This repository has been archived on 2024-07-02. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
WV-AMZN-4K-RIPPER/tools/SubtitleEdit/Languages/tr-TR.xml
widevinedump de9a72801e New
2021-12-23 17:15:20 +05:30

2398 lines
143 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Türkçe">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.5.15</Version>
<TranslatedBy>Türkçe Çeviri: Falcon006</TranslatedBy>
<CultureName>tr-TR</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>&amp;TAMAM</Ok>
<Cancel>İ&amp;ptal</Cancel>
<Apply>Uygula</Apply>
<None>Hiçbiri</None>
<All>Tümü</All>
<Preview>Önizleme</Preview>
<SubtitleFiles>Altyazı dosyaları</SubtitleFiles>
<AllFiles>Tüm dosyalar</AllFiles>
<VideoFiles>Video dosyaları</VideoFiles>
<AudioFiles>Ses dosyaları</AudioFiles>
<OpenSubtitle>Altyazı aç...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Video dosyası aç...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle>Video dosyası aç...</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded>Yüklü video yok</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Video bilgisi</VideoInformation>
<StartTime>Başlangıç</StartTime>
<EndTime>Bitiş</EndTime>
<Duration>Süre</Duration>
<CharsPerSec>Karakter/sn</CharsPerSec>
<WordsPerMin>Kelimeler/dk</WordsPerMin>
<Actor>Aktör</Actor>
<Gap>Aralık</Gap>
<Region>Bölge</Region>
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
<Number>Numara</Number>
<Text>Metin</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>sa:dk:sn:msn</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Kalın</Bold>
<Italic>İtalik</Italic>
<Underline>Alt çizgili</Underline>
<Visible>Göster</Visible>
<FrameRate>Kare hızı</FrameRate>
<Name>İsim</Name>
<FileNameXAndSize>Dosya adı: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
<ResolutionX>Çözünürlük: {0}</ResolutionX>
<FrameRateX>Kare hızı: {0:0.0###}</FrameRateX>
<TotalFramesX>Toplam kare: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
<VideoEncodingX>Video kodlama: {0}</VideoEncodingX>
<SingleLineLengths>Satırdaki harf:</SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Toplam harf: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Tolpam harf: {0} (satır böl!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Satır böl!</SplitLine>
<NotAvailable>Uygun/değil</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Önceki satır üstüne ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Üst üste ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>Önceki satır altına ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative>Negatif</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Düzenli ifade geçerli değil!</RegularExpressionIsNotValid>
<SubtitleSaved>Altyazı kaydedildi</SubtitleSaved>
<CurrentSubtitle>Geçerli altyazı</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Orijinal metin</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Orijinal altyazı dosyası aç...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Lütfen bekleyin...</PleaseWait>
<SessionKey>Oturum anahtarı</SessionKey>
<UserName>Kullanıcı adı</UserName>
<UserNameAlreadyInUse>Kullanıcı adı zaten kullanımda</UserNameAlreadyInUse>
<WebServiceUrl>Web adresi</WebServiceUrl>
<IP>IP</IP>
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
<AudioWindowTitle>Ses - {0}</AudioWindowTitle>
<ControlsWindowTitle>Kontroller - {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced>Gelişmiş</Advanced>
<Style>Tarz</Style>
<StyleLanguage>Tarz / Dil</StyleLanguage>
<Character>Karakter</Character>
<Class>Sınıf</Class>
<GeneralText>Genel</GeneralText>
<LineNumber>Satır Numarası#</LineNumber>
<Before>Önce</Before>
<After>Sonra</After>
<Size>Boyut</Size>
</General>
<About>
<Title>Subtitle Edit Hakkında...</Title>
<AboutText1>Subtitle Edit, "GNU" Kamu Lisansı altında ücretsiz bir yazılımdır.
Dağıtabilir, geliştirebilir ve özgürce kullanabilirsiniz.
Kaynak kodu https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit web adresinden kullanılabilir.
Son versiyon için www.nikse.dk web adresini ziyaret edin.
Her türlü öneriye açığız.
E-Posta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>İsimler/Vb. Listesine ekle</Title>
<Description>İsimler/Küfür Listesine ekle (büyük/küçük harfe duyarlı)</Description>
</AddToNames>
<AddToOcrReplaceList>
<Title>Ocr değiştirme listesine ekle</Title>
<Description>Ocr değiştirme listesine ekle (büyük/küçük harfe duyarlı)</Description>
</AddToOcrReplaceList>
<AddToUserDictionary>
<Title>Kullanıcı sözlüğüne ekle</Title>
<Description>Kullanıcı sözlüğüne kelime ekle (büyük/küçük harfe duyarlı değil)</Description>
</AddToUserDictionary>
<AddWaveform>
<Title>Dalga formu verisi oluşturuluyor...</Title>
<SourceVideoFile>Kaynak video dosyası:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>Dalga formu oluştur...</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>Bu işlem birkaç dakika sürebilir. Lütfen bekleyin.</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC Medya Oynatıcısı bulunamadı</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit ses verisini çıkartmak için; VLC medya oynatıcının v1.1.0 ya da daha yeni versiyonuna ihtiyaç duyar.</VlcMediaPlayerNotFound>
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>VLC medya oynatıcı ana sayfasına gitmek ister misiniz??</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
<GeneratingPeakFile>Dalga formu dosyası oluşturuluyor...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram>Spektrogram oluşturuluyor...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>Ses çıkartılıyor: {0:0.0} saniye</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>Ses çıkartılıyor: {0}.{1:00} dakika</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>Çıkarılan wav dosyası bulamadı!
Bu özellik VLC medya oynatıcı 1.1.x veya daha yenisini gerektirir ({0}-bit).
Komut satırı: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>{0} ses dosyası için dalga verisi elde edilemedi.
Komut satırı: {1} {2}
Not: Boş disk alanını kontrol edin.</WaveFileMalformed>
<LowDiskSpace>YETERSİZ DİSK ALANI!</LowDiskSpace>
<FreeDiskSpace>{0} boş</FreeDiskSpace>
</AddWaveform>
<AddWaveformBatch>
<Title>Toplu dalga verileri oluşturma</Title>
<ExtractingAudio>Ses çıkartılıyor...</ExtractingAudio>
<Calculating>Hesaplanıyor...</Calculating>
<Done>Bitti</Done>
<Error>Hata</Error>
</AddWaveformBatch>
<AdjustDisplayDuration>
<Title>Süre ayarlama</Title>
<AdjustVia>Üzerinde ayarlama</AdjustVia>
<Seconds>Saniye</Seconds>
<Percent>Yüzde</Percent>
<Recalculate>Yeniden hesapla</Recalculate>
<AddSeconds>Saniye ekle</AddSeconds>
<SetAsPercent>Süreyi yüzde olarak ayarla</SetAsPercent>
<Note>Not: Görüntüleme süresi, sonraki metnin başlangıç süresiyle örtüşmeyecektir.</Note>
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Lütfen açılır listeden bir değer seçin</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>
<Title>Süre limitleri uygula</Title>
<FixesAvailable>Kullanılabilir düzeltmeler: {0}</FixesAvailable>
<UnableToFix>Düzeltmek için açılamıyor: {0}</UnableToFix>
</ApplyDurationLimits>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Seçilen satırları otomatik dengele</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Seçilen satırlarıdaki satır boşluklarını kaldır</TitleUnbreak>
<LinesFoundX>Satır bulundu: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Yalnızca satır sonu daha uzun</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Yalnızca satır içi daha uzun</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<BatchConvert>
<Title>Toplu dönüştürme</Title>
<Input>Giriş</Input>
<InputDescription>Dosyaları içe aktarma (tara ya da sürükle bırak)</InputDescription>
<Status>Durum</Status>
<Output>Çıktı</Output>
<ChooseOutputFolder>Çıktı klasörü seç</ChooseOutputFolder>
<OverwriteExistingFiles>Var olan dosyaların üzerine yaz</OverwriteExistingFiles>
<Style>Tarz...</Style>
<UseStyleFromSource>Kaynaktan tarz kullan</UseStyleFromSource>
<ConvertOptions>Dönüştürme seçenekleri</ConvertOptions>
<RemoveFormatting>Biçimlendirme etiketlerini kaldır</RemoveFormatting>
<RemoveTextForHI>İşitme engelliler için metni kaldır</RemoveTextForHI>
<OverwriteOriginalFiles>Orijinal dosyalara yaz (biçim değişmesi halinde yeni uzantı)</OverwriteOriginalFiles>
<RedoCasing>Harf durumunu yeniden yap</RedoCasing>
<Convert>Dönüştür</Convert>
<NothingToConvert>Dönüştürülecek bir şey yok!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>Lütfen çıktı klasörünü seçin</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>Başarısız!</NotConverted>
<Converted>Dönüştürüldü</Converted>
<Settings>Ayarlar</Settings>
<SplitLongLines>Uzun satırları böl</SplitLongLines>
<AutoBalance>Satırları otomatik dengele</AutoBalance>
<ScanFolder>Klasör tara...</ScanFolder>
<Recursive>Alt klasörler dahil</Recursive>
<SetMinMsBetweenSubtitles>Altyazılar arası minimum milisaniye ayarla</SetMinMsBetweenSubtitles>
<BridgeGaps>Köprü aralıkları</BridgeGaps>
<PlainText>Düz metin</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<Filter>Filitre</Filter>
<FilterSkipped>Filtre tarafından atlandı</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) dosyaları UTF-8 BOM başlıksız</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>Bir altyazıda iki satırdan fazla</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>Metin içeriği...</FilterContains>
<FixCommonErrorsErrorX>Yaygın hataları düzeltme: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>Çoklu yer değiştirme: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>Otomatik dengeleme: {0}</AutoBalanceErrorX>
<OffsetTimeCodes>Dengeleme zaman kodları</OffsetTimeCodes>
</BatchConvert>
<Beamer>
<Title>Dengeleyici</Title>
</Beamer>
<ChangeCasing>
<Title>Çerçeve değiştir</Title>
<ChangeCasingTo>Çerçevesini değiştir</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Normal harf durumu. Cümleler büyük harfle başlar.</NormalCasing>
<FixNamesCasing>İsimlerdeki harfleri düzelt (sözlükler\İsimler Vb.xml üzerinden)</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Sadece isimlerdeki harfleri düzelt (sözlükler\İsimler Vb.xml üzerinden)</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Sadece tümü büyük harf olan satırları değiştir.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>TÜMÜ BÜYÜK HARF</AllUppercase>
<AllLowercase>tümü küçük harf</AllLowercase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames>
<Title>Harf durumu değiştir - İsimler</Title>
<NamesFoundInSubtitleX>Altyazıda isimler bulundu: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled>Etkin</Enabled>
<Name>İsim</Name>
<LinesFoundX>Satır bulundu: {0}</LinesFoundX>
</ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate>
<Title>Kare hızı değiştir</Title>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Kare hızını dönüştür</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate>Kare hızından</FromFrameRate>
<ToFrameRate>Kare hızına</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect>Kare hızı geçerli değil</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged>Kare hızı aynı - dönüştürülecek birşey yok</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>
<Title>Hızı yüzdelik ayarla</Title>
<TitleShort>Hız ayarla</TitleShort>
<Info>Altyazının hızını yüzde olarak ayarla</Info>
<Custom>Özel</Custom>
<ToDropFrame>Bu kareye düşür</ToDropFrame>
<FromDropFrame>Bu kareden düşür</FromDropFrame>
</ChangeSpeedInPercent>
<CheckForUpdates>
<Title>Güncellemeleri kontrol et:</Title>
<CheckingForUpdates>Güncellemeler kontrol ediliyor...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX>Güncelleme kontrolü başarısız: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Tebrikler! Subtitle Edit'in en son versiyonunu kullanıyorsunuz :) Yenilik, geliştirme ve düzeltmeler:</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion>Yeni bir veriyon var!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>İndirme sayfasına gidin</InstallUpdate>
<NoUpdates>Güncelleme yapma</NoUpdates>
</CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack>
<Title>Ses parçası seçin</Title>
</ChooseAudioTrack>
<ChooseEncoding>
<Title>Kodlama seç</Title>
<CodePage>Kod sayfası</CodePage>
<DisplayName>Ekran adı</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Lütfen bir kodlama seçin</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
<Title>Dil seç</Title>
<Language>Dil</Language>
</ChooseLanguage>
<ColorChooser>
<Title>Renk seç</Title>
<Red>Kırmızı</Red>
<Green>Yeşil</Green>
<Blue>Mavi</Blue>
<Alpha>Alpha</Alpha>
</ColorChooser>
<ColumnPaste>
<Title>Sütun yapıştırma</Title>
<ChooseColumn>Sütun seç</ChooseColumn>
<OverwriteShiftCellsDown>Üstüne yaz/hücreleri aşağı çek</OverwriteShiftCellsDown>
<Overwrite>Üstüne yaz</Overwrite>
<ShiftCellsDown>Hücreleri aşağı çek</ShiftCellsDown>
<TimeCodesOnly>Sadece zaman kodları</TimeCodesOnly>
<TextOnly>Sadece Metin</TextOnly>
<OriginalTextOnly>Sadece orijinal metin</OriginalTextOnly>
</ColumnPaste>
<CompareSubtitles>
<Title>Altyazıları karşılaştırma</Title>
<PreviousDifference>&amp;Önceki farklılık</PreviousDifference>
<NextDifference>&amp;Sonraki farklılık</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Benzeyen Altyazı yok</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Fark sayısı: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Fark sayısı: {0} ({1}% kelime değiştirildi)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Fark sayısı: {0} ({1}% harf değiştirildi)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Sadece farkları göster</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Boş satırları yoksay</IgnoreLineBreaks>
<IgnoreFormatting>Biçimlendirmeyi yoksay</IgnoreFormatting>
<OnlyLookForDifferencesInText>Sadece metindeki farklılıklara bak</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Görüntü tabanlı altyazı karşılaştırılamaz</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles>
<DCinemaProperties>
<Title>D-Sinema özellikleri (birlikte çalışma)</Title>
<TitleSmpte>D-Sinema özellikleri (SMPTE)</TitleSmpte>
<SubtitleId>Altyazı Kimliği</SubtitleId>
<GenerateId>Oluşturma kimliği</GenerateId>
<MovieTitle>Film başlığı</MovieTitle>
<ReelNumber>Reel sayı</ReelNumber>
<Language>Dil</Language>
<IssueDate>Yayın tarihi</IssueDate>
<EditRate>Düzenleme oranı</EditRate>
<TimeCodeRate>Zaman kodlama oranı</TimeCodeRate>
<StartTime>Başlangıç zamanı</StartTime>
<Font>Yazı Tipi</Font>
<FontId>ID</FontId>
<FontUri>URI</FontUri>
<FontColor>Renk</FontColor>
<FontEffect>Efekt</FontEffect>
<FontEffectColor>Efekt rengi</FontEffectColor>
<FontSize>Boyut</FontSize>
<TopBottomMargin>Alt/Üst mesafesi</TopBottomMargin>
<FadeUpTime>Giriş zamanı</FadeUpTime>
<FadeDownTime>Çıkış zamanı</FadeDownTime>
<ZPosition>Z-konumu</ZPosition>
<ZPositionHelp>+ sayılar metni uzaklaştırır, - sayılar metni yakınlaştırır, z-konumu sıfırlar ve 2Boyuta getirir</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Renk seç...</ChooseColor>
<Generate>Oluştur</Generate>
</DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps>
<Title>Süreler içinde küçük boşlukları köprüle</Title>
<GapsBridgedX>Köprülenen küçük boşluk: {0}</GapsBridgedX>
<GapToNext>Saniyedeki sonraki boşluk</GapToNext>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Daha küçük boşluğu köprüle</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>milisaniyeler</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
<MinMillisecondsBetweenLines>Satırlar arasında minimum milisaniye</MinMillisecondsBetweenLines>
<ProlongEndTime>Bir önceki metin tüm boşlukları alır</ProlongEndTime>
<DivideEven>Metinler arası boşluk süresi</DivideEven>
</DurationsBridgeGaps>
<DvdSubRip>
<Title>IFO/VOBs (DVD) dosyasından altyazı çöz</Title>
<DvdGroupTitle>DVD dosyaları/bilgi</DvdGroupTitle>
<IfoFile>IFO dosyası</IfoFile>
<IfoFiles>IFO dosyaları</IfoFiles>
<VobFiles>VOB dosyaları</VobFiles>
<Add>Ekle...</Add>
<Remove>Kaldır</Remove>
<Clear>Temizle</Clear>
<MoveUp>Yukarı taşı</MoveUp>
<MoveDown>Aşağı taşı</MoveDown>
<Languages>Diller</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
<Ntsc>NTSC (29.97fps)</Ntsc>
<StartRipping>Riplemeyi başlat</StartRipping>
<Abort>İptal</Abort>
<AbortedByUser>Kullanıcı tarafından iptal edildi</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>Altyazı verisi okunuyor...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>Vob dosyası çözülüyor {1} of {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>IFO türü '{0}' ve 'DVDVIDEO-VTS'.{1} değil. Sonra tekrar deneyin {2}</WrongIfoType>
</DvdSubRip>
<DvdSubRipChooseLanguage>
<Title>Dil seç</Title>
<ChooseLanguageStreamId>Dil seç (akış-Kimliği)</ChooseLanguageStreamId>
<UnknownLanguage>Bilinmeyen dil</UnknownLanguage>
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Altyazı görüntüsü {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
<SubtitleImage>Altyazı görüntüsü</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage>
<EbuSaveOptions>
<Title>EBU kaydetme ayarları</Title>
<GeneralSubtitleInformation>Genel altyazı bilgisi</GeneralSubtitleInformation>
<CodePageNumber>Kod sayfası numarası</CodePageNumber>
<DiskFormatCode>Disk biçimi kodu</DiskFormatCode>
<DisplayStandardCode>Standart kodu göster</DisplayStandardCode>
<ColorRequiresTeletext>Renkler teletext gerektiriyor!</ColorRequiresTeletext>
<CharacterCodeTable>Karakter tablosu</CharacterCodeTable>
<LanguageCode>Dil kodu</LanguageCode>
<OriginalProgramTitle>Orijinal program başlığı</OriginalProgramTitle>
<OriginalEpisodeTitle>Orijinal bölüm başlığı</OriginalEpisodeTitle>
<TranslatedProgramTitle>Program başlığı çevrildi</TranslatedProgramTitle>
<TranslatedEpisodeTitle>Bölüm başlığı çevrildi</TranslatedEpisodeTitle>
<TranslatorsName>Çevirmenlerin ismi</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode>Altyazı listesi referans kodu</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Köken Ülke</CountryOfOrigin>
<TimeCodeStatus>Zaman kodu durumu</TimeCodeStatus>
<TimeCodeStartOfProgramme>Zaman kodu: Programı başlatın</TimeCodeStartOfProgramme>
<RevisionNumber>Revizyon numarası</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Mak# satır başına karekter</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Mak# satırın</MaxNumberOfDisplayableRows>
<DiskSequenceNumber>Disk sıra numarası</DiskSequenceNumber>
<TotalNumberOfDisks>Toplam disk sayısı</TotalNumberOfDisks>
<Import>İçe aktar...</Import>
<TextAndTimingInformation>Metin ve zamanlama bilgisi</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Dayanak kodu</JustificationCode>
<VerticalPosition>Dikey pozisyon</VerticalPosition>
<MarginTop>Üst kenar boşluğu (üst sıra altyazıları için)</MarginTop>
<MarginBottom>Alt Kenar boşluğu (alt sıra altyazılar için)</MarginBottom>
<NewLineRows>Yeni bir satır ile eklenen satır sayısı</NewLineRows>
<Teletext>Teleteks</Teletext>
<UseBox>Yazı etrafında kutu kullan</UseBox>
<DoubleHeight>Metin için çift yüksekliği kullan</DoubleHeight>
<Errors>Hatalar</Errors>
<ErrorsX>Hatalar: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>Satır {0} maksimum uzunluğu aşıyor ({1}) ile {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>Değişmeyen sunum</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Sola yaslanmış metin</TextLeftJustifiedText>
<TextCenteredText>Ortalanmış metin</TextCenteredText>
<TextRightJustifiedText>Sağa yaslanmış metin</TextRightJustifiedText>
</EbuSaveOptions>
<EffectKaraoke>
<Title>Karaoke efekti</Title>
<ChooseColor>Renk seç:</ChooseColor>
<TotalMilliseconds>Toplam milisaniye:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds>Milisaniye cinsinden sonda gecikme:</EndDelayInMilliseconds>
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter>
<Title>Daktilo efekti</Title>
<TotalMilliseconds>Toplam milisaniye:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds>Milisaniye cinsinden sonda gecikme:</EndDelayInMilliseconds>
</EffectTypewriter>
<ExportCustomText>
<Title>Özel metin biçimini dışa aktar</Title>
<Formats>Biçimler</Formats>
<New>Yeni</New>
<Edit>Düzenle</Edit>
<Delete>Sil</Delete>
<SaveAs>F&amp;arklı kaydet...</SaveAs>
<SaveSubtitleAs>Altyazıyı farklı kaydet...</SaveSubtitleAs>
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Özel biçimde dışa aktarılan altyazı: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText>
<ExportCustomTextFormat>
<Title>Özel metin biçimi şablonu</Title>
<Template>Şablon</Template>
<Header>Başlık</Header>
<TextLine>Metin satırı (Paragraf)</TextLine>
<TimeCode>Zaman Kodu</TimeCode>
<NewLine>Yeni satır</NewLine>
<Footer>Altbilgi</Footer>
<DoNotModify>[Değişiklik Yapmayın]</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat>
<ExportFcpXmlAdvanced>
<Title>Son Kesim Pro XML Gelişmiş Dışarı Aktar</Title>
<FontName>Yazı tipi adı</FontName>
<FontSize>Yazı tipi boyutu</FontSize>
<FontFace>Yazı tipi yüzü</FontFace>
<Alignment>Hizalama</Alignment>
<Baseline>Anahat</Baseline>
</ExportFcpXmlAdvanced>
<ExportPngXml>
<Title>BDN XML/PNG dışa aktar</Title>
<ImageSettings>Görüntü ayarları</ImageSettings>
<FontFamily>Yazı tipi ailesi</FontFamily>
<FontSize>Yazı tipi boyutu</FontSize>
<FontColor>Yazı tipi rengi</FontColor>
<BorderColor>Çerçeve rengi</BorderColor>
<BorderWidth>Çerçeve genişliği</BorderWidth>
<BorderStyle>Çerçeve tarzı</BorderStyle>
<BorderStyleOneBox>Bir kutu</BorderStyleOneBox>
<BorderStyleBoxForEachLine>Her satıra bir kutu</BorderStyleBoxForEachLine>
<BorderStyleNormalWidthX>Normal, genişlik={0}</BorderStyleNormalWidthX>
<ShadowColor>Gölge rengi</ShadowColor>
<ShadowWidth>Gölge genişliği</ShadowWidth>
<Transparency>Alpha Şeffaflığı</Transparency>
<ImageFormat>Görüntü formatı</ImageFormat>
<FullFrameImage>Tam kare görüntü</FullFrameImage>
<SimpleRendering>Basit işleme</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>Şeffaflık ile kenar düzgünleştirme</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3B</Text3D>
<SideBySide3D>Yarım yan yana 3B</SideBySide3D>
<HalfTopBottom3D>Yarım Üst/Alt 3B</HalfTopBottom3D>
<Depth>Derinlik</Depth>
<ExportAllLines>Tüm satırları dışa aktar...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>{0} görüntü {1} içine kaydedildi</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>Video çözünürlüğü</VideoResolution>
<Align>Hizala</Align>
<Left>Sol</Left>
<Right>Sağ</Right>
<Center>Orta</Center>
<CenterLeftJustify>Orta, sola yasla</CenterLeftJustify>
<BottomMargin>Alt boşluk</BottomMargin>
<LeftRightMargin>Sol/sağ boşluk</LeftRightMargin>
<SaveBluRraySupAs>Blu-ray altyazı dosya adı seçin</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs>VobSub dosya adı seçin</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>FAB görüntü komut dosya adını seçin</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>DVD Studyo Pro STL dosya adını seçin</SaveDvdStudioProStlAs>
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Dijital Sinema birlikte çalışabilirlik dosya adını seçin</SaveDigitalCinemaInteropAs>
<SavePremiereEdlAs>Premier EDL dosya adını seçin</SavePremiereEdlAs>
<SaveFcpAs>Final Cut Pro xml dosyası adını seçin</SaveFcpAs>
<SaveDostAs>CDoStudio dost dosya adını seçin</SaveDostAs>
<SomeLinesWereTooLongX>Bazı satırlar çok uzun:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight>Satır yüksekliği</LineHeight>
<BoxSingleLine>Kutu - tek satır</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine>Kutu - çoklu satır</BoxMultiLine>
<Forced>Zorunlu</Forced>
<ChooseBackgroundColor>Arkaplan rengini seç</ChooseBackgroundColor>
<SaveImageAs>Görüntüyü farklı kaydet...</SaveImageAs>
<FcpUseFullPathUrl>FCP xml'de tam resim yolu url'sini kullanın</FcpUseFullPathUrl>
</ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>Metni dışa aktar</Title>
<Preview>Önizleme</Preview>
<ExportOptions>Dışa aktarma seçenekleri</ExportOptions>
<FormatText>Metni biçimlendir</FormatText>
<None>Hiçbiri</None>
<MergeAllLines>Tüm satırları birleştir</MergeAllLines>
<UnbreakLines>Satır boşluklarını kaldır</UnbreakLines>
<RemoveStyling>Şekillendirmeyi kaldır</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers>Satır numaralarını göster</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber>Satır numarasından sonra yeni satır ekle</AddNewLineAfterLineNumber>
<ShowTimeCode>Zaman kodunu göster</ShowTimeCode>
<AddNewLineAfterTimeCode>Zaman kodundan sonra yeni satır ekle</AddNewLineAfterTimeCode>
<AddNewLineAfterTexts>Metinden sonra yeni satır ekle</AddNewLineAfterTexts>
<AddNewLineBetweenSubtitles>Altyazılar arasına yeni satır ekle</AddNewLineBetweenSubtitles>
<TimeCodeFormat>Zaman Kodu biçimi</TimeCodeFormat>
<Srt>.srt</Srt>
<Milliseconds>Milisaniye</Milliseconds>
<HHMMSSFF>SS:DD:SN:MS</HHMMSSFF>
<TimeCodeSeparator>Zaman kodu ayırıcı</TimeCodeSeparator>
</ExportText>
<ExtractDateTimeInfo>
<Title>Süreyi metin olarak oluştur</Title>
<OpenVideoFile>Görüntü dosyasını zaman/süre bilgisine göre çıkar</OpenVideoFile>
<StartFrom>Buradan başla</StartFrom>
<DateTimeFormat>Tarih/Saat Biçimi</DateTimeFormat>
<Example>Örnek</Example>
<GenerateSubtitle>&amp;Altyazı oluştur</GenerateSubtitle>
</ExtractDateTimeInfo>
<FindDialog>
<Title>Bul</Title>
<Find>Bul</Find>
<Normal>&amp;Normal</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Büyük/Küçük harfe duyarlı</CaseSensitive>
<RegularExpression>Düzenli i&amp;fade</RegularExpression>
<WholeWord>Tüm sözcük</WholeWord>
<Count>Say</Count>
<XNumberOfMatches>Eşleşen kelime {0:#,##0}</XNumberOfMatches>
<OneMatch>Bir eşleşme</OneMatch>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Altyazı satırı bul</Title>
<Find>&amp;Bul</Find>
<FindNext>Sonra&amp;ini bul</FindNext>
</FindSubtitleLine>
<FixCommonErrors>
<Title>Yaygın hataları düzelt</Title>
<Step1>Adım 1/2 - Düzeltmek için hataları seçin</Step1>
<WhatToFix>Ne düzeltilecek</WhatToFix>
<Example>Örnek</Example>
<SelectAll>Tümünü seç</SelectAll>
<InverseSelection>Seçimi ters çevir</InverseSelection>
<Back>&lt; &amp;Geri</Back>
<Next>&amp;İleri &gt;</Next>
<Step2>Adım 2/2 - Düzeltmeleri doğrula</Step2>
<Fixes>Düzeltmeler</Fixes>
<Log>Günlük</Log>
<Function>İşlev</Function>
<RemovedEmptyLine>Boş satırlar kaldır</RemovedEmptyLine>
<RemovedEmptyLineAtTop>Üstteki boş satırı kaldır</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom>Alttaki boş satırı kaldır</RemovedEmptyLineAtBottom>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Boş satırları kaldır/kullanılmayan satır sonları</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
<EmptyLinesRemovedX>Boş satırlar kaldırıldı: {0}</EmptyLinesRemovedX>
<FixOverlappingDisplayTimes>Üst üste gelen görüntülenme sürelerini düzelt</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes>Kısa görüntü sürelerini düzelt</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes>Uzun görüntü sürelerini düzelt</FixLongDisplayTimes>
<FixInvalidItalicTags>Geçersiz italik etiketleri düzelt</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces>Gereksiz boşlukları kaldır</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Gereksiz periyotları kaldır</RemoveUnneededPeriods>
<FixMissingSpaces>Kayıp boşlukları düzelt</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Uzun satırları ayır</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Tek bir cümle ile kısa metin satır sonlarını kaldır</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Kısa metinlerde satır sonlarını kaldır (tüm diyaloglar hariç)</RemoveLineBreaksAll>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Kelime içinde büyük harf, küçük harf düzeltme 'i' (OCR hatası)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Çift tırnak ('') tek tırnak karakterini düzelt (")</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Periyot sonrasında eklenen satırları büyük harfle başlat</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Parağraf sonrasında eklenen satırları büyük harfle başlat</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Parağraf içine eklenen satırları büyük harfle başlat</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Virgül/noktalı virgül sonrasında büyük harfle başlat</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Yalnız küçük harf 'i' yi 'I' ya düzelt (İngilizce)</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors>Yaygın OCR hatalarını düzelt (OCR liste değiştirmeyi kullanarak)</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Yaygın OCR hataları düzeltildi (OCR değiştirme dosyası kullanıldı): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>Sayılar arasındaki boşluğu kaldır</RemoveSpaceBetweenNumber>
<FixDialogsOnOneLine>Bir satırdaki diyalogları düzelt</FixDialogsOnOneLine>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Düzeltimiş sayılar arasındaki boşluğu kaldır: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixTurkishAnsi>Türk ANSI (İzlanda) harfleri Unicode için düzelt</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Danimarka 'i' harfini düzelt</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>İspanyol ters soru ve ünlem işareti düzelt</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Kayıp alıntıya (") ekle</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Kayıp alıntılara (") ekle</AddMissingQuotes>
<FixHyphens>Tire işareti (-) ile başlayan satırları düzelt (tire kaldır)</FixHyphens>
<FixHyphensAdd>Tek çizgi ile satır çiftleri düzelt(-)(tire ekle)</FixHyphensAdd>
<FixHyphen>Tire işareti (-) ile başlayan satırı düzelt</FixHyphen>
<XHyphensFixed>Tireler kaldırıldı: {0}</XHyphensFixed>
<AddMissingQuotesExample>"Nasılsın? -&gt; "Nasılsın?"</AddMissingQuotesExample>
<XMissingQuotesAdded>Kayıp alıntılar eklendi: {0}</XMissingQuotesAdded>
<Fix3PlusLines>İki satırdan fazla altyazıları düzelt</Fix3PlusLines>
<Fix3PlusLine>İki satırdan fazla altyazıyı düzelt</Fix3PlusLine>
<X3PlusLinesFixed>İki satırdan fazla altyazılar düzeltildi: {0}</X3PlusLinesFixed>
<Analysing>Analiz ediliyor...</Analysing>
<NothingToFix>Düzeltilecek bir şey yok :)</NothingToFix>
<FixesFoundX>Düzeltmeler bulundu: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied>Düzeltmeler uygulandı: {0}</XFixesApplied>
<NothingToFixBut>Düzeltilecek bir şey yok ancak birkaç şey daha iyi olabilirdi. Ayrıntılar için günlük dosyasına bakın</NothingToFixBut>
<Continue>Devam et</Continue>
<ContinueAnyway>Devam edilsin mi??</ContinueAnyway>
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Kontrol edilmedi "küçük harf değiştirme 'i' dan 'I' (İngilizce)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
<XIsChangedToUppercase>{0} 'i' büyük harfe değişti</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Paragraftan sonraki ilk harfi büyük harf olarak düzelt</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Kısa satırı birleştir (tek cümle)</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Kısa satırı birleştir (tüm diyaloglar hariç)</MergeShortLineAll>
<XLineBreaksAdded>{0} Satır sonları eklendi</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine>Uzun satırları ayır</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Uzun görüntü sürelerini düzelt</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Geçersiz italik etiketi düzelt</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime>Kısa görüntüleme süresini düzelt</FixShortDisplayTime>
<FixOverlappingDisplayTime>Üst üste gelen ekran zamanını düzelt</FixOverlappingDisplayTime>
<FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;Umrumda değil.&lt;i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Umrumda değil.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
<RemoveUnneededSpacesExample>Hey sen , oradaki. -&gt; Hey sen, oradaki.</RemoveUnneededSpacesExample>
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hey sen!. -&gt; Hey sen!</RemoveUnneededPeriodsExample>
<FixMissingSpacesExample>Hey.Sen. -&gt; Hey. Sen.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>Dünya yuvarIak. -&gt; Dünya yuvarlak.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>Umrumda değil. -&gt; Umrumda değIl.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Metin numarası {0}: Başlangıç zamanı bitiş zamanından sonra: {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Metin numarasını düzeltilemez {0}: Başlangıç zamanı bitiş zamanından sonra: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} düzeltildi: {1} den {2} ye</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Metin numarasını düzeltilemez {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} Örtüşen zamanlar düzeltildi</XOverlappingTimestampsFixed>
<XDisplayTimesProlonged>{0} Ekran süreleri uzatıldı</XDisplayTimesProlonged>
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} Geçersiz {0} HTML etiketi düzeltildi</XInvalidHtmlTagsFixed>
<XDisplayTimesShortned>{0} görüntü süresi kısaltıldı</XDisplayTimesShortned>
<XLinesUnbreaked>{0} Satırlar sonlandırılamadı</XLinesUnbreaked>
<UnneededSpace>Gereksiz boşluklar</UnneededSpace>
<XUnneededSpacesRemoved>{0} gereksiz boşluklar kaldırıldı</XUnneededSpacesRemoved>
<UnneededPeriod>Gereksiz Periyotlar</UnneededPeriod>
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} gereksiz periyotlar kaldırıldı</XUnneededPeriodsRemoved>
<FixMissingSpace>Kayıp boşlukları düzelt</FixMissingSpace>
<XMissingSpacesAdded>{0} kayıp boşluklar eklendi</XMissingSpacesAdded>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>'i' küçük harfli kelimenin içinde büyük harfi düzelt</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
<XPeriodsAdded>{0} periyotlar eklendi.</XPeriodsAdded>
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Kayıp periyotları satır sonuna ekle</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
<XDoubleApostrophesFixed>{0} çift kesme işareti düzeltildi.</XDoubleApostrophesFixed>
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} küçük harfli kelimeler içinde büyük 'i' bulundu</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
<RefreshFixes>Mevcut düzeltmeleri yenile</RefreshFixes>
<ApplyFixes>Seçilen düzeltmeleri uygula</ApplyFixes>
<AutoBreak>Otoma&amp;tik boşluk ayarı</AutoBreak>
<Unbreak>&amp;Boşluksuz</Unbreak>
<FixDoubleDash>Düzelt '--' -&gt; '...'</FixDoubleDash>
<FixDoubleGreaterThan>Kaldır '&gt;&gt;'</FixDoubleGreaterThan>
<FixEllipsesStart>Satır aralığı Kaldır '...'</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket>Satırdaki eksik '['leri düzelt</FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation>Müzik sembolünü (ör. âTª) tercih edilen sembol ile değiştir</FixMusicNotation>
<XFixDoubleDash>{0} düzeltildi '--'</XFixDoubleDash>
<XFixDoubleGreaterThan>{0} kaldırıldı '&gt;&gt;'</XFixDoubleGreaterThan>
<XFixEllipsesStart>{0} başlangıcı kaldır '...'</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>{0} Satırdaki eksik '['ler</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>{0} Satırda müzik işaretlemeyi düzelt</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>'Vaay-- tamam!' -&gt; 'Vaay... tamam!'</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Mehmet: uyutulmuş!' -&gt; 'Mehmet: uyutulmuş!'</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>'... ve sonra biz' -&gt; 've sonra biz'</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Dışarı bak!' -&gt; '[clanks] Dışarı bak!'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>'âTª tatlı rüyalar' -&gt; '♫ tatlı rüyalar'</FixMusicNotationExample>
<NumberOfImportantLogMessages>{0} önemli günlük mesajlar!</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY>Düzeltildi ve TAMAM - '{0}': {1}</FixedOkXY>
<FixOcrErrorExample>S0ner'de -&gt; Soner'de</FixOcrErrorExample>
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -&gt; 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
<FixDialogsOneLineExample>Selam Ali! - Selam Veli! -&gt; Selam Ali!&lt;br /&gt;- Selam Veli!</FixDialogsOneLineExample>
<SelectDefault>Varsayılanı seç</SelectDefault>
</FixCommonErrors>
<GetDictionaries>
<Title>Sözlüklere ihtiyacınız mı var?</Title>
<DescriptionLine1>Altyazı düzenleme yazım denetimi Hunspell motoru üzerine kuruludur</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2>Yazım denetimi sözlükleri LibreOffice kullanır.</DescriptionLine2>
<GetDictionariesHere>Sözlükleri buradan alın:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Dilinizi seçin ve indirin</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>'Sözlükler' klasörünü aç</OpenDictionariesFolder>
<Download>İndir</Download>
<XDownloaded>{0} indirildi ve yüklendi</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GetTesseractDictionaries>
<Title>Sözlüklere ihtiyacınız mı var?</Title>
<DescriptionLine1>Web'den Tesseract OCR sözlükleri alın</DescriptionLine1>
<DownloadFailed>İndirme başarısız!</DownloadFailed>
<GetDictionariesHere>Sözlükleri buradan al:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Dilinizi seçin ve indirmek için tıklayın</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>'Sözlükler' Klasörünü aç</OpenDictionariesFolder>
<Download>İndir</Download>
<XDownloaded>{0} dosya indirildi ve yüklendi</XDownloaded>
</GetTesseractDictionaries>
<GoogleTranslate>
<Title>Google Çeviri</Title>
<From>Kaynak dil:</From>
<To>Hedef dil:</To>
<Translate>Çevir</Translate>
<PleaseWait>Lütfen bekleyin... bu biraz zaman alabilir</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>Google tarafından desteklenen çeviri</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Microsoft tarafından desteklenen çeviri</PoweredByMicrosoftTranslate>
</GoogleTranslate>
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
<Title>Google ve Microsoft çeviri</Title>
<From>Kaynak dil:</From>
<To>Hedef dil:</To>
<Translate>Çevir</Translate>
<SourceText>Kaynak metin</SourceText>
<GoogleTranslate>Google çeviri</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Microsoft çeviri</MicrosoftTranslate>
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
<GoToLine>
<Title>Altyazı numarasına git</Title>
<XIsNotAValidNumber>{0} geçerli bir numara değil</XIsNotAValidNumber>
</GoToLine>
<ImportImages>
<Title>Resimleri al</Title>
<ImageFiles>Resim dosyaları</ImageFiles>
<Input>İçe aktar</Input>
<InputDescription>İçe aktarılacak dosyaları (göster ya da sürükle-bırak))</InputDescription>
<Remove>Kaldır</Remove>
<RemoveAll>Tümünü kaldır</RemoveAll>
</ImportImages>
<ImportSceneChanges>
<Title>Bölüm değişikliklerini içe aktar</Title>
<OpenTextFile>Metin dosyası aç...</OpenTextFile>
<ImportOptions>İçe aktarma seçenekleri</ImportOptions>
<TextFiles>Metin dosyaları</TextFiles>
<TimeCodes>Zaman kodları</TimeCodes>
<Frames>Kareler</Frames>
<Seconds>Saniye</Seconds>
<Milliseconds>Milisaniye</Milliseconds>
<GetSceneChangesWithFfmpeg>Bölüm değişikliklerini 'ffmpeg' ile al.</GetSceneChangesWithFfmpeg>
</ImportSceneChanges>
<ImportText>
<Title>İçe düz metin aktar</Title>
<OneSubtitleIsOneFile>Birden çok dosya - bir dosya bir altyazı</OneSubtitleIsOneFile>
<OpenTextFile>Metin dosyası aç...</OpenTextFile>
<OpenTextFiles>Metin dosyası aç...</OpenTextFiles>
<ImportOptions>Ayarları içe aktar</ImportOptions>
<Splitting>Bölünüyor</Splitting>
<AutoSplitText>Otomatik metin böl</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>Bir satır bir altyazı</OneLineIsOneSubtitle>
<LineBreak>Satır sonu</LineBreak>
<SplitAtBlankLines>Boş satırlarda böl</SplitAtBlankLines>
<MergeShortLines>Devam eden kısa satırları birleştir</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Boş satırları kaldır</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Harfsiz satırlar sil</RemoveLinesWithoutLetters>
<GenerateTimeCodes>Zamanlama kodları oluştur</GenerateTimeCodes>
<GapBetweenSubtitles>Altyazılar arasındaki boşluk (milisaniye)</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Otomatik</Auto>
<Fixed>Düzeltildi</Fixed>
<Refresh>&amp;Yenile</Refresh>
<TextFiles>Metin dosyaları</TextFiles>
<PreviewLinesModifiedX>Önizleme - değiştirilmiş altyazılar: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<TimeCodes>Zamanlama Kodları</TimeCodes>
</ImportText>
<Interjections>
<Title>Ünlemler</Title>
</Interjections>
<JoinSubtitles>
<Title>Altyazılara katılma</Title>
<Information>Katılmak için altyazı ekleme (sürükle-bırak da desteklenir)</Information>
<NumberOfLines>#Satırlar</NumberOfLines>
<StartTime>Başlama zamanı</StartTime>
<EndTime>Bitiş zamanı</EndTime>
<FileName>Dosya adı</FileName>
<Join>Katıl</Join>
<TotalNumberOfLinesX>Toplam satır sayısı: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
<Note>Not: Dosyaların zaten doğru zaman kodlarını olmalıdır</Note>
</JoinSubtitles>
<LanguageNames>
<NotSpecified>Belirtilmemiş</NotSpecified>
<UnknownCodeX>Bilinmeyen ({0})</UnknownCodeX>
<aaName>Afarca</aaName>
<abName>Abazca</abName>
<afName>Afrikanca</afName>
<amName>Amharca</amName>
<arName>Arapça</arName>
<asName>Assamca</asName>
<ayName>Aymarca</ayName>
<azName>Azerice</azName>
<baName>Bashkirce</baName>
<beName>Belarusça</beName>
<bgName>Bulgarca</bgName>
<bhName>Biharice</bhName>
<biName>Bislamaca</biName>
<bnName>Bengalce</bnName>
<boName>Tibetçe</boName>
<brName>Biretonca</brName>
<caName>Catalanca</caName>
<coName>Korsikaca</coName>
<csName>Çekçe</csName>
<cyName>Galce</cyName>
<daName>Danca</daName>
<deName>Almanca</deName>
<dzName>Duzongkça</dzName>
<elName>Yunanca</elName>
<enName>İngilizce</enName>
<eoName>Esperantoca</eoName>
<esName>İspanyolca</esName>
<etName>Estonca</etName>
<euName>Baskça</euName>
<faName>Farsça</faName>
<fiName>Fince</fiName>
<fjName>Fijian</fjName>
<foName>Faroesce</foName>
<frName>Fransızca</frName>
<fyName>Batı Frizce</fyName>
<gaName>İrlandaca</gaName>
<gdName>İskoç Galce</gdName>
<glName>Galiçyaca</glName>
<gnName>Guaranice</gnName>
<guName>Gujaratice</guName>
<haName>Hausaca</haName>
<heName>İbranice</heName>
<hiName>Hinduca</hiName>
<hrName>Hırvatça</hrName>
<huName>Macarca</huName>
<hyName>Ermenice</hyName>
<iaName>Interlinguanca</iaName>
<idName>Endonezyaca</idName>
<ieName>Interlinguence</ieName>
<ikName>Inupiakça</ikName>
<isName>İzlandaca</isName>
<itName>Italyanca</itName>
<iuName>İnuitçe</iuName>
<jaName>Japonca</jaName>
<jvName>Cavaca</jvName>
<kaName>Gürcüce</kaName>
<kkName>Kazakça</kkName>
<klName>Kalaallisutçe</klName>
<kmName>Kaşmirce</kmName>
<knName>Kannadaca</knName>
<koName>Korece</koName>
<ksName>Kaşmirce</ksName>
<kuName>Kürtçe</kuName>
<kyName>Kırgızca</kyName>
<laName>Latin</laName>
<lbName>Lüksemburkça</lbName>
<lnName>Lingalaca</lnName>
<loName>Laoca</loName>
<ltName>Lithuanian</ltName>
<lvName>Letonyaca</lvName>
<mgName>Madagaskarca</mgName>
<miName>Maorice</miName>
<mkName>Makedonca</mkName>
<mlName>Malayalamca</mlName>
<mnName>Moğolca</mnName>
<moName>Moldavca</moName>
<mrName>Marathice</mrName>
<msName>Malezyaca</msName>
<mtName>Maltaca</mtName>
<myName>Birmanca</myName>
<naName>Nauruca</naName>
<neName>Nepalce</neName>
<nlName>Flamanca</nlName>
<noName>Norvççe</noName>
<ocName>Oksitanca</ocName>
<omName>Oromoca</omName>
<orName>Oriyaca</orName>
<paName>Pencapca</paName>
<plName>Lehçe</plName>
<psName>Peştuca</psName>
<ptName>Portekizce</ptName>
<quName>Ketchuaca</quName>
<rmName>Romanca</rmName>
<rnName>Rundice</rnName>
<roName>Romence</roName>
<ruName>Rusça</ruName>
<rwName>Kinyarvandaca</rwName>
<saName>Sanskritçe</saName>
<sdName>Sintçe</sdName>
<sgName>Sangoca</sgName>
<shName>Sırpça-Hırvatça</shName>
<siName>Sinhalesece</siName>
<skName>Slovakça</skName>
<slName>Slovence</slName>
<smName>Samoance</smName>
<snName>Shonaca</snName>
<soName>Somalice</soName>
<sqName>Arnavutça</sqName>
<srName>Sırpça</srName>
<ssName>Svatice</ssName>
<stName>Güney Sothoca</stName>
<suName>Sundanca</suName>
<svName>İsveççe</svName>
<swName>Swahilice</swName>
<taName>Tamilce</taName>
<teName>Teluguca</teName>
<tgName>Tacikçe</tgName>
<thName>Tayca</thName>
<tiName>Tigrince</tiName>
<tkName>Türkmence</tkName>
<tlName>Tagalogca</tlName>
<tnName>Tisvanca</tnName>
<toName>Tongaca</toName>
<trName>Türkçe</trName>
<tsName>Tisonkça</tsName>
<ttName>Tatarca</ttName>
<twName>Tivice</twName>
<ugName>Uygurca</ugName>
<ukName>Ukraynaca</ukName>
<urName>Urduca</urName>
<uzName>Özbekçe</uzName>
<viName>Vietnamca</viName>
<voName>Volapükçe</voName>
<woName>Volofça</woName>
<xhName>Zosaca</xhName>
<yiName>Yidişçe</yiName>
<yoName>Yorubca</yoName>
<zaName>Zihuankca</zaName>
<zhName>Çince</zhName>
<zuName>Zuluca</zuName>
</LanguageNames>
<Main>
<Menu>
<File>
<Title>&amp;Dosya</Title>
<New>&amp;Yeni...</New>
<Open>&amp;Aç...</Open>
<OpenKeepVideo>Aç (videoya devam)...</OpenKeepVideo>
<Reopen>&amp;Yeniden aç...</Reopen>
<Save>&amp;Kaydet...</Save>
<SaveAs>Farkl&amp;ı kaydet...</SaveAs>
<RestoreAutoBackup>Otomatik-yedeklemeyi geri çağır...</RestoreAutoBackup>
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Gelişmiş Sub Station Alpha özellikleri...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha özellikleri...</SubStationAlphaProperties>
<EbuProperties>EBU STL özellikleri...</EbuProperties>
<PacProperties>PAC özellikleri...</PacProperties>
<OpenOriginal>Orijinal altyazıyı aç (çevirici modu)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Orijinal altyazıyı kaydet</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Orijinal altyazıyı kapat</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>İçeren klasörü aç</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Karşılaştır...</Compare>
<Statistics>İstatist&amp;ikler...</Statistics>
<Plugins>Eklentiler...</Plugins>
<ImportOcrFromDvd>VOB/IFO (DVD)'den OCR altyazı içe aktar...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>OCR VobSub (sub/idx) altyazı dosyasını içe aktar...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>OCR Blu-ray (.sup) altyazı dosyasını içe aktar...</ImportBluRaySupFile>
<ImportXSub>divx/avi'den OCR XSub dosyasını içe aktar...</ImportXSub>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Matroska (.mkv) dosyasından altyazı içe aktar...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Manuel seçilen kodlama ile altyazı içe aktar...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Düz metin içe aktar...</ImportText>
<ImportImages>Resimleri içe aktar...</ImportImages>
<ImportTimecodes>Zamanlama kodları içe aktar...</ImportTimecodes>
<Export>Dışa aktar</Export>
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
<ExportPac>PAC (Ekran Elektroniği)...</ExportPac>
<ExportPlainText>Düz metin...</ExportPlainText>
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB görüntü komutu...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
<ExportKoreanAtsFilePair>Kore ATS dosya çifti...</ExportKoreanAtsFilePair>
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
<ExportCustomTextFormat>Özel metin formatı çıkart...</ExportCustomTextFormat>
<Exit>Ç&amp;ık</Exit>
</File>
<Edit>
<Title>Düzenle</Title>
<Undo>Geri al...</Undo>
<Redo>Yeniden Yap...</Redo>
<ShowUndoHistory>Geçmişi göster (geri alma için)...</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>Unicode sembolü ekle</InsertUnicodeSymbol>
<InsertUnicodeControlCharacters>Unicode denetim karakterleri ekle</InsertUnicodeControlCharacters>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Soldan-sağa işareti (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Sağdan-sola işareti (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Soldan-sağa gömmeye başla (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Sağdan-sola gömmeye başla (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Soldan-sağa geçersiz kılmaya başla (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Sağdan-sola geçersiz kılmaya başla (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<Find>&amp;Bul...</Find>
<FindNext>Bul i&amp;lerle...</FindNext>
<Replace>&amp;Yer değiştir...</Replace>
<MultipleReplace>&amp;Toplu yer değiştir...</MultipleReplace>
<GoToSubtitleNumber>&amp;Altyazı numarasına git...</GoToSubtitleNumber>
<RightToLeftMode>Soldan-sağa modu...</RightToLeftMode>
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>Unicode denetim karakteri üzerinden RTL düzeltme (seçilmiş satır için)...</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
<ReverseRightToLeftStartEnd>RTL başlangıç/bitişi ters çevir (seçilmiş satır için)...</ReverseRightToLeftStartEnd>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Ses/video önizlemesinde orijinal metni göster</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
<ModifySelection>Değişiklik seçimleri...</ModifySelection>
<InverseSelection>Ters seçim...</InverseSelection>
</Edit>
<Tools>
<Title>Araçlar</Title>
<AdjustDisplayDuration>&amp;Süreyi ayarla...</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>Süre limitlerini uygula...</ApplyDurationLimits>
<SubtitlesBridgeGaps>Süreler içinde boşluk köprüle...</SubtitlesBridgeGaps>
<FixCommonErrors>&amp;Yaygın hataları düzelt...</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom>Yeniden numaralandır...</StartNumberingFrom>
<RemoveTextForHearingImpaired>İşitme engelliler için metni kaldır...</RemoveTextForHearingImpaired>
<ChangeCasing>Harfe duyarlı...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate>Kare hızını değiştir...</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>Hız değiştir (yüzde olarak)...</ChangeSpeedInPercent>
<MergeShortLines>Kısa satırları birleştir...</MergeShortLines>
<MergeDuplicateText>Aynı metinleri birleştir...</MergeDuplicateText>
<MergeSameTimeCodes>Aynı zaman kodları aynı olan satırları birleştir...</MergeSameTimeCodes>
<SplitLongLines>Uzun satırları böl...</SplitLongLines>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Altyazılar arasındaki en kısa görüntülenme süresi...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy>Sırala</SortBy>
<Number>Sayı</Number>
<StartTime>Başlanma zamanı</StartTime>
<EndTime>Bitiş zamanı</EndTime>
<Duration>Süre</Duration>
<TextAlphabetically>Metin - alfabetik</TextAlphabetically>
<TextSingleLineMaximumLength>Metin - maksimum tek satır uzunluğu</TextSingleLineMaximumLength>
<TextTotalLength>Metin - toplam uzunluk</TextTotalLength>
<TextNumberOfLines>Metin - satır numarası</TextNumberOfLines>
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Metin - karekter/saniye sayısı</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
<WordsPerMinute>Metin - her dakikadaki kelime (wpm)</WordsPerMinute>
<Style>Tarz</Style>
<Ascending>Artan</Ascending>
<Descending>Azalan</Descending>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Geçerli altyazı için boş yeni çeviri oluştur</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<BatchConvert>Toplu dönüştürme...</BatchConvert>
<GenerateTimeAsText>Süreyi metin olarak oluştur...</GenerateTimeAsText>
<MeasurementConverter>Ölçü dönüştürücü...</MeasurementConverter>
<SplitSubtitle>Altyazı böl...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle>Altyazı ekleme...</AppendSubtitle>
<JoinSubtitles>Altyazılara katıl...</JoinSubtitles>
</Tools>
<Video>
<Title>Video</Title>
<OpenVideo>Video dosyası aç...</OpenVideo>
<OpenDvd>DVD aç...</OpenDvd>
<ChooseAudioTrack>Ses parçası seç</ChooseAudioTrack>
<CloseVideo>Video dosyasını kapat...</CloseVideo>
<SetVideoOffset>Video dengesini ayarla...</SetVideoOffset>
<SmptTimeMode>SMPTE zamanlaması (çerçeve bırak)</SmptTimeMode>
<ImportSceneChanges>Bölüm değişikliklerini geri al...</ImportSceneChanges>
<RemoveSceneChanges>Bölüm değişikliklerini kaldır</RemoveSceneChanges>
<WaveformBatchGenerate>Toplu dalga formları oluştur...</WaveformBatchGenerate>
<ShowHideVideo>Videoyu göster/gizle...</ShowHideVideo>
<ShowHideWaveform>Dalga formunu göster/gizle...</ShowHideWaveform>
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Dalga formunu ve spektrogramı göster/gizle...</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
<UnDockVideoControls>Serbest video denetim pencereleri...</UnDockVideoControls>
<ReDockVideoControls>Sabit video denetim pencereleri...</ReDockVideoControls>
</Video>
<SpellCheck>
<Title>Yazı denetimi</Title>
<SpellCheck>&amp;Yazımı denetle...</SpellCheck>
<SpellCheckFromCurrentLine>Geçerli satırda hece denetimi yap...</SpellCheckFromCurrentLine>
<FindDoubleWords>Çift kelimeleri bul...</FindDoubleWords>
<FindDoubleLines>Çift satırları bul...</FindDoubleLines>
<GetDictionaries>Sözlük edinin...</GetDictionaries>
<AddToNameList>İsimler listesine kelime ekle...</AddToNameList>
</SpellCheck>
<Synchronization>
<Title>Senkronizasyon</Title>
<AdjustAllTimes>Tüm süreleri ayarla (erken/geç göster)...</AdjustAllTimes>
<VisualSync>&amp;Görsel senkron...</VisualSync>
<PointSync>Senkron noktası...</PointSync>
<PointSyncViaOtherSubtitle>Diğer altyazı aracılığıyla senkron noktası...</PointSyncViaOtherSubtitle>
</Synchronization>
<AutoTranslate>
<Title>Otomatik çeviri</Title>
<TranslatePoweredByGoogle>Çevir (Google tarafından desteklenmektedir)...</TranslatePoweredByGoogle>
<TranslatePoweredByMicrosoft>Çevir (Microsoft tarafından desteklenmektedir)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
<TranslateFromSwedishToDanish>İsveççe'den Danca'ya çevir (nikse.dk tarafından desteklenmektedir)...</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options>
<Title>Ayarlar</Title>
<Settings>&amp;Ayarlar...</Settings>
<ChooseLanguage>&amp;Dil seçin...</ChooseLanguage>
</Options>
<Networking>
<Title></Title>
<StartNewSession>Yeni oturum başlat...</StartNewSession>
<JoinSession>Oturuma katıl...</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog>Oturum bilgisini ve günlük kaydını göster</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>Sohbet</Chat>
<LeaveSession>Oturumdan ayrıl</LeaveSession>
</Networking>
<Help>
<CheckForUpdates>Güncellemeleri kontrol et...</CheckForUpdates>
<Title>Yardım</Title>
<Help>&amp;Yardım...</Help>
<About>&amp;Hakkında...</About>
</Help>
<ToolBar>
<New>Yeni</New>
<Open></Open>
<Save>Kaydet</Save>
<SaveAs>Farklı kaydet</SaveAs>
<Find>Bul</Find>
<Replace>Yer değiştir</Replace>
<FixCommonErrors>Yaygın hataları düzelt</FixCommonErrors>
<RemoveTextForHi>İşitme engelliler için metni kaldır</RemoveTextForHi>
<VisualSync>Görsel senkron</VisualSync>
<SpellCheck>Yazımı denetle</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Netflix kalite kontrolü</NetflixQualityCheck>
<Settings>Ayarlar</Settings>
<Help>Yardım</Help>
<ShowHideWaveform>Dalga formu göster/gizle</ShowHideWaveform>
<ShowHideVideo>Videoyu göster/gizle</ShowHideVideo>
</ToolBar>
<ContextMenu>
<SizeAllColumnsToFit>Tüm sütunları sığacak şekilde boyutlandır</SizeAllColumnsToFit>
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Gelişmiş Sub Station Alpha - tarz ayarla</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaSetStyle>Sub Station Alpha - tarz ayarla</SubStationAlphaSetStyle>
<SetActor>Aktör ayarla</SetActor>
<SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha tarzları...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Gelişmiş Sub Station Alpha tarzları...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
<TimedTextSetRegion>Zamanlanmış Metin - bölge ayarla</TimedTextSetRegion>
<TimedTextSetStyle>Zamanlanmış Metin - tarz ayarla</TimedTextSetStyle>
<TimedTextStyles>Zamanlanmış Metin tarzları...</TimedTextStyles>
<TimedTextSetLanguage>Zamanlanmış Metin - dil ayarla</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle>Sami - sınıf ayarla</SamiSetStyle>
<NuendoSetStyle>Nuendo - Karekter ayarla</NuendoSetStyle>
<Cut>Kes</Cut>
<Copy>Kopyala</Copy>
<Paste>Yapıştır</Paste>
<Delete>Sil</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>Satırı imlecin olduğu konumdan böl</SplitLineAtCursorPosition>
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Satırı imleç/video konumundan böl</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
<AutoDurationCurrentLine>Otomatik süre (geçerli satır))</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll>Tümünü seç...</SelectAll>
<InsertFirstLine>Satır ekle</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Öncesine ekle</InsertBefore>
<InsertAfter>Sonrasına ekle</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Bu satırdan sonrasına altyazı ekle...</InsertSubtitleAfter>
<CopyToClipboard>Panoya metin olarak kopyala</CopyToClipboard>
<Column>Sütun</Column>
<ColumnDeleteText>Metni sil</ColumnDeleteText>
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Metni sil ve hücreleri yukarı taşı</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Boş metin ekle ve hücreleri aşağı taşı</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Altyazıdan metin ekle...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Metini içe aktar ve hücreleri aşağı taşı</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
<ColumnPasteFromClipboard>Panodan yapıştır...</ColumnPasteFromClipboard>
<ColumnTextUp>Metin yukarı</ColumnTextUp>
<ColumnTextDown>Metin aşağı</ColumnTextDown>
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Orijinal geçerliden metin kopyala</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
<Split>Böl</Split>
<MergeSelectedLines>Seçilen satırları birleştir</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAsDialog>Seçilen satırları diyalog olarak birleştir</MergeSelectedLinesAsDialog>
<MergeWithLineBefore>Önceki satırla birleştir</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Sonraki satırla birleştir</MergeWithLineAfter>
<Normal>Normal (biçimlendirmeyi kaldır)</Normal>
<Underline>Altı çizili</Underline>
<Color>Renk...</Color>
<FontName>Yazı tipi adı...</FontName>
<Alignment>Hizala...</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines>Seçilen satırları otomatik dengele...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Seçilen satırlardakı araları kaldır...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Daktilo efekti...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Karaoke efekti...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Seçilen satırları erken/geç göster...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Seçilen satırları görsel senkronla...</VisualSyncSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Microsoft çeviri orijinal satır</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<GoogleTranslateSelectedLines>Seçilen satırı Google ile çevir...</GoogleTranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Seçilen satırlar için süreleri ayarla...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Seçilen satırdaki yaygın hataları düzelt...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Seçilen satırdaki harf boyutunu değiştir...</ChangeCasingForSelectedLines>
<SaveSelectedLines>Seçilen satırları farklı kaydet...</SaveSelectedLines>
<WebVTTSetNewVoice>Yeni ses ayarla...</WebVTTSetNewVoice>
<WebVTTRemoveVoices>Sesleri kaldır</WebVTTRemoveVoices>
<NewActor>Yeni aktör...</NewActor>
<RemoveActors>Aktörleri kaldır</RemoveActors>
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls>
<SubtitleFormat>Biçim</SubtitleFormat>
<FileEncoding>Kodlama</FileEncoding>
<ListView>Liste görünümü</ListView>
<SourceView>Kaynak görünümü</SourceView>
<UndoChangesInEditPanel>Düzenleme panelinde değişiklikleri geri al</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt; Önceki</Previous>
<Next>Sonraki &gt;</Next>
<AutoBreak>Otom&amp;atik boşluk ver</AutoBreak>
<Unbreak>Boşluksuz</Unbreak>
</Controls>
<VideoControls>
<Translate>Çevir</Translate>
<Create>Oluştur</Create>
<Adjust>Ayarla</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Oynatılırken geçerli altyazı satırını seç</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat>Otomatik tekrar</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>Otomatik tekrar açık</AutoRepeatOn>
<AutoRepeatCount>Tekrarlama sayısı (defa)</AutoRepeatCount>
<AutoContinue>Otomatik devam</AutoContinue>
<AutoContinueOn>Otomatik devam açık</AutoContinueOn>
<DelayInSeconds>Gecikme (saniye)</DelayInSeconds>
<OriginalText>Orijinal metin</OriginalText>
<Previous>&lt; Önc&amp;eki</Previous>
<Stop>&amp;Durdur</Stop>
<PlayCurrent>&amp;Geçerli olanı oynat</PlayCurrent>
<Next>&amp;Sonraki &gt;</Next>
<Playing>Oynatılıyor...</Playing>
<RepeatingLastTime>Tekrar edliyor... son süre</RepeatingLastTime>
<RepeatingXTimesLeft>Tekrar ediliyor... {0} times left</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond>Bir saniyedeki otomatik devam</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds>{0} saniye içinde otomatik devam</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>Hala yazılıyor... otomatik devam durduruldu</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Video konumuna altyazı ekle</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<Auto>Otomatik</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Metnin hemen önünden o&amp;ynat</PlayFromJustBeforeText>
<Pause>Duraklat</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Seçili altyazı başına git</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Başl&amp;ama zamanını ayarla</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Bitişi &amp;ayarla &amp;&amp; sonrakine git</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Bitiş saati üzerinden ayarlandı {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>Bitiş&amp; zamanını ayarla</SetEndTime>
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Başlama&amp; ve bitiş kalanını ayarla</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
<SearchTextOnline>Çevrimiçi metin ara</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Google çeviri</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Google'da arat</GoogleIt>
<SecondsBackShort>&lt;&lt;</SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort>&gt;&gt;</SecondsForwardShort>
<VideoPosition>Video konumu:</VideoPosition>
<TranslateTip>İpucu:Önceki/sonraki altyazıya gitmek için &lt;alt+yukarı/aşağı ok&gt; kullanın</TranslateTip>
<CreateTip>İpucu:&lt;ctrl+sol/sağ ok&gt;tuşunu kullan</CreateTip>
<AdjustTip>İpucu:Önceki/sonraki altyazıya gitmek için &lt;alt+yukarı/aşağı ok&gt; kullanın</AdjustTip>
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Dalga formunda zamanı değiştirmeden önce: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
<NewTextInsertAtX>{0} Yeni metin yerleştirildi</NewTextInsertAtX>
<Center>Orta</Center>
<PlayRate>Oynatma hızı (hız)</PlayRate>
</VideoControls>
<SaveChangesToUntitled>İsimsiz değişiklikler kaydedilsin mi?</SaveChangesToUntitled>
<SaveChangesToX>{0} değişiklikler kaydedilsin mi?</SaveChangesToX>
<SaveChangesToUntitledOriginal>İsimsiz orijinal değişiklikler kaydedilsin mi?</SaveChangesToUntitledOriginal>
<SaveChangesToOriginalX>Orijinal {0} değişiklikler kaydedilsin mi?</SaveChangesToOriginalX>
<SaveSubtitleAs>Altyazıyı farklı kaydet...</SaveSubtitleAs>
<SaveOriginalSubtitleAs>Orijinal altyazıyı farklı kaydet...</SaveOriginalSubtitleAs>
<NoSubtitleLoaded>Yüklü altyazı yok</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines>Görsel senkron - seçilen satırlar</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Görsel senkron</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>Görsel senkrondan önce</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Seçilen satırlar üzerinde yapılan görsel senkron</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Görsel senkron yapıldı</VisualSyncPerformed>
<FileXIsLargerThan10MB>Dosya 10 MB'den büyük: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
<ContinueAnyway>Devam edilsin mi?</ContinueAnyway>
<BeforeLoadOf>{0} Yüklemesinden önce</BeforeLoadOf>
<LoadedSubtitleX>Yüklü altyazı {0}</LoadedSubtitleX>
<LoadedEmptyOrShort>Boş veya çok kısa altyazı yüklendi {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Dosya boş ya da çok kısa!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Dosya bulunamadı: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Kayıtlı altyazı {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>{0} Orijinal altyazı kaydedildi</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Diskteki dosya değiştirilmiş</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Dosyanın üzerine {0} değişiklik {1} {2}{3} diskten yüklenen geçerli dosya ile {4} {5} değiltirilsim mi?</OverwriteModifiedFile>
<FileXIsReadOnly>Kaydedilemez {0}
Dosya salt okunur!</FileXIsReadOnly>
<UnableToSaveSubtitleX>Altyazı dosyası kaydedilemez {0}
Altyazı boş görünüyor - Eğer geçerli bir altyazı üzerinde çalışıyorsanız yeniden kaydetmeyi deneyin!</UnableToSaveSubtitleX>
<BeforeNew>Yeniden önce</BeforeNew>
<New>Yeni</New>
<BeforeConvertingToX>{0} Dönüştürmeden önce</BeforeConvertingToX>
<ConvertedToX>Dönüştürülmüş {0}</ConvertedToX>
<BeforeShowEarlier>Erken göstermeden önce</BeforeShowEarlier>
<BeforeShowLater>Geç göstermeden önce</BeforeShowLater>
<LineNumberX>Satır Numarası: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<OpenVideoFile>Video dosyası aç...</OpenVideoFile>
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Yeni kare hızı ({0}) başlangıç/bitiş zamanı hesaplamak için kullanıldı</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Yeni kare hızı ({0}) başlangıç/bitiş kare sayısını hesaplamak için kullanıldı</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
<FindContinue>Arama ögesi bulanamadı.
Belgenin tepesinden başlayıp ve bir kez daha aramak ister misiniz?</FindContinue>
<FindContinueTitle>Aramaya devam edilsin mi?</FindContinueTitle>
<ReplaceContinueNotFound>Arama ögesi bulunmadı.
Belgenin üstünden başlamak ve aramaya devam etmek veya değiştirmek ister misiniz?</ReplaceContinueNotFound>
<ReplaceXContinue>Arama ögesi {0} kez değiştirildi.
Belgenin üstünden başlamak ve aramaya devam etmek veya değiştirmek ister misiniz?</ReplaceXContinue>
<ReplaceContinueTitle>'Değiştirmeye' devam edilsin mi?</ReplaceContinueTitle>
<SearchingForXFromLineY>S{1} Satır numarasından '{0}' aranıyor...</SearchingForXFromLineY>
<XFoundAtLineNumberY>{1} Satır numarasında '{0}' bulundu</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>'{0}' Bulunamadı</XNotFound>
<BeforeReplace>Değiştirmeden önce: {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX>Eşleşme bulundu: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>Bulunan eşleşme yok: {0}</NoMatchFoundX>
<FoundNothingToReplace>Yerine hiçbir şey bulunamadı</FoundNothingToReplace>
<ReplaceCountX>Sırasını değiştir: {0}</ReplaceCountX>
<NoXFoundAtLineY>{0} satırında eşleşme bulundu: {1}</NoXFoundAtLineY>
<OneReplacementMade>Bir Yer değişikliği yapıldı.</OneReplacementMade>
<BeforeChangesMadeInSourceView>Kaynak görünümünde yapılan değişiklik öncesi</BeforeChangesMadeInSourceView>
<UnableToParseSourceView>Kaynak görünümü metni ayrıştırılamıyor!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX>{0}. Satıra git</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied>Oluştur/ayarla satır değişiklikleri uygulandı</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines>Seçilen satırlar</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Ekran zaman ayarlamadan önce</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Görüntü zamanı ayarlandı: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX>Görüntü zamanları ayarlandı: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX>Başlangıç zamanı ayarlandı: {0}</StarTimeAdjustedX>
<BeforeCommonErrorFixes>Yaygın hata düzeltmelerinden önce</BeforeCommonErrorFixes>
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Seçilen satırdaki yaygın hatalar düzeltildi</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed>Yaygın hatalar düzeltildi</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering>Yeniden numaralandırmadan önce</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX>Yeniden numaralandırma başlangıcı: {0}</RenumberedStartingFromX>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>İşitme engelliler için metin kaldırmadan önce</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>İşitme engelliler için metin kaldırıldı: Bir satır</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>İşitme engelliler için metin kaldırıldı: {0} satır</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Altyazı bölündü</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>Şu anda yüklü altyazıya geçerli bir altyazı ekler.
Bu video dosyası ile zaten senkronlu olmalıdır.
Devam edilsin mi?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>Altyazı ekleme</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend>Eklemek için altyazı aç...</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>Görsel senkron - altyazının parçasına ekle</AppendViaVisualSyncTitle>
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Bu senkronize altyazı eklensin mi?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
<BeforeAppend>Eklenmeden önce</BeforeAppend>
<SubtitleAppendedX>Altyazı eklendi: {0}</SubtitleAppendedX>
<SubtitleNotAppended>Altyazı eklenemedi!</SubtitleNotAppended>
<GoogleTranslate>Google çeviri</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Microsoft çeviri</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation>Google çeviriden önce</BeforeGoogleTranslation>
<SelectedLinesTranslated>Seçilen satırlar çevrildi</SelectedLinesTranslated>
<SubtitleTranslated>Altyazı çevrildi</SubtitleTranslated>
<TranslateSwedishToDanish>Danimarka için şu anda yüklü İsveçli altyazıya çevir</TranslateSwedishToDanish>
<TranslateSwedishToDanishWarning>Yüklenen İSVEÇÇE altyazı (İsveççe olduğundan emin misiniz?) Danca'ya çevrilsin mi??</TranslateSwedishToDanishWarning>
<TranslatingViaNikseDkMt>www.nikse.dk/mt ile çevriliyor...</TranslatingViaNikseDkMt>
<BeforeSwedishToDanishTranslation>İsveççe'den Danca'ya çevirmeden önce</BeforeSwedishToDanishTranslation>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>İsveççe'den Danca'ya çeviri tamamlandı</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>İsveççe'den Danca'ya çeviri başarısız!</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo>Geri almadan önce</BeforeUndo>
<UndoPerformed>Geri al</UndoPerformed>
<RedoPerformed>İleri al</RedoPerformed>
<NothingToUndo>Geri alacak bir şey yok</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>Geçersiz dil adı: {0}</InvalidLanguageNameX>
<UnableToChangeLanguage>Dil değiştirilemiyor!</UnableToChangeLanguage>
<DoNotDisplayMessageAgain>Bu mesajı bir daha gösterme</DoNotDisplayMessageAgain>
<NumberOfCorrectedWords>Düzeltilen kelime sayısı: {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords>Atlanan kelime sayısı: {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords>Doğru kelime sayısı: {0}</NumberOfCorrectWords>
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Sözlüğe eklenen kelime sayısı: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
<NumberOfNameHits>Kullanılma sayısı: {0}</NumberOfNameHits>
<SpellCheck>Yazımı denetle</SpellCheck>
<BeforeSpellCheck>Yazımı denetlemeden önce</BeforeSpellCheck>
<SpellCheckChangedXToY>Yazım denetimi: değişmiş '{0}' dan '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
<BeforeAddingTagX>&lt;{0}&gt; etiketi eklemeden önce</BeforeAddingTagX>
<TagXAdded>&lt;{0}&gt; etiket eklendi</TagXAdded>
<LineXOfY>Satır {0} nin {1}</LineXOfY>
<XLinesSavedAsY>{0} satır {1} olarak kaydedildi</XLinesSavedAsY>
<XLinesDeleted>{0} satır silindi</XLinesDeleted>
<BeforeDeletingXLines>{0} satırları silmeden önce</BeforeDeletingXLines>
<DeleteXLinesPrompt>{0} satır silinsin mi?</DeleteXLinesPrompt>
<OneLineDeleted>Satır silindi</OneLineDeleted>
<BeforeDeletingOneLine>Bir satır silmeden önce</BeforeDeletingOneLine>
<DeleteOneLinePrompt>Bir satır silinsin mi?</DeleteOneLinePrompt>
<BeforeInsertLine>Satır eklemeden önce</BeforeInsertLine>
<LineInserted>Satır eklendi</LineInserted>
<BeforeLineUpdatedInListView>Liste görünümünde satır güncellenmeden önce</BeforeLineUpdatedInListView>
<BeforeSettingFontToNormal>Normal yazı tipine ayarlamadan önce</BeforeSettingFontToNormal>
<BeforeSplitLine>Satır bölünmeden önce</BeforeSplitLine>
<LineSplitted>Satır bölündü</LineSplitted>
<BeforeMergeLines>Satırları birleştirmeden önce</BeforeMergeLines>
<LinesMerged>Satır birleştirildi</LinesMerged>
<BeforeSettingColor>Renk ayarından önce</BeforeSettingColor>
<BeforeSettingFontName>Yazı tipi adı ayarından önce</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect>Daktilo efektinden önce</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect>Karaoke efektinden önce</BeforeKaraokeEffect>
<BeforeImportingDvdSubtitle>DVD'den altyazı içe aktarmadan önce</BeforeImportingDvdSubtitle>
<OpenMatroskaFile>Matroska dosyası aç...</OpenMatroskaFile>
<MatroskaFiles>Matroska dosyaları</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>Bulunan altyazı yok</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>Bu bir geçerli Matroska dosyası değil: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray alt dosyası herhangi bir altyazı içermiyor ya da hatalar içeriyor - ayrıştırmayı tekrar deneyin</BlurayNotSubtitlesFound>
<ParsingMatroskaFile>Matroska dosyası ayrıştırılıyor. Lütfen bekleyin...</ParsingMatroskaFile>
<ParsingTransportStreamFile>Aktarma akış dosyası ayrıştırılıyor. Lütfen bekleyin...</ParsingTransportStreamFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>Matroska dosyasından içe altyazı aktarmadan önce</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Matroska dosyasından içe altyazı aktarıldı</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>Sürüklenip bırakılan '{0}' dosyası kabul edilmez - dosya çok büyük</DropFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Yalnızca bir dosya sürükleyip bırakabilirsiniz</DropOnlyOneFile>
<BeforeCreateAdjustLines>Satırları oluşturmadan/ayarlamadan önce</BeforeCreateAdjustLines>
<OpenAnsiSubtitle>Altyazı aç...</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing>Harf değiştirmeden önce</BeforeChangeCasing>
<CasingCompleteMessageNoNames>Çerçeve değişikliği ile satır numarası: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Çerçeve adları ile satır numarası değişti: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage>Çerçeve adları ile satır numarası değişti: {0}/{1}, çerçeve adları değişti: {2}</CasingCompleteMessage>
<BeforeChangeFrameRate>Kare hızı değiştirmeden önce</BeforeChangeFrameRate>
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Yüzde hızını ayarından önce</BeforeAdjustSpeedInPercent>
<FrameRateChangedFromXToY>Kare hızı{0} dan {1} e değişti</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning>{0} bulunamadı! Yine de VobSub dosyasını yüklemek ister misiniz?</IdxFileNotFoundWarning>
<InvalidVobSubHeader>VobSub dosyası üst bilgisi geçersiz: {0}</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile>VobSub (sub/idx) altyazı aç...</OpenVobSubFile>
<VobSubFiles>VobSub altyazı dosyaları</VobSubFiles>
<OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup dosyası aç...</OpenBluRaySupFile>
<BluRaySupFiles>Blu-ray .sup dosyaları</BluRaySupFiles>
<OpenXSubFiles>XSub dosyası aç...</OpenXSubFiles>
<XSubFiles>XSub dosyaları</XSubFiles>
<BeforeImportingVobSubFile>VobSub altyazı dosyasını içe aktarmadan önce</BeforeImportingVobSubFile>
<BeforeImportingBluRaySupFile>Blu-ray sup dosyasını içe aktarmadan önce</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeImportingBdnXml>BDN xml dosyasını içe aktarmadan önce</BeforeImportingBdnXml>
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Seçilen satırları önce/sonra göstermeden önce</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Tüm satırları {0:0.0##} saniye önce göster</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Tüm satırları {0:0.0##} saniye sonra göster</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Seçilen satırları {0:0.0##} saniye önce göster</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Seçilen satırları {0:0.0##} saniye sonra göster</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Seçilen ve ileri alınanı {0:0.0##} saniye önce göster</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Seçilen ve ileri alınanı {0:0.0##} saniye sonra göster</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Seçilen satırlardaki yapılan erken/geç göster</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
<DoubleWordsViaRegEx>Düzenli ifade aracılığıyla çift kelimeler {0}{0}</DoubleWordsViaRegEx>
<BeforeSortX>Sıralamadan önce: {0}</BeforeSortX>
<SortedByX>Sırala: {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Seçili satırlar otomatik dengelemeden önce</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Satır numaraları dengelendi: {0}: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Seçilen satırlardaki boşluklar kaldırılmadan önce</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Satır boşlukları numaraları ile kaldırıldı: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>Çoklu değiştirmeden önce</BeforeMultipleReplace>
<NumberOfLinesReplacedX>Satır numaraları metinle birlikte değiştirildi: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
<NameXAddedToNameList>'{0}'İsmi isimler/vb listesine eklendi</NameXAddedToNameList>
<NameXNotAddedToNameList>'{0}'İsmi isimler/vb listesine eklenemedi</NameXNotAddedToNameList>
<WordXAddedToUserDic>'{0}' kelimesi kullanıcı sözlüğüne eklendi</WordXAddedToUserDic>
<WordXNotAddedToUserDic>'{0}' kelimesi kullanıcı sözlüğüne eklenmedi</WordXNotAddedToUserDic>
<OcrReplacePairXAdded>Ocr değiştirme listesi çifti '{0} -&gt; {1}' OCR değiştirme listesine eklendi</OcrReplacePairXAdded>
<OcrReplacePairXNotAdded>Ocr değiştirme listesi çifti '{0} -&gt; {1}' OCR değiştirme listesine eklenmedi</OcrReplacePairXNotAdded>
<XLinesSelected>{0} satır seçildi</XLinesSelected>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Altyazıda müzik notaları var. ANSI olarak kaydetmek, bunların kaybolmasına yol açar. Kaydetmeye devam edilsin mi?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Altyazıda unicode karakterler var. ANSI olarak kaydetmek, bunların kaybolmasına yol açar. Kaydetmeye devam edilsin mi</UnicodeCharactersAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning>Altyazıda negatif zaman kodu var. Kaydetmeye devam edilsin mi?</NegativeTimeWarning>
<BeforeMergeShortLines>Kısa satırların birleştirilmesinden önce</BeforeMergeShortLines>
<MergedShortLinesX>Birleştirilen satır sayısı: {0}</MergedShortLinesX>
<BeforeSplitLongLines>Uzun satırların bölünmesinden önce</BeforeSplitLongLines>
<LongLinesSplitX>Bölünmüş satır sayısı: {0}</LongLinesSplitX>
<BeforeDurationsBridgeGap>Küçük boşlukları köprülemeden önce</BeforeDurationsBridgeGap>
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Önce paragraflar arasında minimum görüntüleme zamanını ayarla</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Paragraflar değişirken gösterilecek minimum satır sayısı: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
<BeforeImportText>Düz metin yüklemeden önce</BeforeImportText>
<TextImported>Metin içe aktarıldı</TextImported>
<BeforePointSynchronization>Senkrondan önceki nokta</BeforePointSynchronization>
<PointSynchronizationDone>Senkron noktası yapıldı</PointSynchronizationDone>
<BeforeTimeCodeImport>Zaman kodlarını içe aktarmadan önce</BeforeTimeCodeImport>
<TimeCodeImportedFromXY>Zaman kodları içe aktarıldı {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Görüntü konumuna altyazı girmeden önce</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Başlangıç zamanı ayarlamadan önce</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Bitiş zamanını ayarlamadan ve dengelemede bekletmeden önce</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Görüntü konumunda bitiş zamanını hesaplamadan önce</BeforeSetEndAndVideoPosition>
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Geçerli hece kontrolüne devam edilsin mi?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
<CharactersPerSecond>Saniye başına harf sayısı: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
<GetFrameRateFromVideoFile>Video dosyasından kare hızı al</GetFrameRateFromVideoFile>
<NetworkMessage>Yani mesaj: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
<NetworkUpdate>Satır güncellendi: {0} ({1}): İndeks={2}, Metin={3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Satır eklendi: {0} ({1}): İndeks={2}, Metin={3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Satır silindi: {0} ({1}): İndeks={2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>Yeni kullanıcı: {0} ({1})</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>Hoşçakal {0} ({1})</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>{0} sunucusuyla bağlantı kurulamıyor</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Kullanıcı/eylem</UserAndAction>
<NetworkMode>Ağ modu</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{{0}: Başlatılan oturum {1} den {2} ye</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Word kullanarak yazım denetimi {0} - satır {1} / {2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>Microsoft Word başlatılamıyor</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>Yazım denetimi iptal edildi. {0} satırları düzeltildi.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>Yazım denetimi tamamlandı. {0} satırları değiştirildi.</SpellCheckCompletedXCorrections>
<OpenOtherSubtitle>Diğer altyazıyı</OpenOtherSubtitle>
<BeforeToggleDialogDashes>Diyaloğun geçişinden önceki tire</BeforeToggleDialogDashes>
<ExportPlainTextAs>Düz metni dışa faklı aktar</ExportPlainTextAs>
<TextFiles>Metin dosyaları</TextFiles>
<SubtitleExported>Altyazı dışa aktarıldı</SubtitleExported>
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Satır {0} - okuma hatası: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Satır {0} - zaman kodu okuma hatası: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Satır {0} - beklenen altyazı sayısı: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
<BeforeGuessingTimeCodes>Zaman kodlarının tahmininden önce</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeAutoDuration>Seçilen satırlar için otomatik süreden önce</BeforeAutoDuration>
<BeforeColumnPaste>Sütun yapıştırmadan önce</BeforeColumnPaste>
<BeforeColumnDelete>Sütun silmeden önce</BeforeColumnDelete>
<BeforeColumnImportText>Metne sütun içe aktarmadan önce</BeforeColumnImportText>
<BeforeColumnShiftCellsDown>Sütun hücrelerini aşağı taşımadan önce</BeforeColumnShiftCellsDown>
<BeforeX>Önce: {0}</BeforeX>
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Eklenti yükleme hatası: {0}: {1</ErrorLoadingPluginXErrorY>
<BeforeRunningPluginXVersionY>Eklenti çalıştırmadan önce: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
<UnableToReadPluginResult>Eklentiden altyazı sonucu okunamıyor!</UnableToReadPluginResult>
<UnableToCreateBackupDirectory>Yedekleme dizini {0} oluşturalamıyor: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Altyazı birleştirmeden önce</BeforeDisplaySubtitleJoin>
<SubtitlesJoined>Altyazı birleştirildi</SubtitlesJoined>
<StatusLog>Durum günlüğü</StatusLog>
<XSceneChangesImported>{0} bölüm değişikliği yüklendi</XSceneChangesImported>
<PluginXExecuted>{0} düzenleme eklendi.</PluginXExecuted>
<NotAValidXSubFile>Geçerli XSub dosyası değil</NotAValidXSubFile>
<BeforeMergeLinesWithSameText>Aynı metinleri birleştirmeden önce</BeforeMergeLinesWithSameText>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Zamanı kodlanmış altyazı satırlarının farklı bir numarası var ({0}) göre geçerli altyazı ({1}) - devam edilsin mi?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream>Ayrıştırma işlemi devam ediyor. - Lütfen bekleyin...</ParsingTransportStream>
<XPercentCompleted>{0}% tamamlandı</XPercentCompleted>
<NextX>Sonraki: {0}</NextX>
<PromptInsertSubtitleOverlap>Dalga formu konumuna altyazı eklemek çakışmaya neden olur!
Yinede devam edilsin mi?</PromptInsertSubtitleOverlap>
<SetPlayRateX>Oynatma oranını (hızını) ayarla {0}%</SetPlayRateX>
<ErrorLoadIdx>Bu .idx dosyası okunamadı/düzeltilemedi. Idx dosyaları idx/sub dosya parçalarıdır (VobSub olarak da geçer), ve Subtitle Edit .sub dosyasını açabilir.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>Bu dosya sıkıştırılmış bir .rar dosyası olarak görünüyor. Subtitle Edit sıkıştırılmış dosyaları açamaz.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Bu dosya sıkıştırılmış bir .zip dosyası olarak görünüyor. Subtitle Edit sıkıştırılmış dosyaları açamaz.</ErrorLoadZip>
<ErrorLoad7Zip>Bu dosya sıkıştırılmış bir 7-Zip dosyası olarak görünüyor. Subtitle Edit sıkıştırılmış dosyaları açamaz.</ErrorLoad7Zip>
<ErrorLoadPng>Bu dosya bir PNG görüntü dosyası olarak görünüyor. Subtitle Edit PNG dosyalarını açamaz.</ErrorLoadPng>
<ErrorLoadJpg>Bu dosya bir JPG görüntü dosyası olarak görünüyor. Subtitle Edit JPG dosyalarını açamaz.</ErrorLoadJpg>
<ErrorLoadSrr>Bu dosya bir ReScene .srr dosyası olarak görünüyor - bir altyazı dosyası değil.</ErrorLoadSrr>
<ErrorLoadTorrent>Bu dosya bir BitTorrent dosyası olarak görünüyor - bir altyazı dosyası değil.</ErrorLoadTorrent>
<ErrorLoadBinaryZeroes>Malesef, bu dosya sadece ikili sıfır içerir!
Eğer Subtitle Edit ile bu dosyayı düzenlediyseniz, menü öğesi dosyası üzerinden bir yedek bulmanız mümkün olabilir -&gt; Otomatik yedeği geri çağırın...</ErrorLoadBinaryZeroes>
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Dizini buraya bırak desteklenmiyor.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
<NoSupportEncryptedVobSub>Şifreli DTS içerik desteklenmiyor</NoSupportEncryptedVobSub>
<NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray sup dosyaları burada desteklenmiyor.</NoSupportHereBluRaySup>
<NoSupportHereDvdSup>DVD sup dosyaları burada desteklenmiyor.</NoSupportHereDvdSup>
<NoSupportHereVobSub>VobSub dosyaları burada desteklenmiyor.</NoSupportHereVobSub>
<NoSupportHereDivx>Divx dosyaları burada desteklenmiyor.</NoSupportHereDivx>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Matroska dosyasından altyazı seç</Title>
<TitleMp4>MP4 dosyasından altyazı seç</TitleMp4>
<PleaseChoose>Birden fazla altyazı bulundu - lütfen seçin</PleaseChoose>
<TrackXLanguageYTypeZ>Parça {0} - dil: {1} - tür: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MeasurementConverter>
<Title>Birim dönüştürücü</Title>
<ConvertFrom>Bundan dönüştür</ConvertFrom>
<ConvertTo>Buna dönüştür</ConvertTo>
<CopyToClipboard>Panoya kopyala</CopyToClipboard>
<Celsius>Santigrat</Celsius>
<Fahrenheit>Fahrenayt</Fahrenheit>
<Miles>Mil</Miles>
<Kilometers>Kilometre</Kilometers>
<Meters>Metre</Meters>
<Yards>Yarda</Yards>
<Feet>Ayak</Feet>
<Inches>İnç</Inches>
<Pounds>Sterlin</Pounds>
<Kilos>Kilogram</Kilos>
</MeasurementConverter>
<MergeDoubleLines>
<Title>Aynı metindeki satırları birleştir</Title>
<MaxMillisecondsBetweenLines>Satırlar arasında en uzun milisaniye</MaxMillisecondsBetweenLines>
<IncludeIncrementing>Artan satırlar</IncludeIncrementing>
</MergeDoubleLines>
<MergedShortLines>
<Title>Kısa satırları birleştir</Title>
<MaximumCharacters>Bir paragrafta maksimum karakter</MaximumCharacters>
<MaximumMillisecondsBetween>Satırlar arasında maksimum milisaniye</MaximumMillisecondsBetween>
<NumberOfMergesX>Birleştirme sayısı: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Birleştirilen metin</MergedText>
<OnlyMergeContinuationLines>Sadece devam eden satırları birleştir</OnlyMergeContinuationLines>
</MergedShortLines>
<MergeTextWithSameTimeCodes>
<Title>Aynı zaman koduna sahip satırları birleştir</Title>
<MaxDifferenceMilliseconds>Maksimum milisaniye değişikliği</MaxDifferenceMilliseconds>
<ReBreakLines>Satır sonunu yeniden belirle</ReBreakLines>
<NumberOfMergesX>Birleştirilen satırlar {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Birleştirilen metin</MergedText>
</MergeTextWithSameTimeCodes>
<ModifySelection>
<Title>Seçim değişikliği</Title>
<Rule>Cetvel</Rule>
<CaseSensitive>Büyük harfe duyarlı</CaseSensitive>
<DoWithMatches>Eşleşme seçenekleri</DoWithMatches>
<MakeNewSelection>Yeni seçim yap</MakeNewSelection>
<AddToCurrentSelection>Geçerli seçimi ekle</AddToCurrentSelection>
<SubtractFromCurrentSelection>Geçerli seçimden çıkar</SubtractFromCurrentSelection>
<IntersectWithCurrentSelection>Geçerli seçime ekle</IntersectWithCurrentSelection>
<MatchingLinesX>Eşleşen satırlar: {0}</MatchingLinesX>
<Contains>İçerik</Contains>
<StartsWith>Bununla başla</StartsWith>
<EndsWith>Bununla bitir</EndsWith>
<NoContains>İçerik yok</NoContains>
<RegEx>Düzenli ifadeler</RegEx>
<UnequalLines>Tek sayılı satırlar</UnequalLines>
<EqualLines>Çift sayılı satırlar</EqualLines>
</ModifySelection>
<MultipleReplace>
<Title>Çoklu değiştirme</Title>
<FindWhat>Aranan</FindWhat>
<ReplaceWith>Değiştir</ReplaceWith>
<Normal>Normal</Normal>
<CaseSensitive>Harfe duyarlı</CaseSensitive>
<RegularExpression>Düzenli ifade</RegularExpression>
<Description>ıklama</Description>
<LinesFoundX>Satır bulundu: {0}</LinesFoundX>
<Remove>Kaldır</Remove>
<Add>&amp;Ekle</Add>
<Update>&amp;Güncelleştir</Update>
<Enabled>Etkin</Enabled>
<SearchType>Arama tipi</SearchType>
<RemoveAll>Tümünü kaldır</RemoveAll>
<Import>İçe aktar...</Import>
<Export>Dışa aktar...</Export>
<ImportRulesTitle>Alma kural(larını) yer değiştirin...</ImportRulesTitle>
<ExportRulesTitle>Çıkartma kural(larını) yer değiştirin...</ExportRulesTitle>
<ChooseGroupsToImport>İçe aktarmak için grupları seç</ChooseGroupsToImport>
<ChooseGroupsToExport>Dışa aktarmak için grupları seç</ChooseGroupsToExport>
<Rules>Bul ve yer değiştime kuralları </Rules>
<MoveToTop>Üste taşı</MoveToTop>
<MoveToBottom>Alta tşı</MoveToBottom>
<MoveSelectedRulesToGroup>Seçilen kuralları gruba taşı</MoveSelectedRulesToGroup>
<Groups>Gruplar</Groups>
<RulesForGroupX>Grup kuralları "{0}"</RulesForGroupX>
<GroupName>Grup ismi</GroupName>
<RenameGroup>Grubu yeniden adlandır...</RenameGroup>
<NewGroup>Yeni grup...</NewGroup>
<NothingToImport>İçe aktarılacak hiçbir şey yok</NothingToImport>
</MultipleReplace>
<NetworkChat>
<Title>Sohbet</Title>
<Send>Gönder</Send>
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>Ağ oturumuna katıl</Title>
<Information>Birden fazla kişiyle aynı altyazıyı
düzenleyebileceğiniz bir oturuma katılın (işbirliği)</Information>
<Join>Katıl</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo>
<Title>Ağ oturumu bilgisi ve günlük</Title>
<Log>Günlük:</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart>
<Title>Ağ oturumu başlat</Title>
<ConnectionTo>{0} bağlanılıyor...</ConnectionTo>
<Information>Birden fazla kişiyle aynı altyazıyı düzeltebilirsiniz.
Yeni oturum başlatın (işbirliği)</Information>
<Start>Başlat</Start>
</NetworkStart>
<OpenVideoDvd>
<Title>DVD'yi VLC ile aç</Title>
<OpenDvdFrom>DVD'yi şununla aç...</OpenDvdFrom>
<Disc>Disk</Disc>
<Folder>Klasör</Folder>
<ChooseDrive>Sürücü seç</ChooseDrive>
<ChooseFolder>Klasör seç</ChooseFolder>
</OpenVideoDvd>
<PluginsGet>
<Title>Eklentiler</Title>
<InstalledPlugins>Yüklü eklentiler</InstalledPlugins>
<GetPlugins>Eklentiler al</GetPlugins>
<Description>ıklama</Description>
<Version>Versiyon</Version>
<Date>Tarih</Date>
<Type>Tür</Type>
<OpenPluginsFolder>'Eklentiler' klasörünü aç</OpenPluginsFolder>
<GetPluginsInfo1>Subtitle Edit eklentileri 'eklentiler' klasörüne indirilmelidir</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo2>Eklenti seçin ve 'İndir'e tıklayın</GetPluginsInfo2>
<PluginXDownloaded>{0} eklenti yüklendi</PluginXDownloaded>
<Download>&amp;İndir</Download>
<Remove>&amp;Kaldır</Remove>
<UpdateAllX>Tümünü güncelle ({0})</UpdateAllX>
<UnableToDownloadPluginListX>Eklenti listesi yüklenemiyor: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Subtitle Edit'in yeni bir sürümü gerekli!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
<UpdateAvailable>[Yeni sürüm var!]</UpdateAvailable>
<UpdateAll>Tümünü güncelle</UpdateAll>
<XPluginsUpdated>{0} eklenti (ler) güncellendi</XPluginsUpdated>
</PluginsGet>
<RegularExpressionContextMenu>
<WordBoundary>Kelime sınırı (\b)</WordBoundary>
<NonWordBoundary>Kelime sınırı yok (\B)</NonWordBoundary>
<NewLine>Yeni satır (\r\n)</NewLine>
<NewLineShort>Yeni kısa satır (\n)</NewLineShort>
<AnyDigit>Herhangi sayı (\d)</AnyDigit>
<NonDigit>Sayı yok (\D)</NonDigit>
<AnyCharacter>Herhangi bir karakter (.)</AnyCharacter>
<AnyWhitespace>Herhangi bir boşluk (\s)</AnyWhitespace>
<NonSpaceCharacter>Olmayan boşluk karakteri (\S)</NonSpaceCharacter>
<ZeroOrMore>Sıfır ya da daha fazla (*)</ZeroOrMore>
<OneOrMore>Bir ya da daha fazla (+)</OneOrMore>
<InCharacterGroup>Karakter grubu içinde ([test])</InCharacterGroup>
<NotInCharacterGroup>Karakter grubu dışında ([^test])</NotInCharacterGroup>
</RegularExpressionContextMenu>
<RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>İşitme engelliler için metni kaldır</Title>
<RemoveTextConditions>Metin koşullarını kaldır</RemoveTextConditions>
<RemoveTextBetween>Arasındaki metni kaldır</RemoveTextBetween>
<SquareBrackets>'[' ve ']'</SquareBrackets>
<Brackets>'{' ve '}'</Brackets>
<Parentheses>'(' ve ')'</Parentheses>
<QuestionMarks>'?' ve '?'</QuestionMarks>
<And>ve</And>
<RemoveTextBeforeColon>İki nokta üst üsteden (':') önceki metni kaldır</RemoveTextBeforeColon>
<OnlyIfTextIsUppercase>Eğer metin sadece BÜYÜK HARF olursa</OnlyIfTextIsUppercase>
<OnlyIfInSeparateLine>Eğer sadece ayrı satırda olursa</OnlyIfInSeparateLine>
<LinesFoundX>Satırlar bulundu: {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Eğer bunu içeriyorsa metni kaldır:</RemoveTextIfContains>
<RemoveTextIfAllUppercase>Eğer BÜYÜK HARF ise satırı Kaldır</RemoveTextIfAllUppercase>
<RemoveInterjections>Ünlemleri kaldır (shh, hmm, etc.)</RemoveInterjections>
<EditInterjections>Düzenle...</EditInterjections>
</RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog>
<Title>Değiştir</Title>
<FindWhat>Aranan:</FindWhat>
<Normal>&amp;Normal</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Harfe duyarlı</CaseSensitive>
<RegularExpression>Düzenli i&amp;fade</RegularExpression>
<ReplaceWith>Değiştir</ReplaceWith>
<Find>&amp;Bul</Find>
<Replace>&amp;Değiştir</Replace>
<ReplaceAll>Tümünü d&amp;eğiştir</ReplaceAll>
</ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup>
<Title>Otomatik yedeği geri çağır</Title>
<Information>Otomatik kaydedilen yedeği aç</Information>
<DateAndTime>Tarih ve saat</DateAndTime>
<FileName>Dosya adı</FileName>
<Extension>Eklenti</Extension>
<NoBackedUpFilesFound>Yedekleme dosyası bulunamadı!</NoBackedUpFilesFound>
</RestoreAutoBackup>
<SeekSilence>
<Title>Sessizlik arama...</Title>
<SearchDirection>Arama yönü</SearchDirection>
<Forward>İleri</Forward>
<Back>Geri</Back>
<LengthInSeconds>Sessizlik en azından (saniye) olmalıdır</LengthInSeconds>
<MaxVolume>Sessizlik (saniye) hacmin altında olmalıdır</MaxVolume>
</SeekSilence>
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<Title>Altyazılar arasındaki minimum gösterim süresini ayarla</Title>
<PreviewLinesModifiedX>Önizleme - altyazılar düzenlendi: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<ShowOnlyModifiedLines>Sadece düzenlenen satırları göster</ShowOnlyModifiedLines>
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Satırlar arası minimum milisaniye</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
<FrameInfo>Kare hızı bilgisi</FrameInfo>
<OneFrameXisYMilliseconds>Bir kare {0:0.00}'de fps {1} milisaniyedir</OneFrameXisYMilliseconds>
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SetSyncPoint>
<Title>Satır için senkron noktası ayarla {0}</Title>
<SyncPointTimeCode>Senkron noktası zaman kodu</SyncPointTimeCode>
<ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 s</ThreeSecondsBack>
<HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ s</HalfASecondBack>
<HalfASecondForward>½ s &gt;&gt;</HalfASecondForward>
<ThreeSecondsForward>3 s &gt;&gt;</ThreeSecondsForward>
</SetSyncPoint>
<Settings>
<Title>Ayarlar</Title>
<General>Genel</General>
<Toolbar>Araç çubuğu</Toolbar>
<VideoPlayer>Video oynatıcı</VideoPlayer>
<WaveformAndSpectrogram>Dalga formu/spektrogram</WaveformAndSpectrogram>
<Tools>Araçlar</Tools>
<WordLists>Kelime listesi</WordLists>
<SsaStyle>ASS/SSA Tarzı</SsaStyle>
<Network></Network>
<ShowToolBarButtons>Araç çubuğu butonlarını göster</ShowToolBarButtons>
<New>Yeni</New>
<Open></Open>
<Save>Kaydet</Save>
<SaveAs>Farklı kaydet</SaveAs>
<Find>Bul</Find>
<Replace>Yer değiştir</Replace>
<VisualSync>Görsel senkron</VisualSync>
<SpellCheck>Yazım denetimi</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Netflix kalite kontrolü</NetflixQualityCheck>
<SettingsName>Ayarlar</SettingsName>
<Help>Yardım</Help>
<UnbreakNoSpace>Boşluksuz ayırma (CJK)</UnbreakNoSpace>
<ShowFrameRate>Kare hızını araç çubuğunda göster</ShowFrameRate>
<DefaultFrameRate>Varsayılan kare hızı</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Varsayılan dosya kodlama</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>ANSI Kodlama'yı otomatik algıla</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Tek satırda en çok harf sayısı</SubtitleLineMaximumLength>
<MaximumCharactersPerSecond>En çok harf sayısı (sn)</MaximumCharactersPerSecond>
<MaximumWordssPerMinute>En çok kelime sayısı (dk)</MaximumWordssPerMinute>
<AutoWrapWhileTyping>Yazarken otomatik kaydır</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds>En az altyazı süresi (ms)</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>En çok altyazı süresi (ms)</DurationMaximumMilliseconds>
<MinimumGapMilliseconds>Altyazılar arası en az boşluk (ms)</MinimumGapMilliseconds>
<MaximumLines>En çok satır sayısı</MaximumLines>
<SubtitleFont>Altyazı harf biçimi</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Altyazı harf boyutu</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Kalın</SubtitleBold>
<VideoAutoOpen>Altyazıılırken otomatik olarak video dosyası</VideoAutoOpen>
<SubtitleCenter>Ortala</SubtitleCenter>
<SubtitleFontColor>Altyazı harf rengi</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Altyazı arka plân rengi</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Yazım denetleyicisi</SpellChecker>
<RememberRecentFiles>Son dosyaları göster (yeniden açmak için)</RememberRecentFiles>
<StartWithLastFileLoaded>Yüklenmiş son dosya ile başlat</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine>Seçili satırları hatırla</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize>Ana pencere konumunu ve boyutunu hatırla</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Kaynak görünümünde başlat</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Bir altyazı açarken boş satırları kaldır</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Satır sonlarını liste görünümü olarak göster</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Satıra çift-tıklandığına görüntülenecek ana pencere listesi</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewColumnsInfo>Gösterilecek sütunları seç</MainListViewColumnsInfo>
<MainListViewNothing>Hiçbir şey yapma...</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Video konumuna git ve duraklat...</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Video konumuna git ve oynat...</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>Metin düzenleme kutusuna git...</MainListViewEditText>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Video konumu 1 saniye öcesine git ve duraklat...</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Video konumu 0,5 saniye öcesine git ve duraklat...</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Video konumu 1 saniye öcesine git ve oynat...</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
<MainListViewEditTextAndPause>Metin düzenleme kutusuna git ve video konumunda duraklat...</MainListViewEditTextAndPause>
<AutoBackup>Otomatik yedekle</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute>Her dakikada bir...</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Her 5 dakikada bir...</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Her 15 dakikada bir...</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AutoBackupDeleteAfter>Sonra sil</AutoBackupDeleteAfter>
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 Ay</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 Ay</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 Ay</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
<CheckForUpdates>Güncellemeleri kontrol et</CheckForUpdates>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Orijinal altyazının düzenlenmesine izin ver</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<PromptDeleteLines>Satırları silmek için sor</PromptDeleteLines>
<TimeCodeMode>Zaman Kodu biçimi</TimeCodeMode>
<TimeCodeModeHHMMSSMS>sa:dk:sn:ms (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
<TimeCodeModeHHMMSSFF>sa:dk:sn:ms (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
<VideoEngine>Video Motoru</VideoEngine>
<DirectShow>Direkt Gösterim</DirectShow>
<DirectShowDescription>"quartz.dll" dosyası "system32" Klasörün içinde</DirectShowDescription>
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
<MpcHcDescription>Media Oynatıcı Klasik - Ev Sineması</MpcHcDescription>
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - ücretsiz, açık kaynak, ve çapraz-platform medya oynatıcı</MpvPlayerDescription>
<MpvHandlesPreviewText>mpv önizleme metnini işler</MpvHandlesPreviewText>
<VlcMediaPlayer>VLC Medya Oynatıcı</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>VLC v1.1.0 veya daha yenisi, "libvlc.dll" dosyası</VlcMediaPlayerDescription>
<VlcBrowseToLabel>VLC yolu (eğer taşınabilir sürüm kullanıyorsanız sadece VLC gerekli )</VlcBrowseToLabel>
<ShowStopButton>Durdur butonunu göster</ShowStopButton>
<ShowMuteButton>Sesli/Sessiz butonunu göster</ShowMuteButton>
<ShowFullscreenButton>Tam ekran butonunu göster</ShowFullscreenButton>
<PreviewFontSize>Altyazı önizleme font boyutu</PreviewFontSize>
<MainWindowVideoControls>Video kontroller ana pencere</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Metin ve link için özel arama</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveformAppearance>Dalga formu görünümü</WaveformAppearance>
<WaveformGridColor>Izgara rengi</WaveformGridColor>
<WaveformShowGridLines>Izgara çizgilerini göster</WaveformShowGridLines>
<WaveformShowCps>Göster harf/sn</WaveformShowCps>
<WaveformShowWpm>Göster kelime/dk</WaveformShowWpm>
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Fare tekerleği yönünü ters kaydır</ReverseMouseWheelScrollDirection>
<WaveformAllowOverlap>Örtüşmeye izin ver (taşırken/boyutlandırırken)</WaveformAllowOverlap>
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Video oynarken başlangıç/bitiş konumunu ayarla</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
<WaveformFocusMouseEnter>Fare üzerinde odak girmeyi ayarla</WaveformFocusMouseEnter>
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Ayrıca liste görünümünde fare ile odaklanmaya izin ver</WaveformListViewFocusMouseEnter>
<WaveformBorderHitMs1>Sınır işaretleyici</WaveformBorderHitMs1>
<WaveformBorderHitMs2>milisaniye</WaveformBorderHitMs2>
<WaveformColor>Renk</WaveformColor>
<WaveformSelectedColor>Seçilen renk</WaveformSelectedColor>
<WaveformBackgroundColor>Arkaplan rengi</WaveformBackgroundColor>
<WaveformTextColor>Metin rengi</WaveformTextColor>
<WaveformTextFontSize>Metin yazı tipi boyutu</WaveformTextFontSize>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Boş 'Spectrograms' ve 'Waveforms' klasörü</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Spectrograms' ve 'Waveforms' klasörleri içeridiği {0} dosya ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<Spectrogram>Spektrogram</Spectrogram>
<GenerateSpectrogram>Spektrogram oluştur</GenerateSpectrogram>
<SpectrogramAppearance>Spektrogram görünümü</SpectrogramAppearance>
<SpectrogramOneColorGradient>Tek renk gradient</SpectrogramOneColorGradient>
<SpectrogramClassic>Klasik</SpectrogramClassic>
<WaveformUseFFmpeg>Dalga çözümü için 'ffmpeg.exe' kullan</WaveformUseFFmpeg>
<WaveformFFmpegPath>'ffmpeg.exe' yolu</WaveformFFmpegPath>
<WaveformBrowseToFFmpeg>'FFmpeg.exe' göster</WaveformBrowseToFFmpeg>
<WaveformBrowseToVLC>VLC portable göster</WaveformBrowseToVLC>
<SubStationAlphaStyle>Sub Station Alpha tarzı (Gelişmiş)</SubStationAlphaStyle>
<ChooseColor>Renk seç</ChooseColor>
<SsaOutline>Anahat</SsaOutline>
<SsaShadow>Gölge</SsaShadow>
<SsaOpaqueBox>Mat (Opak) Kutu</SsaOpaqueBox>
<Testing123>Test ediliyor 123...</Testing123>
<Language>Dil</Language>
<NamesIgnoreLists>İsimler/yoksay listesi (harfe duyarlı)</NamesIgnoreLists>
<AddName>İsim ekle</AddName>
<AddWord>Kelime ekle</AddWord>
<Remove>Kaldır</Remove>
<AddPair>Çift ekle</AddPair>
<UserWordList>Kullanıcı kelime listesi</UserWordList>
<OcrFixList>OCR düzeltme listesi</OcrFixList>
<Location>Konum</Location>
<UseOnlineNames>Çevrimiçi isimler xml dosyasını kullan</UseOnlineNames>
<WordAddedX>Kelime eklendi: {0}</WordAddedX>
<WordAlreadyExists>Kelime zaten var!</WordAlreadyExists>
<WordNotFound>Kelime bulunamadı</WordNotFound>
<RemoveX>{0} Kaldırılsın mı?</RemoveX>
<CannotUpdateNamesOnline>İsimler vb .xml çevrim içi güncellenemez!</CannotUpdateNamesOnline>
<ProxyServerSettings>Proxy sunucu ayarları</ProxyServerSettings>
<ProxyAddress>Proxy adresi</ProxyAddress>
<ProxyAuthentication>Kimlik doğrulama</ProxyAuthentication>
<ProxyUserName>Kullanıcı adı</ProxyUserName>
<ProxyPassword>Parola</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Alan</ProxyDomain>
<NetworkSessionSettings>Ağ oturumu ayarları</NetworkSessionSettings>
<NetworkSessionNewSound>Yeni ileti geldiğinde ses dosyasını çal</NetworkSessionNewSound>
<PlayXSecondsAndBack>X saniye çal ve, X geri al</PlayXSecondsAndBack>
<StartSceneIndex>Bölüm paragrafını başlat</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Bölüm paragrafı sonu</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>İlk + {0}</FirstPlusX>
<LastMinusX>Son - {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Yaygın hataları düzelt</FixCommonerrors>
<RemoveTextForHi>İE için metin kaldır</RemoveTextForHi>
<MergeLinesShorterThan>Daha kısa satırları birleştir %</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>Müzik Sembolü</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Müzik sembollerini yer değiştir (ara tuşu ile ayır)</MusicSymbolsToReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>OCR güncellemelerini düzelt. Ayrıca sabit kodlanmış kuralları kullan</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Kısa gösterim zamanını düzelt. Başlama zamanını taşınmaya izin ver</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Bir adım atla (düzeltme kuralları seçin)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<Shortcuts>Kısayollar</Shortcuts>
<Shortcut>Kısayol</Shortcut>
<Control>Kontrol</Control>
<Alt>Alt</Alt>
<Shift>Üst</Shift>
<Key>Tuş</Key>
<TextBox>Metin kutusu</TextBox>
<UpdateShortcut>Güncelle</UpdateShortcut>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Video kontrol geçişlerini azalt/azaltma</ToggleDockUndockOfVideoControls>
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Sonunu ayarla, yeni ekle ve yeniye git</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Son konum üzerinden ayarla ve sonrakine git</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Sonunu ayarla ve sonrakine git</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Başlangıç ayarla, otomatik süresini ayarla ve bir sonraki git</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Sonunu ayarla, sonrakini başlat ve bir sonraki git</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Aşağı tuşu=başlat, yukarı tuşu=sonunu ayarla ve sonrakine git</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward>Seçilen satırları 100 ms ileri taşı</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack>Seçilen satırları 100 ms geri taşı</AdjustSelected100MsBack>
<AdjustStartXMsBack>Başlatı {0} ms geri taşı</AdjustStartXMsBack>
<AdjustStartXMsForward>Başlatı {0} ms ileri taşı</AdjustStartXMsForward>
<AdjustEndXMsBack>Bitişi {0} ms geri taşı</AdjustEndXMsBack>
<AdjustEndXMsForward>Bitişi {0} ms ileri taşı</AdjustEndXMsForward>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Başlangıç zamanını ayarla, süreyi koru</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Bitişi ayarla, süreyi gir</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Bitişi ayarla süreyi gir, ve sonrakine git</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Bir sonraki altyazı veya en uzun süre için geçerli satırı genişlet</AdjustExtendCurrentSubtitle>
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Geçerli altyazı süresini yeniden hesapla</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
<MainCreateStartDownEndUp>Aşağı tuşunda yeni oluştur, yukarı tuşunda bitiş zamanını ayarla</MainCreateStartDownEndUp>
<MergeDialog>Diyalog birleştir (tire ekler)</MergeDialog>
<GoToNext>Sonraki satıra git</GoToNext>
<GoToPrevious>Önceki satıra git</GoToPrevious>
<GoToCurrentSubtitleStart>Geçerli satırın başına git</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd>Geçerli satırın sonuna git</GoToCurrentSubtitleEnd>
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Önceki satıra git ve video konumunu ayarla</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Sonraki satıra git video konumunu ayarla</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
<ToggleFocus>Liste görünümü ve altyazı metin kutusu arasında geçişi odakla</ToggleFocus>
<ToggleDialogDashes>Diyalog geçiş tiresi</ToggleDialogDashes>
<Alignment>Hizala (seçilmiş satırlarda)</Alignment>
<CopyTextOnly>Sadece metni panoya kopyala (seçilen satırlarda)</CopyTextOnly>
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Orijinalden geçerliye metin koplala</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
<AutoDurationSelectedLines>Otomatik süre ayarla (seçilen satırlarda))</AutoDurationSelectedLines>
<ReverseStartAndEndingForRtl>RTL başlama/bitişi ters çevir</ReverseStartAndEndingForRtl>
<VerticalZoom>Dikey yakınlaştırma</VerticalZoom>
<VerticalZoomOut>Dikey uzaklaştırma</VerticalZoomOut>
<WaveformSeekSilenceForward>Sessizliği ileride ara</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Sessizliği geride ara</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Buraya metin ekle (yeni seçim için)</WaveformAddTextHere>
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Buraya metin ekle (yeni seçim için panodan)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
<WaveformPlayNewSelection>Seçimi oynat</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Seçimin sonunu oynat</WaveformPlayNewSelectionEnd>
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Seçilmiş ilk altyazıyı oynat</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
<WaveformFocusListView>Liste görünümünü odakla</WaveformFocusListView>
<WaveformGoToNextSubtitle>Sonraki altyazıya git (video konumundan)</WaveformGoToNextSubtitle>
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Bir önceki bölüm değişikliğine git</WaveformGoToPreviousSceneChange>
<WaveformGoToNextSceneChange>Bir sonraki bölüm değişikliğine git</WaveformGoToNextSceneChange>
<WaveformToggleSceneChange>Bölüm geçiş değişimi</WaveformToggleSceneChange>
<GoBack1Frame>Bir kare geri</GoBack1Frame>
<GoForward1Frame>Bir kare ileri</GoForward1Frame>
<GoBack1FrameWithPlay>Bir kare geri (oynatarak)</GoBack1FrameWithPlay>
<GoForward1FrameWithPlay>Bir kare ileri (oynatarak)</GoForward1FrameWithPlay>
<GoBack100Milliseconds>100 ms geri</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>100 ms ileri</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds>500 ms geri</GoBack500Milliseconds>
<GoForward500Milliseconds>500 ms ileri</GoForward500Milliseconds>
<GoBack1Second>Bir saniye geri</GoBack1Second>
<GoForward1Second>Bir saniye ileri</GoForward1Second>
<GoBack5Seconds>Beş saniye geri</GoBack5Seconds>
<GoForward5Seconds>Beş saniye ileri</GoForward5Seconds>
<TogglePlayPause>Oynat/duraklat Geçişi</TogglePlayPause>
<Pause>Duraklat</Pause>
<Fullscreen>Tam Ekran</Fullscreen>
<PlayRateSlower>Daha yavaş oynatma hızı</PlayRateSlower>
<PlayRateFaster>Daha hızlı oynatma hızı</PlayRateFaster>
<CustomSearch1>Çevir, özel arama 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Çevir, özel arama 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3>Çevir, özel arama 3</CustomSearch3>
<CustomSearch4>Çevir, özel arama 4</CustomSearch4>
<CustomSearch5>Çevir, özel arama 5</CustomSearch5>
<CustomSearch6>Çevir, özel arama 6</CustomSearch6>
<SyntaxColoring>Sözdizimi renklendirme</SyntaxColoring>
<ListViewSyntaxColoring>Liste görünümü sözdizimi renklendirme</ListViewSyntaxColoring>
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Çok kısa olursa renkli süre göster</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Çok uzun olursa renkli süre göster</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
<SyntaxColorTextIfTooLong>Çok uzun olursa renkli metin göster</SyntaxColorTextIfTooLong>
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Satır {0}'den fazla olursa renkli metin göster</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
<SyntaxColorOverlap>Zaman kodu bindirme renkli zaman göster</SyntaxColorOverlap>
<SyntaxErrorColor>Hata rengi</SyntaxErrorColor>
<GoToFirstSelectedLine>Seçilen ilk satıra git</GoToFirstSelectedLine>
<GoToNextEmptyLine>Sonraki boş satıra gir</GoToNextEmptyLine>
<MergeSelectedLines>Seçilen satırları birleştir</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Seçilen satırları birleştir, sadece ilk boş olmayan satırı sakla</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
<ToggleTranslationMode>Çeviri moduna geçiş</ToggleTranslationMode>
<SwitchOriginalAndTranslation>Orijinal ve çeviri arasında geçiş yap</SwitchOriginalAndTranslation>
<MergeOriginalAndTranslation>Orijinali ve çeviriyi birleştir</MergeOriginalAndTranslation>
<MergeWithNext>Bir sonraki ile birleştir</MergeWithNext>
<MergeWithPrevious>Bir önceki ile birleştir</MergeWithPrevious>
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Kısayol zaten tanımlanmış: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Çeviri geçişi ve orijinal video/ses içinde önizleme</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
<ListViewColumnDelete>Sütunda, metin sil</ListViewColumnDelete>
<ListViewColumnInsert>Sütuna, metin ekle</ListViewColumnInsert>
<ListViewColumnPaste>Sütun, yapıştır</ListViewColumnPaste>
<ListViewColumnTextUp>Sütun, metin yukarı</ListViewColumnTextUp>
<ListViewColumnTextDown>Sütun, metin aşağı</ListViewColumnTextDown>
<ListViewFocusWaveform>Dalga formu/spektrogram odakla</ListViewFocusWaveform>
<ListViewGoToNextError>Sonraki hataya git</ListViewGoToNextError>
<ShowBeamer>Altyazı tam ekran akışını başlat</ShowBeamer>
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Bir sonraki altyazı satırının son kelimesini aşağı taşı</MainTextBoxMoveLastWordDown>
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Bir sonraki altyazı satırından ilk kelimeyi yukarı taşı</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
<MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Bir sonraki satıra ilk kelimeyi taşı (geçerli altyazı)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
<MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Son kelimeyi ilk satırdan aşağı taşı (geçerli altyazı)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
<MainTextBoxSelectionToLower>Küçük harf seçimi</MainTextBoxSelectionToLower>
<MainTextBoxSelectionToUpper>Büyük harf seçimi</MainTextBoxSelectionToUpper>
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Otomatik süre geçişi</MainTextBoxToggleAutoDuration>
<MainTextBoxAutoBreak>Metni otomatik böl</MainTextBoxAutoBreak>
<MainTextBoxUnbreak>Metni böl</MainTextBoxUnbreak>
<MainFileSaveAll>Tümünü kaydet</MainFileSaveAll>
<Miscellaneous>Çeşitli</Miscellaneous>
<CpsIncludesSpace>Karakter/sn (CPS) boşluklar içeriyor</CpsIncludesSpace>
<UseDoNotBreakAfterList>Listeden sonra 'satır-bölmeyin' kullanın (otomatik bölmek için)</UseDoNotBreakAfterList>
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Bing Çevirici</MicrosoftBingTranslator>
<HowToSignUp>Katılma seçenekleri</HowToSignUp>
<GoogleTranslateUrl>Google çeviri url</GoogleTranslateUrl>
<MicrosoftTranslateApiKey>Anahtar</MicrosoftTranslateApiKey>
</Settings>
<SettingsMpv>
<Title>mpv İçin ayarlar</Title>
<DownloadMpv>mpv Kitaplığı indir</DownloadMpv>
<DownloadMpvFailed>mpv Karşıdan yüklenemiyor - Lütfen sonra yeniden deneyin!</DownloadMpvFailed>
<DownloadMpvOk>mpv Kitaplığı indirildi ve kullanıma hazır.</DownloadMpvOk>
</SettingsMpv>
<SetVideoOffset>
<Title>Video dengeleme ayarı</Title>
<Description>Video dengelemeyi ayarla (altyazı takip edilen gerçek video zamanı olmayabilir, örneklersek +10 saat)</Description>
<RelativeToCurrentVideoPosition>Geçerli video konumu ile ilişkilendir</RelativeToCurrentVideoPosition>
<KeepTimeCodes>Var olan zaman kodlarını tut. (eklenen video dengeliyciyi değil)</KeepTimeCodes>
<Reset>Sıfırla</Reset>
</SetVideoOffset>
<ShowEarlierLater>
<Title>Seçilen satırlada erken/geç göster</Title>
<TitleAll>Seçilen tüm satırlada erken/geç göster</TitleAll>
<ShowEarlier>Önce göster</ShowEarlier>
<ShowLater>Sonra göster</ShowLater>
<TotalAdjustmentX>Toplam ayarlama: {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines>Tüm satırlar</AllLines>
<SelectedLinesOnly>Sadece seçili satırlar</SelectedLinesOnly>
<SelectedLinesAndForward>Seçili satır(lar) ve ileri</SelectedLinesAndForward>
</ShowEarlierLater>
<ShowHistory>
<Title>Geçmiş (geri al için)</Title>
<SelectRollbackPoint>Geri almak için zaman/açıklama seçin</SelectRollbackPoint>
<Time>Zaman</Time>
<Description>ıklama</Description>
<CompareHistoryItems>Geçmiş öğeleri karşılaştır</CompareHistoryItems>
<CompareWithCurrent>Geçerli olan ile karşılaştır</CompareWithCurrent>
<Rollback>Geri alma</Rollback>
</ShowHistory>
<SpellCheck>
<Title>Yazı denetle</Title>
<FullText>Tam metin</FullText>
<WordNotFound>Kelime bulunamadı</WordNotFound>
<Language>Dil</Language>
<Change>Değiştir</Change>
<ChangeAll>Tümünü değiştir</ChangeAll>
<SkipOnce>Birin&amp;i atla</SkipOnce>
<SkipAll>&amp;Tümünü atla</SkipAll>
<AddToUserDictionary>Kullanıcı sözlüğüne ekle</AddToUserDictionary>
<AddToNamesAndIgnoreList>İsim/küfür listesine ekle (harfe duyarlı)</AddToNamesAndIgnoreList>
<AddToOcrReplaceList>Ocr değiştirme listesine çift ekle</AddToOcrReplaceList>
<Abort>İptal</Abort>
<Use>Kullan</Use>
<UseAlways>&amp;Daima kullan</UseAlways>
<Suggestions>Öneriler</Suggestions>
<SpellCheckProgress>Yazımı denetle [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
<EditWholeText>Tam metni düzenle</EditWholeText>
<EditWordOnly>Sadece kelimeyi düzenle</EditWordOnly>
<AddXToNames>İsimler listesine '{0}' ekle</AddXToNames>
<AddXToUserDictionary>Kullanıcı sözlüğüne '{0}' ekle</AddXToUserDictionary>
<AutoFixNames>Adları yalnızca gövde farklılıklarına göre otomatik düzelt</AutoFixNames>
<CheckOneLetterWords>Bilinmeyen "tek harf"leri kontrol et</CheckOneLetterWords>
<TreatINQuoteAsING>Fiillerin sonundaki "ini'yi "ing"e çevir (sadece İngilizce'de)</TreatINQuoteAsING>
<ImageText>Görüntü metni</ImageText>
<SpellCheckCompleted>Yazım denetimi tamamlandı.</SpellCheckCompleted>
<SpellCheckAborted>Yazım denetimı iptal edildi</SpellCheckAborted>
<SpacesNotAllowed>Tek kelimeyle boşluklara izin verilmiyor!</SpacesNotAllowed>
<UndoX>Geri al: {0}</UndoX>
</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>
<GlyphCheckReport>{0} geçersiz karakter bulundu {1} sütunda</GlyphCheckReport>
<WhiteSpaceCheckReport>Sütunda geçersiz {0} beyaz boşluk bulundu.</WhiteSpaceCheckReport>
<ReportPrompt>Lütfen tam rapora buraya bakınız: {0}.</ReportPrompt>
<FoundXIssues>Netflix kalite kontrol sorunları bulundu {0}.</FoundXIssues>
<CheckOk>Netflix kalite kontrolü TAMAM:)</CheckOk>
</NetflixQualityCheck>
<Split>
<Title>Böl</Title>
<SplitOptions>Bölme seçenekleri</SplitOptions>
<Lines>Satırlar</Lines>
<Characters>Karakterler</Characters>
<NumberOfEqualParts>Eşit parçaların sayısı</NumberOfEqualParts>
<SubtitleInfo>Altyazı bilgisi</SubtitleInfo>
<NumberOfLinesX>Satırların sayısı: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<NumberOfCharactersX>Karakterlerin sayısı: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
<Output>Çıktı</Output>
<FileName>Dosya adı</FileName>
<OutputFolder>Çıktı klasörü</OutputFolder>
<DoSplit>Böl</DoSplit>
<Basic>Temel</Basic>
</Split>
<SplitLongLines>
<Title>Uzun satırları böl</Title>
<SingleLineMaximumLength>Maksimum tek satır uzunluğu</SingleLineMaximumLength>
<LineMaximumLength>Maksimum satır uzunluğu</LineMaximumLength>
<LineContinuationBeginEndStrings>Satır devam/bitiş dizeleri başlar</LineContinuationBeginEndStrings>
<NumberOfSplits>Bölme sayısı: {0}</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY>En uzun tek satır uzunluğu {0} satır {1} içinde</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>En uzun toplam satır uzunluğu {0} satır {1} içinde</LongestLineIsXAtY>
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle>
<Title>Altyazı bölme</Title>
<Description1>Videonun ilk bölümünde uzunluğunu girin veya gözatın</Description1>
<Description2>ve video dosyasından uzunluğu al:</Description2>
<Split>&amp;Böl</Split>
<Done>&amp;Bitti</Done>
<NothingToSplit>Bölünecek hiçbir şey yok!</NothingToSplit>
<SavePartOneAs>1. parçayı farklı kaydet...</SavePartOneAs>
<SavePartTwoAs>2. parçayı farklı kaydet...</SavePartTwoAs>
<Part1>Parça 1</Part1>
<Part2>Parça 2</Part2>
<UnableToSaveFileX>Kaydedilemiyor {0}</UnableToSaveFileX>
<OverwriteExistingFiles>Varolan dosyaların üzerine yazılsın mı??</OverwriteExistingFiles>
<FolderNotFoundX>Klasör bulunamadı: {0}</FolderNotFoundX>
<Untitled>Başlıksız</Untitled>
</SplitSubtitle>
<StartNumberingFrom>
<Title>Yeniden numaralandır</Title>
<StartFromNumber>Numaranın başlangıcı:</StartFromNumber>
<PleaseEnterAValidNumber>Hoop, lütfen geçerli bir numara girin!</PleaseEnterAValidNumber>
</StartNumberingFrom>
<Statistics>
<Title>İstatistikler</Title>
<TitleWithFileName>İstatistik - {0}</TitleWithFileName>
<GeneralStatistics>Genel İstatistikler</GeneralStatistics>
<MostUsed>En çok kullanılan...</MostUsed>
<MostUsedLines>En çok kullanılan satırlar</MostUsedLines>
<MostUsedWords>En çok kullanılan kelimeler</MostUsedWords>
<NothingFound>Hiçbir şey bulunmadı</NothingFound>
<NumberOfLinesX>Altyazı satır sayısı: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<LengthInFormatXinCharactersY>Karakter sayısı olarak {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<NumberOfCharactersInTextOnly>Sadece metindeki karakter sayısı: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<TotalDuration>Tüm altyazıların toplam süresi: {0}</TotalDuration>
<TotalCharsPerSecond>Toplam karakter/saniye: {0:0.0} saniye</TotalCharsPerSecond>
<TotalWords>Alltyazıdaki toplam kelime: {0}</TotalWords>
<NumberOfItalicTags>İtalik etiket sayısı: {0}</NumberOfItalicTags>
<NumberOfBoldTags>Kalın etiket sayısı: {0}</NumberOfBoldTags>
<NumberOfUnderlineTags>Etiket hizalanma sayısı: {0}</NumberOfUnderlineTags>
<NumberOfFontTags>Yazı tipi etiketleri sayısı: {0}</NumberOfFontTags>
<NumberOfAlignmentTags>Altı çizili etiket sayısı: {0}</NumberOfAlignmentTags>
<LineLengthMinimum>Altyazı uzunluğu - minimum: {0}</LineLengthMinimum>
<LineLengthMaximum>Altyazı uzunluğu - maksimum: {0}</LineLengthMaximum>
<LineLengthAverage>Altyazı uzunluğu - ortalama: {0}</LineLengthAverage>
<LinesPerSubtitleAverage>Altyazı, satır sayısı - ortalama: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
<SingleLineLengthMinimum>Tek satır uzunluğu - minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum>
<SingleLineLengthMaximum>Tek satır uzunluğu - maksimum: {0}</SingleLineLengthMaximum>
<SingleLineLengthAverage>Tek satır uzunluğu - ortalama: {0}</SingleLineLengthAverage>
<DurationMinimum>Süre - minimum: {0:0.000} saniye</DurationMinimum>
<DurationMaximum>Süre - maksimum: {0:0.000} saniye</DurationMaximum>
<DurationAverage>Süre - ortalama: {0:0.000} saniye</DurationAverage>
<CharactersPerSecondMinimum>Karakter/sn - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
<CharactersPerSecondMaximum>Karakter/sn - maksimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondAverage>Karakter/sn - ortalama: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
<Export>Dışa aktar...</Export>
</Statistics>
<SubStationAlphaProperties>
<Title>Gelişmiş Sub Station Alpha özellikleri</Title>
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha özellikleri</TitleSubstationAlpha>
<Script>Script</Script>
<ScriptTitle>Başlık</ScriptTitle>
<OriginalScript>Orijinal komut</OriginalScript>
<Translation>Çeviri</Translation>
<Editing>Düzenleme</Editing>
<Timing>Zamanlama</Timing>
<SyncPoint>Senkron noktası</SyncPoint>
<UpdatedBy>Güncelleyen</UpdatedBy>
<UpdateDetails>Güncelleme ayrıntıları</UpdateDetails>
<Resolution>Çözünürlük</Resolution>
<VideoResolution>Video çözünürlüğü</VideoResolution>
<Options>Seçenekler</Options>
<WrapStyle>Örtüşme tarzı</WrapStyle>
<Collision>Çarpışma</Collision>
<ScaleBorderAndShadow>Kenarlığı ve gölgeyi ölçekle</ScaleBorderAndShadow>
</SubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaStyles>
<Title>Gelişmiş Sub Station Alpha tarzları</Title>
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha tarzları</TitleSubstationAlpha>
<Styles>Tarzlar</Styles>
<Properties>Özellikler</Properties>
<Name>İsim</Name>
<Font>Yazı tipi</Font>
<FontName>Yazı tipi adı</FontName>
<FontSize>Yazı tipi boyutu</FontSize>
<UseCount>Kullanılan</UseCount>
<Primary>Birincil</Primary>
<Secondary>İkincil</Secondary>
<Tertiary>Üçüncül</Tertiary>
<Outline>Anahat</Outline>
<Shadow>Gölge</Shadow>
<Back>Arka</Back>
<Alignment>Hizalama</Alignment>
<TopLeft>Üst/sol</TopLeft>
<TopCenter>Üst/orta</TopCenter>
<TopRight>Üst/sağ</TopRight>
<MiddleLeft>Orta/sol</MiddleLeft>
<MiddleCenter>Orta/merkez</MiddleCenter>
<MiddleRight>Orta/sağ</MiddleRight>
<BottomLeft>Alt/sol</BottomLeft>
<BottomCenter>Alt/merkez</BottomCenter>
<BottomRight>Alt/sağ</BottomRight>
<Colors>Renkler</Colors>
<Margins>Kenar boşlukları</Margins>
<MarginLeft>Sol boşluk</MarginLeft>
<MarginRight>Sağ boşluk</MarginRight>
<MarginVertical>Dikey boşluk</MarginVertical>
<Border>Kenarlık</Border>
<PlusShadow>+ Gölge</PlusShadow>
<OpaqueBox>Opak kutu (anahat rengini kullanır)</OpaqueBox>
<Import>İçe aktar...</Import>
<Export>Dışa aktar...</Export>
<Copy>Kopyala</Copy>
<CopyOfY>Kopyala {0}</CopyOfY>
<CopyXOfY>{1} taneden {0} kopyala</CopyXOfY>
<New>Yeni</New>
<Remove>Kaldır</Remove>
<RemoveAll>Tümünü kaldır</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile>Dosyadan tarz içe aktar...</ImportStyleFromFile>
<ExportStyleToFile>Dosyadan tarz dışa aktar... (tarz mevcut değilse ekleyin)</ExportStyleToFile>
<ChooseStyle>İçe aktarılacak tarzı seçin</ChooseStyle>
<StyleAlreadyExits>Zaten var olan tarz: {0}</StyleAlreadyExits>
<StyleXExportedToFileY>Tarz '{0}' dosyaya dışa aktarıldı '{1}'</StyleXExportedToFileY>
<StyleXImportedFromFileY>Tarz '{0}' dosyadan içe aktarıldı '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
</SubStationAlphaStyles>
<PointSync>
<Title>Nokta senkronlama</Title>
<TitleViaOtherSubtitle>Diğer altyazı üzerinden nokta senkronla</TitleViaOtherSubtitle>
<SyncHelp>Kaba senkron yapmak için en az iki senkron noktası ayarlayın</SyncHelp>
<SetSyncPoint>Senkron noktası ayarla</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Senkron noktası kaldır</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Senkron noktası: {0}</SyncPointsX>
<Info>Bir konuma ayarlayacağınız senkron noktası, iki veya daha fazla senkron noktası konumunu ve hızı ayarlayacaktır</Info>
<ApplySync>Uygula</ApplySync>
</PointSync>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Altyazı seçiciden taşınan akış - {0}</Title>
<PidLine>Paket tanımlayıcıdan (PID) taşınan = {0}, altyazı sayısı = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} görüntü (ler)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Bilinmeyen altyazı türü</Title>
<Message>Eğer bunu düzeltmek istiyorsanız, lütfen altyazınızın bir kopyasını mailto:niksedk@gmail.com adresine e-posta gönderin</Message>
</UnknownSubtitle>
<VisualSync>
<Title>Görsel senkrom</Title>
<StartScene>Bölüm başlangıcı</StartScene>
<EndScene>Bölüm bitişi</EndScene>
<Synchronize>Senkronla</Synchronize>
<HalfASecondBack>&lt; ½ s</HalfASecondBack>
<ThreeSecondsBack>&lt; 3 s</ThreeSecondsBack>
<PlayXSecondsAndBack>Oynat {0} sn ve geri al</PlayXSecondsAndBack>
<FindText>Metin bul</FindText>
<GoToSubPosition>Altyazı konumuna git</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>Değişiklikler saklansın mı?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>Altyazı değişiklikleri 'Görsel senkron' da yapılmıştır.
Değişiklikler saklansın mı?</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Senkronlama bitti!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Başlangıç bölümü bitiş bölümünden önce gelmelidir!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>İpucu:100 ms ileri/geri almak için &lt;ctrl+sol/sağ ok&gt; tuşlarını kullanın</Tip>
</VisualSync>
<VobSubEditCharacters>
<Title>Görüntü düzenle veritabanını karşılaştır</Title>
<ChooseCharacter>Karakter(ler) seç</ChooseCharacter>
<ImageCompareFiles>Görüntü karşılaştırma dosyaları</ImageCompareFiles>
<CurrentCompareImage>Geçerli karşılaştırma görüntüsü</CurrentCompareImage>
<TextAssociatedWithImage>Görüntü ile ilgili metin</TextAssociatedWithImage>
<IsItalic>İta&amp;liktir</IsItalic>
<Update>&amp;Güncelle</Update>
<Delete>&amp;Sil</Delete>
<ImageDoubleSize>Görüntü çift boyut</ImageDoubleSize>
<ImageFileNotFound>Görüntü dosyası bulunamadı</ImageFileNotFound>
<Image>Görüntü</Image>
</VobSubEditCharacters>
<VobSubOcr>
<Title>VobSub (sub/idx) altyazı içe aktar</Title>
<TitleBluRay>VobSub Blu-ray (.sup) altyazı içe aktar</TitleBluRay>
<OcrMethod>OCR yöntemi</OcrMethod>
<OcrViaModi>OCR Microsoft Office görüntü belgesi üzerinden (MODI). Microsoft Office gerektirir</OcrViaModi>
<OcrViaTesseract>OCR üzerinden dört boyutlu küp</OcrViaTesseract>
<OcrViaNOCR>nOCR üzerinden OCR</OcrViaNOCR>
<Language>Dil</Language>
<OcrViaImageCompare>OCR görüntü üzerinden karşılaştır</OcrViaImageCompare>
<ImageDatabase>Görüntü veritabanı</ImageDatabase>
<NoOfPixelsIsSpace>Boş piksel alanı</NoOfPixelsIsSpace>
<MaxErrorPercent>Maksimum hata%</MaxErrorPercent>
<New>Yeni</New>
<Edit>Düzenle</Edit>
<StartOcr>OCR başlat</StartOcr>
<Stop>Dur</Stop>
<StartOcrFrom>Altyazı numarasından OCR başlat:</StartOcrFrom>
<LoadingVobSubImages>VobSub görüntüleri yükleniyor...</LoadingVobSubImages>
<LoadingImageCompareDatabase>Görüntü karşılaştırma veritabanı yükleniyor...</LoadingImageCompareDatabase>
<ConvertingImageCompareDatabase>Görüntü karşılaştırma veritabanı yeni biçime dönüştürülüyor (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
<SubtitleImage>Altyazı görüntüsü</SubtitleImage>
<SubtitleText>Altyazı metni</SubtitleText>
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>'Karakter veritabanı klasörü' oluşturulamıyor: {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
<SubtitleImageXofY>Altyazı görüntüsü {0} den {1} e</SubtitleImageXofY>
<ImagePalette>Resim paleti</ImagePalette>
<UseCustomColors>Özel renk kullan</UseCustomColors>
<Transparent>Şeffaf</Transparent>
<TransparentMinAlpha>Minimum alpha değeri (0=tam şeffaf, 255=tam görünüm)</TransparentMinAlpha>
<TransportStream>Akışı taşı</TransportStream>
<TransportStreamGrayscale>Gri tonlama</TransportStreamGrayscale>
<TransportStreamGetColor>Renk kullan (satırlarda bölme oluşabilir)</TransportStreamGetColor>
<PromptForUnknownWords>Bilinmeyen kelimeler için sor</PromptForUnknownWords>
<TryToGuessUnkownWords>Bilinmeyen kelimeleri tahmin etmeyi dene</TryToGuessUnkownWords>
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>İki satırdan fazla ise otomatik olarak boşluk bırak</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
<AllFixes>Tüm düzeltmeler</AllFixes>
<GuessesUsed>Tahminler-Kullanılmış</GuessesUsed>
<UnknownWords>Bilinmeyen kelime</UnknownWords>
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR otomatik düzeltme/yazım denetimi</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
<FixOcrErrors>OCR hatalarını düzelt</FixOcrErrors>
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Eşleşen zaman kodları ile metini içe aktar...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
<ImportNewTimeCodes>Yeni zaman kodlarını içe aktar</ImportNewTimeCodes>
<SaveSubtitleImageAs>Altyazı görüntüsünü farklı kaydet...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Tüm görüntüleri kaydet (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Tüm görüntüleri HTML indeks ile kaydet...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
<XImagesSavedInY>{0} görüntü {1} içine kaydedildi.</XImagesSavedInY>
<TryModiForUnknownWords>Bilinmeyen kelimeler için Microsoft MODI OCR deneyin</TryModiForUnknownWords>
<DictionaryX>Sözlük: {0}</DictionaryX>
<RightToLeft>Sağdan sola</RightToLeft>
<ShowOnlyForcedSubtitles>Sadece zorunlu altyazıları göster</ShowOnlyForcedSubtitles>
<UseTimeCodesFromIdx>Zaman kodlarını .idx dosyasından kullan</UseTimeCodesFromIdx>
<NoMatch>&lt;Eşleşme yok&gt;</NoMatch>
<AutoTransparentBackground>Otomatik şeffaf arka plan</AutoTransparentBackground>
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Geçerli görüntü için eşleşmeleri karşılaştırıp denetle...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
<EditLastAdditions>Son görüntüleri karşılaştırıp düzenle...</EditLastAdditions>
<SetUnitalicFactor>Un-italik (italik olmayan) faktorü ayarla...</SetUnitalicFactor>
<DiscardTitle>OCR içinde yapılan değişiklikler atılsın mı?</DiscardTitle>
<DiscardText>Geçerli OCR oturumda yapılan değişiklikleri atmak istiyor musunuz?</DiscardText>
<MinLineSplitHeight>Min. satır yüksekliği (bölünmüş)</MinLineSplitHeight>
</VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter>
<Title>VobSub - Manuel görüntüden metne</Title>
<ShrinkSelection>Seçimi daralt</ShrinkSelection>
<ExpandSelection>Seçimi genişlet</ExpandSelection>
<SubtitleImage>Altyazı görüntüsü</SubtitleImage>
<Characters>Karakter(ler)</Characters>
<CharactersAsText>Metin olarak karakter(ler)</CharactersAsText>
<Italic>&amp;İtalik</Italic>
<Abort>&amp;İptal</Abort>
<Skip>&amp;Atla</Skip>
<Nordic>İskandinav</Nordic>
<Spanish>İspanyolca</Spanish>
<German>Almanca</German>
<AutoSubmitOnFirstChar>İlk karakteri o&amp;tomatik onayla</AutoSubmitOnFirstChar>
<EditLastX>Son düzenleme: {0}</EditLastX>
</VobSubOcrCharacter>
<VobSubOcrCharacterInspect>
<Title>Mevcut görüntü için eşleşmeleri karşılaştırıp denetle</Title>
<InspectItems>Ögeleri incele</InspectItems>
<AddBetterMatch>Daha iyi bir eşleşme ekle</AddBetterMatch>
<Add>Ekle</Add>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder>
<Title>Yeni klasör</Title>
<Message>Yeni karakter veri tabanının adı</Message>
</VobSubOcrNewFolder>
<VobSubOcrSetItalicFactor>
<Title>Un-italik (italik olmayan) faktorü ayarla.</Title>
<Description>Metin tarzını normal ve italik olmayana kadar değerini ayarlayın. Orijinal görüntü italik olması gerektiğini unutmayın.</Description>
</VobSubOcrSetItalicFactor>
<Watermark>
<Title>Filigran</Title>
<WatermarkX>Filigran: {0}</WatermarkX>
<GenerateWatermarkTitle>Filigran oluştur</GenerateWatermarkTitle>
<SpreadOverEntireSubtitle>Yayılmış tüm altyazı</SpreadOverEntireSubtitle>
<CurrentLineOnlyX>Sadece geçerli satır: {0}</CurrentLineOnlyX>
<Generate>Oluştur</Generate>
<Remove>Kaldır</Remove>
<BeforeWatermark>Filigrandan önce</BeforeWatermark>
<ErrorUnicodeEncodingOnly>Filigrandan sadece unicode dosya kodlama ile çalışır.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
</Watermark>
<Waveform>
<ClickToAddWaveform>Dalga formu eklemek için lütfen buraya tıklayın...</ClickToAddWaveform>
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Dalga formu/spektrogram eklemek için tıklayın</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
<Seconds>Saniyeler</Seconds>
<ZoomIn>Yakınlaştır</ZoomIn>
<ZoomOut>Uzaklaştır</ZoomOut>
<AddParagraphHere>Metin buraya ekle</AddParagraphHere>
<AddParagraphHereAndPasteText>Metini panodan buraya ekle</AddParagraphHereAndPasteText>
<FocusTextBox>Metin kutusundaki metni seç...</FocusTextBox>
<DeleteParagraph>Metni sil...</DeleteParagraph>
<Split>Böl...</Split>
<SplitAtCursor>İmlecin olduğu yerden böl...</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious>Önceki ile birleştir...</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Sonraki ile birleştir...</MergeWithNext>
<PlaySelection>Seçimi oynat...</PlaySelection>
<ShowWaveformAndSpectrogram>Dalga formu ve spektrogramı göster...</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly>Sadece dalga formunu göster...</ShowWaveformOnly>
<ShowSpectrogramOnly>Sadece spektrogramı göster...</ShowSpectrogramOnly>
<AddSceneChange>Bölüm değişikliği ekle...</AddSceneChange>
<RemoveSceneChange>Bölüm değişikliğini kaldır...</RemoveSceneChange>
<GuessTimeCodes>Zaman kodlarını tahmin et...</GuessTimeCodes>
<SeekSilence>Sessizlik arama...</SeekSilence>
<InsertSubtitleHere>Altyazıyı buraya ekleyin...</InsertSubtitleHere>
<CharsSecX>CPS: {0:0.00}</CharsSecX>
<WordsMinX>WPM: {0:0.00}</WordsMinX>
</Waveform>
<WaveformGenerateTimeCodes>
<Title>Zaman kodlarını tahmin etme...</Title>
<StartFrom>Şuradan başla</StartFrom>
<CurrentVideoPosition>Geçerli video konumu</CurrentVideoPosition>
<Beginning>Başlangıç</Beginning>
<DeleteLines>Satırları sil</DeleteLines>
<FromCurrentVideoPosition>Geçerli video konumundan</FromCurrentVideoPosition>
<DetectOptions>Seçenekleri algıla</DetectOptions>
<ScanBlocksOfMs>Milisaniye blokları tara</ScanBlocksOfMs>
<BlockAverageVolMin1>Blok ortalama hacmi, toplam ortalama hacmin %</BlockAverageVolMin1>
<BlockAverageVolMin2>'nin üstünde olmalıdır</BlockAverageVolMin2>
<BlockAverageVolMax1>Blok ortalama hacmi, toplam maksimum hacmin %</BlockAverageVolMax1>
<BlockAverageVolMax2>'nin altında olmalıdır</BlockAverageVolMax2>
<SplitLongLinesAt1>Uzun altyazıları böl</SplitLongLinesAt1>
<SplitLongLinesAt2>milisaniye</SplitLongLinesAt2>
<Other>Diğer</Other>
</WaveformGenerateTimeCodes>
<WebVttNewVoice>
<Title>WebVTT - yeni ses ayarla</Title>
<VoiceName>Sesin adı</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>