinesX>Niver al linennoù en holl: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
</JoinSubtitles>
<LanguageNames>
<NotSpecified>Nann spisaet</NotSpecified>
<UnknownCodeX>Dianav ({0})</UnknownCodeX>
<aaName>Afar</aaName>
<abName>Abkhazeg</abName>
<afName>Afrikaaneg</afName>
<amName>Amhareg</amName>
<arName>Arabeg</arName>
<asName>Asameg</asName>
<ayName>Aymaraeg</ayName>
<azName>Azerbaidjaneg</azName>
<baName>Bachkireg</baName>
<beName>Belaruseg</beName>
<bgName>Bulgareg</bgName>
<bhName>Biharieg</bhName>
<biName>Bislamaeg</biName>
<bnName>Bengalieg</bnName>
<boName>Tibetaneg</boName>
<brName>Brezhoneg</brName>
<caName>Katalaneg</caName>
<coName>Korseg</coName>
<csName>Tchekeg</csName>
<cyName>Kembraeg</cyName>
<daName>Daneg</daName>
<deName>Alamaneg</deName>
<dzName>Dzongkhaeg</dzName>
<elName>Gresianeg</elName>
<enName>Saozneg</enName>
<eoName>Esperanteg</eoName>
<esName>Spagnoleg</esName>
<etName>Estoneg</etName>
<euName>Euskareg</euName>
<faName>Perseg</faName>
<fiName>Finneg</fiName>
<fjName>Fidjieg</fjName>
<foName>Faeroeg</foName>
<frName>Galleg</frName>
<fyName>Frizeg ar Cʼhornôg</fyName>
<gaName>Iwerzhoneg</gaName>
<gdName>Skoseg</gdName>
<glName>Galizeg</glName>
<gnName>Guaranieg</gnName>
<guName>Gujaratieg</guName>
<haName>Haousaeg</haName>
<heName>Hebraeg</heName>
<hiName>Hindieg</hiName>
<hrName>Kroateg</hrName>
<huName>Kungareg</huName>
<hyName>Armenianeg</hyName>
<iaName>Interlinguaeg</iaName>
<idName>Indonezeg</idName>
<ieName>Interlingueeg</ieName>
<ikName>Inupiaqeg</ikName>
<isName>Islandeg</isName>
<itName>Italianeg</itName>
<iuName>Inuktituteg</iuName>
<jaName>Japaneg</jaName>
<jvName>Javaneg</jvName>
<kaName>Jorjianeg</kaName>
<kkName>Kazakeg</kkName>
<klName>Greunlandeg</klName>
<kmName>Khmereg</kmName>
<knName>Kanareg</knName>
<koName>Koreaneg</koName>
<ksName>Kashmirieg</ksName>
<kuName>Kurdeg</kuName>
<kyName>Kirgizeg</kyName>
<laName>Latin</laName>
<lbName>Luksembourgeg</lbName>
<lnName>Lingalaeg</lnName>
<loName>Laoseg</loName>
<ltName>Lituaneg</ltName>
<lvName>Latvieg</lvName>
<mgName>Malgacheg</mgName>
<miName>Maorieg</miName>
<mkName>Makedoneg</mkName>
<mlName>Malayalameg</mlName>
<mnName>Mongoleg</mnName>
<moName>Moldoveg</moName>
<mrName>Marathieg</mrName>
<msName>Malayseg</msName>
<mtName>Malteg</mtName>
<myName>Birmaneg</myName>
<naName>Naurueg</naName>
<neName>Nepaleg</neName>
<nlName>Nederlandeg</nlName>
<noName>Norvegeg</noName>
<ocName>Okitaneg</ocName>
<omName>Oromoeg</omName>
<orName>Oriyaeg</orName>
<paName>Punjabieg</paName>
<plName>Poloneg</plName>
<psName>Pachtoeg</psName>
<ptName>Portugaleg</ptName>
<quName>Kechuaeg</quName>
<rmName>Romañcheg</rmName>
<rnName>Rundieg</rnName>
<roName>Roumaneg</roName>
<ruName>Rusianeg</ruName>
<rwName>Kinyarwandaeg</rwName>
<saName>Sanskriteg</saName>
<sdName>Sindhieg</sdName>
<sgName>Sangoeg</sgName>
<shName>Serb-kroateg</shName>
<siName>Singhaleg</siName>
<skName>Slovakeg</skName>
<slName>Sloveneg</slName>
<smName>Samoaneg</smName>
<snName>Shonaeg</snName>
<soName>Somalieg</soName>
<sqName>Albaneg</sqName>
<srName>Serbeg</srName>
<ssName>Swatieg</ssName>
<stName>Sothoeg ar Su</stName>
<suName>Sundaneg</suName>
<svName>Svedeg</svName>
<swName>Swahilieg</swName>
<taName>Tamileg</taName>
<teName>Telougou</teName>
<tgName>Tadjikeg</tgName>
<thName>Thaieg</thName>
<tiName>Tigrignaeg</tiName>
<tkName>Turkmeneg</tkName>
<tlName>Tagalogeg</tlName>
<tnName>Tswanaeg</tnName>
<toName>Tongaeg</toName>
<trName>Turkeg</trName>
<tsName>Tsongaeg</tsName>
<ttName>Tatareg</ttName>
<twName>Twieg</twName>
<ugName>Ouigoureg</ugName>
<ukName>Ukraineg</ukName>
<urName>Ourdoueg</urName>
<uzName>Ouzbekeg</uzName>
<viName>Vietnameg</viName>
<voName>Volapükeg</voName>
<woName>Wolofeg</woName>
<xhName>Xhosaeg</xhName>
<yiName>Yiddisheg</yiName>
<yoName>Yoroubaeg</yoName>
<zaName>Zhuangeg</zaName>
<zhName>Sinaeg</zhName>
<zuName>Zouloueg</zuName>
</LanguageNames>
<Main>
<Menu>
<File>
<Title>&amp;Restr</Title>
<New>&amp;Nevez</New>
<Open>&amp;Digeriñ</Open>
<OpenKeepVideo>Digeriñ (derc'hel ar video)</OpenKeepVideo>
<Reopen>&amp;Addigeriñ</Reopen>
<Save>&amp;Enrollañ</Save>
<SaveAs>Enrollañ &amp;dindan...</SaveAs>
<RestoreAutoBackup>Assevel diouzh an enrolladenn-emgefreek...</RestoreAutoBackup>
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Perzhioù Araokaet SubStation Alpha...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaProperties>Perzhioù SubStation Alpha...</SubStationAlphaProperties>
<EbuProperties>Perzhioù EBU STL...</EbuProperties>
<PacProperties>Perzhioù PAC...</PacProperties>
<OpenOriginal>Digeriñ an istitl orin (mod troer)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Enrollañ an istitl orin</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Serriñ an istitl orin</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>Digeriñ ar c'havlec'h hag a endalc'h an istitloù</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Keñveriañ...</Compare>
<Statistics>Stadegoù...</Statistics>
<Plugins>Lugantoù...</Plugins>
<ImportOcrFromDvd>Enporzhiañ/OCR an istitloù diouzh VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Enporzhiañ/OCR an istitloù VobSub (sub/idx)...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Enporzhiañ an istitloù OCR da Blu-ray (sup)...</ImportBluRaySupFile>
<ImportXSub>Enporzhiañ an istitloù OCR da divx/avi (XSub)...</ImportXSub>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Enporzhiañ an istitloù ur restr Matroska...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Enporzhiañ an istitloù en ur zibab an encodaj...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Enporzhiañ an destenn...</ImportText>
<ImportImages>Enporzhiañ ar skeudennoù...</ImportImages>
<ImportTimecodes>Enporzhiañ an amzerioù-kod...</ImportTimecodes>
<Export>Ezporzhiañ</Export>
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
<ExportPlainText>Testenn e sklaer...</ExportPlainText>
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB skeudenn script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
<ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS file pair...</ExportKoreanAtsFilePair>
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
<ExportCustomTextFormat>Stumm personalizet an destenn...</ExportCustomTextFormat>
<Exit>&amp;Kuitaat</Exit>
</File>
<Edit>
<Title>&amp;Edition</Title>
<Undo>Nulañ</Undo>
<Redo>Adober</Redo>
<ShowUndoHistory>Diskouez &amp;an historik (evit an nuladurioù)</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>&amp;Enlakaat un arouez unikod</InsertUnicodeSymbol>
<InsertUnicodeControlCharacters>Enlakaat arouezioù koñtrol unikod</InsertUnicodeControlCharacters>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Merk kleiz-da-zehou (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Merk dehou-da-gleiz (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Ensterniañ kleiz-da-dehou (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Ensterniañ dehou-a-gleiz (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Forzhadur kleiz-da-zehou (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Forzhadur dehou-da-gleiz (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<Find>&amp;Klask</Find>
<FindNext>Klask &amp;da-heul</FindNext>
<Replace>&amp;Erlec'hiit</Replace>
<MultipleReplace>Erlerc'hadennoù &amp;lies...</MultipleReplace>
<GoToSubtitleNumber>&amp;Mont an istitl n°...</GoToSubtitleNumber>
<RightToLeftMode>Mod dehou da gleiz (RTL)</RightToLeftMode>
<FixRtlViaUnicodeControlCharacters>Reizhañ RTL dre arouezhioù koñtrol unikod (linennoù diuzet)</FixRtlViaUnicodeControlCharacters>
<ReverseRightToLeftStartEnd>Eilpennañ dehou da gleiz (linennoù diuzet)</ReverseRightToLeftStartEnd>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Hewelaat an testennoù orin war ar c'hlev/video</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
<ModifySelection>Kemm an diuzadenn...</ModifySelection>
<InverseSelection>Eilpennañ an diuzadenn</InverseSelection>
</Edit>
<Tools>
<Title>&amp;Ostilhoù</Title>
<AdjustDisplayDuration>Keidañ &amp;ar padelezhioù...</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>Arloañ bevennoù ar padelezh...</ApplyDurationLimits>
<SubtitlesBridgeGaps>Leuniañ an distok etre ar padelezhioù...</SubtitlesBridgeGaps>
<FixCommonErrors>Reizhañ ar &amp;fazioù reoliek...</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom>Niveradur &amp;nevez...</StartNumberingFrom>
<RemoveTextForHearingImpaired>Diverkañ an destenn evit ar re vouzar &amp;...</RemoveTextForHearingImpaired>
<ChangeCasing>Cheñch ar &amp;c'hombod...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate>Kemm tizh&amp; an anneuenn (fps)...</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>Kemm an tizh (en %)...</ChangeSpeedInPercent>
<MergeShortLines>&amp;Kendeuziñ al linennoù berr...</MergeShortLines>
<MergeDuplicateText>Kendeuziñ al doubladurioù...</MergeDuplicateText>
<MergeSameTimeCodes>Kendeuziñ al linennoù gant an amzergod heñvel...</MergeSameTimeCodes>
<SplitLongLines>Rannañ al linennoù re hir...</SplitLongLines>
<SortBy>&amp;Rummañ dre</SortBy>
<Number>Niver</Number>
<StartTime>Eurvezh ar penn-kentañ</StartTime>
<EndTime>Eurvezh fin</EndTime>
<Duration>Padelezh</Duration>
<TextAlphabetically>Testenn - Alfabetek</TextAlphabetically>
<TextSingleLineMaximumLength>Testenn - hirder max dre linenn</TextSingleLineMaximumLength>
<TextTotalLength>Testenn - hirder en holl</TextTotalLength>
<TextNumberOfLines>Testenn - niver al linennoù</TextNumberOfLines>
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Testenn - Niver arouezioù/eilenn</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
<WordsPerMinute>Testenn - gerioù dre vunutenn (WPM)</WordsPerMinute>
<Style>Stil</Style>
<Ascending>Urzh argrec'h</Ascending>
<Descending>Urzh arzisken</Descending>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Troidigezh nevez goullo adalek an istitl war ober</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<BatchConvert>Amdreiñ dre vernioù...</BatchConvert>
<GenerateTimeAsText>Genel an amzer dindan stumm un destenn...</GenerateTimeAsText>
<MeasurementConverter>Amdroer muzulioù...</MeasurementConverter>
<SplitSubtitle>&amp;Parzhiñ an istitloù...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle>Ouzhpennañ un &amp;istitl...</AppendSubtitle>
<JoinSubtitles>Kendeuziñ an istitloù...</JoinSubtitles>
</Tools>
<Video>
<Title>Video</Title>
<OpenVideo>Digeriñ restr video...</OpenVideo>
<OpenDvd>Digeriñ DVD...</OpenDvd>
<ChooseAudioTrack>Dibabit loabr ar c'hlev</ChooseAudioTrack>
<CloseVideo>Serriñ restr video</CloseVideo>
<ImportSceneChanges>Enporzhiañ ar c'hemmoù senenn...</ImportSceneChanges>
<RemoveSceneChanges>Diverkañ c'hemmoù senenn...</RemoveSceneChanges>
<WaveformBatchGenerate>Genel dre vernioù ar stummoù gwagenn sonus</WaveformBatchGenerate>
<ShowHideVideo>Diskouez/Kuzhat video</ShowHideVideo>
<ShowHideWaveform>Diskouez/Kuzhat tresenn ar son</ShowHideWaveform>
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Diskouez/Kuzhat stummoù ar wagenn hag ar skalfadlun</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
<UnDockVideoControls>Distagañ ar prenestr video</UnDockVideoControls>
<ReDockVideoControls>Stagañ ar prenestr video</ReDockVideoControls>
</Video>
<SpellCheck>
<Title>Reizhskrivadur</Title>
<SpellCheck>&amp;Gwiriekañ ar reizhskrivadur...</SpellCheck>
<SpellCheckFromCurrentLine>Gwiriekañ reizhskrivadur al linenn gweredel...</SpellCheckFromCurrentLine>
<FindDoubleWords>Klask ar gerioù e doubl</FindDoubleWords>
<FindDoubleLines>Klask al linennoù e doubl</FindDoubleLines>
<GetDictionaries>Pellgargañ geriadurioù...</GetDictionaries>
<AddToNameList>Ouzhpennañ al listenn anvioù/hag-all hag-all.</AddToNameList>
</SpellCheck>
<AutoTranslate>
<Title>Troidigezh</Title>
<TranslatePoweredByGoogle>Treiñ (gant Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
<TranslatePoweredByMicrosoft>Treiñ (gant Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
<TranslateFromSwedishToDanish>Treiñ eus ar Swedeg an Daneg (gant nikse.dk)</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options>
<Title>&amp;Dibarzhioù</Title>
<Settings>&amp;Arventennoù...</Settings>
<ChooseLanguage>Dibab ar &amp;yezh...</ChooseLanguage>
</Options>
<Networking>
<Title>Rouedad</Title>
<StartNewSession>Loc'hañ un estez nevez</StartNewSession>
<JoinSession>Mont da gavout an estez</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog>Diskouez titouroù an estez ha kevreiñ</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>Flap</Chat>
<LeaveSession>Kuitaat an estez</LeaveSession>
</Networking>
<Help>
<CheckForUpdates>Klask war-lerc'h hizivadurioù...</CheckForUpdates>
<Title>&amp;Sikour</Title>
<Help>&amp;Sikour</Help>
<About>&amp;Diwar-benn</About>
</Help>
<ToolBar>
<New>Nevez</New>
<Open>Digeriñ</Open>
<Save>Enrollañ</Save>
<SaveAs>Enrollañ dindan</SaveAs>
<Find>Klask</Find>
<Replace>Erlec'hiit</Replace>
<FixCommonErrors>Reizhañ fazioù reoliek</FixCommonErrors>
<VisualSync>Goubredañ gweledel</VisualSync>
<SpellCheck>Reizher reizhskrivadurel</SpellCheck>
<Settings>Arventennoù</Settings>
<Help>Sikour</Help>
<ShowHideWaveform>Diskouez/kuzhat stumm ar son</ShowHideWaveform>
<ShowHideVideo>Diskouez/kuzhat video</ShowHideVideo>
</ToolBar>
<ContextMenu>
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced SubStation Alpha - Kefluniañ ar stil</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaSetStyle>SubStation Alpha - Kefluniañ stil</SubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaStyles>SubStation Alpha - stil...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced SubStation Alpha - stil...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
<TimedTextSetStyle>Testenn amzeriet - Kefluniañ stil</TimedTextSetStyle>
<TimedTextStyles>Testenn amzeriet - stiloù...</TimedTextStyles>
<TimedTextSetLanguage>Testenn amzeriet - Kefluniañ yezh</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle>Sami - Kefluniañ stil</SamiSetStyle>
<NuendoSetStyle>Nuendo - Kefluniañ tudenn</NuendoSetStyle>
<Cut>Troc'hañ</Cut>
<Copy>Eilañ</Copy>
<Paste>Pegañ</Paste>
<Delete>Diverkañ</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>Diverkañ adalek ar reti</SplitLineAtCursorPosition>
<AutoDurationCurrentLine>Lenn emgefreek (linenn bremanel)</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll>Diuzit an holl</SelectAll>
<InsertFirstLine>Enlakaat ul linenn</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Enlakaat a-raok</InsertBefore>
<InsertAfter>Enlakaat goude</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Enlakaat un istitl goude...</InsertSubtitleAfter>
<CopyToClipboard>Eilañ</CopyToClipboard>
<Column>Bann</Column>
<ColumnDeleteText>Diverkañ testenn ur bann</ColumnDeleteText>
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Diverkañ an destenn ha dilec'hiañ ar c'helligoù war-du ar c'hrec'h</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Enlakaat testenn goullo ha dilec'hiañ ar c'helligoù war-du an traoñ</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Enlakaat istitl ha dilec'hiañ ar c'helligoù war-du an traoñ...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Enporzhiañ an destenn ha dilec'hiañ ar c'helligoù war-du an traoñ...</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
<ColumnPasteFromClipboard>Pegañ...</ColumnPasteFromClipboard>
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Eilañ bann an destenn war ober</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
<Split>Rannañ</Split>
<MergeSelectedLines>Kendeuziñ (linennoù diuzet)</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAsDialog>Kendeuziñ - stil diviz</MergeSelectedLinesAsDialog>
<MergeWithLineBefore>Kendeuziñ gant al linenn gent</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Kendeuziñ gant al linenn da-heul</MergeWithLineAfter>
<Normal>Normal (diverkañ ar balizennoù stummañ)</Normal>
<Underline>Islinennañ</Underline>
<Color>Liv...</Color>
<FontName>Nodrezh...</FontName>
<Alignment>Steudadur...</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines>Kempouez emgefreek (linennoù diuzet.)...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Diverkañ al lamm-linenn (linennoù diuzet.)...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Efed bisskriverezh...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Efed karaoke...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Diskouez al linennoù abretoc'h/diwezhatoc'h...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Goubredañ gweledel (linennoù diuzet.)...</VisualSyncSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Troidigezh Google/Microsoft (linenn diuzet.)...</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<GoogleTranslateSelectedLines>Troidigezh gant Google (linennoù diuzet.)...</GoogleTranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Kompezañ ar padelezh (linennoù diuzet.)...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Reizhañ ar fazioù reoliek (linennoù diuzet.)...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Cheñch ar c'hombod (linennoù diuzet.)...</ChangeCasingForSelectedLines>
<SaveSelectedLines>Enrollañ al linennoù diuzet dindan...</SaveSelectedLines>
<WebVTTSetNewVoice>Despeziñ ar mouezh nevez...</WebVTTSetNewVoice>
<WebVTTRemoveVoices>Diverkañ ar mouezh</WebVTTRemoveVoices>
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls>
<SubtitleFormat>Stumm</SubtitleFormat>
<FileEncoding>Enkodañ</FileEncoding>
<UndoChangesInEditPanel>Nulañ ar cheñchamantoù</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt; Kent.</Previous>
<Next>Goude. &gt;</Next>
<AutoBreak>Troc'hañ</AutoBreak>
<Unbreak>Kenstagañ</Unbreak>
</Controls>
<VideoControls>
<Translate>Treiñ</Translate>
<Create>Krouiñ</Create>
<Adjust>Keidañ</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Diuzit istitl-red pa vez o lenn</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat>Adlavadur emgefreek</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>Adlavadur emgef. gweredekaet</AutoRepeatOn>
<AutoRepeatCount>Niver a adlavadurioù</AutoRepeatCount>
<AutoContinue>Kendalc'hadenn emgefreek</AutoContinue>
<AutoContinueOn>Kendalc'hadenn emgef. gweredekaet</AutoContinueOn>
<DelayInSeconds>Padelezh an ehan (en eilennoù)</DelayInSeconds>
<OriginalText>Testenn orin</OriginalText>
<Previous>&lt; &amp;Kent</Previous>
<Stop>&amp;Stop</Stop>
<PlayCurrent>&amp;Lenn</PlayCurrent>
<Next>&amp;Goude &gt;</Next>
<Playing>Lennadur...</Playing>
<RepeatingLastTime>Adlavar...amzer a-raok</RepeatingLastTime>
<RepeatingXTimesLeft>Adlavar...{0} amzer a chom</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond>Heuliadenn emgefreek e-barzh un eilenn</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds>Heuliadenn emgefreek e-barzh {0} eilenn</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>O skriverezañ... heuliadenn emgefreek torret</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Enlakaat istitl nevez</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<Auto>Emgefreek</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Lennadur just a-raok &amp;an destenn</PlayFromJustBeforeText>
<Pause>Ehan</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Mont an diuzadenn hag ehaniñ goude</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Despeziñ &amp;penn-kentañ</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Despeziñ &amp;fin ha mont an hini da-heul</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Keidet diwar an amzer diwezhañ {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>Despeziñ ar &amp; fin</SetEndTime>
<SetStartTimeAndOffsetTheRest>Despeziñ ar &amp;penn-kentañ ha dilec'hiañ ar pezh a zeu goude</SetStartTimeAndOffsetTheRest>
<SearchTextOnline>Klask an destenn enlinenn</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Troidigezh gant Google</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Google</GoogleIt>
<SecondsBackShort>&lt;&lt; eil</SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort>eil &gt;&gt;</SecondsForwardShort>
<VideoPosition>Lec'hiadur video:</VideoPosition>
<TranslateTip>&lt;alt+bir us/traoñ&gt; evit mont war-raok/war-gil eus un istitl</TranslateTip>
<CreateTip>&lt;ctrl+bir kleiz/dehou&gt;</CreateTip>
<AdjustTip>&lt;alt+bir us/traoñ&gt; evit mont war-raok/war-gil eus un istitl</AdjustTip>
<BeforeChangingTimeInWaveformX>A-raok kemm amzer ar signal : {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
<NewTextInsertAtX>Testenn nevez enlakaet da {0}</NewTextInsertAtX>
<Center>Kreizet</Center>
<PlayRate>Tizh al lennadur</PlayRate>
<Slow>Uspun</Slow>
<Normal>Normal</Normal>
<Fast>Buan</Fast>
<VeryFast>Buan-tre</VeryFast>
</VideoControls>
<SaveChangesToUntitled>Enrollañ ar cheñchamantoù chomet hep-titl?</SaveChangesToUntitled>
<SaveChangesToX>Enrollañ ar cheñchmantoù da {0}?</SaveChangesToX>
<SaveChangesToUntitledOriginal>Enrollañ ar cheñchmantoù orin chomet hep-titl?</SaveChangesToUntitledOriginal>
<SaveChangesToOriginalX>Enrollañ ar cheñchmantoù dindan an orin {0}?</SaveChangesToOriginalX>
<SaveSubtitleAs>Enrollañ an istitl evel...</SaveSubtitleAs>
<SaveOriginalSubtitleAs>Enrollañ an istitl orin dindan...</SaveOriginalSubtitleAs>
<NoSubtitleLoaded>Istitl ebet karget!</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines>Goubredañ gweledel - Linennoù diuzet</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Goubredañ gweledel</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>A-raok ar goubredadenn weledel</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Goubredañ gweledel graet war al linennoù diuzet</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Goubredañ gweledel graet</VisualSyncPerformed>
<FileXIsLargerThan10MB>Restr uheloc'h evit 10 Mo : {0}</FileXIsLargerThan10MB>
<ContinueAnyway>Kenderc'hel memestra?</ContinueAnyway>
<BeforeLoadOf>A-raok kargañ diouzh {0}</BeforeLoadOf>
<LoadedSubtitleX>Istitloù kargañ {0}</LoadedSubtitleX>
<LoadedEmptyOrShort>Istitl goullo pe berr-tre karget {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Goullo eo ar restr pe berr-tre!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Restr digavus : {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Istitloù enrollet {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Istitl orin enrollet {0}</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Restr war disk kemmet</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Rasklañ ar restr {0} kemmet da {1} {2}{3} gant ar restr a-vremañ karget da {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<FileXIsReadOnly>Dibosupl eo da enrollañ ar restr {0}
Ar restr a zo e lennadur hepken!</FileXIsReadOnly>
<UnableToSaveSubtitleX>Dibosupl eo da enrollañ ar restr istitl {0}</UnableToSaveSubtitleX>
<BeforeNew>A-raok unan nevez</BeforeNew>
<New>Nevez</New>
<BeforeConvertingToX>A-raok emdreiñ e {0}</BeforeConvertingToX>
<ConvertedToX>Amdroet e {0}</ConvertedToX>
<BeforeShowEarlier>A-raok diskouez a-raokoc'h</BeforeShowEarlier>
<BeforeShowLater>A-raok diskouez goude</BeforeShowLater>
<LineNumberX>Linenn niverenn : {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<OpenVideoFile>Digeriñ ar restr video...</OpenVideoFile>
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Kellusk ar Frame nevez cadence ({0}) a zo bet implijet a-benn jediñ eurvezh ar penn-kentañ/fin</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Kellusk nevez ar Frame ({0}) a zo bet implijet a-benn jediñ niveroù Frame ar penn-kentañ/fin</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
<FindContinue>N'eo ket bet kavet an elfenn a oa klask war e lerc'h.
Ha fellout a ra deoc'h adkregiñ adalek krec'h ar restr hag ober un enklask nevez?</FindContinue>
<FindContinueTitle>Kenderc'hel gant an enklask?</FindContinueTitle>
<ReplaceContinueNotFound>N'eo ket bet kavet an elfenn da erlec'hiañ.
Ha fellout a ra deoc'h adkregiñ adalek krec'h ar restr hag ober un enklask nevez?</ReplaceContinueNotFound>
<ReplaceXContinue>An elfenn a oa klask warni a zo bet erlec'hiet {0} gwezh.
Ha fellout a ra deoc'h adkregiñ adalek krec'h ar restr ha kenderc'hel gant an enklask?</ReplaceXContinue>
<ReplaceContinueTitle>Kenderc'hel da «erlec'hiañ»?</ReplaceContinueTitle>
<SearchingForXFromLineY>Klask war-lerc'h '{0}' war al linenn niverenn {1} ...</SearchingForXFromLineY>
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' kavet war al linenn {1}</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>'{0}' digavus</XNotFound>
<BeforeReplace>A-raok erlec'hiañ : {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX>Klotaenn kavet : {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>N'eus bet kavet klotaenn ebet : {0}</NoMatchFoundX>
<FoundNothingToReplace>N'eus bet kavet mann da erlec'hiañ</FoundNothingToReplace>
<ReplaceCountX>Niver a erlec'hiadurioù : {0}</ReplaceCountX>
<NoXFoundAtLineY>Klotaenn kavet el linenn {0} : {1}</NoXFoundAtLineY>
<OneReplacementMade>Un erlec'hiadenn graet.</OneReplacementMade>
<BeforeChangesMadeInSourceView>A-raok ar cheñchmantoù graet e mod mammenn</BeforeChangesMadeInSourceView>
<UnableToParseSourceView>Dibosupl eo da zielfennañ an destenn mammenn!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX>Mont da niverenn al linenn {0}</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied>Arloañ ar cheñchmantoù Krouiñ/reoliatañ</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines>Linennoù diuzet</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>A-raok an arventennoù amzer diskouez</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Diskouez an amzer keidet : {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX>Amzer diskouez keidet : {0}</DisplayTimesAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX>Amzer loc'hañ keidet : {0}</StarTimeAdjustedX>
<BeforeCommonErrorFixes>A-raok ar reizhadennoù fazioù reoliek</BeforeCommonErrorFixes>
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Fazioù reoliek reizhet e-barzh al linennoù diuzet</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed>Fazioù reoliek reizhet</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering>A-raok adniverañ</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX>Adniveraet adalek : {0}</RenumberedStartingFromX>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>A-raok tennadenn SMSoù evit ar re vouzar</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Kemennadennoù evit ar re vouzar tennet : Ul linenn</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Kemennadennoù evit ar re vouzar tennet : {0} linennoù</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Istitl troc'het</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>An dra-mañ a "concatènera" un istitl, a rankje bezañ dija bezañ gourbredet gant ar restr video, en istitloù karget evit bremañ.
Kenderc'hel?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>Ouzhpennañ un istitl</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend>Istitl digoret da glokaat...</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>Goubredañ gweledel - ouzhpennañ eil lodenn an istitl</AppendViaVisualSyncTitle>
<BeforeAppend>A-raok an ouzhpennadenn</BeforeAppend>
<SubtitleAppendedX>Istitl ouzhpennet : {0}</SubtitleAppendedX>
<SubtitleNotAppended>N'eo ket bet ouzhpennet an istitl!</SubtitleNotAppended>
<GoogleTranslate>Troidigezh gant Google</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Troidigezh gant Microsoft</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation>A-raok an droidigezh gant Google</BeforeGoogleTranslation>
<SelectedLinesTranslated>Linennoù diuzet troet</SelectedLinesTranslated>
<SubtitleTranslated>Istitl troet</SubtitleTranslated>
<TranslateSwedishToDanish>Treiñ an istitl eus ar Swedeg karget evit bremañ en Daneg</TranslateSwedishToDanish>
<TranslateSwedishToDanishWarning>Treiñ an istitloù eus ar Swedeg karget bremañ (Ha Swedeg eo da vat?) en Daneg?</TranslateSwedishToDanishWarning>
<TranslatingViaNikseDkMt>Troidigezh gant www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
<BeforeSwedishToDanishTranslation>A-raok treiñ eus ar Swedeg en Daneg</BeforeSwedishToDanishTranslation>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Troidigezh eus ar Swedeg en Daneg echuet</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Troidigezh eus ar Swedeg en Daneg c'hwitet</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo>A-raok nulañ</BeforeUndo>
<UndoPerformed>Nulañ kaset da-benn</UndoPerformed>
<RedoPerformed>Adober kaset da-benn</RedoPerformed>
<NothingToUndo>N'eus netra da nulañ</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>Anv ar yezh diwieriekaat : {0}</InvalidLanguageNameX>
<UnableToChangeLanguage>Dibosupl eo da cheñch ar yezh!</UnableToChangeLanguage>
<DoNotDisplayMessageAgain>Chom hep diskouez ar gemennadenn-mañ</DoNotDisplayMessageAgain>
<NumberOfCorrectedWords>Niver a c'herioù reizhet : {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords>Niver a c'herioù dianavezet : {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords>Niver a c'herioù reizh : {0}</NumberOfCorrectWords>
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Niver a c'herioù ouzhpennet ar geriadur : {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
<NumberOfNameHits>Niver a daolioù evit an anv : {0}</NumberOfNameHits>
<SpellCheck>Reizher reizhskrivadurel</SpellCheck>
<BeforeSpellCheck>A-raok ar wiriekadenn reizhskrivadurel</BeforeSpellCheck>
<SpellCheckChangedXToY>Gwiriekadenn reizhskrivadurel : Cheñchet '{0}' en '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
<BeforeAddingTagX>A-raok ouzhpennañ '{0}' tag</BeforeAddingTagX>
<TagXAdded>'{0}' tag ouzhpennet</TagXAdded>
<LineXOfY>linenn {0}/{1}</LineXOfY>
<XLinesSavedAsY>{0} linennoù enrollet evel {1}</XLinesSavedAsY>
<XLinesDeleted>{0} linennoù diverket</XLinesDeleted>
<BeforeDeletingXLines>A-raok diverkañ {0} al linennoù</BeforeDeletingXLines>
<DeleteXLinesPrompt>Diverkañ {0} al linennoù?</DeleteXLinesPrompt>
<OneLineDeleted>Linenn lammet</OneLineDeleted>
<BeforeDeletingOneLine>A-raok diverkañ ul linenn</BeforeDeletingOneLine>
<DeleteOneLinePrompt>Diverkañ ul linenn?</DeleteOneLinePrompt>
<BeforeInsertLine>A-raok enlakaat al linenn</BeforeInsertLine>
<LineInserted>Linenn enlakaet</LineInserted>
<BeforeLineUpdatedInListView>A-raok hizivadur al linenn e-barzh listview</BeforeLineUpdatedInListView>
<BeforeSettingFontToNormal>A-raok despeziñ ar nodrezh normal</BeforeSettingFontToNormal>
<BeforeSplitLine>A-raok dispartiañ al linenn</BeforeSplitLine>
<LineSplitted>Line dispartiet</LineSplitted>
<BeforeMergeLines>A-raok kendeuziñ al linennoù</BeforeMergeLines>
<LinesMerged>Linennoù kendeuzet</LinesMerged>
<BeforeSettingColor>A-raok reoliatañ al liv</BeforeSettingColor>
<BeforeSettingFontName>A-raok despeziñ anv ar nodrezh</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect>A-raok an efed bisskriverezh</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect>A-raok an efed karaoke</BeforeKaraokeEffect>
<BeforeImportingDvdSubtitle>A-raok enporzhiañ istitloù an DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
<OpenMatroskaFile>Digeriñ ar restr Matroska...</OpenMatroskaFile>
<MatroskaFiles>Restroù Matroska</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>N'eus bet kavet istitl ebet</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>N'eo ket ur restr Matroska gweredekaus : {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>Ar restr Blu-ray sup-mañ na endalc'h ket istitloù pe a endalc'h fazioù :
- klask adober an démultiplexage diliesplexage.</BlurayNotSubtitlesFound>
<ParsingMatroskaFile>Dielfennadenn ar restr Matroska. Gortozit...</ParsingMatroskaFile>
<ParsingTransportStreamFile>Dielfennadenn ar restr red transport. Gortozit mar-plij...</ParsingTransportStreamFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>A-raok emporzhiañ istitloù ar restr Matroska</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Istitl emporzhiet ar restr Matroska</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>Disammadenn ar restr '{0}' dibosupl - restr re ventek</DropFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Gellout a rit disammañ ur restr hepken</DropOnlyOneFile>
<BeforeCreateAdjustLines>A-raok Krouiñ/kemm al linennoù</BeforeCreateAdjustLines>
<OpenAnsiSubtitle>Digeriñ an istitl...</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing>A-raok cheñch ar c'hombod</BeforeChangeCasing>
<CasingCompleteMessageNoNames>Niver a linennoù gant ur c'hombod cheñchet : {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Niver a linennoù a zo bet o c'hombod : {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage>Niver a linennoù gant ar c'hombod cheñchet : {0}/{1}, torret cheñchet evit an anvioù : {2}</CasingCompleteMessage>
<BeforeChangeFrameRate>A-raok ar cheñchamantoù kellusk ar Frames</BeforeChangeFrameRate>
<BeforeAdjustSpeedInPercent>A-raok reoliatañ an tizh en dregantad</BeforeAdjustSpeedInPercent>
<FrameRateChangedFromXToY>Tizh ar Frame cheñchet eus {0} da {1}</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning>{0} digavus! Enporzhiañ ar restr VobSub memestra?</IdxFileNotFoundWarning>
<InvalidVobSubHeader>En-tête diwiriek ar restr VobSub : {0}</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile>Digeriñ an istitloù VobSub (sub/idx)...</OpenVobSubFile>
<VobSubFiles>Restroù istitloù VobSub</VobSubFiles>
<OpenBluRaySupFile>Digeriñ istitloù Blu-ray (sup)...</OpenBluRaySupFile>
<BluRaySupFiles>Restroù istitloù Blu-ray</BluRaySupFiles>
<OpenXSubFiles>Digeriñ restroù XSub...</OpenXSubFiles>
<XSubFiles>Restroù XSub</XSubFiles>
<BeforeImportingVobSubFile>A-raok enporzhiañ an istitloù VobSub</BeforeImportingVobSubFile>
<BeforeImportingBluRaySupFile>A-raok enporzhiañ an istitloù Blu-ray</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeImportingBdnXml>A-raok enporzhiañ ur restr XML BDN</BeforeImportingBdnXml>
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>A-raok diskouez al linennoù diuzet abretoc'h/diwezhatoc'h</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Diskouez an holl linennoù {0:0.0##} eilenn abretoc'h</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Diskouez an holl linennoù {0:0.0##} eilenn diwezhatoc'h</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Diskouez al linennoù diuzet {0:0.0##} eilenn abretoc'h</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Diskouez linennoù diuzet {0:0.0##} eilenn diwezhatoc'h</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Diskouez al linennoù diuzet hag a-raok {0:0.0##} eilenn abretoc'h</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Diskouez linenn diuzet hag a-raok {0:0.0##} eilenn diwezhatoc'h</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Diskouez a-raok/da-heul graet war al linennoù diuzet</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
<DoubleWordsViaRegEx>Gerioù doubl dre regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
<BeforeSortX>A-raok an tri : {0}</BeforeSortX>
<SortedByX>Dasparzhet dre : {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>A-raok ar c'hempouez emgefreek al linennoù diuzet</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Niver al linennoù kempouezet emgefreek : {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>A-raok diverkañ an troc'h linennoù el linennoù diuzet</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Niver a linennoù gant an troc'hoù el linennoù tennet : {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>A-raok ar lieserlec'hier</BeforeMultipleReplace>
<NumberOfLinesReplacedX>Niver a linennoù gant an destenn erlec'hiet : {0}</NumberOfLinesReplacedX>
<NameXAddedToNameList>An anv '{0}' a zo ouzhpennet d'al listenn anvioù/hag-all hag-all.</NameXAddedToNameList>
<NameXNotAddedToNameList>N'eo ket bet ouzhpennet '{0}' d'al listenn anvioù/hag-all hag-all.</NameXNotAddedToNameList>
<WordXAddedToUserDic>Ar ger '{0}' a zo bet ouzhpennet da geriadur an implijer</WordXAddedToUserDic>
<WordXNotAddedToUserDic>N'eo ket bet ouzhpennet '{0}' da geriadur an implijer</WordXNotAddedToUserDic>
<OcrReplacePairXAdded>'{0} -&gt; {1}' a zo bet ouzhpennet d'al listenn reizhañ OCR</OcrReplacePairXAdded>
<OcrReplacePairXNotAdded>'{0} -&gt; {1}' n'eo ket bet ouzhpennet d'al listenn reizhañ OCR</OcrReplacePairXNotAdded>
<XLinesSelected>{0} linennoù diuzet</XLinesSelected>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Istitl a endalc'h notennoù sonerezhel unikod. Kollet e vint gant an enrolladenn enkodañ ANSI. Kenderc'hel gant an enrolladenn?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Istitl a endalc'h des arouezioù unikod. Kollet e vint gant an enrolladenn gant encodage ANSI. Kenderc'hel gant an enrolladenn?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning>Endalc'het e vez istitloù gant amzergodoù negativel. Kenderc'hel gant an enrolladenn?</NegativeTimeWarning>
<BeforeMergeShortLines>A-raok kendeuziñ al linennoù berr</BeforeMergeShortLines>
<BeforeSplitLongLines>A-raok troc'hañ al linennoù hir</BeforeSplitLongLines>
<MergedShortLinesX>Niver a linennoù kendeuzet : {0}</MergedShortLinesX>
<BeforeDurationsBridgeGap>A-raok leuniañ an distokoù etre ar padelezhioù</BeforeDurationsBridgeGap>
<BeforeImportText>A-raok enporzhiañ ar restr testenn</BeforeImportText>
<TextImported>Restr testenn emporzhiet</TextImported>
<BeforeTimeCodeImport>A-raok enporzhiañ an amzergodoù</BeforeTimeCodeImport>
<TimeCodeImportedFromXY>Amzergod emporzhiet da {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>A-raok embarzhañ an istitl da lec'hiadur ar video</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>A-raok despeziñ eurvezh ar penn-kentañ ha dilec'hiañ ar pezh a zeu goude</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>A-raok despeziñ eurvezh ar fin ha dilec'hiañ ar pezh a zeu goude</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndAndVideoPosition>A-raok despeziñ an amzer diwezhañ hervez lec'hiadur ar video ha jedadenn emgefreek ar penn-kentañ</BeforeSetEndAndVideoPosition>
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Kenderc'hel da wiriañ ar reizhskrivadur?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
<CharactersPerSecond>Arouezioù/eil : {0:0.00}</CharactersPerSecond>
<GetFrameRateFromVideoFile>Kaout kellusk anneuenn (fps) ur restr video</GetFrameRateFromVideoFile>
<NetworkMessage>Kemennadenn nevez : {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
<NetworkUpdate>Linenn hizivadur : {0} ({1}): Index = {2}, Testenn = {3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Linenn enlakaet : {0} ({1}): Index = {2}, Testenn = {3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Linenn lammet : {0} ({1}): Index = {2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>Implijer nevez : {0} ({1})</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>Kenavo {0} ({1})</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>Dibosupl eo kevreiñ ouzh ar servijer : {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Implijer/oberenn</UserAndAction>
<NetworkMode>Networking mode</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{0}: estez {1} en deus kroget da {2}</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>al linenn {1} / {2} - Gwiriekadenn ar reizhskrivadur en ur implijout Word {0}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>Dibosupl eo da zigeriñ Microsoft Word</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>Gwiriekadenn reizhskrivadur nulet. {0} linenn kemmet.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>Gwiriekadenn reizhskrivadur echuet. {0} linenn kemmet.</SpellCheckCompletedXCorrections>
<OpenOtherSubtitle>Digeriñ un istitl all</OpenOtherSubtitle>
<BeforeToggleDialogDashes>A-raok kemm barennigoù an diviz</BeforeToggleDialogDashes>
<ExportPlainTextAs>Ezporzhiañ an destenn diaoz</ExportPlainTextAs>
<TextFiles>Restroù testenn</TextFiles>
<SubtitleExported>Istitloù ezporzhiet</SubtitleExported>
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linenn {0} - Fazi gant al lennadur : {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linenn {0} - Fazi gant lennadur an amzergod : {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linenn {0} - niver rakwelet : {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
<BeforeGuessingTimeCodes>A-raok goulakaat an amzergodoù</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeAutoDuration>A-raok an diuzadenn-emgefreek eus al linennoù</BeforeAutoDuration>
<BeforeColumnPaste>A-raok pegañ bann ar golvar</BeforeColumnPaste>
<BeforeColumnDelete>A-raok diverkañ ar bann a-bezh</BeforeColumnDelete>
<BeforeColumnImportText>A-raok emporzhiañ bann an destenn</BeforeColumnImportText>
<BeforeColumnShiftCellsDown>A-raok pegañ ha da dilec'hiañ ar bannoù war an traoñ</BeforeColumnShiftCellsDown>
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Fazi pa oa o kargañ ar plugin : {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
<BeforeRunningPluginXVersionY>A-raok kas da-benn ar plugin : {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
<UnableToReadPluginResult>Dibosupl eo da lenn plugin an istitl!</UnableToReadPluginResult>
<UnableToCreateBackupDirectory>Dibosupl eo da grouiñ un teul enrollañ {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
<BeforeDisplaySubtitleJoin>A-raok kendeuziñ an istitloù</BeforeDisplaySubtitleJoin>
<SubtitlesJoined>Istitloù diazalc'h</SubtitlesJoined>
<StatusLog>Kemennadennoù statud</StatusLog>
<XSceneChangesImported>{0} kemmoù senenn emporzhiet</XSceneChangesImported>
<PluginXExecuted>Plugin '{0}' kaset da-benn</PluginXExecuted>
<NotAValidXSubFile>N'eo ket ur restr XSUB gweredekaus!</NotAValidXSubFile>
<BeforeMergeLinesWithSameText>A-raok kendeuziñ al linennoù gant ar memes testenn</BeforeMergeLinesWithSameText>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Amzergod an istitl emporzhet en deus un niver disheñvel linenn ({0}) e-keñver an hini war ober ({1}).
Kenderc'hel?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream>Dielfennadenn red an transport - gortozit mar-plij...</ParsingTransportStream>
<XPercentCompleted>{0}% graet</XPercentCompleted>
<ErrorLoadIdx>Ne c'hall ket Subtitle Edit lenn ar restroù .idx :
- Ul lodenn eus ar restroù idx/sub (anvet c'hoazh VobSub).
- Subtitle Edit a c'hall digeriñ ar restr .sub.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>Ar restr-mañ a zo un diell .rar :
- Ne c'hall ket Subtitle Edit digeriñ ar restroù gwasket.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Ar restr-mañ a zo un diell .zip :
- Ne c'hall ket Subtitle Edit digeriñ ar restroù gwasket.</ErrorLoadZip>
<ErrorLoadPng>Ar restr-mañ a zeblant bezañ ur restr skeudenn .png :
- Ne c'hall ket Subtitle Edit digeriñ ar restroù gwasket PNG.</ErrorLoadPng>
<ErrorLoadJpg>Ar restr-mañ a zeblant bezañ ur restr skeudenn .jpg :
- Ne c'hall ket Subtitle Edit digeriñ ar restroù gwasket JPEG.</ErrorLoadJpg>
<ErrorLoadSrr>Ar restr-mañ a zeblant bezañ metastlennadoù diell ReScene .srr :
- N'eo ket ur restr istitloù.</ErrorLoadSrr>
<ErrorLoadTorrent>Ar restr-mañ a zeblant bezañ BitTorrent :
- N'eo ket ur restr istitloù.</ErrorLoadTorrent>
<ErrorLoadBinaryZeroes>Ar restr-mañ a endalc'h zerioù binair tra-ken :
M'ho peus kemmet ar restr gant Subtitle Edit gellout a rafec'h kavout une enrolladenn dindan ar poent Restr Menu -&gt; Ratreaat adalek backup-emgefreek...</ErrorLoadBinaryZeroes>
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Dibosupl eo da glisser teulioù amañ!</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
<NoSupportEncryptedVobSub>N'eus ket a skor evit an istitloù VobSub chifret.</NoSupportEncryptedVobSub>
<NoSupportHereBluRaySup>N'eo ket skoret ar restroù Blu-ray sup.</NoSupportHereBluRaySup>
<NoSupportHereDvdSup>N'eo ket skoret ar restroù DVD sup.</NoSupportHereDvdSup>
<NoSupportHereVobSub>N'eo ket skoret ar restroù VobSub.</NoSupportHereVobSub>
<NoSupportHereDivx>N'eo ket skoret ar restroù DivX</NoSupportHereDivx>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Dibabit an istitloù eus ar restr Matroska</Title>
<TrackXLanguageYTypeZ>Loabr {0} - yezh : {1} - tip : {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MeasurementConverter>
<Title>Amdroer mentadurezh</Title>
<ConvertFrom>Amdreiñ da</ConvertFrom>
<ConvertTo>Amdreiñ en</ConvertTo>
<CopyToClipboard>Eilañ</CopyToClipboard>
<Celsius>Celsius</Celsius>
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
<Miles>Miles</Miles>
<Kilometers>Kilometr</Kilometers>
<Meters>Metr</Meters>
<Yards>Yards</Yards>
<Feet>Treid</Feet>
<Inches>Bizioù-Meud</Inches>
<Pounds>Lurioù</Pounds>
<Kilos>Kiloioù</Kilos>
</MeasurementConverter>
<MergeDoubleLines>
<Title>Kendeuziñ al linennoù a endalc'h ar memes testenn</Title>
<MaxMillisecondsBetweenLines>Milieilennoù maksimom etre al linennoù</MaxMillisecondsBetweenLines>
<IncludeIncrementing>Enlakaat an azvuidañ eus al linennoù</IncludeIncrementing>
</MergeDoubleLines>
<MergedShortLines>
<Title>Kendeuziñ al linennoù berr</Title>
<MaximumCharacters>Arouezioù maksimom e-barzh un rannbennad</MaximumCharacters>
<MaximumMillisecondsBetween>Milieilennoù maksimom etre al linennoù</MaximumMillisecondsBetween>
<NumberOfMergesX>Niver a gendeuzadennoù : {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Testenn kendeuzet</MergedText>
<OnlyMergeContinuationLines>Kendeuziñ nemetken al linennoù continues</OnlyMergeContinuationLines>
</MergedShortLines>
<MergeTextWithSameTimeCodes>
<Title>Kendeuziñ al linennoù gant o amzergod heñvel</Title>
<MaxDifferenceMilliseconds>Distok maksimom e milieilennoù</MaxDifferenceMilliseconds>
<ReBreakLines>Adtroc'hañ al linennoù</ReBreakLines>
<NumberOfMergesX>Niver a gendeuzadennoù : {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Testenn kendeuzet</MergedText>
</MergeTextWithSameTimeCodes>
<ModifySelection>
<Title>Kemm an diuzadenn</Title>
<Rule>Reolennoù</Rule>
<CaseSensitive>Kizidik ouzh ar PENNLIZHERENNOU/lizherennoù munut</CaseSensitive>
<DoWithMatches>Ober petra gant an disoc'h</DoWithMatches>
<MakeNewSelection>Krouiñ un diuzadenn nevez</MakeNewSelection>
<AddToCurrentSelection>Ouzhpennañ d'an diuzadenn a-vremañ</AddToCurrentSelection>
<SubtractFromCurrentSelection>Diverkañ an diuzadenn a-vremañ</SubtractFromCurrentSelection>
<IntersectWithCurrentSelection>Kendeuziñ an diuzadenn a-vremañ</IntersectWithCurrentSelection>
<MatchingLinesX>Linennoù a genglot : {0}</MatchingLinesX>
<Contains>A endalc'h</Contains>
<StartsWith>A grog gant</StartsWith>
<EndsWith>A echu gant</EndsWith>
<NoContains>Na endalc'h ket</NoContains>
<RegEx>Tro-lavar reoliataet</RegEx>
<OddLines>Linennoù disheñvel</OddLines>
<EvenLines>Linennoù heñvel</EvenLines>
</ModifySelection>
<MultipleReplace>
<Title>Lies-erlec'hiañ</Title>
<FindWhat>Klask :</FindWhat>
<ReplaceWith>Erlec'hiit gant :</ReplaceWith>
<Normal>Normal</Normal>
<CaseSensitive>Kizidik ouzh ar c'hombod</CaseSensitive>
<RegularExpression>Tro-lavar reoliataet</RegularExpression>
<LinesFoundX>Linennoù kavet : {0}</LinesFoundX>
<Remove>Lemmel kuit</Remove>
<Add>Ouzhpennañ</Add>
<Update>&amp;Hizivadur</Update>
<Enabled>Gweredekaet</Enabled>
<SearchType>Klask an tip</SearchType>
<RemoveAll>Tennañ kuit an holl</RemoveAll>
<Import>Enporzhiañ...</Import>
<Export>Ezporzhiañ...</Export>
<ImportRulesTitle>Reolenn(où) an enporzhiañ</ImportRulesTitle>
<ExportRulesTitle>Reolenn(où) an ezporzhiañ</ExportRulesTitle>
<Rules>Reolennoù an erlec'hiañ</Rules>
<MoveToTop>E krec'h toud</MoveToTop>
<MoveToBottom>En traoñ toud</MoveToBottom>
</MultipleReplace>
<NetworkChat>
<Title>Flapañ</Title>
<Send>Kas</Send>
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>Skoulmañ gant un estez war ar rouedad</Title>
<Information>Skoulmit gant un estez a-vremañ, lec'h-ma c'hall kemm
meur a zen ar memes restr istitloù (kenlabour)</Information>
<Join>Skoulmañ ganti</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo>
<Title>Titou... estez ar rouedad ha kevreañ</Title>
<Log>Kevreañ :</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart>
<Title>Loc'hañ gant estez rouedadel</Title>
<ConnectionTo>Kevreadenn ouzh {0}...</ConnectionTo>
<Information>Loc'hañ gant un estez nevez, lec'h-ma c'hall kemm
meur a zen ar memes restr istitloù (kenlabour)</Information>
<Start>Loc'hañ</Start>
</NetworkStart>
<OpenVideoDvd>
<Title>Digeriñ an DVD gant VLC</Title>
<OpenDvdFrom>Digeriñ an DVD gant...</OpenDvdFrom>
<Disc>Disk</Disc>
<Folder>Teul</Folder>
<ChooseDrive>Diuzit al lenner</ChooseDrive>
<ChooseFolder>Diuzit an teul</ChooseFolder>
</OpenVideoDvd>
<PluginsGet>
<Title>Pluginoù</Title>
<InstalledPlugins>Pluginoù staliet</InstalledPlugins>
<GetPlugins>Pellgargañ pluginoù</GetPlugins>
<Description>Diskrivadur</Description>
<Version>Stumm</Version>
<Date>Deiziad</Date>
<Type>Type</Type>
<OpenPluginsFolder>Ouvrez an teul 'Pluginoù'</OpenPluginsFolder>
<GetPluginsInfo1>Ar plugin kemm istitloù a rank bezañ pellgarget e-barzh an teul "Pluginoù"</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo2>Diuzit ar plugin ha klikit war «Pellgargañ»</GetPluginsInfo2>
<PluginXDownloaded>Plugin {0} pellgarget</PluginXDownloaded>
<Download>&amp;Pellgargañ</Download>
<Remove>&amp;Diverkañ</Remove>
<UpdateAllX>Hizivikaat an holl ({0})</UpdateAllX>
<UnableToDownloadPluginListX>Dibosupl eo da bellgargañ listenn ar bluginoù : {0}</UnableToDownloadPluginListX>
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Ur stumm nevez eus Subtitle Edit a zo ret kaout!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
<UpdateAvailable>[Stumm nevez kerzet!]</UpdateAvailable>
<UpdateAll>Hizivikaat kement-tra</UpdateAll>
<XPluginsUpdated>{0} plugin hizivikaet</XPluginsUpdated>
</PluginsGet>
<RegularExpressionContextMenu>
<WordBoundary>Bevenn d'ar gerioù (\b)</WordBoundary>
<NonWordBoundary>bevenn ar gerioù (\B)</NonWordBoundary>
<NewLine>Linenn nevez (\r\n)</NewLine>
<NewLineShort>Linenn nevez (\n)</NewLineShort>
<AnyDigit>Hollad ar sifroù (\d)</AnyDigit>
<NonDigit>Holl war-bouez ar sifroù (\D)</NonDigit>
<AnyCharacter>Holl an arouezioù (.)</AnyCharacter>
<AnyWhitespace>Holl ar spasoù (\s)</AnyWhitespace>
<NonSpaceCharacter>Holl war-bouez ar spasoù (\S)</NonSpaceCharacter>
<ZeroOrMore>Zero pe muioc'h (*)</ZeroOrMore>
<OneOrMore>Unan pe muioc'h (+)</OneOrMore>
<InCharacterGroup>E-barzh strollad an arouezioù ([amprouiñ])</InCharacterGroup>
<NotInCharacterGroup>N'emañ ket e-barzh strollad an arouezioù ([^amprouiñ])</NotInCharacterGroup>
</RegularExpressionContextMenu>
<RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>Diverkañ an destenn evit ar re vouzar</Title>
<RemoveTextConditions>Reolennoù an diverkañ</RemoveTextConditions>
<RemoveTextBetween>Diverkañ an destenn etre :</RemoveTextBetween>
<SquareBrackets>[...]</SquareBrackets>
<Brackets>{...}</Brackets>
<Parentheses>(...)</Parentheses>
<QuestionMarks>?...?</QuestionMarks>
<And>Ha/Hag</And>
<RemoveTextBeforeColon>Diverkañ an destenn dirak daou bik « : »</RemoveTextBeforeColon>
<OnlyIfTextIsUppercase>An destenn e PENNLIZHERENNOU nemetken</OnlyIfTextIsUppercase>
<OnlyIfInSeparateLine>War ul linenn dispartiet nemetken</OnlyIfInSeparateLine>
<LinesFoundX>Linennoù kavet {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Diverkañ an destenn a endalc'h :</RemoveTextIfContains>
<RemoveTextIfAllUppercase>Diverkañ al linenn a zo he zestenn e PENNLIZHERENNOU</RemoveTextIfAllUppercase>
<RemoveInterjections>Tennañ an estlammadelloù (chut, hmm,...)</RemoveInterjections>
<EditInterjections>Kemm...</EditInterjections>
</RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog>
<Title>Erlec'hiit</Title>
<FindWhat>Klask :</FindWhat>
<Normal>Normal</Normal>
<CaseSensitive>Doujañ ouzh ar c'hombod</CaseSensitive>
<RegularExpression>Tro-lavar reoliataet</RegularExpression>
<ReplaceWith>Erlec'hiit gant :</ReplaceWith>
<Find>&amp;Goude</Find>
<Replace>&amp;Erlec'hiit</Replace>
<ReplaceAll>Erlec'hiit &amp;an holl</ReplaceAll>
</ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup>
<Title>Ratreañ enrolladenn emgefreek</Title>
<Information>Digeriñ ar restr enrolladenn emgefreek</Information>
<DateAndTime>Deiziad hag eur</DateAndTime>
<FileName>Anv</FileName>
<Extension>Stumm</Extension>
<NoBackedUpFilesFound>N'eus bet kavet restr enrolladenn ebet!</NoBackedUpFilesFound>
</RestoreAutoBackup>
<SeekSilence>
<Title>Klask an didrouz</Title>
<SearchDirection>Direction klask un tu</SearchDirection>
<Forward>A-raok</Forward>
<Back>A-dreuñv</Back>
<LengthInSeconds>An didrouz a rank bezañ da vihanañ (en eilennoù)</LengthInSeconds>
<MaxVolume>Ar bezhienn a rank bezañ izeloc'h evit</MaxVolume>
</SeekSilence>
<SetSyncPoint>
<Title>Despeziñ ar poent goubredañ d'al linenn {0}</Title>
<SyncPointTimeCode>Goubredañ ar c'hod amzer</SyncPointTimeCode>
<ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 eil</ThreeSecondsBack>
<HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ eil</HalfASecondBack>
<HalfASecondForward>½ eil &gt;&gt;</HalfASecondForward>
<ThreeSecondsForward>3 eil &gt;&gt;</ThreeSecondsForward>
</SetSyncPoint>
<Settings>
<Title>Arventennoù</Title>
<General>Hollek</General>
<Toolbar>Barenn an ostilhoù</Toolbar>
<VideoPlayer>Lennadur video</VideoPlayer>
<WaveformAndSpectrogram>Skalfadlun</WaveformAndSpectrogram>
<Tools>Ostilhoù</Tools>
<WordLists>Listeennoù gerioù</WordLists>
<SsaStyle>Stil SSA</SsaStyle>
<Network>Rouedad</Network>
<ShowToolBarButtons>Diskouez nozelennoù barenn an ostilhoù</ShowToolBarButtons>
<New>Nevez</New>
<Open>Digeriñ</Open>
<Save>Enrollañ</Save>
<SaveAs>Enrollañ dindan</SaveAs>
<Find>Klask</Find>
<Replace>Erlec'hiit</Replace>
<VisualSync>Goubredañ gweledel</VisualSync>
<SpellCheck>Reizhskrivadur</SpellCheck>
<SettingsName>Arventennoù</SettingsName>
<Help>Sikour</Help>
<ShowFrameRate>Diskouez tizh an anneuenn</ShowFrameRate>
<DefaultFrameRate>Tizh anneuenn dre ziouer</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Enkodañ ar restr dre ziouer</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>Kodañ ANSI dinoiñ emgefreek</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Hirder maksi. al linennoù</SubtitleLineMaximumLength>
<MaximumCharactersPerSecond>Arouezioù maksi./eilenn</MaximumCharactersPerSecond>
<AutoWrapWhileTyping>Dibun emgefreek ar biskrivañ</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMaximumMilliseconds>Padelezh maksi. e milieilennoù</DurationMaximumMilliseconds>
<SubtitleFont>Nodrezh an istitl</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Ment an nodrezh</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Dru</SubtitleBold>
<SubtitleCenter>Kreizet</SubtitleCenter>
<SubtitleFontColor>Liv an nodrezh</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Liv ar foñs</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Reizher reizhskrivadurel</SpellChecker>
<RememberRecentFiles>Derc'hel soñj diouzh ar restroù nevez (evit an addigoradur)</RememberRecentFiles>
<StartWithLastFileLoaded>Loc'hañ gant ar restr karget da ziwezhañ</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine>Derc'hel soñj diouzh al linenn diuzet</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize>Kaout soñj diouzh lec'hiadur ha ment ar penn-prenestr</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Loc'hañ e mod mammenn</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Diverkañ al linennoù goullo da vare digoradur un istitl</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Diskouez al lamm-linenn dindan stumm ul listenn :</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Daou-glikit war ul linenn e-barzh ar penn-prenestr :</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewNothing>Mann</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Mont da lec'hiadur ar video hag ehanañ da c'houde</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Mont da lec'hiadur ar video ha lenn da c'houde</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>Mont da boest-embann an destenn</MainListViewEditText>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Mont da lec'hiadur ar video -1 eilenn hag ehanañ</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Mont da lec'hiadur video -0,5 eilenn hag ehanañ</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Mont da lec'hiadur ar video -1 eilenn ha lenn</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
<MainListViewEditTextAndPause>Mont da voest-embann an destenn gant lec'hiadur ar video en ehan</MainListViewEditTextAndPause>
<AutoBackup>Enrolladenn emgefreek :</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute>Pep munutenn</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Pep 5 munutenn</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Pep 15 munutenn</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<CheckForUpdates>Klask hizivadurioù</CheckForUpdates>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Aotreañ kemmadurioù an istitl orin</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<PromptDeleteLines>Kadarnaat al lemmel linennoù</PromptDeleteLines>
<TimeCodeMode>Mod amzergod :</TimeCodeMode>
<TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
<VideoEngine>Keflusker ar roadenn video</VideoEngine>
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
<DirectShowDescription>quartz.dll eus an teul system32/</DirectShowDescription>
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Sinema</MpcHcDescription>
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - lenner liesmedia liesplatforme, dieub gant e vammenn god digor</MpvPlayerDescription>
<VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll VLC media player 1.1.0 pe neveshoc'h</VlcMediaPlayerDescription>
<VlcBrowseToLabel>An hent evit stumm hezoug VLC nemetken :</VlcBrowseToLabel>
<ShowStopButton>Diskouez an nozelenn stop</ShowStopButton>
<ShowMuteButton>Diskouez an nozelenn mougell</ShowMuteButton>
<ShowFullscreenButton>Diskouez an nozelenn skramm a-bezh</ShowFullscreenButton>
<PreviewFontSize>Ment an nodrezh evit an albez :</PreviewFontSize>
<MainWindowVideoControls>Koñtroloù pennañ ar prenestr video</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Klask an destenn hag an URL personalizet</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveformAppearance>Neuz ar skalfadlun</WaveformAppearance>
<WaveformGridColor>Liv ar gael</WaveformGridColor>
<WaveformShowGridLines>Diskouez ar c'harrezenadur</WaveformShowGridLines>
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Eilpennañ tu rodig al logodenn</ReverseMouseWheelScrollDirection>
<WaveformAllowOverlap>Aotreañ ar marc'hadur (da vare an diblasadur/adventadur)</WaveformAllowOverlap>
<WaveformBorderHitMs1>Merk ar vevenn etre</WaveformBorderHitMs1>
<WaveformBorderHitMs2>milieilennoù</WaveformBorderHitMs2>
<WaveformColor>Liv ar skign</WaveformColor>
<WaveformSelectedColor>Liv ar skign diuzet.</WaveformSelectedColor>
<WaveformBackgroundColor>Liv ar foñs</WaveformBackgroundColor>
<WaveformTextColor>Liv an destenn</WaveformTextColor>
<WaveformTextFontSize>Ment an nodrezh</WaveformTextFontSize>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Lemmel kuit an endalc'had</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>Teuliadoù 'Waveforms' ha 'Spectrograms' a endalc'h {0} restroù ({1:0.00} Mo)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<Spectrogram>Skalfadlun</Spectrogram>
<GenerateSpectrogram>Genel</GenerateSpectrogram>
<SpectrogramAppearance>Neuz :</SpectrogramAppearance>
<SpectrogramOneColorGradient>Diriek gant ul liv hepken</SpectrogramOneColorGradient>
<SpectrogramClassic>Hengounel</SpectrogramClassic>
<WaveformUseFFmpeg>Implijout FFmpeg evit eztennañ ar c'hlev</WaveformUseFFmpeg>
<WaveformFFmpegPath>Hent ar FFmpeg :</WaveformFFmpegPath>
<WaveformBrowseToFFmpeg>Klask FFmpeg.exe...</WaveformBrowseToFFmpeg>
<WaveformBrowseToVLC>Klask VLC hezoug...</WaveformBrowseToVLC>
<SubStationAlphaStyle>Stil an SSA (SubStation Alpha)</SubStationAlphaStyle>
<ChooseColor>Dibabit ul liv</ChooseColor>
<SsaOutline>Trodro</SsaOutline>
<SsaShadow>Skeud</SsaShadow>
<SsaOpaqueBox>Boest-Demer</SsaOpaqueBox>
<Testing123>Un destennig 123...</Testing123>
<Language>Yezh</Language>
<NamesIgnoreLists>Listenn anvioù/trouzioù (doujit ouzh ar c'hombod)</NamesIgnoreLists>
<AddName>Ouzhpennañ un anv</AddName>
<AddWord>Ouzhpennañ ur ger</AddWord>
<Remove>Tennañ kuit</Remove>
<AddPair>Ouzhpennañ ur re</AddPair>
<UserWordList>Listenn an implijer</UserWordList>
<OcrFixList>Listenn ar reizhañ OCR</OcrFixList>
<Location>Lec'hiadur</Location>
<UseOnlineNames>Implijout ar restr web "Names_Etc.xml"</UseOnlineNames>
<WordAddedX>Ger ouzhpennet : {0}</WordAddedX>
<WordAlreadyExists>Ar ger a zo dija anezhañ!</WordAlreadyExists>
<WordNotFound>Ger digavus</WordNotFound>
<RemoveX>Tennañ kuit {0}?</RemoveX>
<CannotUpdateNamesOnline>Dibosupl eo da hizivikaat "NamesEtc.xml" en-linenn!</CannotUpdateNamesOnline>
<ProxyServerSettings>Arventennoù ar servijer proxy</ProxyServerSettings>
<ProxyAddress>Chomlec'h ar proxy</ProxyAddress>
<ProxyAuthentication>Dilesadur</ProxyAuthentication>
<ProxyUserName>Anv an implijer</ProxyUserName>
<ProxyPassword>Ger-kuzh</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Domani</ProxyDomain>
<NetworkSessionSettings>Dibarzhioù estez ar rouedad</NetworkSessionSettings>
<NetworkSessionNewSound>Lennadur restr ar c'hlev evit ur gemennadenn nevez</NetworkSessionNewSound>
<PlayXSecondsAndBack>Lenn X eilennoù ha goude distreiñ : X =</PlayXSecondsAndBack>
<StartSceneIndex>Senenn deraouek : penn-kentañ ar rannbennad</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Senenn ar fin : fin ar rannbennad</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>+ {0} linenn</FirstPlusX>
<LastMinusX>̶ {0} linenn</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Reizhañ ar fazioù</FixCommonerrors>
<MergeLinesShorterThan>Kendeuziñ al linennoù izeloc'h evit</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>Arouez sonerezhel</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Arouezioù sonerezhel da erlec'hiañ (dispartiañ gant spasoù)</MusicSymbolsToReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Fazioù OCR reoliek - a implij ivez ar reolennoù kodet e kalet</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Padelezhioù diskouez berr - a aotre da ziblaseal an amzer deraouek</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Mont-dreist d'ar bazenn gentañ (un dibab eus ar fazioù da reizhañ)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<Shortcuts>Berradennoù</Shortcuts>
<Shortcut>Berradenn</Shortcut>
<Control>Koñtrol</Control>
<Alt>Alt</Alt>
<Shift>Maj</Shift>
<Key>Alc'hwez</Key>
<TextBox>Textbox</TextBox>
<UpdateShortcut>Hizivikaat ar berradennoù</UpdateShortcut>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Stagañ/distagañ ar prenestroù video</ToggleDockUndockOfVideoControls>
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Despeziñ fin, ouzhpennañ ul lec'hiadur nevez ha mont-di</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Keidañ al lies-erlec'hiañ e-keñver al lec'hiadur ha mont d'ar pezh a zeu goude</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Despeziñ fin ha mont d'an hini da-heul</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Kompezañ padelezh al loc'hañ emgefreek, ha mont d'ar pezh a zeu goude</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Kompezañ fin hag penn-kentañ al loc'hadenn a zeu, ha mont d'ar pezh a zeu goude</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Nozelenn war-du an traoñ = gwelet al loc'hadenn, an nozelenn war-du ar c'hrec'h = reoliatañ ar fin ha mont d'ar pezh a zeu goude</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward>Kas war-raok eus 100ms al linennoù diuzet</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack>Kas war-gil eus 100ms al linennoù diuzet</AdjustSelected100MsBack>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Despeziñ an amzer deraouek, mirout ar padelezh</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Kompezañ fin, diblaseal ar peurrest</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Kompezañ fin, diblaseal ar peurrest ha mont d'an hini war-lerc'h</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
<MainCreateStartDownEndUp>Krouiñ padelezh loc'hañ ar penn kentañ d'ar fin</MainCreateStartDownEndUp>
<MergeDialog>Kemer perzh d'ar gaozeadenn (Enlakaat barrennigoù-stagañ)</MergeDialog>
<GoToNext>Mont d'al linenn da-heul</GoToNext>
<GoToPrevious>Mont d'al linenn gent</GoToPrevious>
<GoToCurrentSubtitleStart>Mont da benn-kentañ al linenn gweredekaet</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd>Mont da fin al linenn gweredekaet</GoToCurrentSubtitleEnd>
<ToggleDialogDashes>Gweredekaat/Diweredekaat ar son</ToggleDialogDashes>
<Alignment>Steudañ (linennoù diuzet)</Alignment>
<CopyTextOnly>Eilañ an destenn e-barzh ar golvar (linennoù diuzet)</CopyTextOnly>
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Eilañ an destenn orin e-barzh ar istitl red</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
<AutoDurationSelectedLines>Padelezh emgefreek (linennoù diuzet)</AutoDurationSelectedLines>
<ReverseStartAndEndingForRtl>Adsevel RTL Start/Stop</ReverseStartAndEndingForRtl>
<VerticalZoom>Zoom plom war-raok</VerticalZoom>
<VerticalZoomOut>Zoom plomm war-gil</VerticalZoomOut>
<WaveformSeekSilenceForward>Klask a-raok an didrouz</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Klask goude an didrouz</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Ouzhpennañ an destenn amañ (Evit un diuzadenn nevez)</WaveformAddTextHere>
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Ouzhpennañ an destenn amañ (Evit un diuzadenn nevez adalek ar golvar)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
<WaveformPlayNewSelection>Lennadur an diuzadenn nevez</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Lennadur fin an diuzadenn</WaveformPlayNewSelectionEnd>
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Lennadur eus an istitl diuzet da gentañ</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
<GoBack1Frame>Ur skeudenn war-gil</GoBack1Frame>
<GoForward1Frame>Ur skeudenn war-raok</GoForward1Frame>
<GoBack100Milliseconds>100 ms war-gil</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>100 ms war-raok</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds>500 ms war-gil</GoBack500Milliseconds>
<GoForward500Milliseconds>500 ms war-raok</GoForward500Milliseconds>
<GoBack1Second>Un eilenn war-gil</GoBack1Second>
<GoForward1Second>Un eilenn war-raok</GoForward1Second>
<TogglePlayPause>Pebeilañ etre lennadur hag ehan</TogglePlayPause>
<Pause>Ehan</Pause>
<Fullscreen>Skramm a-bezh</Fullscreen>
<CustomSearch1>Troidigezh personalizet 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Troidigezh personalizet 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3>Troidigezh personalizet 3</CustomSearch3>
<CustomSearch4>Troidigezh personalizet 4</CustomSearch4>
<CustomSearch5>Troidigezh personalizet 5</CustomSearch5>
<CustomSearch6>Troidigezh personalizet 6</CustomSearch6>
<SyntaxColoring>Livadur an ereadurezh</SyntaxColoring>
<ListViewSyntaxColoring>Diskouez livadur an ereadurezh</ListViewSyntaxColoring>
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Padelezh re verr</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Padelezh re hir</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
<SyntaxColorTextIfTooLong>Testenn re hir</SyntaxColorTextIfTooLong>
<SyntaxColorTextMoreThanXLines>Niver a linennoù uheloc'h evit :</SyntaxColorTextMoreThanXLines>
<SyntaxColorOverlap>Marc'hadur an amzergod</SyntaxColorOverlap>
<SyntaxErrorColor>Liv - Fazi</SyntaxErrorColor>
<GoToFirstSelectedLine>Mont d'al linenn diuzet da gentañ</GoToFirstSelectedLine>
<GoToNextEmptyLine>Mont d'al linenn goullo da-heul</GoToNextEmptyLine>
<MergeSelectedLines>Kendeuziñ al linennoù diuzet</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Kendeuziñ al linennoù diuzet, mirout an destenn gentañ nann goullo nemetken</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
<ToggleTranslationMode>Mont war-du ar mod troidigezh</ToggleTranslationMode>
<SwitchOriginalAndTranslation>Eskemm orin ha troidigezh</SwitchOriginalAndTranslation>
<MergeOriginalAndTranslation>Kendeuziñ orin ha troidigezh</MergeOriginalAndTranslation>
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Berradenn termenet c'hoazh :
{0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Gwintañ an albez etre troidigezh hag orin ar c'hlev/video</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
<ListViewColumnDelete>Bann, diverkañ an destenn</ListViewColumnDelete>
<ListViewColumnInsert>Bann, pegañ testenn</ListViewColumnInsert>
<ListViewColumnPaste>Bann, pegañ golvar</ListViewColumnPaste>
<ListViewGoToNextError>Mont d'ar fazi da-heul</ListViewGoToNextError>
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Diblaseal ar ger diwezhañ e-barzh linenn an istitl da-heul</MainTextBoxMoveLastWordDown>
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Diblaseal ar ger kentañ e-barzh linenn an istitl a-raok</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
<MainTextBoxSelectionToLower>Diuzit lizherennoù munut</MainTextBoxSelectionToLower>
<MainTextBoxSelectionToUpper>Diuzit pennlizherennoù</MainTextBoxSelectionToUpper>
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Gwintañ padelezh emgefreek</MainTextBoxToggleAutoDuration>
<MainTextBoxAutoBreak>Rannadenn an destenn en ur doare emgefreek</MainTextBoxAutoBreak>
<MainTextBoxUnbreak>Kendeuziñ an destenn</MainTextBoxUnbreak>
<MainFileSaveAll>Enrollañ an holl draoù</MainFileSaveAll>
<Miscellaneous>A-bep seurt</Miscellaneous>
<UseDoNotBreakAfterList>Diehan goude al listenn (ehan emgefreek)</UseDoNotBreakAfterList>
<MicrosoftBingTranslator>Troer Microsoft Bing</MicrosoftBingTranslator>
<HowToSignUp>Penaos en em enskrivañ?</HowToSignUp>
<ClientId>ID ar pratik</ClientId>
<ClientSecret>Pratik Sekred</ClientSecret>
</Settings>
<SettingsMpv>
<Title>Arventennoù mpv</Title>
<DownloadMpv>Pellgargañ mpv lib</DownloadMpv>
<DownloadMpvFailed>Pellgargadenn al levraoueg mpv a zo c'hwitet!
Adklaskit diwezhatoc'h mar-plij.</DownloadMpvFailed>
<DownloadMpvOk>Pellgarget eo bet al levraoueg MPV ha prest eo da vezañ implijet.</DownloadMpvOk>
</SettingsMpv>
<SetVideoOffset>
<Title>Kompezañ dilec'hiadenn ar video</Title>
<Description>Kompezañ dilec'hiadenn ar video (ne rankfe ket padout an istitloù padelezh ar video, ex  : +10 hours)</Description>
<RelativeToCurrentVideoPosition>E-keñver lec'hiadur ar video war-vremañ</RelativeToCurrentVideoPosition>
<Reset>Adkorañ</Reset>
</SetVideoOffset>
<ShowEarlierLater>
<Title>Hewelaat an istitloù abretoc'h/diwezhatoc'h</Title>
<TitleAll>Hewelaat holl an istitloù abretoc'h/diwezhatoc'h</TitleAll>
<ShowEarlier>Gwelet abretoc'h</ShowEarlier>
<ShowLater>Gwelet diwezhatoc'h</ShowLater>
<TotalAdjustmentX>Keidadennoù en holl : {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines>An holl linennoù</AllLines>
<SelectedLinesOnly>Linenn(où) diuzet</SelectedLinesOnly>
<SelectedLinesAndForward>Linenn(où) diuzet betek ar fin</SelectedLinesAndForward>
</ShowEarlierLater>
<ShowHistory>
<Title>Roll-istor ar cheñchmantoù (evit an nuladurioù)</Title>
<SelectRollbackPoint>Dibabit ar poent distreiñ war-gil</SelectRollbackPoint>
<Time>Heurvezh</Time>
<Description>Diskrivadur</Description>
<CompareHistoryItems>Keñveriañ an daou</CompareHistoryItems>
<CompareWithCurrent>Keñveriañ gant gant an hini a-vremañ</CompareWithCurrent>
<Rollback>Mont war-gil</Rollback>
</ShowHistory>
<SpellCheck>
<Title>Reizher reizhskrivadurel</Title>
<FullText>Testenn a-bezh</FullText>
<WordNotFound>Ger digavus</WordNotFound>
<Language>Yezh</Language>
<Change>Cheñch</Change>
<ChangeAll>Cheñch holl</ChangeAll>
<SkipOnce>&amp;Lemmel</SkipOnce>
<SkipAll>Lemmel an &amp;holl</SkipAll>
<AddToUserDictionary>Ouzhpennañ da geriadur an implijer</AddToUserDictionary>
<AddToNamesAndIgnoreList>Ouzhpennañ da listenn an anvioù</AddToNamesAndIgnoreList>
<AddToOcrReplaceList>Ouzhpennañ d'al listenn reizhañ OCR</AddToOcrReplaceList>
<Abort>Paouez</Abort>
<Use>Implijout</Use>
<UseAlways>Ipmlijout a&amp;tav</UseAlways>
<Suggestions>Kinnigoù</Suggestions>
<SpellCheckProgress>Reizhskrivadur [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
<EditWholeText>Aozañ an destenn a-bezh</EditWholeText>
<EditWordOnly>Aozañ ur ger</EditWordOnly>
<AddXToNames>Ouzhpennañ '{0}' d'al listenn anv/hag-all hag-all</AddXToNames>
<AutoFixNames>Reizhadenn emgefreek ma cheñch ar c'hombod nemetken</AutoFixNames>
<CheckOneLetterWords>Klask ar gerioù dianv gant ul lizherenn</CheckOneLetterWords>
<TreatINQuoteAsING>Mezegañ ar gerioù oc'h echuiñ dre "in'" en "ing" (saozneg hepken)</TreatINQuoteAsING>
<ImageText>Testenn skeudenn</ImageText>
<SpellCheckCompleted>Gwiriekadenn reizhskrivadur echuet</SpellCheckCompleted>
<SpellCheckAborted>Gwiriekadenn reizhskrivadur torret</SpellCheckAborted>
<UndoX>Nulañ : {0}</UndoX>
</SpellCheck>
<Split>
<Title>Rannañ an istitloù</Title>
<SplitOptions>Dibarzhioù an rannadur</SplitOptions>
<Lines>Linennoù</Lines>
<Characters>Arouezioù</Characters>
<NumberOfEqualParts>Niver lodennoù heñvel</NumberOfEqualParts>
<SubtitleInfo>Titouroù an istitl</SubtitleInfo>
<NumberOfLinesX>Niver a linennoù : {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<NumberOfCharactersX>Niver a arouezioù : {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
<Output>Ezvont</Output>
<FileName>Anv du restr</FileName>
<OutputFolder>Teul ezvont</OutputFolder>
<DoSplit>Rannañ</DoSplit>
<Basic>Dre-ziouer</Basic>
</Split>
<SplitLongLines>
<Title>Rannañ al linennoù re hir</Title>
<SingleLineMaximumLength>Arouezioù max. en ul linenn</SingleLineMaximumLength>
<LineMaximumLength>Arouezioù max en un istitl</LineMaximumLength>
<LineContinuationBeginEndStrings>Kendalc'hadenn linenn penn kentañ/fin</LineContinuationBeginEndStrings>
<NumberOfSplits>Niver a rannadennoù : {0}</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY>Al linenn hirañ distrollet a-endalc'h {0} arouez el linenn {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>An istitl hirañ a endalc'h {0} arouez el linenn {1}</LongestLineIsXAtY>
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle>
<Title>Rannañ an istitloù</Title>
<Description1>Ebarzhañ padelezh lodenn gentañ ar video pe</Description1>
<Description2>digeriñ un restr video evit kaout e badelezh.</Description2>
<Split>D&amp;aouhanteriñ</Split>
<Done>N&amp;ulañ</Done>
<NothingToSplit>Mann à rannañ!</NothingToSplit>
<SavePartOneAs>Enrollañ al lodenn 1 dindan...</SavePartOneAs>
<SavePartTwoAs>Enrollañ al lodenn 2 dindan...</SavePartTwoAs>
<Part1>Lodenn 1</Part1>
<Part2>Lodenn 2</Part2>
<UnableToSaveFileX>Dibosupl eo da enrollañ {0}</UnableToSaveFileX>
<OverwriteExistingFiles>Erlec'hiit ar restroù a zo?</OverwriteExistingFiles>
<FolderNotFoundX>N'eo ket bet kavet an Teul : {0}</FolderNotFoundX>
<Untitled>Di-ditl</Untitled>
</SplitSubtitle>
<StartNumberingFrom>
<Title>Niveradur nevez...</Title>
<StartFromNumber>Loc'hañ adalek :</StartFromNumber>
<PleaseEnterAValidNumber>Hopala, ebarzhit un niver gwiriek mar-plij!</PleaseEnterAValidNumber>
</StartNumberingFrom>
<Statistics>
<Title>Stadegoù</Title>
<TitleWithFileName>Stadegoù - {0}</TitleWithFileName>
<GeneralStatistics>Stadegoù dre-vras</GeneralStatistics>
<MostUsed>Ar re implijetañ...</MostUsed>
<MostUsedLines>Linennoù implietañ</MostUsedLines>
<MostUsedWords>Gerioù implijetañ</MostUsedWords>
<NothingFound>Mann ebet kavet</NothingFound>
<NumberOfLinesX>Niver a linennoù istitl : {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<LengthInFormatXinCharactersY>Niver a arouezioù {0}: {1:####,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<NumberOfCharactersInTextOnly>Niver a arouezioù (e-barzh an destenn nemetken): {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<TotalCharsPerSecond>Niver a arouezioù dre eilenn en holl : {0:0.0}</TotalCharsPerSecond>
<NumberOfItalicTags>Niver a valizennoù stouet : {0}</NumberOfItalicTags>
<NumberOfBoldTags>Niver a valizennoù dru : {0}</NumberOfBoldTags>
<NumberOfUnderlineTags>Niver a valizennoù islinennet : {0}</NumberOfUnderlineTags>
<NumberOfFontTags>Niver a valizennoù nodrezh : {0}</NumberOfFontTags>
<NumberOfAlignmentTags>Niver a valizennoù steudet : {0}</NumberOfAlignmentTags>
<LineLengthMaximum>Hirder an istitloù - an hini hirañ : {0} a arouezioù</LineLengthMaximum>
<LineLengthAverage>Hirder an istitloù - keidenn : {0} a arouezioù</LineLengthAverage>
<LinesPerSubtitleAverage>Linennoù dre istitloù - keidenn : {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
<SingleLineLengthMaximum>Hirder al linenn unanel - maksimom : {0}</SingleLineLengthMaximum>
<SingleLineLengthAverage>Hirder al linenn unanel - keidenn : {0}</SingleLineLengthAverage>
<DurationMaximum>Padelezh - maksimom : {0:0.000} eilennoù</DurationMaximum>
<DurationAverage>Padelezh - keidenn : {0:0.000} eilennoù</DurationAverage>
<CharactersPerSecondMaximum>Arouezioù/eil - maksimom : {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondAverage>Arouezioù/eil - keidat : {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
<Export>Ezporzhiañ...</Export>
</Statistics>
<SubStationAlphaProperties>
<Title>Arventennoù Advanced SubStation Alpha</Title>
<TitleSubstationAlpha>Arventennoù SubStation Alpha</TitleSubstationAlpha>
<Script>Skript</Script>
<ScriptTitle>Titl</ScriptTitle>
<OriginalScript>Skript orin</OriginalScript>
<Translation>Troidigezh</Translation>
<Editing>Skrivadenn</Editing>
<Timing>Amzeriañ</Timing>
<SyncPoint>Goubredadenn dre boent</SyncPoint>
<UpdatedBy>Hizivadur dre</UpdatedBy>
<UpdateDetails>Munudoù an hizivadur</UpdateDetails>
<Resolution>Spister</Resolution>
<VideoResolution>Spister ar video</VideoResolution>
<Options>Dibarzhioù</Options>
<WrapStyle>Rizh ar pakadur</WrapStyle>
<Collision>Stokadenn</Collision>
<ScaleBorderAndShadow>Skaliñ ar vevenn hag ar skeud</ScaleBorderAndShadow>
</SubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaStyles>
<Title>Arventennoù Advanced SubStation Alpha</Title>
<TitleSubstationAlpha>Arventennoù SubStation Alpha</TitleSubstationAlpha>
<Styles>Stil</Styles>
<Properties>Arventennoù</Properties>
<Name>Anv</Name>
<Font>Nodrezh</Font>
<FontName>Anv an nodrezh</FontName>
<FontSize>Ment des arouezioù</FontSize>
<UseCount>Implijout</UseCount>
<Primary>A renk kentañ</Primary>
<Secondary>A eil renk</Secondary>
<Tertiary>A drede renk</Tertiary>
<Outline>Tro-dro</Outline>
<Shadow>Skeud</Shadow>
<Back>Tro-dro</Back>
<Alignment>Steudadur</Alignment>
<TopLeft>Krec'h/Kleiz</TopLeft>
<TopCenter>Krec'h/Kreiz</TopCenter>
<TopRight>Krec'h/Dehou</TopRight>
<MiddleLeft>Kreiz/Kleiz</MiddleLeft>
<MiddleCenter>Kreiz</MiddleCenter>
<MiddleRight>Kreiz/Dehou</MiddleRight>
<BottomLeft>Traoñ/Kleiz</BottomLeft>
<BottomCenter>Traoñ/Kreiz</BottomCenter>
<BottomRight>Traoñ/Dehou</BottomRight>
<Colors>Livioù</Colors>
<Margins>Marzoù</Margins>
<MarginLeft>Kleiz</MarginLeft>
<MarginRight>Dehou</MarginRight>
<MarginVertical>A-blom</MarginVertical>
<Border>Bevenn</Border>
<PlusShadow>Skeud</PlusShadow>
<OpaqueBox>Boest-Demer</OpaqueBox>
<Import>Enporzhiañ...</Import>
<Export>Ezporzhiañ...</Export>
<Copy>Eilañ</Copy>
<CopyOfY>Eilañ ar {0}</CopyOfY>
<CopyXOfY>Eilañ {0} ar {1}</CopyXOfY>
<New>Nevez</New>
<Remove>Lemmel kuit</Remove>
<RemoveAll>Diverkañ an holl</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile>Enporzhiañ restr ar stil...</ImportStyleFromFile>
<ExportStyleToFile>Exportation restr ar stil... (a ouzhpenn ar stil d'ar restr a zo dija)</ExportStyleToFile>
<ChooseStyle>Dibabit ar stil da enporzhiañ</ChooseStyle>
<StyleAlreadyExits>Ar stil a zo dija : {0}</StyleAlreadyExits>
<StyleXExportedToFileY>Stil '{0}' ezporzhiet e-barzh restr '{1}'</StyleXExportedToFileY>
<StyleXImportedFromFileY>Stil '{0}' emporzhet du restr '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
</SubStationAlphaStyles>
<PointSync>
<Title>Goubredañ dre boentoù</Title>
<TitleViaOtherSubtitle>Goubredañ dre boentoù dre un istitl all</TitleViaOtherSubtitle>
<SyncHelp>Lakait da vihanañ daou boent goubredañ evit dammdresañ ar goubredañ</SyncHelp>
<SetSyncPoint>Despeziñ ar poent goubredañ</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Tennañ kuit ar poent goubredañ</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Poentoù goubredañ : {0}</SyncPointsX>
<Info>Ur poent goubredañ a geido al lec'hiadur, daou pe vuioc'h a geido al lec'hiadur + tizh</Info>
<ApplySync>Aketiñ</ApplySync>
</PointSync>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Diuzadenn eus an istitloù Transport Stream - {0}</Title>
<PidLine>Transport Packet Anavezout (PID) = {0}, niver istitloù = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} Skeudenn</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Stumm an istitl dianv</Title>
<Message>Ma fellfe deoc'h e vefe reizhet, kasit ur postel da :niksedk@gmail.com gant an un eilenn eus an istitl-mañ mar-plij.</Message>
</UnknownSubtitle>
<VisualSync>
<Title>Goubredañ gweledel</Title>
<StartScene>Senenn deraouek</StartScene>
<EndScene>Senenn fin</EndScene>
<Synchronize>Goubredañ</Synchronize>
<HalfASecondBack>&lt; ½ eil</HalfASecondBack>
<ThreeSecondsBack>&lt; 3 eil</ThreeSecondsBack>
<PlayXSecondsAndBack>Lenn {0} eilenn ha goude distreiñ</PlayXSecondsAndBack>
<FindText>Klask testenn</FindText>
<GoToSubPosition>Mont dindan-lec'hiadur</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>Mirout ar cheñchamantoù?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>An istitloù a zo bet cheñchet e-barzh 'Goubredañ gweledel'.</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Goubrededadenn echuet!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Senenn ar penn-kentañ a rank dont a-raok senenn ar fin!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>&lt;ctrl+bir kleiz/dehou&gt; evit mont war raok/gil eus 100 ms</Tip>
</VisualSync>
<VobSubEditCharacters>
<Title>Cheñchadurioù diazez eus stlennadoù ar skeudennoù</Title>
<ChooseCharacter>Dibabit an arouez(ioù)</ChooseCharacter>
<ImageCompareFiles>Restroù skeudennoù da geñveriañ</ImageCompareFiles>
<CurrentCompareImage>Skeudenn o vezañ keñveriet</CurrentCompareImage>
<TextAssociatedWithImage>Testenn kevelet</TextAssociatedWithImage>
<IsItalic>St&amp;ouet</IsItalic>
<Update>&amp;Hizivadur</Update>
<Delete>&amp;Lemmel kuit</Delete>
<ImageDoubleSize>Ment doubl</ImageDoubleSize>
<ImageFileNotFound>Restr ar skeudenn digavus</ImageFileNotFound>
<Image>skeudenn</Image>
</VobSubEditCharacters>
<VobSubOcr>
<Title>Enporzhiañ istitloù OCR VobSub (sub/idx)</Title>
<TitleBluRay>Enporzhiañ istitloù Blu-ray (sup)</TitleBluRay>
<OcrMethod>Hentenn OCR</OcrMethod>
<OcrViaModi>OCR gant Microsoft Office Document Imaging (MODI)</OcrViaModi>
<OcrViaTesseract>OCR gant Tesseract</OcrViaTesseract>
<OcrViaNOCR>OCR gant nOCR</OcrViaNOCR>
<Language>Yezh</Language>
<OcrViaImageCompare>OCR dre geñveriañ skeudennoù</OcrViaImageCompare>
<ImageDatabase>DB skeudennoù</ImageDatabase>
<NoOfPixelsIsSpace>Niver a bikseloù e-barzh pep spas</NoOfPixelsIsSpace>
<MaxErrorPercent>Fazi max. %</MaxErrorPercent>
<New>Nevez</New>
<Edit>Embann</Edit>
<StartOcr>Loc'hañ an OCR</StartOcr>
<Stop>Stop</Stop>
<StartOcrFrom>Eus al linenn N° :</StartOcrFrom>
<LoadingVobSubImages>O kargañ skeudennoù VobSub...</LoadingVobSubImages>
<LoadingImageCompareDatabase>Pellgargañ diazez stlennadoù skeudennoù da geñveriañ</LoadingImageCompareDatabase>
<ConvertingImageCompareDatabase>Amdroadur diazez stlennadoù ar skeudennoù da geñveriañ war-du ur stumm nevez (skeudennoù.db/skeudennoù.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
<SubtitleImage>Skeudenn an istitl</SubtitleImage>
<SubtitleText>Testenn an istitl</SubtitleText>
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Dibosupl eo da grouiñ an teul "Diazez stlennadoù an arouezioù": {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
<SubtitleImageXofY>Skeudenn an istitl {0} war {1}</SubtitleImageXofY>
<ImagePalette>Livaoueg</ImagePalette>
<UseCustomColors>Livioù perso.</UseCustomColors>
<Transparent>Treuzwelus</Transparent>
<TransparentMinAlpha>Talvoudegezh min. Alpha (0 = treuzwelus, 255= heweladusted maksi.)</TransparentMinAlpha>
<TransportStream>Red transport</TransportStream>
<TransportStreamGrayscale>Live ar gris</TransportStreamGrayscale>
<TransportStreamGetColor>Implijout al liv (war linennoù da zispatartiañ 'zo)</TransportStreamGetColor>
<PromptForUnknownWords>Goulenn evit ar gerioù dianv</PromptForUnknownWords>
<TryToGuessUnkownWords>Klask divinout ar gerioù dianv</TryToGuessUnkownWords>
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Rannañ ar rannbennad a zibas div linenn</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
<AllFixes>Holl ar reizhadennoù</AllFixes>
<GuessesUsed>Martezeadennoù implijet</GuessesUsed>
<UnknownWords>Gerioù dianv</UnknownWords>
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>Reizhadenn emgef. OCR/Gwiriekadenn reizhskrivadur</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
<FixOcrErrors>Reizhadenn ar fazioù</FixOcrErrors>
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Enporzhiañ testenn gant an amzerioù-god a genglot...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
<ImportNewTimeCodes>Enporzhiañ an amzerioù-god nevez</ImportNewTimeCodes>
<SaveSubtitleImageAs>Enrollañ skeudennoù an istitl dindan...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Enrollañ hollad ar skeudennoù (PNG/BDN xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Enrollañ hollad ar skeudennoù gant index HTML...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
<XImagesSavedInY>{0} skeudenn enrollet e-barzh {1}</XImagesSavedInY>
<TryModiForUnknownWords>Klask OCR MODI evit gerioù dianv</TryModiForUnknownWords>
<DictionaryX>Geriadur : {0}</DictionaryX>
<RightToLeft>A zehou da kleiz</RightToLeft>
<ShowOnlyForcedSubtitles>Diskouez an istitloù forset nemetken</ShowOnlyForcedSubtitles>
<UseTimeCodesFromIdx>Implijout amzerioù-kod ar restr .idx</UseTimeCodesFromIdx>
<NoMatch>&lt;Klotaenn ebet&gt;</NoMatch>
<AutoTransparentBackground>Drekleur treuzwelus emgef.</AutoTransparentBackground>
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Keñveriañ gant skeudenn a vremañ...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
<EditLastAdditions>Kemm an ouzhpennadurioù skeudenn diwezhañ...</EditLastAdditions>
<SetUnitalicFactor>Despeziñ ar faktor nann-stouet...</SetUnitalicFactor>
<DiscardTitle>Nulañ ar cheñchadurioù?</DiscardTitle>
<DiscardText>Ha fellout a ra deoc'h nulañ ar cheñchmantoù graet en estez OCR-red?</DiscardText>
</VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter>
<Title>VobSub - Emdroadur ar skeudennoù en destenn gant an dorn</Title>
<ShrinkSelection>Koazhañ an diuzadenn</ShrinkSelection>
<ExpandSelection>Brasaat an diuzadenn</ExpandSelection>
<SubtitleImage>Skeudenn an istitl</SubtitleImage>
<Characters>Arouez(ioù) :</Characters>
<CharactersAsText>Testenn a genglot :</CharactersAsText>
<Italic>&amp;Stouet</Italic>
<Abort>&amp;Terriñ</Abort>
<Skip>&amp;Tremen</Skip>
<Nordic>Nordic</Nordic>
<Spanish>Spagnoleg</Spanish>
<German>Alamaneg</German>
<AutoSubmitOnFirstChar>Emblegadenn emgef. d'an &amp; arouez kentañ</AutoSubmitOnFirstChar>
<EditLastX>Cheñchamant diwezhañ « {0} »</EditLastX>
</VobSubOcrCharacter>
<VobSubOcrCharacterInspect>
<Title>Keñveriañ ar c'hlotadennoù gant skeudenn a-vremañ...</Title>
<InspectItems>Ensellout an elfenn</InspectItems>
<AddBetterMatch>Ouzhpennañ ur glotaenn gwelloc'h</AddBetterMatch>
<Add>Ouzhpennañ</Add>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder>
<Title>Stlennadoù diazez nevez</Title>
<Message>Anv DB skeudennoù :</Message>
</VobSubOcrNewFolder>
<VobSubOcrSetItalicFactor>
<Title>Despeziñ ar faktor nann-stouet</Title>
<Description>Adkas a ra korn stouadenn an arouezioù stouet da zero. Ret eo kaout ar skeudenn dave stouet.</Description>
</VobSubOcrSetItalicFactor>
<Waveform>
<ClickToAddWaveform>Klikit evit ouzhpennañ ur stumm son</ClickToAddWaveform>
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klikit evit ouzhpennañ krec'hin/skalfadlun</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
<Seconds>Eilennoù</Seconds>
<ZoomIn>Zoom war-raok</ZoomIn>
<ZoomOut>Zoom war-gil</ZoomOut>
<AddParagraphHere>Ouzhpennañ an destenn amañ</AddParagraphHere>
<AddParagraphHereAndPasteText>Ouzhpennañ an destenn adalek ar golvar amañ</AddParagraphHereAndPasteText>
<DeleteParagraph>Diverkañ an destenn</DeleteParagraph>
<Split>Troc'hañ</Split>
<SplitAtCursor>Troc'hañ d'al lec'h m'emañ ar reti</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious>Kendeuziñ gant ar pehz a zo a-raok</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Kendeuziñ gant ar pezh a zo goude</MergeWithNext>
<PlaySelection>Lenn an diuzadenn</PlaySelection>
<ShowWaveformAndSpectrogram>Diskouez stumm ar wagenn hag ar skalfadlun</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly>Diskouez stumm ar wagenn</ShowWaveformOnly>
<ShowSpectrogramOnly>Diskouez ar skalfadlun</ShowSpectrogramOnly>
<GuessTimeCodes>Martezeañ an amzergod...</GuessTimeCodes>
<SeekSilence>Klask an didrouz...</SeekSilence>
</Waveform>
<WaveformGenerateTimeCodes>
<Title>Devinout an amzerioù-god</Title>
<StartFrom>Diwar</StartFrom>
<CurrentVideoPosition>Lec'hiadur ar video a-vremañ</CurrentVideoPosition>
<Beginning>Penn-kentañ</Beginning>
<DeleteLines>Diverkañ al linennoù</DeleteLines>
<FromCurrentVideoPosition>Diouzh lec'hiadur ar video a-vremañ</FromCurrentVideoPosition>
<DetectOptions>A ziguzh an dibarzhioù</DetectOptions>
<ScanBlocksOfMs>Skaniñ blokoù ar milieilennoù</ScanBlocksOfMs>
<BlockAverageVolMin1>Pezhienn ar blok dereat a rank bezañ muioc'h</BlockAverageVolMin1>
<BlockAverageVolMin2>% eus pezhienn dereat hollek minimom</BlockAverageVolMin2>
<BlockAverageVolMax1>Pezhienn ar blok dereat a rank bezañ muioc'h</BlockAverageVolMax1>
<BlockAverageVolMax2>% eus pezhienn dereat hollek maksimum</BlockAverageVolMax2>
<SplitLongLinesAt1>Dispartiañ an istitloù hir dre</SplitLongLinesAt1>
<SplitLongLinesAt2>Milieilennoù</SplitLongLinesAt2>
<Other>All</Other>
</WaveformGenerateTimeCodes>
<WebVttNewVoice>
<Title>Web VTT Despeziñ ar jubennour</Title>
<VoiceName>Jubennour an diviz</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>