This repository has been archived on 2024-07-02. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
WV-AMZN-4K-RIPPER/tools/SubtitleEdit/Languages/tr-TR.xml

2398 lines
143 KiB
XML
Raw Normal View History

2021-12-23 11:45:20 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Türkçe">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.5.15</Version>
<TranslatedBy>Türkçe Çeviri: Falcon006</TranslatedBy>
<CultureName>tr-TR</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>&amp;TAMAM</Ok>
<Cancel>İ&amp;ptal</Cancel>
<Apply>Uygula</Apply>
<None>Hiçbiri</None>
<All>Tümü</All>
<Preview>Önizleme</Preview>
<SubtitleFiles>Altyazı dosyaları</SubtitleFiles>
<AllFiles>Tüm dosyalar</AllFiles>
<VideoFiles>Video dosyaları</VideoFiles>
<AudioFiles>Ses dosyaları</AudioFiles>
<OpenSubtitle>Altyazı aç...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Video dosyası aç...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle>Video dosyası aç...</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded>Yüklü video yok</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Video bilgisi</VideoInformation>
<StartTime>Başlangıç</StartTime>
<EndTime>Bitiş</EndTime>
<Duration>Süre</Duration>
<CharsPerSec>Karakter/sn</CharsPerSec>
<WordsPerMin>Kelimeler/dk</WordsPerMin>
<Actor>Aktör</Actor>
<Gap>Aralık</Gap>
<Region>Bölge</Region>
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
<Number>Numara</Number>
<Text>Metin</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>sa:dk:sn:msn</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Kalın</Bold>
<Italic>İtalik</Italic>
<Underline>Alt çizgili</Underline>
<Visible>Göster</Visible>
<FrameRate>Kare hızı</FrameRate>
<Name>İsim</Name>
<FileNameXAndSize>Dosya adı: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
<ResolutionX>Çözünürlük: {0}</ResolutionX>
<FrameRateX>Kare hızı: {0:0.0###}</FrameRateX>
<TotalFramesX>Toplam kare: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
<VideoEncodingX>Video kodlama: {0}</VideoEncodingX>
<SingleLineLengths>Satırdaki harf:</SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Toplam harf: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Tolpam harf: {0} (satır böl!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Satır böl!</SplitLine>
<NotAvailable>Uygun/değil</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Önceki satır üstüne ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Üst üste ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>Önceki satır altına ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative>Negatif</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Düzenli ifade geçerli değil!</RegularExpressionIsNotValid>
<SubtitleSaved>Altyazı kaydedildi</SubtitleSaved>
<CurrentSubtitle>Geçerli altyazı</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Orijinal metin</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Orijinal altyazı dosyası aç...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Lütfen bekleyin...</PleaseWait>
<SessionKey>Oturum anahtarı</SessionKey>
<UserName>Kullanıcı adı</UserName>
<UserNameAlreadyInUse>Kullanıcı adı zaten kullanımda</UserNameAlreadyInUse>
<WebServiceUrl>Web adresi</WebServiceUrl>
<IP>IP</IP>
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
<AudioWindowTitle>Ses - {0}</AudioWindowTitle>
<ControlsWindowTitle>Kontroller - {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced>Gelişmiş</Advanced>
<Style>Tarz</Style>
<StyleLanguage>Tarz / Dil</StyleLanguage>
<Character>Karakter</Character>
<Class>Sınıf</Class>
<GeneralText>Genel</GeneralText>
<LineNumber>Satır Numarası#</LineNumber>
<Before>Önce</Before>
<After>Sonra</After>
<Size>Boyut</Size>
</General>
<About>
<Title>Subtitle Edit Hakkında...</Title>
<AboutText1>Subtitle Edit, "GNU" Kamu Lisansı altında ücretsiz bir yazılımdır.
Dağıtabilir, geliştirebilir ve özgürce kullanabilirsiniz.
Kaynak kodu https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit web adresinden kullanılabilir.
Son versiyon için www.nikse.dk web adresini ziyaret edin.
Her türlü öneriye açığız.
E-Posta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>İsimler/Vb. Listesine ekle</Title>
<Description>İsimler/Küfür Listesine ekle (büyük/küçük harfe duyarlı)</Description>
</AddToNames>
<AddToOcrReplaceList>
<Title>Ocr değiştirme listesine ekle</Title>
<Description>Ocr değiştirme listesine ekle (büyük/küçük harfe duyarlı)</Description>
</AddToOcrReplaceList>
<AddToUserDictionary>
<Title>Kullanıcı sözlüğüne ekle</Title>
<Description>Kullanıcı sözlüğüne kelime ekle (büyük/küçük harfe duyarlı değil)</Description>
</AddToUserDictionary>
<AddWaveform>
<Title>Dalga formu verisi oluşturuluyor...</Title>
<SourceVideoFile>Kaynak video dosyası:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>Dalga formu oluştur...</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>Bu işlem birkaç dakika sürebilir. Lütfen bekleyin.</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC Medya Oynatıcısı bulunamadı</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit ses verisini çıkartmak için; VLC medya oynatıcının v1.1.0 ya da daha yeni versiyonuna ihtiyaç duyar.</VlcMediaPlayerNotFound>
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>VLC medya oynatıcı ana sayfasına gitmek ister misiniz??</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
<GeneratingPeakFile>Dalga formu dosyası oluşturuluyor...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram>Spektrogram oluşturuluyor...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>Ses çıkartılıyor: {0:0.0} saniye</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>Ses çıkartılıyor: {0}.{1:00} dakika</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>Çıkarılan wav dosyası bulamadı!
Bu özellik VLC medya oynatıcı 1.1.x veya daha yenisini gerektirir ({0}-bit).
Komut satırı: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>{0} ses dosyası için dalga verisi elde edilemedi.
Komut satırı: {1} {2}
Not: Boş disk alanını kontrol edin.</WaveFileMalformed>
<LowDiskSpace>YETERSİZ DİSK ALANI!</LowDiskSpace>
<FreeDiskSpace>{0} boş</FreeDiskSpace>
</AddWaveform>
<AddWaveformBatch>
<Title>Toplu dalga verileri oluşturma</Title>
<ExtractingAudio>Ses çıkartılıyor...</ExtractingAudio>
<Calculating>Hesaplanıyor...</Calculating>
<Done>Bitti</Done>
<Error>Hata</Error>
</AddWaveformBatch>
<AdjustDisplayDuration>
<Title>Süre ayarlama</Title>
<AdjustVia>Üzerinde ayarlama</AdjustVia>
<Seconds>Saniye</Seconds>
<Percent>Yüzde</Percent>
<Recalculate>Yeniden hesapla</Recalculate>
<AddSeconds>Saniye ekle</AddSeconds>
<SetAsPercent>Süreyi yüzde olarak ayarla</SetAsPercent>
<Note>Not: Görüntüleme süresi, sonraki metnin başlangıç süresiyle örtüşmeyecektir.</Note>
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Lütfen açılır listeden bir değer seçin</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>
<Title>Süre limitleri uygula</Title>
<FixesAvailable>Kullanılabilir düzeltmeler: {0}</FixesAvailable>
<UnableToFix>Düzeltmek için açılamıyor: {0}</UnableToFix>
</ApplyDurationLimits>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Seçilen satırları otomatik dengele</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Seçilen satırlarıdaki satır boşluklarını kaldır</TitleUnbreak>
<LinesFoundX>Satır bulundu: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Yalnızca satır sonu daha uzun</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Yalnızca satır içi daha uzun</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<BatchConvert>
<Title>Toplu dönüştürme</Title>
<Input>Giriş</Input>
<InputDescription>Dosyaları içe aktarma (tara ya da sürükle bırak)</InputDescription>
<Status>Durum</Status>
<Output>Çıktı</Output>
<ChooseOutputFolder>Çıktı klasörü seç</ChooseOutputFolder>
<OverwriteExistingFiles>Var olan dosyaların üzerine yaz</OverwriteExistingFiles>
<Style>Tarz...</Style>
<UseStyleFromSource>Kaynaktan tarz kullan</UseStyleFromSource>
<ConvertOptions>Dönüştürme seçenekleri</ConvertOptions>
<RemoveFormatting>Biçimlendirme etiketlerini kaldır</RemoveFormatting>
<RemoveTextForHI>İşitme engelliler için metni kaldır</RemoveTextForHI>
<OverwriteOriginalFiles>Orijinal dosyalara yaz (biçim değişmesi halinde yeni uzantı)</OverwriteOriginalFiles>
<RedoCasing>Harf durumunu yeniden yap</RedoCasing>
<Convert>Dönüştür</Convert>
<NothingToConvert>Dönüştürülecek bir şey yok!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>Lütfen çıktı klasörünü seçin</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>Başarısız!</NotConverted>
<Converted>Dönüştürüldü</Converted>
<Settings>Ayarlar</Settings>
<SplitLongLines>Uzun satırları böl</SplitLongLines>
<AutoBalance>Satırları otomatik dengele</AutoBalance>
<ScanFolder>Klasör tara...</ScanFolder>
<Recursive>Alt klasörler dahil</Recursive>
<SetMinMsBetweenSubtitles>Altyazılar arası minimum milisaniye ayarla</SetMinMsBetweenSubtitles>
<BridgeGaps>Köprü aralıkları</BridgeGaps>
<PlainText>Düz metin</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<Filter>Filitre</Filter>
<FilterSkipped>Filtre tarafından atlandı</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) dosyaları UTF-8 BOM başlıksız</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>Bir altyazıda iki satırdan fazla</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>Metin içeriği...</FilterContains>
<FixCommonErrorsErrorX>Yaygın hataları düzeltme: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>Çoklu yer değiştirme: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>Otomatik dengeleme: {0}</AutoBalanceErrorX>
<OffsetTimeCodes>Dengeleme zaman kodları</OffsetTimeCodes>
</BatchConvert>
<Beamer>
<Title>Dengeleyici</Title>
</Beamer>
<ChangeCasing>
<Title>Çerçeve değiştir</Title>
<ChangeCasingTo>Çerçevesini değiştir</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Normal harf durumu. Cümleler büyük harfle başlar.</NormalCasing>
<FixNamesCasing>İsimlerdeki harfleri düzelt (sözlükler\İsimler Vb.xml üzerinden)</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Sadece isimlerdeki harfleri düzelt (sözlükler\İsimler Vb.xml üzerinden)</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Sadece tümü büyük harf olan satırları değiştir.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>TÜMÜ BÜYÜK HARF</AllUppercase>
<AllLowercase>tümü küçük harf</AllLowercase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames>
<Title>Harf durumu değiştir - İsimler</Title>
<NamesFoundInSubtitleX>Altyazıda isimler bulundu: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled>Etkin</Enabled>
<Name>İsim</Name>
<LinesFoundX>Satır bulundu: {0}</LinesFoundX>
</ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate>
<Title>Kare hızı değiştir</Title>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Kare hızını dönüştür</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate>Kare hızından</FromFrameRate>
<ToFrameRate>Kare hızına</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect>Kare hızı geçerli değil</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged>Kare hızı aynı - dönüştürülecek birşey yok</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>
<Title>Hızı yüzdelik ayarla</Title>
<TitleShort>Hız ayarla</TitleShort>
<Info>Altyazının hızını yüzde olarak ayarla</Info>
<Custom>Özel</Custom>
<ToDropFrame>Bu kareye düşür</ToDropFrame>
<FromDropFrame>Bu kareden düşür</FromDropFrame>
</ChangeSpeedInPercent>
<CheckForUpdates>
<Title>Güncellemeleri kontrol et:</Title>
<CheckingForUpdates>Güncellemeler kontrol ediliyor...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX>Güncelleme kontrolü başarısız: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Tebrikler! Subtitle Edit'in en son versiyonunu kullanıyorsunuz :) Yenilik, geliştirme ve düzeltmeler:</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion>Yeni bir veriyon var!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>İndirme sayfasına gidin</InstallUpdate>
<NoUpdates>Güncelleme yapma</NoUpdates>
</CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack>
<Title>Ses parçası seçin</Title>
</ChooseAudioTrack>
<ChooseEncoding>
<Title>Kodlama seç</Title>
<CodePage>Kod sayfası</CodePage>
<DisplayName>Ekran adı</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Lütfen bir kodlama seçin</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
<Title>Dil seç</Title>
<Language>Dil</Language>
</ChooseLanguage>
<ColorChooser>
<Title>Renk seç</Title>
<Red>Kırmızı</Red>
<Green>Yeşil</Green>
<Blue>Mavi</Blue>
<Alpha>Alpha</Alpha>
</ColorChooser>
<ColumnPaste>
<Title>Sütun yapıştırma</Title>
<ChooseColumn>Sütun seç</ChooseColumn>
<OverwriteShiftCellsDown>Üstüne yaz/hücreleri aşağı çek</OverwriteShiftCellsDown>
<Overwrite>Üstüne yaz</Overwrite>
<ShiftCellsDown>Hücreleri aşağı çek</ShiftCellsDown>
<TimeCodesOnly>Sadece zaman kodları</TimeCodesOnly>
<TextOnly>Sadece Metin</TextOnly>
<OriginalTextOnly>Sadece orijinal metin</OriginalTextOnly>
</ColumnPaste>
<CompareSubtitles>
<Title>Altyazıları karşılaştırma</Title>
<PreviousDifference>&amp;Önceki farklılık</PreviousDifference>
<NextDifference>&amp;Sonraki farklılık</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Benzeyen Altyazı yok</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Fark sayısı: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Fark sayısı: {0} ({1}% kelime değiştirildi)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Fark sayısı: {0} ({1}% harf değiştirildi)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Sadece farkları göster</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Boş satırları yoksay</IgnoreLineBreaks>
<IgnoreFormatting>Biçimlendirmeyi yoksay</IgnoreFormatting>
<OnlyLookForDifferencesInText>Sadece metindeki farklılıklara bak</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Görüntü tabanlı altyazı karşılaştırılamaz</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles>
<DCinemaProperties>
<Title>D-Sinema özellikleri (birlikte çalışma)</Title>
<TitleSmpte>D-Sinema özellikleri (SMPTE)</TitleSmpte>
<SubtitleId>Altyazı Kimliği</SubtitleId>
<GenerateId>Oluşturma kimliği</GenerateId>
<MovieTitle>Film başlığı</MovieTitle>
<ReelNumber>Reel sayı</ReelNumber>
<Language>Dil</Language>
<IssueDate>Yayın tarihi</IssueDate>
<EditRate>Düzenleme oranı</EditRate>
<TimeCodeRate>Zaman kodlama oranı</TimeCodeRate>
<StartTime>Başlangıç zamanı</StartTime>
<Font>Yazı Tipi</Font>
<FontId>ID</FontId>
<FontUri>URI</FontUri>
<FontColor>Renk</FontColor>
<FontEffect>Efekt</FontEffect>
<FontEffectColor>Efekt rengi</FontEffectColor>
<FontSize>Boyut</FontSize>
<TopBottomMargin>Alt/Üst mesafesi</TopBottomMargin>
<FadeUpTime>Giriş zamanı</FadeUpTime>
<FadeDownTime>Çıkış zamanı</FadeDownTime>
<ZPosition>Z-konumu</ZPosition>
<ZPositionHelp>+ sayılar metni uzaklaştırır, - sayılar metni yakınlaştırır, z-konumu sıfırlar ve 2Boyuta getirir</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Renk seç...</ChooseColor>
<Generate>Oluştur</Generate>
</DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps>
<Title>Süreler içinde küçük boşlukları köprüle</Title>
<GapsBridgedX>Köprülenen küçük boşluk: {0}</GapsBridgedX>
<GapToNext>Saniyedeki sonraki boşluk</GapToNext>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Daha küçük boşluğu köprüle</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>milisaniyeler</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
<MinMillisecondsBetweenLines>Satırlar arasında minimum milisaniye</MinMillisecondsBetweenLines>
<ProlongEndTime>Bir önceki metin tüm boşlukları alır</ProlongEndTime>
<DivideEven>Metinler arası boşluk süresi</DivideEven>
</DurationsBridgeGaps>
<DvdSubRip>
<Title>IFO/VOBs (DVD) dosyasından altyazı çöz</Title>
<DvdGroupTitle>DVD dosyaları/bilgi</DvdGroupTitle>
<IfoFile>IFO dosyası</IfoFile>
<IfoFiles>IFO dosyaları</IfoFiles>
<VobFiles>VOB dosyaları</VobFiles>
<Add>Ekle...</Add>
<Remove>Kaldır</Remove>
<Clear>Temizle</Clear>
<MoveUp>Yukarı taşı</MoveUp>
<MoveDown>Aşağı taşı</MoveDown>
<Languages>Diller</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
<Ntsc>NTSC (29.97fps)</Ntsc>
<StartRipping>Riplemeyi başlat</StartRipping>
<Abort>İptal</Abort>
<AbortedByUser>Kullanıcı tarafından iptal edildi</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>Altyazı verisi okunuyor...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>Vob dosyası çözülüyor {1} of {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>IFO türü '{0}' ve 'DVDVIDEO-VTS'.{1} değil. Sonra tekrar deneyin {2}</WrongIfoType>
</DvdSubRip>
<DvdSubRipChooseLanguage>
<Title>Dil seç</Title>
<ChooseLanguageStreamId>Dil seç (akış-Kimliği)</ChooseLanguageStreamId>
<UnknownLanguage>Bilinmeyen dil</UnknownLanguage>
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Altyazı görüntüsü {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
<SubtitleImage>Altyazı görüntüsü</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage>
<EbuSaveOptions>
<Title>EBU kaydetme ayarları</Title>
<GeneralSubtitleInformation>Genel altyazı bilgisi</GeneralSubtitleInformation>
<CodePageNumber>Kod sayfası numarası</CodePageNumber>
<DiskFormatCode>Disk biçimi kodu</DiskFormatCode>
<DisplayStandardCode>Standart kodu göster</DisplayStandardCode>
<ColorRequiresTeletext>Renkler teletext gerektiriyor!</ColorRequiresTeletext>
<CharacterCodeTable>Karakter tablosu</CharacterCodeTable>
<LanguageCode>Dil kodu</LanguageCode>
<OriginalProgramTitle>Orijinal program başlığı</OriginalProgramTitle>
<OriginalEpisodeTitle>Orijinal bölüm başlığı</OriginalEpisodeTitle>
<TranslatedProgramTitle>Program başlığı çevrildi</TranslatedProgramTitle>
<TranslatedEpisodeTitle>Bölüm başlığı çevrildi</TranslatedEpisodeTitle>
<TranslatorsName>Çevirmenlerin ismi</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode>Altyazı listesi referans kodu</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Köken Ülke</CountryOfOrigin>
<TimeCodeStatus>Zaman kodu durumu</TimeCodeStatus>
<TimeCodeStartOfProgramme>Zaman kodu: Programı başlatın</TimeCodeStartOfProgramme>
<RevisionNumber>Revizyon numarası</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Mak# satır başına karekter</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Mak# satırın</MaxNumberOfDisplayableRows>
<DiskSequenceNumber>Disk sıra numarası</DiskSequenceNumber>
<TotalNumberOfDisks>Toplam disk sayısı</TotalNumberOfDisks>
<Import>İçe aktar...</Import>
<TextAndTimingInformation>Metin ve zamanlama bilgisi</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Dayanak kodu</JustificationCode>
<VerticalPosition>Dikey pozisyon</VerticalPosition>
<MarginTop>Üst kenar boşluğu (üst sıra altyazıları için)</MarginTop>
<MarginBottom>Alt Kenar boşluğu (alt sıra altyazılar için)</MarginBottom>
<NewLineRows>Yeni bir satır ile eklenen satır sayısı</NewLineRows>
<Teletext>Teleteks</Teletext>
<UseBox>Yazı etrafında kutu kullan</UseBox>
<DoubleHeight>Metin için çift yüksekliği kullan</DoubleHeight>
<Errors>Hatalar</Errors>
<ErrorsX>Hatalar: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>Satır {0} maksimum uzunluğu aşıyor ({1}) ile {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>Değişmeyen sunum</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Sola yaslanmış metin</TextLeftJustifiedText>
<TextCenteredText>Ortalanmış metin</TextCenteredText>
<TextRightJustifiedText>Sağa yaslanmış metin</TextRightJustifiedText>
</EbuSaveOptions>
<EffectKaraoke>
<Title>Karaoke efekti</Title>
<ChooseColor>Renk seç:</ChooseColor>
<TotalMilliseconds>Toplam milisaniye:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds>Milisaniye cinsinden sonda gecikme:</EndDelayInMilliseconds>
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter>
<Title>Daktilo efekti</Title>
<TotalMilliseconds>Toplam milisaniye:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds>Milisaniye cinsinden sonda gecikme:</EndDelayInMilliseconds>
</EffectTypewriter>
<ExportCustomText>
<Title>Özel metin biçimini dışa aktar</Title>
<Formats>Biçimler</Formats>
<New>Yeni</New>
<Edit>Düzenle</Edit>
<Delete>Sil</Delete>
<SaveAs>F&amp;arklı kaydet...</SaveAs>
<SaveSubtitleAs>Altyazıyı farklı kaydet...</SaveSubtitleAs>
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Özel biçimde dışa aktarılan altyazı: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText>
<ExportCustomTextFormat>
<Title>Özel metin biçimi şablonu</Title>
<Template>Şablon</Template>
<Header>Başlık</Header>
<TextLine>Metin satırı (Paragraf)</TextLine>
<TimeCode>Zaman Kodu</TimeCode>
<NewLine>Yeni satır</NewLine>
<Footer>Altbilgi</Footer>
<DoNotModify>[Değişiklik Yapmayın]</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat>
<ExportFcpXmlAdvanced>
<Title>Son Kesim Pro XML Gelişmiş Dışarı Aktar</Title>
<FontName>Yazı tipi adı</FontName>
<FontSize>Yazı tipi boyutu</FontSize>
<FontFace>Yazı tipi yüzü</FontFace>
<Alignment>Hizalama</Alignment>
<Baseline>Anahat</Baseline>
</ExportFcpXmlAdvanced>
<ExportPngXml>
<Title>BDN XML/PNG dışa aktar</Title>
<ImageSettings>Görüntü ayarları</ImageSettings>
<FontFamily>Yazı tipi ailesi</FontFamily>
<FontSize>Yazı tipi boyutu</FontSize>
<FontColor>Yazı tipi rengi</FontColor>
<BorderColor>Çerçeve rengi</BorderColor>
<BorderWidth>Çerçeve genişliği</BorderWidth>
<BorderStyle>Çerçeve tarzı</BorderStyle>
<BorderStyleOneBox>Bir kutu</BorderStyleOneBox>
<BorderStyleBoxForEachLine>Her satıra bir kutu</BorderStyleBoxForEachLine>
<BorderStyleNormalWidthX>Normal, genişlik={0}</BorderStyleNormalWidthX>
<ShadowColor>Gölge rengi</ShadowColor>
<ShadowWidth>Gölge genişliği</ShadowWidth>
<Transparency>Alpha Şeffaflığı</Transparency>
<ImageFormat>Görüntü formatı</ImageFormat>
<FullFrameImage>Tam kare görüntü</FullFrameImage>
<SimpleRendering>Basit işleme</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>Şeffaflık ile kenar düzgünleştirme</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3B</Text3D>
<SideBySide3D>Yarım yan yana 3B</SideBySide3D>
<HalfTopBottom3D>Yarım Üst/Alt 3B</HalfTopBottom3D>
<Depth>Derinlik</Depth>
<ExportAllLines>Tüm satırları dışa aktar...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>{0} görüntü {1} içine kaydedildi</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>Video çözünürlüğü</VideoResolution>
<Align>Hizala</Align>
<Left>Sol</Left>
<Right>Sağ</Right>
<Center>Orta</Center>
<CenterLeftJustify>Orta, sola yasla</CenterLeftJustify>
<BottomMargin>Alt boşluk</BottomMargin>
<LeftRightMargin>Sol/sağ boşluk</LeftRightMargin>
<SaveBluRraySupAs>Blu-ray altyazı dosya adı seçin</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs>VobSub dosya adı seçin</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>FAB görüntü komut dosya adını seçin</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>DVD Studyo Pro STL dosya adını seçin</SaveDvdStudioProStlAs>
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Dijital Sinema birlikte çalışabilirlik dosya adını seçin</SaveDigitalCinemaInteropAs>
<SavePremiereEdlAs>Premier EDL dosya adını seçin</SavePremiereEdlAs>
<SaveFcpAs>Final Cut Pro xml dosyası adını seçin</SaveFcpAs>
<SaveDostAs>CDoStudio dost dosya adını seçin</SaveDostAs>
<SomeLinesWereTooLongX>Bazı satırlar çok uzun:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight>Satır yüksekliği</LineHeight>
<BoxSingleLine>Kutu - tek satır</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine>Kutu - çoklu satır</BoxMultiLine>
<Forced>Zorunlu</Forced>
<ChooseBackgroundColor>Arkaplan rengini seç</ChooseBackgroundColor>
<SaveImageAs>Görüntüyü farklı kaydet...</SaveImageAs>
<FcpUseFullPathUrl>FCP xml'de tam resim yolu url'sini kullanın</FcpUseFullPathUrl>
</ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>Metni dışa aktar</Title>
<Preview>Önizleme</Preview>
<ExportOptions>Dışa aktarma seçenekleri</ExportOptions>
<FormatText>Metni biçimlendir</FormatText>
<None>Hiçbiri</None>
<MergeAllLines>Tüm satırları birleştir</MergeAllLines>
<UnbreakLines>Satır boşluklarını kaldır</UnbreakLines>
<RemoveStyling>Şekillendirmeyi kaldır</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers>Satır numaralarını göster</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber>Satır numarasından sonra yeni satır ekle</AddNewLineAfterLineNumber>
<ShowTimeCode>Zaman kodunu göster</ShowTimeCode>
<AddNewLineAfterTimeCode>Zaman kodundan sonra yeni satır ekle</AddNewLineAfterTimeCode>
<AddNewLineAfterTexts>Metinden sonra yeni satır ekle</AddNewLineAfterTexts>
<AddNewLineBetweenSubtitles>Altyazılar arasına yeni satır ekle</AddNewLineBetweenSubtitles>
<TimeCodeFormat>Zaman Kodu biçimi</TimeCodeFormat>
<Srt>.srt</Srt>
<Milliseconds>Milisaniye</Milliseconds>
<HHMMSSFF>SS:DD:SN:MS</HHMMSSFF>
<TimeCodeSeparator>Zaman kodu ayırıcı</TimeCodeSeparator>
</ExportText>
<ExtractDateTimeInfo>
<Title>Süreyi metin olarak oluştur</Title>
<OpenVideoFile>Görüntü dosyasını zaman/süre bilgisine göre çıkar</OpenVideoFile>
<StartFrom>Buradan başla</StartFrom>
<DateTimeFormat>Tarih/Saat Biçimi</DateTimeFormat>
<Example>Örnek</Example>
<GenerateSubtitle>&amp;Altyazı oluştur</GenerateSubtitle>
</ExtractDateTimeInfo>
<FindDialog>
<Title>Bul</Title>
<Find>Bul</Find>
<Normal>&amp;Normal</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Büyük/Küçük harfe duyarlı</CaseSensitive>
<RegularExpression>Düzenli i&amp;fade</RegularExpression>
<WholeWord>Tüm sözcük</WholeWord>
<Count>Say</Count>
<XNumberOfMatches>Eşleşen kelime {0:#,##0}</XNumberOfMatches>
<OneMatch>Bir eşleşme</OneMatch>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Altyazı satırı bul</Title>
<Find>&amp;Bul</Find>
<FindNext>Sonra&amp;ini bul</FindNext>
</FindSubtitleLine>
<FixCommonErrors>
<Title>Yaygın hataları düzelt</Title>
<Step1>Adım 1/2 - Düzeltmek için hataları seçin</Step1>
<WhatToFix>Ne düzeltilecek</WhatToFix>
<Example>Örnek</Example>
<SelectAll>Tümünü seç</SelectAll>
<InverseSelection>Seçimi ters çevir</InverseSelection>
<Back>&lt; &amp;Geri</Back>
<Next>&amp;İleri &gt;</Next>
<Step2>Adım 2/2 - Düzeltmeleri doğrula</Step2>
<Fixes>Düzeltmeler</Fixes>
<Log>Günlük</Log>
<Function>İşlev</Function>
<RemovedEmptyLine>Boş satırlar kaldır</RemovedEmptyLine>
<RemovedEmptyLineAtTop>Üstteki boş satırı kaldır</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom>Alttaki boş satırı kaldır</RemovedEmptyLineAtBottom>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Boş satırları kaldır/kullanılmayan satır sonları</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
<EmptyLinesRemovedX>Boş satırlar kaldırıldı: {0}</EmptyLinesRemovedX>
<FixOverlappingDisplayTimes>Üst üste gelen görüntülenme sürelerini düzelt</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes>Kısa görüntü sürelerini düzelt</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes>Uzun görüntü sürelerini düzelt</FixLongDisplayTimes>
<FixInvalidItalicTags>Geçersiz italik etiketleri düzelt</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces>Gereksiz boşlukları kaldır</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Gereksiz periyotları kaldır</RemoveUnneededPeriods>
<FixMissingSpaces>Kayıp boşlukları düzelt</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Uzun satırları ayır</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Tek bir cümle ile kısa metin satır sonlarını kaldır</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Kısa metinlerde satır sonlarını kaldır (tüm diyaloglar hariç)</RemoveLineBreaksAll>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Kelime içinde büyük harf, küçük harf düzeltme 'i' (OCR hatası)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Çift tırnak ('') tek tırnak karakterini düzelt (")</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Periyot sonrasında eklenen satırları büyük harfle başlat</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Parağraf sonrasında eklenen satırları büyük harfle başlat</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Parağraf içine eklenen satırları büyük harfle başlat</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Virgül/noktalı virgül sonrasında büyük harfle başlat</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Yalnız küçük harf 'i' yi 'I' ya düzelt (İngilizce)</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors>Yaygın OCR hatalarını düzelt (OCR liste değiştirmeyi kullanarak)</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Yaygın OCR hataları düzeltildi (OCR değiştirme dosyası kullanıldı): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>Sayılar arasındaki boşluğu kaldır</RemoveSpaceBetweenNumber>
<FixDialogsOnOneLine>Bir satırdaki diyalogları düzelt</FixDialogsOnOneLine>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Düzeltimiş sayılar arasındaki boşluğu kaldır: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixTurkishAnsi>Türk ANSI (İzlanda) harfleri Unicode için düzelt</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Danimarka 'i' harfini düzelt</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>İspanyol ters soru ve ünlem işareti düzelt</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Kayıp alıntıya (") ekle</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Kayıp alıntılara (") ekle</AddMissingQuotes>
<FixHyphens>Tire işareti (-) ile başlayan satırları düzelt (tire kaldır)</FixHyphens>
<FixHyphensAdd>Tek çizgi ile satır çiftleri düzelt(-)(tire ekle)</FixHyphensAdd>
<FixHyphen>Tire işareti (-) ile başlayan satırı düzelt</FixHyphen>
<XHyphensFixed>Tireler kaldırıldı: {0}</XHyphensFixed>
<AddMissingQuotesExample>"Nasılsın? -&gt; "Nasılsın?"</AddMissingQuotesExample>
<XMissingQuotesAdded>Kayıp alıntılar eklendi: {0}</XMissingQuotesAdded>
<Fix3PlusLines>İki satırdan fazla altyazıları düzelt</Fix3PlusLines>
<Fix3PlusLine>İki satırdan fazla altyazıyı düzelt</Fix3PlusLine>
<X3PlusLinesFixed>İki satırdan fazla altyazılar düzeltildi: {0}</X3PlusLinesFixed>
<Analysing>Analiz ediliyor...</Analysing>
<NothingToFix>Düzeltilecek bir şey yok :)</NothingToFix>
<FixesFoundX>Düzeltmeler bulundu: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied>Düzeltmeler uygulandı: {0}</XFixesApplied>
<NothingToFixBut>Düzeltilecek bir şey yok ancak birkaç şey daha iyi olabilirdi. Ayrıntılar için günlük dosyasına bakın</NothingToFixBut>
<Continue>Devam et</Continue>
<ContinueAnyway>Devam edilsin mi??</ContinueAnyway>
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Kontrol edilmedi "küçük harf değiştirme 'i' dan 'I' (İngilizce)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
<XIsChangedToUppercase>{0} 'i' büyük harfe değişti</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Paragraftan sonraki ilk harfi büyük harf olarak düzelt</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Kısa satırı birleştir (tek cümle)</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Kısa satırı birleştir (tüm diyaloglar hariç)</MergeShortLineAll>
<XLineBreaksAdded>{0} Satır sonları eklendi</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine>Uzun satırları ayır</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Uzun görüntü sürelerini düzelt</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Geçersiz italik etiketi düzelt</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime>Kısa görüntüleme süresini düzelt</FixShortDisplayTime>
<FixOverlappingDisplayTime>Üst üste gelen ekran zamanını düzelt</FixOverlappingDisplayTime>
<FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;Umrumda değil.&lt;i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Umrumda değil.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
<RemoveUnneededSpacesExample>Hey sen , oradaki. -&gt; Hey sen, oradaki.</RemoveUnneededSpacesExample>
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hey sen!. -&gt; Hey sen!</RemoveUnneededPeriodsExample>
<FixMissingSpacesExample>Hey.Sen. -&gt; Hey. Sen.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>Dünya yuvarIak. -&gt; Dünya yuvarlak.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>Umrumda değil. -&gt; Umrumda değIl.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Metin numarası {0}: Başlangıç zamanı bitiş zamanından sonra: {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Metin numarasını düzeltilemez {0}: Başlangıç zamanı bitiş zamanından sonra: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} düzeltildi: {1} den {2} ye</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Metin numarasını düzeltilemez {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} Örtüşen zamanlar düzeltildi</XOverlappingTimestampsFixed>
<XDisplayTimesProlonged>{0} Ekran süreleri uzatıldı</XDisplayTimesProlonged>
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} Geçersiz {0} HTML etiketi düzeltildi</XInvalidHtmlTagsFixed>
<XDisplayTimesShortned>{0} görüntü süresi kısaltıldı</XDisplayTimesShortned>
<XLinesUnbreaked>{0} Satırlar sonlandırılamadı</XLinesUnbreaked>
<UnneededSpace>Gereksiz boşluklar</UnneededSpace>
<XUnneededSpacesRemoved>{0} gereksiz boşluklar kaldırıldı</XUnneededSpacesRemoved>
<UnneededPeriod>Gereksiz Periyotlar</UnneededPeriod>
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} gereksiz periyotlar kaldırıldı</XUnneededPeriodsRemoved>
<FixMissingSpace>Kayıp boşlukları düzelt</FixMissingSpace>
<XMissingSpacesAdded>{0} kayıp boşluklar eklendi</XMissingSpacesAdded>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>'i' küçük harfli kelimenin içinde büyük harfi düzelt</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
<XPeriodsAdded>{0} periyotlar eklendi.</XPeriodsAdded>
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Kayıp periyotları satır sonuna ekle</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
<XDoubleApostrophesFixed>{0} çift kesme işareti düzeltildi.</XDoubleApostrophesFixed>
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} küçük harfli kelimeler içinde büyük 'i' bulundu</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
<RefreshFixes>Mevcut düzeltmeleri yenile</RefreshFixes>
<ApplyFixes>Seçilen düzeltmeleri uygula</ApplyFixes>
<AutoBreak>Otoma&amp;tik boşluk ayarı</AutoBreak>
<Unbreak>&amp;Boşluksuz</Unbreak>
<FixDoubleDash>Düzelt '--' -&gt; '...'</FixDoubleDash>
<FixDoubleGreaterThan>Kaldır '&gt;&gt;'</FixDoubleGreaterThan>
<FixEllipsesStart>Satır aralığı Kaldır '...'</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket>Satırdaki eksik '['leri düzelt</FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation>Müzik sembolünü (ör. âTª) tercih edilen sembol ile değiştir</FixMusicNotation>
<XFixDoubleDash>{0} düzeltildi '--'</XFixDoubleDash>
<XFixDoubleGreaterThan>{0} kaldırıldı '&gt;&gt;'</XFixDoubleGreaterThan>
<XFixEllipsesStart>{0} başlangıcı kaldır '...'</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>{0} Satırdaki eksik '['ler</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>{0} Satırda müzik işaretlemeyi düzelt</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>'Vaay-- tamam!' -&gt; 'Vaay... tamam!'</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Mehmet: uyutulmuş!' -&gt; 'Mehmet: uyutulmuş!'</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>'... ve sonra biz' -&gt; 've sonra biz'</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Dışarı bak!' -&gt; '[clanks] Dışarı bak!'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>'âTª tatlı rüyalar' -&gt; '♫ tatlı rüyalar'</FixMusicNotationExample>
<NumberOfImportantLogMessages>{0} önemli günlük mesajlar!</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY>Düzeltildi ve TAMAM - '{0}': {1}</FixedOkXY>
<FixOcrErrorExample>S0ner'de -&gt; Soner'de</FixOcrErrorExample>
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -&gt; 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
<FixDialogsOneLineExample>Selam Ali! - Selam Veli! -&gt; Selam Ali!&lt;br /&gt;- Selam Veli!</FixDialogsOneLineExample>
<SelectDefault>Varsayılanı seç</SelectDefault>
</FixCommonErrors>
<GetDictionaries>
<Title>Sözlüklere ihtiyacınız mı var?</Title>
<DescriptionLine1>Altyazı düzenleme yazım denetimi Hunspell motoru üzerine kuruludur</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2>Yazım denetimi sözlükleri LibreOffice kullanır.</DescriptionLine2>
<GetDictionariesHere>Sözlükleri buradan alın:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Dilinizi seçin ve indirin</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>'Sözlükler' klasörünü aç</OpenDictionariesFolder>
<Download>İndir</Download>
<XDownloaded>{0} indirildi ve yüklendi</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GetTesseractDictionaries>
<Title>Sözlüklere ihtiyacınız mı var?</Title>
<DescriptionLine1>Web'den Tesseract OCR sözlükleri alın</DescriptionLine1>
<DownloadFailed>İndirme başarısız!</DownloadFailed>
<GetDictionariesHere>Sözlükleri buradan al:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Dilinizi seçin ve indirmek için tıklayın</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>'Sözlükler' Klasörünü aç</OpenDictionariesFolder>
<Download>İndir</Download>
<XDownloaded>{0} dosya indirildi ve yüklendi</XDownloaded>
</GetTesseractDictionaries>
<GoogleTranslate>
<Title>Google Çeviri</Title>
<From>Kaynak dil:</From>
<To>Hedef dil:</To>
<Translate>Çevir</Translate>
<PleaseWait>Lütfen bekleyin... bu biraz zaman alabilir</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>Google tarafından desteklenen çeviri</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Microsoft tarafından desteklenen çeviri</PoweredByMicrosoftTranslate>
</GoogleTranslate>
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
<Title>Google ve Microsoft çeviri</Title>
<From>Kaynak dil:</From>
<To>Hedef dil:</To>
<Translate>Çevir</Translate>
<SourceText>Kaynak metin</SourceText>
<GoogleTranslate>Google çeviri</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Microsoft çeviri</MicrosoftTranslate>
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
<GoToLine>
<Title>Altyazı numarasına git</Title>
<XIsNotAValidNumber>{0} geçerli bir numara değil</XIsNotAValidNumber>
</GoToLine>
<ImportImages>
<Title>Resimleri al</Title>
<ImageFiles>Resim dosyaları</ImageFiles>
<Input>İçe aktar</Input>
<InputDescription>İçe aktarılacak dosyaları (göster ya da sürükle-bırak))</InputDescription>
<Remove>Kaldır</Remove>
<RemoveAll>Tümünü kaldır</RemoveAll>
</ImportImages>
<ImportSceneChanges>
<Title>Bölüm değişikliklerini içe aktar</Title>
<OpenTextFile>Metin dosyası aç...</OpenTextFile>
<ImportOptions>İçe aktarma seçenekleri</ImportOptions>
<TextFiles>Metin dosyaları</TextFiles>
<TimeCodes>Zaman kodları</TimeCodes>
<Frames>Kareler</Frames>
<Seconds>Saniye</Seconds>
<Milliseconds>Milisaniye</Milliseconds>
<GetSceneChangesWithFfmpeg>Bölüm değişikliklerini 'ffmpeg' ile al.</GetSceneChangesWithFfmpeg>
</ImportSceneChanges>
<ImportText>
<Title>İçe düz metin aktar</Title>
<OneSubtitleIsOneFile>Birden çok dosya - bir dosya bir altyazı</OneSubtitleIsOneFile>
<OpenTextFile>Metin dosyası aç...</OpenTextFile>
<OpenTextFiles>Metin dosyası aç...</OpenTextFiles>
<ImportOptions>Ayarları içe aktar</ImportOptions>
<Splitting>Bölünüyor</Splitting>
<AutoSplitText>Otomatik metin böl</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>Bir satır bir altyazı</OneLineIsOneSubtitle>
<LineBreak>Satır sonu</LineBreak>
<SplitAtBlankLines>Boş satırlarda böl</SplitAtBlankLines>
<MergeShortLines>Devam eden kısa satırları birleştir</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Boş satırları kaldır</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Harfsiz satırlar sil</RemoveLinesWithoutLetters>
<GenerateTimeCodes>Zamanlama kodları oluştur</GenerateTimeCodes>
<GapBetweenSubtitles>Altyazılar arasındaki boşluk (milisaniye)</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Otomatik</Auto>
<Fixed>Düzeltildi</Fixed>
<Refresh>&amp;Yenile</Refresh>
<TextFiles>Metin dosyaları</TextFiles>
<PreviewLinesModifiedX>Önizleme - değiştirilmiş altyazılar: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<TimeCodes>Zamanlama Kodları</TimeCodes>
</ImportText>
<Interjections>
<Title>Ünlemler</Title>
</Interjections>
<JoinSubtitles>
<Title>Altyazılara katılma</Title>
<Information>Katılmak için altyazı ekleme (sürükle-bırak da desteklenir)</Information>
<NumberOfLines>#Satırlar</NumberOfLines>
<StartTime>Başlama zamanı</StartTime>
<EndTime>Bitiş zamanı</EndTime>
<FileName>Dosya adı</FileName>
<Join>Katıl</Join>
<TotalNumberOfLinesX>Toplam satır sayısı: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
<Note>Not: Dosyaların zaten doğru zaman kodlarını olmalıdır</Note>
</JoinSubtitles>
<LanguageNames>
<NotSpecified>Belirtilmemiş</NotSpecified>
<UnknownCodeX>Bilinmeyen ({0})</UnknownCodeX>
<aaName>Afarca</aaName>
<abName>Abazca</abName>
<afName>Afrikanca</afName>
<amName>Amharca</amName>
<arName>Arapça</arName>
<asName>Assamca</asName>
<ayName>Aymarca</ayName>
<azName>Azerice</azName>
<baName>Bashkirce</baName>
<beName>Belarusça</beName>
<bgName>Bulgarca</bgName>
<bhName>Biharice</bhName>
<biName>Bislamaca</biName>
<bnName>Bengalce</bnName>
<boName>Tibetçe</boName>
<brName>Biretonca</brName>
<caName>Catalanca</caName>
<coName>Korsikaca</coName>
<csName>Çekçe</csName>
<cyName>Galce</cyName>
<daName>Danca</daName>
<deName>Almanca</deName>
<dzName>Duzongkça</dzName>
<elName>Yunanca</elName>
<enName>İngilizce</enName>
<eoName>Esperantoca</eoName>
<esName>İspanyolca</esName>
<etName>Estonca</etName>
<euName>Baskça</euName>
<faName>Farsça</faName>
<fiName>Fince</fiName>
<fjName>Fijian</fjName>
<foName>Faroesce</foName>
<frName>Fransızca</frName>
<fyName>Batı Frizce</fyName>
<gaName>İrlandaca</gaName>
<gdName>İskoç Galce</gdName>
<glName>Galiçyaca</glName>
<gnName>Guaranice</gnName>
<guName>Gujaratice</guName>
<haName>Hausaca</haName>
<heName>İbranice</heName>
<hiName>Hinduca</hiName>
<hrName>Hırvatça</hrName>
<huName>Macarca</huName>
<hyName>Ermenice</hyName>
<iaName>Interlinguanca</iaName>
<idName>Endonezyaca</idName>
<ieName>Interlinguence</ieName>
<ikName>Inupiakça</ikName>
<isName>İzlandaca</isName>
<itName>Italyanca</itName>
<iuName>İnuitçe</iuName>
<jaName>Japonca</jaName>
<jvName>Cavaca</jvName>
<kaName>Gürcüce</kaName>
<kkName>Kazakça</kkName>
<klName>Kalaallisutçe</klName>
<kmName>Kaşmirce</kmName>
<knName>Kannadaca</knName>
<koName>Korece</koName>
<ksName>Kaşmirce</ksName>
<kuName>Kürtçe</kuName>
<kyName>Kırgızca</kyName>
<laName>Latin</laName>
<lbName>Lüksemburkça</lbName>
<lnName>Lingalaca</lnName>
<loName>Laoca</loName>
<ltName>Lithuanian</ltName>
<lvName>Letonyaca</lvName>
<mgName>Madagaskarca</mgName>
<miName>Maorice</miName>
<mkName>Makedonca</mkName>
<mlName>Malayalamca</mlName>
<mnName>Moğolca</mnName>
<moName>Moldavca</moName>
<mrName>Marathice</mrName>
<msName>Malezyaca</msName>
<mtName>Maltaca</mtName>
<myName>Birmanca</myName>
<naName>Nauruca</naName>
<neName>Nepalce</neName>
<nlName>Flamanca</nlName>
<noName>Norvççe</noName>
<ocName>Oksitanca</ocName>
<omName>Oromoca</omName>
<orName>Oriyaca</orName>
<paName>Pencapca</paName>
<plName>Lehçe</plName>
<psName>Peştuca</psName>
<ptName>Portekizce</ptName>
<quName>Ketchuaca</quName>
<rmName>Romanca</rmName>
<rnName>Rundice</rnName>
<roName>Romence</roName>
<ruName>Rusça</ruName>
<rwName>Kinyarvandaca</rwName>
<saName>Sanskritçe</saName>
<sdName>Sintçe</sdName>
<sgName>Sangoca</sgName>
<shName>Sırpça-Hırvatça</shName>
<siName>Sinhalesece</siName>
<skName>Slovakça</skName>
<slName>Slovence</slName>
<smName>Samoance</smName>
<snName>Shonaca</snName>
<soName>Somalice</soName>
<sqName>Arnavutça</sqName>
<srName>Sırpça</srName>
<ssName>Svatice</ssName>
<stName>Güney Sothoca</stName>
<suName>Sundanca</suName>
<svName>İsveççe</svName>
<swName>Swahilice</swName>
<taName>Tamilce</taName>
<teName>Teluguca</teName>
<tgName>Tacikçe</tgName>
<thName>Tayca</thName>
<tiName>Tigrince</tiName>
<tkName>Türkmence</tkName>
<tlName>Tagalogca</tlName>
<tnName>Tisvanca</tnName>
<toName>Tongaca</toName>
<trName>Türkçe</trName>
<tsName>Tisonkça</tsName>
<ttName>Tatarca</ttName>
<twName>Tivice</twName>
<ugName>Uygurca</ugName>
<ukName>Ukraynaca</ukName>
<urName>Urduca</urName>
<uzName>Özbekçe</uzName>
<viName>Vietnamca</viName>
<voName>Volapükçe</voName>
<woName>Volofça</woName>
<xhName>Zosaca</xhName>
<yiName>Yidişçe</yiName>
<yoName>Yorubca</yoName>
<zaName>Zihuankca</zaName>
<zhName>Çince</zhName>
<zuName>Zuluca</zuName>
</LanguageNames>
<Main>
<Menu>
<File>
<Title>&amp;Dosya</Title>
<New>&amp;Yeni...</New>
<Open>&amp;Aç...</Open>
<OpenKeepVideo>Aç (videoya devam)...</OpenKeepVideo>
<Reopen>&amp;Yeniden aç...</Reopen>
<Save>&amp;Kaydet...</Save>
<SaveAs>Farkl&amp;ı kaydet...</SaveAs>
<RestoreAutoBackup>Otomatik-yedeklemeyi geri çağır...</RestoreAutoBackup>
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Gelişmiş Sub Station Alpha özellikleri...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha özellikleri...</SubStationAlphaProperties>
<EbuProperties>EBU STL özellikleri...</EbuProperties>
<PacProperties>PAC özellikleri...</PacProperties>
<OpenOriginal>Orijinal altyazıyı aç (çevirici modu)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Orijinal altyazıyı kaydet</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Orijinal altyazıyı kapat</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>İçeren klasörü aç</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Karşılaştır...</Compare>
<Statistics>İstatist&amp;ikler...</Statistics>
<Plugins>Eklentiler...</Plugins>
<ImportOcrFromDvd>VOB/IFO (DVD)'den OCR altyazı içe aktar...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>OCR VobSub (sub/idx) altyazı dosyasını içe aktar...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>OCR Blu-ray (.sup) altyazı dosyasını içe aktar...</ImportBluRaySupFile>
<ImportXSub>divx/avi'den OCR XSub dosyasını içe aktar...</ImportXSub>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Matroska (.mkv) dosyasından altyazı içe aktar...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Manuel seçilen kodlama ile altyazı içe aktar...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Düz metin içe aktar...</ImportText>
<ImportImages>Resimleri içe aktar...</ImportImages>
<ImportTimecodes>Zamanlama kodları içe aktar...</ImportTimecodes>
<Export>Dışa aktar</Export>
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
<ExportPac>PAC (Ekran Elektroniği)...</ExportPac>
<ExportPlainText>Düz metin...</ExportPlainText>
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB görüntü komutu...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
<ExportKoreanAtsFilePair>Kore ATS dosya çifti...</ExportKoreanAtsFilePair>
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
<ExportCustomTextFormat>Özel metin formatı çıkart...</ExportCustomTextFormat>
<Exit>Ç&amp;ık</Exit>
</File>
<Edit>
<Title>Düzenle</Title>
<Undo>Geri al...</Undo>
<Redo>Yeniden Yap...</Redo>
<ShowUndoHistory>Geçmişi göster (geri alma için)...</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>Unicode sembolü ekle</InsertUnicodeSymbol>
<InsertUnicodeControlCharacters>Unicode denetim karakterleri ekle</InsertUnicodeControlCharacters>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Soldan-sağa işareti (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Sağdan-sola işareti (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Soldan-sağa gömmeye başla (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Sağdan-sola gömmeye başla (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Soldan-sağa geçersiz kılmaya başla (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Sağdan-sola geçersiz kılmaya başla (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<Find>&amp;Bul...</Find>
<FindNext>Bul i&amp;lerle...</FindNext>
<Replace>&amp;Yer değiştir...</Replace>
<MultipleReplace>&amp;Toplu yer değiştir...</MultipleReplace>
<GoToSubtitleNumber>&amp;Altyazı numarasına git...</GoToSubtitleNumber>
<RightToLeftMode>Soldan-sağa modu...</RightToLeftMode>
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>Unicode denetim karakteri üzerinden RTL düzeltme (seçilmiş satır için)...</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
<ReverseRightToLeftStartEnd>RTL başlangıç/bitişi ters çevir (seçilmiş satır için)...</ReverseRightToLeftStartEnd>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Ses/video önizlemesinde orijinal metni göster</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
<ModifySelection>Değişiklik seçimleri...</ModifySelection>
<InverseSelection>Ters seçim...</InverseSelection>
</Edit>
<Tools>
<Title>Araçlar</Title>
<AdjustDisplayDuration>&amp;Süreyi ayarla...</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>Süre limitlerini uygula...</ApplyDurationLimits>
<SubtitlesBridgeGaps>Süreler içinde boşluk köprüle...</SubtitlesBridgeGaps>
<FixCommonErrors>&amp;Yaygın hataları düzelt...</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom>Yeniden numaralandır...</StartNumberingFrom>
<RemoveTextForHearingImpaired>İşitme engelliler için metni kaldır...</RemoveTextForHearingImpaired>
<ChangeCasing>Harfe duyarlı...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate>Kare hızını değiştir...</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>Hız değiştir (yüzde olarak)...</ChangeSpeedInPercent>
<MergeShortLines>Kısa satırları birleştir...</MergeShortLines>
<MergeDuplicateText>Aynı metinleri birleştir...</MergeDuplicateText>
<MergeSameTimeCodes>Aynı zaman kodları aynı olan satırları birleştir...</MergeSameTimeCodes>
<SplitLongLines>Uzun satırları böl...</SplitLongLines>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Altyazılar arasındaki en kısa görüntülenme süresi...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy>Sırala</SortBy>
<Number>Sayı</Number>
<StartTime>Başlanma zamanı</StartTime>
<EndTime>Bitiş zamanı</EndTime>
<Duration>Süre</Duration>
<TextAlphabetically>Metin - alfabetik</TextAlphabetically>
<TextSingleLineMaximumLength>Metin - maksimum tek satır uzunluğu</TextSingleLineMaximumLength>
<TextTotalLength>Metin - toplam uzunluk</TextTotalLength>
<TextNumberOfLines>Metin - satır numarası</TextNumberOfLines>
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Metin - karekter/saniye sayısı</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
<WordsPerMinute>Metin - her dakikadaki kelime (wpm)</WordsPerMinute>
<Style>Tarz</Style>
<Ascending>Artan</Ascending>
<Descending>Azalan</Descending>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Geçerli altyazı için boş yeni çeviri oluştur</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<BatchConvert>Toplu dönüştürme...</BatchConvert>
<GenerateTimeAsText>Süreyi metin olarak oluştur...</GenerateTimeAsText>
<MeasurementConverter>Ölçü dönüştürücü...</MeasurementConverter>
<SplitSubtitle>Altyazı böl...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle>Altyazı ekleme...</AppendSubtitle>
<JoinSubtitles>Altyazılara katıl...</JoinSubtitles>
</Tools>
<Video>
<Title>Video</Title>
<OpenVideo>Video dosyası aç...</OpenVideo>
<OpenDvd>DVD aç...</OpenDvd>
<ChooseAudioTrack>Ses parçası seç</ChooseAudioTrack>
<CloseVideo>Video dosyasını kapat...</CloseVideo>
<SetVideoOffset>Video dengesini ayarla...</SetVideoOffset>
<SmptTimeMode>SMPTE zamanlaması (çerçeve bırak)</SmptTimeMode>
<ImportSceneChanges>Bölüm değişikliklerini geri al...</ImportSceneChanges>
<RemoveSceneChanges>Bölüm değişikliklerini kaldır</RemoveSceneChanges>
<WaveformBatchGenerate>Toplu dalga formları oluştur...</WaveformBatchGenerate>
<ShowHideVideo>Videoyu göster/gizle...</ShowHideVideo>
<ShowHideWaveform>Dalga formunu göster/gizle...</ShowHideWaveform>
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Dalga formunu ve spektrogramı göster/gizle...</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
<UnDockVideoControls>Serbest video denetim pencereleri...</UnDockVideoControls>
<ReDockVideoControls>Sabit video denetim pencereleri...</ReDockVideoControls>
</Video>
<SpellCheck>
<Title>Yazı denetimi</Title>
<SpellCheck>&amp;Yazımı denetle...</SpellCheck>
<SpellCheckFromCurrentLine>Geçerli satırda hece denetimi yap...</SpellCheckFromCurrentLine>
<FindDoubleWords>Çift kelimeleri bul...</FindDoubleWords>
<FindDoubleLines>Çift satırları bul...</FindDoubleLines>
<GetDictionaries>Sözlük edinin...</GetDictionaries>
<AddToNameList>İsimler listesine kelime ekle...</AddToNameList>
</SpellCheck>
<Synchronization>
<Title>Senkronizasyon</Title>
<AdjustAllTimes>Tüm süreleri ayarla (erken/geç göster)...</AdjustAllTimes>
<VisualSync>&amp;Görsel senkron...</VisualSync>
<PointSync>Senkron noktası...</PointSync>
<PointSyncViaOtherSubtitle>Diğer altyazı aracılığıyla senkron noktası...</PointSyncViaOtherSubtitle>
</Synchronization>
<AutoTranslate>
<Title>Otomatik çeviri</Title>
<TranslatePoweredByGoogle>Çevir (Google tarafından desteklenmektedir)...</TranslatePoweredByGoogle>
<TranslatePoweredByMicrosoft>Çevir (Microsoft tarafından desteklenmektedir)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
<TranslateFromSwedishToDanish>İsveççe'den Danca'ya çevir (nikse.dk tarafından desteklenmektedir)...</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options>
<Title>Ayarlar</Title>
<Settings>&amp;Ayarlar...</Settings>
<ChooseLanguage>&amp;Dil seçin...</ChooseLanguage>
</Options>
<Networking>
<Title></Title>
<StartNewSession>Yeni oturum başlat...</StartNewSession>
<JoinSession>Oturuma katıl...</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog>Oturum bilgisini ve günlük kaydını göster</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>Sohbet</Chat>
<LeaveSession>Oturumdan ayrıl</LeaveSession>
</Networking>
<Help>
<CheckForUpdates>Güncellemeleri kontrol et...</CheckForUpdates>
<Title>Yardım</Title>
<Help>&amp;Yardım...</Help>
<About>&amp;Hakkında...</About>
</Help>
<ToolBar>
<New>Yeni</New>
<Open></Open>
<Save>Kaydet</Save>
<SaveAs>Farklı kaydet</SaveAs>
<Find>Bul</Find>
<Replace>Yer değiştir</Replace>
<FixCommonErrors>Yaygın hataları düzelt</FixCommonErrors>
<RemoveTextForHi>İşitme engelliler için metni kaldır</RemoveTextForHi>
<VisualSync>Görsel senkron</VisualSync>
<SpellCheck>Yazımı denetle</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Netflix kalite kontrolü</NetflixQualityCheck>
<Settings>Ayarlar</Settings>
<Help>Yardım</Help>
<ShowHideWaveform>Dalga formu göster/gizle</ShowHideWaveform>
<ShowHideVideo>Videoyu göster/gizle</ShowHideVideo>
</ToolBar>
<ContextMenu>
<SizeAllColumnsToFit>Tüm sütunları sığacak şekilde boyutlandır</SizeAllColumnsToFit>
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Gelişmiş Sub Station Alpha - tarz ayarla</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaSetStyle>Sub Station Alpha - tarz ayarla</SubStationAlphaSetStyle>
<SetActor>Aktör ayarla</SetActor>
<SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha tarzları...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Gelişmiş Sub Station Alpha tarzları...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
<TimedTextSetRegion>Zamanlanmış Metin - bölge ayarla</TimedTextSetRegion>
<TimedTextSetStyle>Zamanlanmış Metin - tarz ayarla</TimedTextSetStyle>
<TimedTextStyles>Zamanlanmış Metin tarzları...</TimedTextStyles>
<TimedTextSetLanguage>Zamanlanmış Metin - dil ayarla</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle>Sami - sınıf ayarla</SamiSetStyle>
<NuendoSetStyle>Nuendo - Karekter ayarla</NuendoSetStyle>
<Cut>Kes</Cut>
<Copy>Kopyala</Copy>
<Paste>Yapıştır</Paste>
<Delete>Sil</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>Satırı imlecin olduğu konumdan böl</SplitLineAtCursorPosition>
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Satırı imleç/video konumundan böl</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
<AutoDurationCurrentLine>Otomatik süre (geçerli satır))</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll>Tümünü seç...</SelectAll>
<InsertFirstLine>Satır ekle</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Öncesine ekle</InsertBefore>
<InsertAfter>Sonrasına ekle</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Bu satırdan sonrasına altyazı ekle...</InsertSubtitleAfter>
<CopyToClipboard>Panoya metin olarak kopyala</CopyToClipboard>
<Column>Sütun</Column>
<ColumnDeleteText>Metni sil</ColumnDeleteText>
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Metni sil ve hücreleri yukarı taşı</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Boş metin ekle ve hücreleri aşağı taşı</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Altyazıdan metin ekle...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Metini içe aktar ve hücreleri aşağı taşı</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
<ColumnPasteFromClipboard>Panodan yapıştır...</ColumnPasteFromClipboard>
<ColumnTextUp>Metin yukarı</ColumnTextUp>
<ColumnTextDown>Metin aşağı</ColumnTextDown>
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Orijinal geçerliden metin kopyala</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
<Split>Böl</Split>
<MergeSelectedLines>Seçilen satırları birleştir</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAsDialog>Seçilen satırları diyalog olarak birleştir</MergeSelectedLinesAsDialog>
<MergeWithLineBefore>Önceki satırla birleştir</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Sonraki satırla birleştir</MergeWithLineAfter>
<Normal>Normal (biçimlendirmeyi kaldır)</Normal>
<Underline>Altı çizili</Underline>
<Color>Renk...</Color>
<FontName>Yazı tipi adı...</FontName>
<Alignment>Hizala...</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines>Seçilen satırları otomatik dengele...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Seçilen satırlardakı araları kaldır...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Daktilo efekti...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Karaoke efekti...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Seçilen satırları erken/geç göster...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Seçilen satırları görsel senkronla...</VisualSyncSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Microsoft çeviri orijinal satır</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<GoogleTranslateSelectedLines>Seçilen satırı Google ile çevir...</GoogleTranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Seçilen satırlar için süreleri ayarla...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Seçilen satırdaki yaygın hataları düzelt...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Seçilen satırdaki harf boyutunu değiştir...</ChangeCasingForSelectedLines>
<SaveSelectedLines>Seçilen satırları farklı kaydet...</SaveSelectedLines>
<WebVTTSetNewVoice>Yeni ses ayarla...</WebVTTSetNewVoice>
<WebVTTRemoveVoices>Sesleri kaldır</WebVTTRemoveVoices>
<NewActor>Yeni aktör...</NewActor>
<RemoveActors>Aktörleri kaldır</RemoveActors>
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls>
<SubtitleFormat>Biçim</SubtitleFormat>
<FileEncoding>Kodlama</FileEncoding>
<ListView>Liste görünümü</ListView>
<SourceView>Kaynak görünümü</SourceView>
<UndoChangesInEditPanel>Düzenleme panelinde değişiklikleri geri al</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt; Önceki</Previous>
<Next>Sonraki &gt;</Next>
<AutoBreak>Otom&amp;atik boşluk ver</AutoBreak>
<Unbreak>Boşluksuz</Unbreak>
</Controls>
<VideoControls>
<Translate>Çevir</Translate>
<Create>Oluştur</Create>
<Adjust>Ayarla</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Oynatılırken geçerli altyazı satırını seç</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat>Otomatik tekrar</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>Otomatik tekrar açık</AutoRepeatOn>
<AutoRepeatCount>Tekrarlama sayısı (defa)</AutoRepeatCount>
<AutoContinue>Otomatik devam</AutoContinue>
<AutoContinueOn>Otomatik devam açık</AutoContinueOn>
<DelayInSeconds>Gecikme (saniye)</DelayInSeconds>
<OriginalText>Orijinal metin</OriginalText>
<Previous>&lt; Önc&amp;eki</Previous>
<Stop>&amp;Durdur</Stop>
<PlayCurrent>&amp;Geçerli olanı oynat</PlayCurrent>
<Next>&amp;Sonraki &gt;</Next>
<Playing>Oynatılıyor...</Playing>
<RepeatingLastTime>Tekrar edliyor... son süre</RepeatingLastTime>
<RepeatingXTimesLeft>Tekrar ediliyor... {0} times left</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond>Bir saniyedeki otomatik devam</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds>{0} saniye içinde otomatik devam</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>Hala yazılıyor... otomatik devam durduruldu</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Video konumuna altyazı ekle</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<Auto>Otomatik</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Metnin hemen önünden o&amp;ynat</PlayFromJustBeforeText>
<Pause>Duraklat</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Seçili altyazı başına git</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Başl&amp;ama zamanını ayarla</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Bitişi &amp;ayarla &amp;&amp; sonrakine git</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Bitiş saati üzerinden ayarlandı {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>Bitiş&amp; zamanını ayarla</SetEndTime>
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Başlama&amp; ve bitiş kalanını ayarla</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
<SearchTextOnline>Çevrimiçi metin ara</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Google çeviri</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Google'da arat</GoogleIt>
<SecondsBackShort>&lt;&lt;</SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort>&gt;&gt;</SecondsForwardShort>
<VideoPosition>Video konumu:</VideoPosition>
<TranslateTip>İpucu:Önceki/sonraki altyazıya gitmek için &lt;alt+yukarı/aşağı ok&gt; kullanın</TranslateTip>
<CreateTip>İpucu:&lt;ctrl+sol/sağ ok&gt;tuşunu kullan</CreateTip>
<AdjustTip>İpucu:Önceki/sonraki altyazıya gitmek için &lt;alt+yukarı/aşağı ok&gt; kullanın</AdjustTip>
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Dalga formunda zamanı değiştirmeden önce: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
<NewTextInsertAtX>{0} Yeni metin yerleştirildi</NewTextInsertAtX>
<Center>Orta</Center>
<PlayRate>Oynatma hızı (hız)</PlayRate>
</VideoControls>
<SaveChangesToUntitled>İsimsiz değişiklikler kaydedilsin mi?</SaveChangesToUntitled>
<SaveChangesToX>{0} değişiklikler kaydedilsin mi?</SaveChangesToX>
<SaveChangesToUntitledOriginal>İsimsiz orijinal değişiklikler kaydedilsin mi?</SaveChangesToUntitledOriginal>
<SaveChangesToOriginalX>Orijinal {0} değişiklikler kaydedilsin mi?</SaveChangesToOriginalX>
<SaveSubtitleAs>Altyazıyı farklı kaydet...</SaveSubtitleAs>
<SaveOriginalSubtitleAs>Orijinal altyazıyı farklı kaydet...</SaveOriginalSubtitleAs>
<NoSubtitleLoaded>Yüklü altyazı yok</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines>Görsel senkron - seçilen satırlar</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Görsel senkron</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>Görsel senkrondan önce</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Seçilen satırlar üzerinde yapılan görsel senkron</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Görsel senkron yapıldı</VisualSyncPerformed>
<FileXIsLargerThan10MB>Dosya 10 MB'den büyük: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
<ContinueAnyway>Devam edilsin mi?</ContinueAnyway>
<BeforeLoadOf>{0} Yüklemesinden önce</BeforeLoadOf>
<LoadedSubtitleX>Yüklü altyazı {0}</LoadedSubtitleX>
<LoadedEmptyOrShort>Boş veya çok kısa altyazı yüklendi {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Dosya boş ya da çok kısa!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Dosya bulunamadı: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Kayıtlı altyazı {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>{0} Orijinal altyazı kaydedildi</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Diskteki dosya değiştirilmiş</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Dosyanın üzerine {0} değişiklik {1} {2}{3} diskten yüklenen geçerli dosya ile {4} {5} değiltirilsim mi?</OverwriteModifiedFile>
<FileXIsReadOnly>Kaydedilemez {0}
Dosya salt okunur!</FileXIsReadOnly>
<UnableToSaveSubtitleX>Altyazı dosyası kaydedilemez {0}
Altyazı boş görünüyor - Eğer geçerli bir altyazı üzerinde çalışıyorsanız yeniden kaydetmeyi deneyin!</UnableToSaveSubtitleX>
<BeforeNew>Yeniden önce</BeforeNew>
<New>Yeni</New>
<BeforeConvertingToX>{0} Dönüştürmeden önce</BeforeConvertingToX>
<ConvertedToX>Dönüştürülmüş {0}</ConvertedToX>
<BeforeShowEarlier>Erken göstermeden önce</BeforeShowEarlier>
<BeforeShowLater>Geç göstermeden önce</BeforeShowLater>
<LineNumberX>Satır Numarası: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<OpenVideoFile>Video dosyası aç...</OpenVideoFile>
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Yeni kare hızı ({0}) başlangıç/bitiş zamanı hesaplamak için kullanıldı</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Yeni kare hızı ({0}) başlangıç/bitiş kare sayısını hesaplamak için kullanıldı</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
<FindContinue>Arama ögesi bulanamadı.
Belgenin tepesinden başlayıp ve bir kez daha aramak ister misiniz?</FindContinue>
<FindContinueTitle>Aramaya devam edilsin mi?</FindContinueTitle>
<ReplaceContinueNotFound>Arama ögesi bulunmadı.
Belgenin üstünden başlamak ve aramaya devam etmek veya değiştirmek ister misiniz?</ReplaceContinueNotFound>
<ReplaceXContinue>Arama ögesi {0} kez değiştirildi.
Belgenin üstünden başlamak ve aramaya devam etmek veya değiştirmek ister misiniz?</ReplaceXContinue>
<ReplaceContinueTitle>'Değiştirmeye' devam edilsin mi?</ReplaceContinueTitle>
<SearchingForXFromLineY>S{1} Satır numarasından '{0}' aranıyor...</SearchingForXFromLineY>
<XFoundAtLineNumberY>{1} Satır numarasında '{0}' bulundu</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>'{0}' Bulunamadı</XNotFound>
<BeforeReplace>Değiştirmeden önce: {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX>Eşleşme bulundu: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>Bulunan eşleşme yok: {0}</NoMatchFoundX>
<FoundNothingToReplace>Yerine hiçbir şey bulunamadı</FoundNothingToReplace>
<ReplaceCountX>Sırasını değiştir: {0}</ReplaceCountX>
<NoXFoundAtLineY>{0} satırında eşleşme bulundu: {1}</NoXFoundAtLineY>
<OneReplacementMade>Bir Yer değişikliği yapıldı.</OneReplacementMade>
<BeforeChangesMadeInSourceView>Kaynak görünümünde yapılan değişiklik öncesi</BeforeChangesMadeInSourceView>
<UnableToParseSourceView>Kaynak görünümü metni ayrıştırılamıyor!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX>{0}. Satıra git</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied>Oluştur/ayarla satır değişiklikleri uygulandı</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines>Seçilen satırlar</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Ekran zaman ayarlamadan önce</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Görüntü zamanı ayarlandı: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX>Görüntü zamanları ayarlandı: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX>Başlangıç zamanı ayarlandı: {0}</StarTimeAdjustedX>
<BeforeCommonErrorFixes>Yaygın hata düzeltmelerinden önce</BeforeCommonErrorFixes>
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Seçilen satırdaki yaygın hatalar düzeltildi</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed>Yaygın hatalar düzeltildi</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering>Yeniden numaralandırmadan önce</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX>Yeniden numaralandırma başlangıcı: {0}</RenumberedStartingFromX>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>İşitme engelliler için metin kaldırmadan önce</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>İşitme engelliler için metin kaldırıldı: Bir satır</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>İşitme engelliler için metin kaldırıldı: {0} satır</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Altyazı bölündü</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>Şu anda yüklü altyazıya geçerli bir altyazı ekler.
Bu video dosyası ile zaten senkronlu olmalıdır.
Devam edilsin mi?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>Altyazı ekleme</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend>Eklemek için altyazı aç...</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>Görsel senkron - altyazının parçasına ekle</AppendViaVisualSyncTitle>
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Bu senkronize altyazı eklensin mi?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
<BeforeAppend>Eklenmeden önce</BeforeAppend>
<SubtitleAppendedX>Altyazı eklendi: {0}</SubtitleAppendedX>
<SubtitleNotAppended>Altyazı eklenemedi!</SubtitleNotAppended>
<GoogleTranslate>Google çeviri</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Microsoft çeviri</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation>Google çeviriden önce</BeforeGoogleTranslation>
<SelectedLinesTranslated>Seçilen satırlar çevrildi</SelectedLinesTranslated>
<SubtitleTranslated>Altyazı çevrildi</SubtitleTranslated>
<TranslateSwedishToDanish>Danimarka için şu anda yüklü İsveçli altyazıya çevir</TranslateSwedishToDanish>
<TranslateSwedishToDanishWarning>Yüklenen İSVEÇÇE altyazı (İsveççe olduğundan emin misiniz?) Danca'ya çevrilsin mi??</TranslateSwedishToDanishWarning>
<TranslatingViaNikseDkMt>www.nikse.dk/mt ile çevriliyor...</TranslatingViaNikseDkMt>
<BeforeSwedishToDanishTranslation>İsveççe'den Danca'ya çevirmeden önce</BeforeSwedishToDanishTranslation>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>İsveççe'den Danca'ya çeviri tamamlandı</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>İsveççe'den Danca'ya çeviri başarısız!</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo>Geri almadan önce</BeforeUndo>
<UndoPerformed>Geri al</UndoPerformed>
<RedoPerformed>İleri al</RedoPerformed>
<NothingToUndo>Geri alacak bir şey yok</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>Geçersiz dil adı: {0}</InvalidLanguageNameX>
<UnableToChangeLanguage>Dil değiştirilemiyor!</UnableToChangeLanguage>
<DoNotDisplayMessageAgain>Bu mesajı bir daha gösterme</DoNotDisplayMessageAgain>
<NumberOfCorrectedWords>Düzeltilen kelime sayısı: {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords>Atlanan kelime sayısı: {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords>Doğru kelime sayısı: {0}</NumberOfCorrectWords>
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Sözlüğe eklenen kelime sayısı: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
<NumberOfNameHits>Kullanılma sayısı: {0}</NumberOfNameHits>
<SpellCheck>Yazımı denetle</SpellCheck>
<BeforeSpellCheck>Yazımı denetlemeden önce</BeforeSpellCheck>
<SpellCheckChangedXToY>Yazım denetimi: değişmiş '{0}' dan '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
<BeforeAddingTagX>&lt;{0}&gt; etiketi eklemeden önce</BeforeAddingTagX>
<TagXAdded>&lt;{0}&gt; etiket eklendi</TagXAdded>
<LineXOfY>Satır {0} nin {1}</LineXOfY>
<XLinesSavedAsY>{0} satır {1} olarak kaydedildi</XLinesSavedAsY>
<XLinesDeleted>{0} satır silindi</XLinesDeleted>
<BeforeDeletingXLines>{0} satırları silmeden önce</BeforeDeletingXLines>
<DeleteXLinesPrompt>{0} satır silinsin mi?</DeleteXLinesPrompt>
<OneLineDeleted>Satır silindi</OneLineDeleted>
<BeforeDeletingOneLine>Bir satır silmeden önce</BeforeDeletingOneLine>
<DeleteOneLinePrompt>Bir satır silinsin mi?</DeleteOneLinePrompt>
<BeforeInsertLine>Satır eklemeden önce</BeforeInsertLine>
<LineInserted>Satır eklendi</LineInserted>
<BeforeLineUpdatedInListView>Liste görünümünde satır güncellenmeden önce</BeforeLineUpdatedInListView>
<BeforeSettingFontToNormal>Normal yazı tipine ayarlamadan önce</BeforeSettingFontToNormal>
<BeforeSplitLine>Satır bölünmeden önce</BeforeSplitLine>
<LineSplitted>Satır bölündü</LineSplitted>
<BeforeMergeLines>Satırları birleştirmeden önce</BeforeMergeLines>
<LinesMerged>Satır birleştirildi</LinesMerged>
<BeforeSettingColor>Renk ayarından önce</BeforeSettingColor>
<BeforeSettingFontName>Yazı tipi adı ayarından önce</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect>Daktilo efektinden önce</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect>Karaoke efektinden önce</BeforeKaraokeEffect>
<BeforeImportingDvdSubtitle>DVD'den altyazı içe aktarmadan önce</BeforeImportingDvdSubtitle>
<OpenMatroskaFile>Matroska dosyası aç...</OpenMatroskaFile>
<MatroskaFiles>Matroska dosyaları</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>Bulunan altyazı yok</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>Bu bir geçerli Matroska dosyası değil: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray alt dosyası herhangi bir altyazı içermiyor ya da hatalar içeriyor - ayrıştırmayı tekrar deneyin</BlurayNotSubtitlesFound>
<ParsingMatroskaFile>Matroska dosyası ayrıştırılıyor. Lütfen bekleyin...</ParsingMatroskaFile>
<ParsingTransportStreamFile>Aktarma akış dosyası ayrıştırılıyor. Lütfen bekleyin...</ParsingTransportStreamFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>Matroska dosyasından içe altyazı aktarmadan önce</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Matroska dosyasından içe altyazı aktarıldı</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>Sürüklenip bırakılan '{0}' dosyası kabul edilmez - dosya çok büyük</DropFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Yalnızca bir dosya sürükleyip bırakabilirsiniz</DropOnlyOneFile>
<BeforeCreateAdjustLines>Satırları oluşturmadan/ayarlamadan önce</BeforeCreateAdjustLines>
<OpenAnsiSubtitle>Altyazı aç...</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing>Harf değiştirmeden önce</BeforeChangeCasing>
<CasingCompleteMessageNoNames>Çerçeve değişikliği ile satır numarası: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Çerçeve adları ile satır numarası değişti: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage>Çerçeve adları ile satır numarası değişti: {0}/{1}, çerçeve adları değişti: {2}</CasingCompleteMessage>
<BeforeChangeFrameRate>Kare hızı değiştirmeden önce</BeforeChangeFrameRate>
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Yüzde hızını ayarından önce</BeforeAdjustSpeedInPercent>
<FrameRateChangedFromXToY>Kare hızı{0} dan {1} e değişti</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning>{0} bulunamadı! Yine de VobSub dosyasını yüklemek ister misiniz?</IdxFileNotFoundWarning>
<InvalidVobSubHeader>VobSub dosyası üst bilgisi geçersiz: {0}</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile>VobSub (sub/idx) altyazı aç...</OpenVobSubFile>
<VobSubFiles>VobSub altyazı dosyaları</VobSubFiles>
<OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup dosyası aç...</OpenBluRaySupFile>
<BluRaySupFiles>Blu-ray .sup dosyaları</BluRaySupFiles>
<OpenXSubFiles>XSub dosyası aç...</OpenXSubFiles>
<XSubFiles>XSub dosyaları</XSubFiles>
<BeforeImportingVobSubFile>VobSub altyazı dosyasını içe aktarmadan önce</BeforeImportingVobSubFile>
<BeforeImportingBluRaySupFile>Blu-ray sup dosyasını içe aktarmadan önce</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeImportingBdnXml>BDN xml dosyasını içe aktarmadan önce</BeforeImportingBdnXml>
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Seçilen satırları önce/sonra göstermeden önce</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Tüm satırları {0:0.0##} saniye önce göster</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Tüm satırları {0:0.0##} saniye sonra göster</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Seçilen satırları {0:0.0##} saniye önce göster</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Seçilen satırları {0:0.0##} saniye sonra göster</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Seçilen ve ileri alınanı {0:0.0##} saniye önce göster</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Seçilen ve ileri alınanı {0:0.0##} saniye sonra göster</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Seçilen satırlardaki yapılan erken/geç göster</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
<DoubleWordsViaRegEx>Düzenli ifade aracılığıyla çift kelimeler {0}{0}</DoubleWordsViaRegEx>
<BeforeSortX>Sıralamadan önce: {0}</BeforeSortX>
<SortedByX>Sırala: {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Seçili satırlar otomatik dengelemeden önce</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Satır numaraları dengelendi: {0}: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Seçilen satırlardaki boşluklar kaldırılmadan önce</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Satır boşlukları numaraları ile kaldırıldı: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>Çoklu değiştirmeden önce</BeforeMultipleReplace>
<NumberOfLinesReplacedX>Satır numaraları metinle birlikte değiştirildi: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
<NameXAddedToNameList>'{0}'İsmi isimler/vb listesine eklendi</NameXAddedToNameList>
<NameXNotAddedToNameList>'{0}'İsmi isimler/vb listesine eklenemedi</NameXNotAddedToNameList>
<WordXAddedToUserDic>'{0}' kelimesi kullanıcı sözlüğüne eklendi</WordXAddedToUserDic>
<WordXNotAddedToUserDic>'{0}' kelimesi kullanıcı sözlüğüne eklenmedi</WordXNotAddedToUserDic>
<OcrReplacePairXAdded>Ocr değiştirme listesi çifti '{0} -&gt; {1}' OCR değiştirme listesine eklendi</OcrReplacePairXAdded>
<OcrReplacePairXNotAdded>Ocr değiştirme listesi çifti '{0} -&gt; {1}' OCR değiştirme listesine eklenmedi</OcrReplacePairXNotAdded>
<XLinesSelected>{0} satır seçildi</XLinesSelected>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Altyazıda müzik notaları var. ANSI olarak kaydetmek, bunların kaybolmasına yol açar. Kaydetmeye devam edilsin mi?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Altyazıda unicode karakterler var. ANSI olarak kaydetmek, bunların kaybolmasına yol açar. Kaydetmeye devam edilsin mi</UnicodeCharactersAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning>Altyazıda negatif zaman kodu var. Kaydetmeye devam edilsin mi?</NegativeTimeWarning>
<BeforeMergeShortLines>Kısa satırların birleştirilmesinden önce</BeforeMergeShortLines>
<MergedShortLinesX>Birleştirilen satır sayısı: {0}</MergedShortLinesX>
<BeforeSplitLongLines>Uzun satırların bölünmesinden önce</BeforeSplitLongLines>
<LongLinesSplitX>Bölünmüş satır sayısı: {0}</LongLinesSplitX>
<BeforeDurationsBridgeGap>Küçük boşlukları köprülemeden önce</BeforeDurationsBridgeGap>
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Önce paragraflar arasında minimum görüntüleme zamanını ayarla</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Paragraflar değişirken gösterilecek minimum satır sayısı: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
<BeforeImportText>Düz metin yüklemeden önce</BeforeImportText>
<TextImported>Metin içe aktarıldı</TextImported>
<BeforePointSynchronization>Senkrondan önceki nokta</BeforePointSynchronization>
<PointSynchronizationDone>Senkron noktası yapıldı</PointSynchronizationDone>
<BeforeTimeCodeImport>Zaman kodlarını içe aktarmadan önce</BeforeTimeCodeImport>
<TimeCodeImportedFromXY>Zaman kodları içe aktarıldı {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Görüntü konumuna altyazı girmeden önce</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Başlangıç zamanı ayarlamadan önce</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Bitiş zamanını ayarlamadan ve dengelemede bekletmeden önce</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Görüntü konumunda bitiş zamanını hesaplamadan önce</BeforeSetEndAndVideoPosition>
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Geçerli hece kontrolüne devam edilsin mi?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
<CharactersPerSecond>Saniye başına harf sayısı: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
<GetFrameRateFromVideoFile>Video dosyasından kare hızı al</GetFrameRateFromVideoFile>
<NetworkMessage>Yani mesaj: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
<NetworkUpdate>Satır güncellendi: {0} ({1}): İndeks={2}, Metin={3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Satır eklendi: {0} ({1}): İndeks={2}, Metin={3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Satır silindi: {0} ({1}): İndeks={2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>Yeni kullanıcı: {0} ({1})</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>Hoşçakal {0} ({1})</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>{0} sunucusuyla bağlantı kurulamıyor</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Kullanıcı/eylem</UserAndAction>
<NetworkMode>Ağ modu</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{{0}: Başlatılan oturum {1} den {2} ye</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Word kullanarak yazım denetimi {0} - satır {1} / {2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>Microsoft Word başlatılamıyor</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>Yazım denetimi iptal edildi. {0} satırları düzeltildi.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>Yazım denetimi tamamlandı. {0} satırları değiştirildi.</SpellCheckCompletedXCorrections>
<OpenOtherSubtitle>Diğer altyazıyı</OpenOtherSubtitle>
<BeforeToggleDialogDashes>Diyaloğun geçişinden önceki tire</BeforeToggleDialogDashes>
<ExportPlainTextAs>Düz metni dışa faklı aktar</ExportPlainTextAs>
<TextFiles>Metin dosyaları</TextFiles>
<SubtitleExported>Altyazı dışa aktarıldı</SubtitleExported>
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Satır {0} - okuma hatası: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Satır {0} - zaman kodu okuma hatası: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Satır {0} - beklenen altyazı sayısı: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
<BeforeGuessingTimeCodes>Zaman kodlarının tahmininden önce</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeAutoDuration>Seçilen satırlar için otomatik süreden önce</BeforeAutoDuration>
<BeforeColumnPaste>Sütun yapıştırmadan önce</BeforeColumnPaste>
<BeforeColumnDelete>Sütun silmeden önce</BeforeColumnDelete>
<BeforeColumnImportText>Metne sütun içe aktarmadan önce</BeforeColumnImportText>
<BeforeColumnShiftCellsDown>Sütun hücrelerini aşağı taşımadan önce</BeforeColumnShiftCellsDown>
<BeforeX>Önce: {0}</BeforeX>
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Eklenti yükleme hatası: {0}: {1</ErrorLoadingPluginXErrorY>
<BeforeRunningPluginXVersionY>Eklenti çalıştırmadan önce: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
<UnableToReadPluginResult>Eklentiden altyazı sonucu okunamıyor!</UnableToReadPluginResult>
<UnableToCreateBackupDirectory>Yedekleme dizini {0} oluşturalamıyor: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Altyazı birleştirmeden önce</BeforeDisplaySubtitleJoin>
<SubtitlesJoined>Altyazı birleştirildi</SubtitlesJoined>
<StatusLog>Durum günlüğü</StatusLog>
<XSceneChangesImported>{0} bölüm değişikliği yüklendi</XSceneChangesImported>
<PluginXExecuted>{0} düzenleme eklendi.</PluginXExecuted>
<NotAValidXSubFile>Geçerli XSub dosyası değil</NotAValidXSubFile>
<BeforeMergeLinesWithSameText>Aynı metinleri birleştirmeden önce</BeforeMergeLinesWithSameText>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Zamanı kodlanmış altyazı satırlarının farklı bir numarası var ({0}) göre geçerli altyazı ({1}) - devam edilsin mi?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream>Ayrıştırma işlemi devam ediyor. - Lütfen bekleyin...</ParsingTransportStream>
<XPercentCompleted>{0}% tamamlandı</XPercentCompleted>
<NextX>Sonraki: {0}</NextX>
<PromptInsertSubtitleOverlap>Dalga formu konumuna altyazı eklemek çakışmaya neden olur!
Yinede devam edilsin mi?</PromptInsertSubtitleOverlap>
<SetPlayRateX>Oynatma oranını (hızını) ayarla {0}%</SetPlayRateX>
<ErrorLoadIdx>Bu .idx dosyası okunamadı/düzeltilemedi. Idx dosyaları idx/sub dosya parçalarıdır (VobSub olarak da geçer), ve Subtitle Edit .sub dosyasını açabilir.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>Bu dosya sıkıştırılmış bir .rar dosyası olarak görünüyor. Subtitle Edit sıkıştırılmış dosyaları açamaz.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Bu dosya sıkıştırılmış bir .zip dosyası olarak görünüyor. Subtitle Edit sıkıştırılmış dosyaları açamaz.</ErrorLoadZip>
<ErrorLoad7Zip>Bu dosya sıkıştırılmış bir 7-Zip dosyası olarak görünüyor. Subtitle Edit sıkıştırılmış dosyaları açamaz.</ErrorLoad7Zip>
<ErrorLoadPng>Bu dosya bir PNG görüntü dosyası olarak görünüyor. Subtitle Edit PNG dosyalarını açamaz.</ErrorLoadPng>
<ErrorLoadJpg>Bu dosya bir JPG görüntü dosyası olarak görünüyor. Subtitle Edit JPG dosyalarını açamaz.</ErrorLoadJpg>
<ErrorLoadSrr>Bu dosya bir ReScene .srr dosyası olarak görünüyor - bir altyazı dosyası değil.</ErrorLoadSrr>
<ErrorLoadTorrent>Bu dosya bir BitTorrent dosyası olarak görünüyor - bir altyazı dosyası değil.</ErrorLoadTorrent>
<ErrorLoadBinaryZeroes>Malesef, bu dosya sadece ikili sıfır içerir!
Eğer Subtitle Edit ile bu dosyayı düzenlediyseniz, menü öğesi dosyası üzerinden bir yedek bulmanız mümkün olabilir -&gt; Otomatik yedeği geri çağırın...</ErrorLoadBinaryZeroes>
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Dizini buraya bırak desteklenmiyor.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
<NoSupportEncryptedVobSub>Şifreli DTS içerik desteklenmiyor</NoSupportEncryptedVobSub>
<NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray sup dosyaları burada desteklenmiyor.</NoSupportHereBluRaySup>
<NoSupportHereDvdSup>DVD sup dosyaları burada desteklenmiyor.</NoSupportHereDvdSup>
<NoSupportHereVobSub>VobSub dosyaları burada desteklenmiyor.</NoSupportHereVobSub>
<NoSupportHereDivx>Divx dosyaları burada desteklenmiyor.</NoSupportHereDivx>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Matroska dosyasından altyazı seç</Title>
<TitleMp4>MP4 dosyasından altyazı seç</TitleMp4>
<PleaseChoose>Birden fazla altyazı bulundu - lütfen seçin</PleaseChoose>
<TrackXLanguageYTypeZ>Parça {0} - dil: {1} - tür: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MeasurementConverter>
<Title>Birim dönüştürücü</Title>
<ConvertFrom>Bundan dönüştür</ConvertFrom>
<ConvertTo>Buna dönüştür</ConvertTo>
<CopyToClipboard>Panoya kopyala</CopyToClipboard>
<Celsius>Santigrat</Celsius>
<Fahrenheit>Fahrenayt</Fahrenheit>
<Miles>Mil</Miles>
<Kilometers>Kilometre</Kilometers>
<Meters>Metre</Meters>
<Yards>Yarda</Yards>
<Feet>Ayak</Feet>
<Inches>İnç</Inches>
<Pounds>Sterlin</Pounds>
<Kilos>Kilogram</Kilos>
</MeasurementConverter>
<MergeDoubleLines>
<Title>Aynı metindeki satırları birleştir</Title>
<MaxMillisecondsBetweenLines>Satırlar arasında en uzun milisaniye</MaxMillisecondsBetweenLines>
<IncludeIncrementing>Artan satırlar</IncludeIncrementing>
</MergeDoubleLines>
<MergedShortLines>
<Title>Kısa satırları birleştir</Title>
<MaximumCharacters>Bir paragrafta maksimum karakter</MaximumCharacters>
<MaximumMillisecondsBetween>Satırlar arasında maksimum milisaniye</MaximumMillisecondsBetween>
<NumberOfMergesX>Birleştirme sayısı: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Birleştirilen metin</MergedText>
<OnlyMergeContinuationLines>Sadece devam eden satırları birleştir</OnlyMergeContinuationLines>
</MergedShortLines>
<MergeTextWithSameTimeCodes>
<Title>Aynı zaman koduna sahip satırları birleştir</Title>
<MaxDifferenceMilliseconds>Maksimum milisaniye değişikliği</MaxDifferenceMilliseconds>
<ReBreakLines>Satır sonunu yeniden belirle</ReBreakLines>
<NumberOfMergesX>Birleştirilen satırlar {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Birleştirilen metin</MergedText>
</MergeTextWithSameTimeCodes>
<ModifySelection>
<Title>Seçim değişikliği</Title>
<Rule>Cetvel</Rule>
<CaseSensitive>Büyük harfe duyarlı</CaseSensitive>
<DoWithMatches>Eşleşme seçenekleri</DoWithMatches>
<MakeNewSelection>Yeni seçim yap</MakeNewSelection>
<AddToCurrentSelection>Geçerli seçimi ekle</AddToCurrentSelection>
<SubtractFromCurrentSelection>Geçerli seçimden çıkar</SubtractFromCurrentSelection>
<IntersectWithCurrentSelection>Geçerli seçime ekle</IntersectWithCurrentSelection>
<MatchingLinesX>Eşleşen satırlar: {0}</MatchingLinesX>
<Contains>İçerik</Contains>
<StartsWith>Bununla başla</StartsWith>
<EndsWith>Bununla bitir</EndsWith>
<NoContains>İçerik yok</NoContains>
<RegEx>Düzenli ifadeler</RegEx>
<UnequalLines>Tek sayılı satırlar</UnequalLines>
<EqualLines>Çift sayılı satırlar</EqualLines>
</ModifySelection>
<MultipleReplace>
<Title>Çoklu değiştirme</Title>
<FindWhat>Aranan</FindWhat>
<ReplaceWith>Değiştir</ReplaceWith>
<Normal>Normal</Normal>
<CaseSensitive>Harfe duyarlı</CaseSensitive>
<RegularExpression>Düzenli ifade</RegularExpression>
<Description>ıklama</Description>
<LinesFoundX>Satır bulundu: {0}</LinesFoundX>
<Remove>Kaldır</Remove>
<Add>&amp;Ekle</Add>
<Update>&amp;Güncelleştir</Update>
<Enabled>Etkin</Enabled>
<SearchType>Arama tipi</SearchType>
<RemoveAll>Tümünü kaldır</RemoveAll>
<Import>İçe aktar...</Import>
<Export>Dışa aktar...</Export>
<ImportRulesTitle>Alma kural(larını) yer değiştirin...</ImportRulesTitle>
<ExportRulesTitle>Çıkartma kural(larını) yer değiştirin...</ExportRulesTitle>
<ChooseGroupsToImport>İçe aktarmak için grupları seç</ChooseGroupsToImport>
<ChooseGroupsToExport>Dışa aktarmak için grupları seç</ChooseGroupsToExport>
<Rules>Bul ve yer değiştime kuralları </Rules>
<MoveToTop>Üste taşı</MoveToTop>
<MoveToBottom>Alta tşı</MoveToBottom>
<MoveSelectedRulesToGroup>Seçilen kuralları gruba taşı</MoveSelectedRulesToGroup>
<Groups>Gruplar</Groups>
<RulesForGroupX>Grup kuralları "{0}"</RulesForGroupX>
<GroupName>Grup ismi</GroupName>
<RenameGroup>Grubu yeniden adlandır...</RenameGroup>
<NewGroup>Yeni grup...</NewGroup>
<NothingToImport>İçe aktarılacak hiçbir şey yok</NothingToImport>
</MultipleReplace>
<NetworkChat>
<Title>Sohbet</Title>
<Send>Gönder</Send>
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>Ağ oturumuna katıl</Title>
<Information>Birden fazla kişiyle aynı altyazıyı
düzenleyebileceğiniz bir oturuma katılın (işbirliği)</Information>
<Join>Katıl</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo>
<Title>Ağ oturumu bilgisi ve günlük</Title>
<Log>Günlük:</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart>
<Title>Ağ oturumu başlat</Title>
<ConnectionTo>{0} bağlanılıyor...</ConnectionTo>
<Information>Birden fazla kişiyle aynı altyazıyı düzeltebilirsiniz.
Yeni oturum başlatın (işbirliği)</Information>
<Start>Başlat</Start>
</NetworkStart>
<OpenVideoDvd>
<Title>DVD'yi VLC ile aç</Title>
<OpenDvdFrom>DVD'yi şununla aç...</OpenDvdFrom>
<Disc>Disk</Disc>
<Folder>Klasör</Folder>
<ChooseDrive>Sürücü seç</ChooseDrive>
<ChooseFolder>Klasör seç</ChooseFolder>
</OpenVideoDvd>
<PluginsGet>
<Title>Eklentiler</Title>
<InstalledPlugins>Yüklü eklentiler</InstalledPlugins>
<GetPlugins>Eklentiler al</GetPlugins>
<Description>ıklama</Description>
<Version>Versiyon</Version>
<Date>Tarih</Date>
<Type>Tür</Type>
<OpenPluginsFolder>'Eklentiler' klasörünü aç</OpenPluginsFolder>
<GetPluginsInfo1>Subtitle Edit eklentileri 'eklentiler' klasörüne indirilmelidir</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo2>Eklenti seçin ve 'İndir'e tıklayın</GetPluginsInfo2>
<PluginXDownloaded>{0} eklenti yüklendi</PluginXDownloaded>
<Download>&amp;İndir</Download>
<Remove>&amp;Kaldır</Remove>
<UpdateAllX>Tümünü güncelle ({0})</UpdateAllX>
<UnableToDownloadPluginListX>Eklenti listesi yüklenemiyor: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Subtitle Edit'in yeni bir sürümü gerekli!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
<UpdateAvailable>[Yeni sürüm var!]</UpdateAvailable>
<UpdateAll>Tümünü güncelle</UpdateAll>
<XPluginsUpdated>{0} eklenti (ler) güncellendi</XPluginsUpdated>
</PluginsGet>
<RegularExpressionContextMenu>
<WordBoundary>Kelime sınırı (\b)</WordBoundary>
<NonWordBoundary>Kelime sınırı yok (\B)</NonWordBoundary>
<NewLine>Yeni satır (\r\n)</NewLine>
<NewLineShort>Yeni kısa satır (\n)</NewLineShort>
<AnyDigit>Herhangi sayı (\d)</AnyDigit>
<NonDigit>Sayı yok (\D)</NonDigit>
<AnyCharacter>Herhangi bir karakter (.)</AnyCharacter>
<AnyWhitespace>Herhangi bir boşluk (\s)</AnyWhitespace>
<NonSpaceCharacter>Olmayan boşluk karakteri (\S)</NonSpaceCharacter>
<ZeroOrMore>Sıfır ya da daha fazla (*)</ZeroOrMore>
<OneOrMore>Bir ya da daha fazla (+)</OneOrMore>
<InCharacterGroup>Karakter grubu içinde ([test])</InCharacterGroup>
<NotInCharacterGroup>Karakter grubu dışında ([^test])</NotInCharacterGroup>
</RegularExpressionContextMenu>
<RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>İşitme engelliler için metni kaldır</Title>
<RemoveTextConditions>Metin koşullarını kaldır</RemoveTextConditions>
<RemoveTextBetween>Arasındaki metni kaldır</RemoveTextBetween>
<SquareBrackets>'[' ve ']'</SquareBrackets>
<Brackets>'{' ve '}'</Brackets>
<Parentheses>'(' ve ')'</Parentheses>
<QuestionMarks>'?' ve '?'</QuestionMarks>
<And>ve</And>
<RemoveTextBeforeColon>İki nokta üst üsteden (':') önceki metni kaldır</RemoveTextBeforeColon>
<OnlyIfTextIsUppercase>Eğer metin sadece BÜYÜK HARF olursa</OnlyIfTextIsUppercase>
<OnlyIfInSeparateLine>Eğer sadece ayrı satırda olursa</OnlyIfInSeparateLine>
<LinesFoundX>Satırlar bulundu: {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Eğer bunu içeriyorsa metni kaldır:</RemoveTextIfContains>
<RemoveTextIfAllUppercase>Eğer BÜYÜK HARF ise satırı Kaldır</RemoveTextIfAllUppercase>
<RemoveInterjections>Ünlemleri kaldır (shh, hmm, etc.)</RemoveInterjections>
<EditInterjections>Düzenle...</EditInterjections>
</RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog>
<Title>Değiştir</Title>
<FindWhat>Aranan:</FindWhat>
<Normal>&amp;Normal</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Harfe duyarlı</CaseSensitive>
<RegularExpression>Düzenli i&amp;fade</RegularExpression>
<ReplaceWith>Değiştir</ReplaceWith>
<Find>&amp;Bul</Find>
<Replace>&amp;Değiştir</Replace>
<ReplaceAll>Tümünü d&amp;eğiştir</ReplaceAll>
</ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup>
<Title>Otomatik yedeği geri çağır</Title>
<Information>Otomatik kaydedilen yedeği aç</Information>
<DateAndTime>Tarih ve saat</DateAndTime>
<FileName>Dosya adı</FileName>
<Extension>Eklenti</Extension>
<NoBackedUpFilesFound>Yedekleme dosyası bulunamadı!</NoBackedUpFilesFound>
</RestoreAutoBackup>
<SeekSilence>
<Title>Sessizlik arama...</Title>
<SearchDirection>Arama yönü</SearchDirection>
<Forward>İleri</Forward>
<Back>Geri</Back>
<LengthInSeconds>Sessizlik en azından (saniye) olmalıdır</LengthInSeconds>
<MaxVolume>Sessizlik (saniye) hacmin altında olmalıdır</MaxVolume>
</SeekSilence>
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<Title>Altyazılar arasındaki minimum gösterim süresini ayarla</Title>
<PreviewLinesModifiedX>Önizleme - altyazılar düzenlendi: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<ShowOnlyModifiedLines>Sadece düzenlenen satırları göster</ShowOnlyModifiedLines>
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Satırlar arası minimum milisaniye</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
<FrameInfo>Kare hızı bilgisi</FrameInfo>
<OneFrameXisYMilliseconds>Bir kare {0:0.00}'de fps {1} milisaniyedir</OneFrameXisYMilliseconds>
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SetSyncPoint>
<Title>Satır için senkron noktası ayarla {0}</Title>
<SyncPointTimeCode>Senkron noktası zaman kodu</SyncPointTimeCode>
<ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 s</ThreeSecondsBack>
<HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ s</HalfASecondBack>
<HalfASecondForward>½ s &gt;&gt;</HalfASecondForward>
<ThreeSecondsForward>3 s &gt;&gt;</ThreeSecondsForward>
</SetSyncPoint>
<Settings>
<Title>Ayarlar</Title>
<General>Genel</General>
<Toolbar>Araç çubuğu</Toolbar>
<VideoPlayer>Video oynatıcı</VideoPlayer>
<WaveformAndSpectrogram>Dalga formu/spektrogram</WaveformAndSpectrogram>
<Tools>Araçlar</Tools>
<WordLists>Kelime listesi</WordLists>
<SsaStyle>ASS/SSA Tarzı</SsaStyle>
<Network></Network>
<ShowToolBarButtons>Araç çubuğu butonlarını göster</ShowToolBarButtons>
<New>Yeni</New>
<Open></Open>
<Save>Kaydet</Save>
<SaveAs>Farklı kaydet</SaveAs>
<Find>Bul</Find>
<Replace>Yer değiştir</Replace>
<VisualSync>Görsel senkron</VisualSync>
<SpellCheck>Yazım denetimi</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Netflix kalite kontrolü</NetflixQualityCheck>
<SettingsName>Ayarlar</SettingsName>
<Help>Yardım</Help>
<UnbreakNoSpace>Boşluksuz ayırma (CJK)</UnbreakNoSpace>
<ShowFrameRate>Kare hızını araç çubuğunda göster</ShowFrameRate>
<DefaultFrameRate>Varsayılan kare hızı</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Varsayılan dosya kodlama</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>ANSI Kodlama'yı otomatik algıla</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Tek satırda en çok harf sayısı</SubtitleLineMaximumLength>
<MaximumCharactersPerSecond>En çok harf sayısı (sn)</MaximumCharactersPerSecond>
<MaximumWordssPerMinute>En çok kelime sayısı (dk)</MaximumWordssPerMinute>
<AutoWrapWhileTyping>Yazarken otomatik kaydır</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds>En az altyazı süresi (ms)</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>En çok altyazı süresi (ms)</DurationMaximumMilliseconds>
<MinimumGapMilliseconds>Altyazılar arası en az boşluk (ms)</MinimumGapMilliseconds>
<MaximumLines>En çok satır sayısı</MaximumLines>
<SubtitleFont>Altyazı harf biçimi</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Altyazı harf boyutu</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Kalın</SubtitleBold>
<VideoAutoOpen>Altyazıılırken otomatik olarak video dosyası</VideoAutoOpen>
<SubtitleCenter>Ortala</SubtitleCenter>
<SubtitleFontColor>Altyazı harf rengi</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Altyazı arka plân rengi</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Yazım denetleyicisi</SpellChecker>
<RememberRecentFiles>Son dosyaları göster (yeniden açmak için)</RememberRecentFiles>
<StartWithLastFileLoaded>Yüklenmiş son dosya ile başlat</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine>Seçili satırları hatırla</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize>Ana pencere konumunu ve boyutunu hatırla</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Kaynak görünümünde başlat</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Bir altyazı açarken boş satırları kaldır</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Satır sonlarını liste görünümü olarak göster</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Satıra çift-tıklandığına görüntülenecek ana pencere listesi</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewColumnsInfo>Gösterilecek sütunları seç</MainListViewColumnsInfo>
<MainListViewNothing>Hiçbir şey yapma...</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Video konumuna git ve duraklat...</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Video konumuna git ve oynat...</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>Metin düzenleme kutusuna git...</MainListViewEditText>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Video konumu 1 saniye öcesine git ve duraklat...</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Video konumu 0,5 saniye öcesine git ve duraklat...</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Video konumu 1 saniye öcesine git ve oynat...</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
<MainListViewEditTextAndPause>Metin düzenleme kutusuna git ve video konumunda duraklat...</MainListViewEditTextAndPause>
<AutoBackup>Otomatik yedekle</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute>Her dakikada bir...</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Her 5 dakikada bir...</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Her 15 dakikada bir...</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AutoBackupDeleteAfter>Sonra sil</AutoBackupDeleteAfter>
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 Ay</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 Ay</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 Ay</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
<CheckForUpdates>Güncellemeleri kontrol et</CheckForUpdates>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Orijinal altyazının düzenlenmesine izin ver</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<PromptDeleteLines>Satırları silmek için sor</PromptDeleteLines>
<TimeCodeMode>Zaman Kodu biçimi</TimeCodeMode>
<TimeCodeModeHHMMSSMS>sa:dk:sn:ms (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
<TimeCodeModeHHMMSSFF>sa:dk:sn:ms (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
<VideoEngine>Video Motoru</VideoEngine>
<DirectShow>Direkt Gösterim</DirectShow>
<DirectShowDescription>"quartz.dll" dosyası "system32" Klasörün içinde</DirectShowDescription>
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
<MpcHcDescription>Media Oynatıcı Klasik - Ev Sineması</MpcHcDescription>
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - ücretsiz, açık kaynak, ve çapraz-platform medya oynatıcı</MpvPlayerDescription>
<MpvHandlesPreviewText>mpv önizleme metnini işler</MpvHandlesPreviewText>
<VlcMediaPlayer>VLC Medya Oynatıcı</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>VLC v1.1.0 veya daha yenisi, "libvlc.dll" dosyası</VlcMediaPlayerDescription>
<VlcBrowseToLabel>VLC yolu (eğer taşınabilir sürüm kullanıyorsanız sadece VLC gerekli )</VlcBrowseToLabel>
<ShowStopButton>Durdur butonunu göster</ShowStopButton>
<ShowMuteButton>Sesli/Sessiz butonunu göster</ShowMuteButton>
<ShowFullscreenButton>Tam ekran butonunu göster</ShowFullscreenButton>
<PreviewFontSize>Altyazı önizleme font boyutu</PreviewFontSize>
<MainWindowVideoControls>Video kontroller ana pencere</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Metin ve link için özel arama</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveformAppearance>Dalga formu görünümü</WaveformAppearance>
<WaveformGridColor>Izgara rengi</WaveformGridColor>
<WaveformShowGridLines>Izgara çizgilerini göster</WaveformShowGridLines>
<WaveformShowCps>Göster harf/sn</WaveformShowCps>
<WaveformShowWpm>Göster kelime/dk</WaveformShowWpm>
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Fare tekerleği yönünü ters kaydır</ReverseMouseWheelScrollDirection>
<WaveformAllowOverlap>Örtüşmeye izin ver (taşırken/boyutlandırırken)</WaveformAllowOverlap>
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Video oynarken başlangıç/bitiş konumunu ayarla</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
<WaveformFocusMouseEnter>Fare üzerinde odak girmeyi ayarla</WaveformFocusMouseEnter>
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Ayrıca liste görünümünde fare ile odaklanmaya izin ver</WaveformListViewFocusMouseEnter>
<WaveformBorderHitMs1>Sınır işaretleyici</WaveformBorderHitMs1>
<WaveformBorderHitMs2>milisaniye</WaveformBorderHitMs2>
<WaveformColor>Renk</WaveformColor>
<WaveformSelectedColor>Seçilen renk</WaveformSelectedColor>
<WaveformBackgroundColor>Arkaplan rengi</WaveformBackgroundColor>
<WaveformTextColor>Metin rengi</WaveformTextColor>
<WaveformTextFontSize>Metin yazı tipi boyutu</WaveformTextFontSize>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Boş 'Spectrograms' ve 'Waveforms' klasörü</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Spectrograms' ve 'Waveforms' klasörleri içeridiği {0} dosya ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<Spectrogram>Spektrogram</Spectrogram>
<GenerateSpectrogram>Spektrogram oluştur</GenerateSpectrogram>
<SpectrogramAppearance>Spektrogram görünümü</SpectrogramAppearance>
<SpectrogramOneColorGradient>Tek renk gradient</SpectrogramOneColorGradient>
<SpectrogramClassic>Klasik</SpectrogramClassic>
<WaveformUseFFmpeg>Dalga çözümü için 'ffmpeg.exe' kullan</WaveformUseFFmpeg>
<WaveformFFmpegPath>'ffmpeg.exe' yolu</WaveformFFmpegPath>
<WaveformBrowseToFFmpeg>'FFmpeg.exe' göster</WaveformBrowseToFFmpeg>
<WaveformBrowseToVLC>VLC portable göster</WaveformBrowseToVLC>
<SubStationAlphaStyle>Sub Station Alpha tarzı (Gelişmiş)</SubStationAlphaStyle>
<ChooseColor>Renk seç</ChooseColor>
<SsaOutline>Anahat</SsaOutline>
<SsaShadow>Gölge</SsaShadow>
<SsaOpaqueBox>Mat (Opak) Kutu</SsaOpaqueBox>
<Testing123>Test ediliyor 123...</Testing123>
<Language>Dil</Language>
<NamesIgnoreLists>İsimler/yoksay listesi (harfe duyarlı)</NamesIgnoreLists>
<AddName>İsim ekle</AddName>
<AddWord>Kelime ekle</AddWord>
<Remove>Kaldır</Remove>
<AddPair>Çift ekle</AddPair>
<UserWordList>Kullanıcı kelime listesi</UserWordList>
<OcrFixList>OCR düzeltme listesi</OcrFixList>
<Location>Konum</Location>
<UseOnlineNames>Çevrimiçi isimler xml dosyasını kullan</UseOnlineNames>
<WordAddedX>Kelime eklendi: {0}</WordAddedX>
<WordAlreadyExists>Kelime zaten var!</WordAlreadyExists>
<WordNotFound>Kelime bulunamadı</WordNotFound>
<RemoveX>{0} Kaldırılsın mı?</RemoveX>
<CannotUpdateNamesOnline>İsimler vb .xml çevrim içi güncellenemez!</CannotUpdateNamesOnline>
<ProxyServerSettings>Proxy sunucu ayarları</ProxyServerSettings>
<ProxyAddress>Proxy adresi</ProxyAddress>
<ProxyAuthentication>Kimlik doğrulama</ProxyAuthentication>
<ProxyUserName>Kullanıcı adı</ProxyUserName>
<ProxyPassword>Parola</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Alan</ProxyDomain>
<NetworkSessionSettings>Ağ oturumu ayarları</NetworkSessionSettings>
<NetworkSessionNewSound>Yeni ileti geldiğinde ses dosyasını çal</NetworkSessionNewSound>
<PlayXSecondsAndBack>X saniye çal ve, X geri al</PlayXSecondsAndBack>
<StartSceneIndex>Bölüm paragrafını başlat</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Bölüm paragrafı sonu</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>İlk + {0}</FirstPlusX>
<LastMinusX>Son - {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Yaygın hataları düzelt</FixCommonerrors>
<RemoveTextForHi>İE için metin kaldır</RemoveTextForHi>
<MergeLinesShorterThan>Daha kısa satırları birleştir %</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>Müzik Sembolü</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Müzik sembollerini yer değiştir (ara tuşu ile ayır)</MusicSymbolsToReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>OCR güncellemelerini düzelt. Ayrıca sabit kodlanmış kuralları kullan</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Kısa gösterim zamanını düzelt. Başlama zamanını taşınmaya izin ver</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Bir adım atla (düzeltme kuralları seçin)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<Shortcuts>Kısayollar</Shortcuts>
<Shortcut>Kısayol</Shortcut>
<Control>Kontrol</Control>
<Alt>Alt</Alt>
<Shift>Üst</Shift>
<Key>Tuş</Key>
<TextBox>Metin kutusu</TextBox>
<UpdateShortcut>Güncelle</UpdateShortcut>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Video kontrol geçişlerini azalt/azaltma</ToggleDockUndockOfVideoControls>
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Sonunu ayarla, yeni ekle ve yeniye git</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Son konum üzerinden ayarla ve sonrakine git</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Sonunu ayarla ve sonrakine git</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Başlangıç ayarla, otomatik süresini ayarla ve bir sonraki git</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Sonunu ayarla, sonrakini başlat ve bir sonraki git</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Aşağı tuşu=başlat, yukarı tuşu=sonunu ayarla ve sonrakine git</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward>Seçilen satırları 100 ms ileri taşı</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack>Seçilen satırları 100 ms geri taşı</AdjustSelected100MsBack>
<AdjustStartXMsBack>Başlatı {0} ms geri taşı</AdjustStartXMsBack>
<AdjustStartXMsForward>Başlatı {0} ms ileri taşı</AdjustStartXMsForward>
<AdjustEndXMsBack>Bitişi {0} ms geri taşı</AdjustEndXMsBack>
<AdjustEndXMsForward>Bitişi {0} ms ileri taşı</AdjustEndXMsForward>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Başlangıç zamanını ayarla, süreyi koru</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Bitişi ayarla, süreyi gir</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Bitişi ayarla süreyi gir, ve sonrakine git</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Bir sonraki altyazı veya en uzun süre için geçerli satırı genişlet</AdjustExtendCurrentSubtitle>
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Geçerli altyazı süresini yeniden hesapla</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
<MainCreateStartDownEndUp>Aşağı tuşunda yeni oluştur, yukarı tuşunda bitiş zamanını ayarla</MainCreateStartDownEndUp>
<MergeDialog>Diyalog birleştir (tire ekler)</MergeDialog>
<GoToNext>Sonraki satıra git</GoToNext>
<GoToPrevious>Önceki satıra git</GoToPrevious>
<GoToCurrentSubtitleStart>Geçerli satırın başına git</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd>Geçerli satırın sonuna git</GoToCurrentSubtitleEnd>
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Önceki satıra git ve video konumunu ayarla</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Sonraki satıra git video konumunu ayarla</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
<ToggleFocus>Liste görünümü ve altyazı metin kutusu arasında geçişi odakla</ToggleFocus>
<ToggleDialogDashes>Diyalog geçiş tiresi</ToggleDialogDashes>
<Alignment>Hizala (seçilmiş satırlarda)</Alignment>
<CopyTextOnly>Sadece metni panoya kopyala (seçilen satırlarda)</CopyTextOnly>
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Orijinalden geçerliye metin koplala</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
<AutoDurationSelectedLines>Otomatik süre ayarla (seçilen satırlarda))</AutoDurationSelectedLines>
<ReverseStartAndEndingForRtl>RTL başlama/bitişi ters çevir</ReverseStartAndEndingForRtl>
<VerticalZoom>Dikey yakınlaştırma</VerticalZoom>
<VerticalZoomOut>Dikey uzaklaştırma</VerticalZoomOut>
<WaveformSeekSilenceForward>Sessizliği ileride ara</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Sessizliği geride ara</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Buraya metin ekle (yeni seçim için)</WaveformAddTextHere>
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Buraya metin ekle (yeni seçim için panodan)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
<WaveformPlayNewSelection>Seçimi oynat</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Seçimin sonunu oynat</WaveformPlayNewSelectionEnd>
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Seçilmiş ilk altyazıyı oynat</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
<WaveformFocusListView>Liste görünümünü odakla</WaveformFocusListView>
<WaveformGoToNextSubtitle>Sonraki altyazıya git (video konumundan)</WaveformGoToNextSubtitle>
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Bir önceki bölüm değişikliğine git</WaveformGoToPreviousSceneChange>
<WaveformGoToNextSceneChange>Bir sonraki bölüm değişikliğine git</WaveformGoToNextSceneChange>
<WaveformToggleSceneChange>Bölüm geçiş değişimi</WaveformToggleSceneChange>
<GoBack1Frame>Bir kare geri</GoBack1Frame>
<GoForward1Frame>Bir kare ileri</GoForward1Frame>
<GoBack1FrameWithPlay>Bir kare geri (oynatarak)</GoBack1FrameWithPlay>
<GoForward1FrameWithPlay>Bir kare ileri (oynatarak)</GoForward1FrameWithPlay>
<GoBack100Milliseconds>100 ms geri</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>100 ms ileri</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds>500 ms geri</GoBack500Milliseconds>
<GoForward500Milliseconds>500 ms ileri</GoForward500Milliseconds>
<GoBack1Second>Bir saniye geri</GoBack1Second>
<GoForward1Second>Bir saniye ileri</GoForward1Second>
<GoBack5Seconds>Beş saniye geri</GoBack5Seconds>
<GoForward5Seconds>Beş saniye ileri</GoForward5Seconds>
<TogglePlayPause>Oynat/duraklat Geçişi</TogglePlayPause>
<Pause>Duraklat</Pause>
<Fullscreen>Tam Ekran</Fullscreen>
<PlayRateSlower>Daha yavaş oynatma hızı</PlayRateSlower>
<PlayRateFaster>Daha hızlı oynatma hızı</PlayRateFaster>
<CustomSearch1>Çevir, özel arama 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Çevir, özel arama 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3>Çevir, özel arama 3</CustomSearch3>
<CustomSearch4>Çevir, özel arama 4</CustomSearch4>
<CustomSearch5>Çevir, özel arama 5</CustomSearch5>
<CustomSearch6>Çevir, özel arama 6</CustomSearch6>
<SyntaxColoring>Sözdizimi renklendirme</SyntaxColoring>
<ListViewSyntaxColoring>Liste görünümü sözdizimi renklendirme</ListViewSyntaxColoring>
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Çok kısa olursa renkli süre göster</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Çok uzun olursa renkli süre göster</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
<SyntaxColorTextIfTooLong>Çok uzun olursa renkli metin göster</SyntaxColorTextIfTooLong>
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Satır {0}'den fazla olursa renkli metin göster</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
<SyntaxColorOverlap>Zaman kodu bindirme renkli zaman göster</SyntaxColorOverlap>
<SyntaxErrorColor>Hata rengi</SyntaxErrorColor>
<GoToFirstSelectedLine>Seçilen ilk satıra git</GoToFirstSelectedLine>
<GoToNextEmptyLine>Sonraki boş satıra gir</GoToNextEmptyLine>
<MergeSelectedLines>Seçilen satırları birleştir</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Seçilen satırları birleştir, sadece ilk boş olmayan satırı sakla</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
<ToggleTranslationMode>Çeviri moduna geçiş</ToggleTranslationMode>
<SwitchOriginalAndTranslation>Orijinal ve çeviri arasında geçiş yap</SwitchOriginalAndTranslation>
<MergeOriginalAndTranslation>Orijinali ve çeviriyi birleştir</MergeOriginalAndTranslation>
<MergeWithNext>Bir sonraki ile birleştir</MergeWithNext>
<MergeWithPrevious>Bir önceki ile birleştir</MergeWithPrevious>
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Kısayol zaten tanımlanmış: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Çeviri geçişi ve orijinal video/ses içinde önizleme</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
<ListViewColumnDelete>Sütunda, metin sil</ListViewColumnDelete>
<ListViewColumnInsert>Sütuna, metin ekle</ListViewColumnInsert>
<ListViewColumnPaste>Sütun, yapıştır</ListViewColumnPaste>
<ListViewColumnTextUp>Sütun, metin yukarı</ListViewColumnTextUp>
<ListViewColumnTextDown>Sütun, metin aşağı</ListViewColumnTextDown>
<ListViewFocusWaveform>Dalga formu/spektrogram odakla</ListViewFocusWaveform>
<ListViewGoToNextError>Sonraki hataya git</ListViewGoToNextError>
<ShowBeamer>Altyazı tam ekran akışını başlat</ShowBeamer>
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Bir sonraki altyazı satırının son kelimesini aşağı taşı</MainTextBoxMoveLastWordDown>
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Bir sonraki altyazı satırından ilk kelimeyi yukarı taşı</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
<MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Bir sonraki satıra ilk kelimeyi taşı (geçerli altyazı)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
<MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Son kelimeyi ilk satırdan aşağı taşı (geçerli altyazı)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
<MainTextBoxSelectionToLower>Küçük harf seçimi</MainTextBoxSelectionToLower>
<MainTextBoxSelectionToUpper>Büyük harf seçimi</MainTextBoxSelectionToUpper>
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Otomatik süre geçişi</MainTextBoxToggleAutoDuration>
<MainTextBoxAutoBreak>Metni otomatik böl</MainTextBoxAutoBreak>
<MainTextBoxUnbreak>Metni böl</MainTextBoxUnbreak>
<MainFileSaveAll>Tümünü kaydet</MainFileSaveAll>
<Miscellaneous>Çeşitli</Miscellaneous>
<CpsIncludesSpace>Karakter/sn (CPS) boşluklar içeriyor</CpsIncludesSpace>
<UseDoNotBreakAfterList>Listeden sonra 'satır-bölmeyin' kullanın (otomatik bölmek için)</UseDoNotBreakAfterList>
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Bing Çevirici</MicrosoftBingTranslator>
<HowToSignUp>Katılma seçenekleri</HowToSignUp>
<GoogleTranslateUrl>Google çeviri url</GoogleTranslateUrl>
<MicrosoftTranslateApiKey>Anahtar</MicrosoftTranslateApiKey>
</Settings>
<SettingsMpv>
<Title>mpv İçin ayarlar</Title>
<DownloadMpv>mpv Kitaplığı indir</DownloadMpv>
<DownloadMpvFailed>mpv Karşıdan yüklenemiyor - Lütfen sonra yeniden deneyin!</DownloadMpvFailed>
<DownloadMpvOk>mpv Kitaplığı indirildi ve kullanıma hazır.</DownloadMpvOk>
</SettingsMpv>
<SetVideoOffset>
<Title>Video dengeleme ayarı</Title>
<Description>Video dengelemeyi ayarla (altyazı takip edilen gerçek video zamanı olmayabilir, örneklersek +10 saat)</Description>
<RelativeToCurrentVideoPosition>Geçerli video konumu ile ilişkilendir</RelativeToCurrentVideoPosition>
<KeepTimeCodes>Var olan zaman kodlarını tut. (eklenen video dengeliyciyi değil)</KeepTimeCodes>
<Reset>Sıfırla</Reset>
</SetVideoOffset>
<ShowEarlierLater>
<Title>Seçilen satırlada erken/geç göster</Title>
<TitleAll>Seçilen tüm satırlada erken/geç göster</TitleAll>
<ShowEarlier>Önce göster</ShowEarlier>
<ShowLater>Sonra göster</ShowLater>
<TotalAdjustmentX>Toplam ayarlama: {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines>Tüm satırlar</AllLines>
<SelectedLinesOnly>Sadece seçili satırlar</SelectedLinesOnly>
<SelectedLinesAndForward>Seçili satır(lar) ve ileri</SelectedLinesAndForward>
</ShowEarlierLater>
<ShowHistory>
<Title>Geçmiş (geri al için)</Title>
<SelectRollbackPoint>Geri almak için zaman/açıklama seçin</SelectRollbackPoint>
<Time>Zaman</Time>
<Description>ıklama</Description>
<CompareHistoryItems>Geçmiş öğeleri karşılaştır</CompareHistoryItems>
<CompareWithCurrent>Geçerli olan ile karşılaştır</CompareWithCurrent>
<Rollback>Geri alma</Rollback>
</ShowHistory>
<SpellCheck>
<Title>Yazı denetle</Title>
<FullText>Tam metin</FullText>
<WordNotFound>Kelime bulunamadı</WordNotFound>
<Language>Dil</Language>
<Change>Değiştir</Change>
<ChangeAll>Tümünü değiştir</ChangeAll>
<SkipOnce>Birin&amp;i atla</SkipOnce>
<SkipAll>&amp;Tümünü atla</SkipAll>
<AddToUserDictionary>Kullanıcı sözlüğüne ekle</AddToUserDictionary>
<AddToNamesAndIgnoreList>İsim/küfür listesine ekle (harfe duyarlı)</AddToNamesAndIgnoreList>
<AddToOcrReplaceList>Ocr değiştirme listesine çift ekle</AddToOcrReplaceList>
<Abort>İptal</Abort>
<Use>Kullan</Use>
<UseAlways>&amp;Daima kullan</UseAlways>
<Suggestions>Öneriler</Suggestions>
<SpellCheckProgress>Yazımı denetle [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
<EditWholeText>Tam metni düzenle</EditWholeText>
<EditWordOnly>Sadece kelimeyi düzenle</EditWordOnly>
<AddXToNames>İsimler listesine '{0}' ekle</AddXToNames>
<AddXToUserDictionary>Kullanıcı sözlüğüne '{0}' ekle</AddXToUserDictionary>
<AutoFixNames>Adları yalnızca gövde farklılıklarına göre otomatik düzelt</AutoFixNames>
<CheckOneLetterWords>Bilinmeyen "tek harf"leri kontrol et</CheckOneLetterWords>
<TreatINQuoteAsING>Fiillerin sonundaki "ini'yi "ing"e çevir (sadece İngilizce'de)</TreatINQuoteAsING>
<ImageText>Görüntü metni</ImageText>
<SpellCheckCompleted>Yazım denetimi tamamlandı.</SpellCheckCompleted>
<SpellCheckAborted>Yazım denetimı iptal edildi</SpellCheckAborted>
<SpacesNotAllowed>Tek kelimeyle boşluklara izin verilmiyor!</SpacesNotAllowed>
<UndoX>Geri al: {0}</UndoX>
</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>
<GlyphCheckReport>{0} geçersiz karakter bulundu {1} sütunda</GlyphCheckReport>
<WhiteSpaceCheckReport>Sütunda geçersiz {0} beyaz boşluk bulundu.</WhiteSpaceCheckReport>
<ReportPrompt>Lütfen tam rapora buraya bakınız: {0}.</ReportPrompt>
<FoundXIssues>Netflix kalite kontrol sorunları bulundu {0}.</FoundXIssues>
<CheckOk>Netflix kalite kontrolü TAMAM:)</CheckOk>
</NetflixQualityCheck>
<Split>
<Title>Böl</Title>
<SplitOptions>Bölme seçenekleri</SplitOptions>
<Lines>Satırlar</Lines>
<Characters>Karakterler</Characters>
<NumberOfEqualParts>Eşit parçaların sayısı</NumberOfEqualParts>
<SubtitleInfo>Altyazı bilgisi</SubtitleInfo>
<NumberOfLinesX>Satırların sayısı: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<NumberOfCharactersX>Karakterlerin sayısı: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
<Output>Çıktı</Output>
<FileName>Dosya adı</FileName>
<OutputFolder>Çıktı klasörü</OutputFolder>
<DoSplit>Böl</DoSplit>
<Basic>Temel</Basic>
</Split>
<SplitLongLines>
<Title>Uzun satırları böl</Title>
<SingleLineMaximumLength>Maksimum tek satır uzunluğu</SingleLineMaximumLength>
<LineMaximumLength>Maksimum satır uzunluğu</LineMaximumLength>
<LineContinuationBeginEndStrings>Satır devam/bitiş dizeleri başlar</LineContinuationBeginEndStrings>
<NumberOfSplits>Bölme sayısı: {0}</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY>En uzun tek satır uzunluğu {0} satır {1} içinde</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>En uzun toplam satır uzunluğu {0} satır {1} içinde</LongestLineIsXAtY>
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle>
<Title>Altyazı bölme</Title>
<Description1>Videonun ilk bölümünde uzunluğunu girin veya gözatın</Description1>
<Description2>ve video dosyasından uzunluğu al:</Description2>
<Split>&amp;Böl</Split>
<Done>&amp;Bitti</Done>
<NothingToSplit>Bölünecek hiçbir şey yok!</NothingToSplit>
<SavePartOneAs>1. parçayı farklı kaydet...</SavePartOneAs>
<SavePartTwoAs>2. parçayı farklı kaydet...</SavePartTwoAs>
<Part1>Parça 1</Part1>
<Part2>Parça 2</Part2>
<UnableToSaveFileX>Kaydedilemiyor {0}</UnableToSaveFileX>
<OverwriteExistingFiles>Varolan dosyaların üzerine yazılsın mı??</OverwriteExistingFiles>
<FolderNotFoundX>Klasör bulunamadı: {0}</FolderNotFoundX>
<Untitled>Başlıksız</Untitled>
</SplitSubtitle>
<StartNumberingFrom>
<Title>Yeniden numaralandır</Title>
<StartFromNumber>Numaranın başlangıcı:</StartFromNumber>
<PleaseEnterAValidNumber>Hoop, lütfen geçerli bir numara girin!</PleaseEnterAValidNumber>
</StartNumberingFrom>
<Statistics>
<Title>İstatistikler</Title>
<TitleWithFileName>İstatistik - {0}</TitleWithFileName>
<GeneralStatistics>Genel İstatistikler</GeneralStatistics>
<MostUsed>En çok kullanılan...</MostUsed>
<MostUsedLines>En çok kullanılan satırlar</MostUsedLines>
<MostUsedWords>En çok kullanılan kelimeler</MostUsedWords>
<NothingFound>Hiçbir şey bulunmadı</NothingFound>
<NumberOfLinesX>Altyazı satır sayısı: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<LengthInFormatXinCharactersY>Karakter sayısı olarak {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<NumberOfCharactersInTextOnly>Sadece metindeki karakter sayısı: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<TotalDuration>Tüm altyazıların toplam süresi: {0}</TotalDuration>
<TotalCharsPerSecond>Toplam karakter/saniye: {0:0.0} saniye</TotalCharsPerSecond>
<TotalWords>Alltyazıdaki toplam kelime: {0}</TotalWords>
<NumberOfItalicTags>İtalik etiket sayısı: {0}</NumberOfItalicTags>
<NumberOfBoldTags>Kalın etiket sayısı: {0}</NumberOfBoldTags>
<NumberOfUnderlineTags>Etiket hizalanma sayısı: {0}</NumberOfUnderlineTags>
<NumberOfFontTags>Yazı tipi etiketleri sayısı: {0}</NumberOfFontTags>
<NumberOfAlignmentTags>Altı çizili etiket sayısı: {0}</NumberOfAlignmentTags>
<LineLengthMinimum>Altyazı uzunluğu - minimum: {0}</LineLengthMinimum>
<LineLengthMaximum>Altyazı uzunluğu - maksimum: {0}</LineLengthMaximum>
<LineLengthAverage>Altyazı uzunluğu - ortalama: {0}</LineLengthAverage>
<LinesPerSubtitleAverage>Altyazı, satır sayısı - ortalama: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
<SingleLineLengthMinimum>Tek satır uzunluğu - minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum>
<SingleLineLengthMaximum>Tek satır uzunluğu - maksimum: {0}</SingleLineLengthMaximum>
<SingleLineLengthAverage>Tek satır uzunluğu - ortalama: {0}</SingleLineLengthAverage>
<DurationMinimum>Süre - minimum: {0:0.000} saniye</DurationMinimum>
<DurationMaximum>Süre - maksimum: {0:0.000} saniye</DurationMaximum>
<DurationAverage>Süre - ortalama: {0:0.000} saniye</DurationAverage>
<CharactersPerSecondMinimum>Karakter/sn - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
<CharactersPerSecondMaximum>Karakter/sn - maksimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondAverage>Karakter/sn - ortalama: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
<Export>Dışa aktar...</Export>
</Statistics>
<SubStationAlphaProperties>
<Title>Gelişmiş Sub Station Alpha özellikleri</Title>
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha özellikleri</TitleSubstationAlpha>
<Script>Script</Script>
<ScriptTitle>Başlık</ScriptTitle>
<OriginalScript>Orijinal komut</OriginalScript>
<Translation>Çeviri</Translation>
<Editing>Düzenleme</Editing>
<Timing>Zamanlama</Timing>
<SyncPoint>Senkron noktası</SyncPoint>
<UpdatedBy>Güncelleyen</UpdatedBy>
<UpdateDetails>Güncelleme ayrıntıları</UpdateDetails>
<Resolution>Çözünürlük</Resolution>
<VideoResolution>Video çözünürlüğü</VideoResolution>
<Options>Seçenekler</Options>
<WrapStyle>Örtüşme tarzı</WrapStyle>
<Collision>Çarpışma</Collision>
<ScaleBorderAndShadow>Kenarlığı ve gölgeyi ölçekle</ScaleBorderAndShadow>
</SubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaStyles>
<Title>Gelişmiş Sub Station Alpha tarzları</Title>
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha tarzları</TitleSubstationAlpha>
<Styles>Tarzlar</Styles>
<Properties>Özellikler</Properties>
<Name>İsim</Name>
<Font>Yazı tipi</Font>
<FontName>Yazı tipi adı</FontName>
<FontSize>Yazı tipi boyutu</FontSize>
<UseCount>Kullanılan</UseCount>
<Primary>Birincil</Primary>
<Secondary>İkincil</Secondary>
<Tertiary>Üçüncül</Tertiary>
<Outline>Anahat</Outline>
<Shadow>Gölge</Shadow>
<Back>Arka</Back>
<Alignment>Hizalama</Alignment>
<TopLeft>Üst/sol</TopLeft>
<TopCenter>Üst/orta</TopCenter>
<TopRight>Üst/sağ</TopRight>
<MiddleLeft>Orta/sol</MiddleLeft>
<MiddleCenter>Orta/merkez</MiddleCenter>
<MiddleRight>Orta/sağ</MiddleRight>
<BottomLeft>Alt/sol</BottomLeft>
<BottomCenter>Alt/merkez</BottomCenter>
<BottomRight>Alt/sağ</BottomRight>
<Colors>Renkler</Colors>
<Margins>Kenar boşlukları</Margins>
<MarginLeft>Sol boşluk</MarginLeft>
<MarginRight>Sağ boşluk</MarginRight>
<MarginVertical>Dikey boşluk</MarginVertical>
<Border>Kenarlık</Border>
<PlusShadow>+ Gölge</PlusShadow>
<OpaqueBox>Opak kutu (anahat rengini kullanır)</OpaqueBox>
<Import>İçe aktar...</Import>
<Export>Dışa aktar...</Export>
<Copy>Kopyala</Copy>
<CopyOfY>Kopyala {0}</CopyOfY>
<CopyXOfY>{1} taneden {0} kopyala</CopyXOfY>
<New>Yeni</New>
<Remove>Kaldır</Remove>
<RemoveAll>Tümünü kaldır</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile>Dosyadan tarz içe aktar...</ImportStyleFromFile>
<ExportStyleToFile>Dosyadan tarz dışa aktar... (tarz mevcut değilse ekleyin)</ExportStyleToFile>
<ChooseStyle>İçe aktarılacak tarzı seçin</ChooseStyle>
<StyleAlreadyExits>Zaten var olan tarz: {0}</StyleAlreadyExits>
<StyleXExportedToFileY>Tarz '{0}' dosyaya dışa aktarıldı '{1}'</StyleXExportedToFileY>
<StyleXImportedFromFileY>Tarz '{0}' dosyadan içe aktarıldı '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
</SubStationAlphaStyles>
<PointSync>
<Title>Nokta senkronlama</Title>
<TitleViaOtherSubtitle>Diğer altyazı üzerinden nokta senkronla</TitleViaOtherSubtitle>
<SyncHelp>Kaba senkron yapmak için en az iki senkron noktası ayarlayın</SyncHelp>
<SetSyncPoint>Senkron noktası ayarla</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Senkron noktası kaldır</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Senkron noktası: {0}</SyncPointsX>
<Info>Bir konuma ayarlayacağınız senkron noktası, iki veya daha fazla senkron noktası konumunu ve hızı ayarlayacaktır</Info>
<ApplySync>Uygula</ApplySync>
</PointSync>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Altyazı seçiciden taşınan akış - {0}</Title>
<PidLine>Paket tanımlayıcıdan (PID) taşınan = {0}, altyazı sayısı = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} görüntü (ler)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Bilinmeyen altyazı türü</Title>
<Message>Eğer bunu düzeltmek istiyorsanız, lütfen altyazınızın bir kopyasını mailto:niksedk@gmail.com adresine e-posta gönderin</Message>
</UnknownSubtitle>
<VisualSync>
<Title>Görsel senkrom</Title>
<StartScene>Bölüm başlangıcı</StartScene>
<EndScene>Bölüm bitişi</EndScene>
<Synchronize>Senkronla</Synchronize>
<HalfASecondBack>&lt; ½ s</HalfASecondBack>
<ThreeSecondsBack>&lt; 3 s</ThreeSecondsBack>
<PlayXSecondsAndBack>Oynat {0} sn ve geri al</PlayXSecondsAndBack>
<FindText>Metin bul</FindText>
<GoToSubPosition>Altyazı konumuna git</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>Değişiklikler saklansın mı?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>Altyazı değişiklikleri 'Görsel senkron' da yapılmıştır.
Değişiklikler saklansın mı?</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Senkronlama bitti!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Başlangıç bölümü bitiş bölümünden önce gelmelidir!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>İpucu:100 ms ileri/geri almak için &lt;ctrl+sol/sağ ok&gt; tuşlarını kullanın</Tip>
</VisualSync>
<VobSubEditCharacters>
<Title>Görüntü düzenle veritabanını karşılaştır</Title>
<ChooseCharacter>Karakter(ler) seç</ChooseCharacter>
<ImageCompareFiles>Görüntü karşılaştırma dosyaları</ImageCompareFiles>
<CurrentCompareImage>Geçerli karşılaştırma görüntüsü</CurrentCompareImage>
<TextAssociatedWithImage>Görüntü ile ilgili metin</TextAssociatedWithImage>
<IsItalic>İta&amp;liktir</IsItalic>
<Update>&amp;Güncelle</Update>
<Delete>&amp;Sil</Delete>
<ImageDoubleSize>Görüntü çift boyut</ImageDoubleSize>
<ImageFileNotFound>Görüntü dosyası bulunamadı</ImageFileNotFound>
<Image>Görüntü</Image>
</VobSubEditCharacters>
<VobSubOcr>
<Title>VobSub (sub/idx) altyazı içe aktar</Title>
<TitleBluRay>VobSub Blu-ray (.sup) altyazı içe aktar</TitleBluRay>
<OcrMethod>OCR yöntemi</OcrMethod>
<OcrViaModi>OCR Microsoft Office görüntü belgesi üzerinden (MODI). Microsoft Office gerektirir</OcrViaModi>
<OcrViaTesseract>OCR üzerinden dört boyutlu küp</OcrViaTesseract>
<OcrViaNOCR>nOCR üzerinden OCR</OcrViaNOCR>
<Language>Dil</Language>
<OcrViaImageCompare>OCR görüntü üzerinden karşılaştır</OcrViaImageCompare>
<ImageDatabase>Görüntü veritabanı</ImageDatabase>
<NoOfPixelsIsSpace>Boş piksel alanı</NoOfPixelsIsSpace>
<MaxErrorPercent>Maksimum hata%</MaxErrorPercent>
<New>Yeni</New>
<Edit>Düzenle</Edit>
<StartOcr>OCR başlat</StartOcr>
<Stop>Dur</Stop>
<StartOcrFrom>Altyazı numarasından OCR başlat:</StartOcrFrom>
<LoadingVobSubImages>VobSub görüntüleri yükleniyor...</LoadingVobSubImages>
<LoadingImageCompareDatabase>Görüntü karşılaştırma veritabanı yükleniyor...</LoadingImageCompareDatabase>
<ConvertingImageCompareDatabase>Görüntü karşılaştırma veritabanı yeni biçime dönüştürülüyor (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
<SubtitleImage>Altyazı görüntüsü</SubtitleImage>
<SubtitleText>Altyazı metni</SubtitleText>
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>'Karakter veritabanı klasörü' oluşturulamıyor: {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
<SubtitleImageXofY>Altyazı görüntüsü {0} den {1} e</SubtitleImageXofY>
<ImagePalette>Resim paleti</ImagePalette>
<UseCustomColors>Özel renk kullan</UseCustomColors>
<Transparent>Şeffaf</Transparent>
<TransparentMinAlpha>Minimum alpha değeri (0=tam şeffaf, 255=tam görünüm)</TransparentMinAlpha>
<TransportStream>Akışı taşı</TransportStream>
<TransportStreamGrayscale>Gri tonlama</TransportStreamGrayscale>
<TransportStreamGetColor>Renk kullan (satırlarda bölme oluşabilir)</TransportStreamGetColor>
<PromptForUnknownWords>Bilinmeyen kelimeler için sor</PromptForUnknownWords>
<TryToGuessUnkownWords>Bilinmeyen kelimeleri tahmin etmeyi dene</TryToGuessUnkownWords>
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>İki satırdan fazla ise otomatik olarak boşluk bırak</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
<AllFixes>Tüm düzeltmeler</AllFixes>
<GuessesUsed>Tahminler-Kullanılmış</GuessesUsed>
<UnknownWords>Bilinmeyen kelime</UnknownWords>
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR otomatik düzeltme/yazım denetimi</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
<FixOcrErrors>OCR hatalarını düzelt</FixOcrErrors>
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Eşleşen zaman kodları ile metini içe aktar...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
<ImportNewTimeCodes>Yeni zaman kodlarını içe aktar</ImportNewTimeCodes>
<SaveSubtitleImageAs>Altyazı görüntüsünü farklı kaydet...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Tüm görüntüleri kaydet (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Tüm görüntüleri HTML indeks ile kaydet...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
<XImagesSavedInY>{0} görüntü {1} içine kaydedildi.</XImagesSavedInY>
<TryModiForUnknownWords>Bilinmeyen kelimeler için Microsoft MODI OCR deneyin</TryModiForUnknownWords>
<DictionaryX>Sözlük: {0}</DictionaryX>
<RightToLeft>Sağdan sola</RightToLeft>
<ShowOnlyForcedSubtitles>Sadece zorunlu altyazıları göster</ShowOnlyForcedSubtitles>
<UseTimeCodesFromIdx>Zaman kodlarını .idx dosyasından kullan</UseTimeCodesFromIdx>
<NoMatch>&lt;Eşleşme yok&gt;</NoMatch>
<AutoTransparentBackground>Otomatik şeffaf arka plan</AutoTransparentBackground>
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Geçerli görüntü için eşleşmeleri karşılaştırıp denetle...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
<EditLastAdditions>Son görüntüleri karşılaştırıp düzenle...</EditLastAdditions>
<SetUnitalicFactor>Un-italik (italik olmayan) faktorü ayarla...</SetUnitalicFactor>
<DiscardTitle>OCR içinde yapılan değişiklikler atılsın mı?</DiscardTitle>
<DiscardText>Geçerli OCR oturumda yapılan değişiklikleri atmak istiyor musunuz?</DiscardText>
<MinLineSplitHeight>Min. satır yüksekliği (bölünmüş)</MinLineSplitHeight>
</VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter>
<Title>VobSub - Manuel görüntüden metne</Title>
<ShrinkSelection>Seçimi daralt</ShrinkSelection>
<ExpandSelection>Seçimi genişlet</ExpandSelection>
<SubtitleImage>Altyazı görüntüsü</SubtitleImage>
<Characters>Karakter(ler)</Characters>
<CharactersAsText>Metin olarak karakter(ler)</CharactersAsText>
<Italic>&amp;İtalik</Italic>
<Abort>&amp;İptal</Abort>
<Skip>&amp;Atla</Skip>
<Nordic>İskandinav</Nordic>
<Spanish>İspanyolca</Spanish>
<German>Almanca</German>
<AutoSubmitOnFirstChar>İlk karakteri o&amp;tomatik onayla</AutoSubmitOnFirstChar>
<EditLastX>Son düzenleme: {0}</EditLastX>
</VobSubOcrCharacter>
<VobSubOcrCharacterInspect>
<Title>Mevcut görüntü için eşleşmeleri karşılaştırıp denetle</Title>
<InspectItems>Ögeleri incele</InspectItems>
<AddBetterMatch>Daha iyi bir eşleşme ekle</AddBetterMatch>
<Add>Ekle</Add>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder>
<Title>Yeni klasör</Title>
<Message>Yeni karakter veri tabanının adı</Message>
</VobSubOcrNewFolder>
<VobSubOcrSetItalicFactor>
<Title>Un-italik (italik olmayan) faktorü ayarla.</Title>
<Description>Metin tarzını normal ve italik olmayana kadar değerini ayarlayın. Orijinal görüntü italik olması gerektiğini unutmayın.</Description>
</VobSubOcrSetItalicFactor>
<Watermark>
<Title>Filigran</Title>
<WatermarkX>Filigran: {0}</WatermarkX>
<GenerateWatermarkTitle>Filigran oluştur</GenerateWatermarkTitle>
<SpreadOverEntireSubtitle>Yayılmış tüm altyazı</SpreadOverEntireSubtitle>
<CurrentLineOnlyX>Sadece geçerli satır: {0}</CurrentLineOnlyX>
<Generate>Oluştur</Generate>
<Remove>Kaldır</Remove>
<BeforeWatermark>Filigrandan önce</BeforeWatermark>
<ErrorUnicodeEncodingOnly>Filigrandan sadece unicode dosya kodlama ile çalışır.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
</Watermark>
<Waveform>
<ClickToAddWaveform>Dalga formu eklemek için lütfen buraya tıklayın...</ClickToAddWaveform>
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Dalga formu/spektrogram eklemek için tıklayın</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
<Seconds>Saniyeler</Seconds>
<ZoomIn>Yakınlaştır</ZoomIn>
<ZoomOut>Uzaklaştır</ZoomOut>
<AddParagraphHere>Metin buraya ekle</AddParagraphHere>
<AddParagraphHereAndPasteText>Metini panodan buraya ekle</AddParagraphHereAndPasteText>
<FocusTextBox>Metin kutusundaki metni seç...</FocusTextBox>
<DeleteParagraph>Metni sil...</DeleteParagraph>
<Split>Böl...</Split>
<SplitAtCursor>İmlecin olduğu yerden böl...</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious>Önceki ile birleştir...</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Sonraki ile birleştir...</MergeWithNext>
<PlaySelection>Seçimi oynat...</PlaySelection>
<ShowWaveformAndSpectrogram>Dalga formu ve spektrogramı göster...</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly>Sadece dalga formunu göster...</ShowWaveformOnly>
<ShowSpectrogramOnly>Sadece spektrogramı göster...</ShowSpectrogramOnly>
<AddSceneChange>Bölüm değişikliği ekle...</AddSceneChange>
<RemoveSceneChange>Bölüm değişikliğini kaldır...</RemoveSceneChange>
<GuessTimeCodes>Zaman kodlarını tahmin et...</GuessTimeCodes>
<SeekSilence>Sessizlik arama...</SeekSilence>
<InsertSubtitleHere>Altyazıyı buraya ekleyin...</InsertSubtitleHere>
<CharsSecX>CPS: {0:0.00}</CharsSecX>
<WordsMinX>WPM: {0:0.00}</WordsMinX>
</Waveform>
<WaveformGenerateTimeCodes>
<Title>Zaman kodlarını tahmin etme...</Title>
<StartFrom>Şuradan başla</StartFrom>
<CurrentVideoPosition>Geçerli video konumu</CurrentVideoPosition>
<Beginning>Başlangıç</Beginning>
<DeleteLines>Satırları sil</DeleteLines>
<FromCurrentVideoPosition>Geçerli video konumundan</FromCurrentVideoPosition>
<DetectOptions>Seçenekleri algıla</DetectOptions>
<ScanBlocksOfMs>Milisaniye blokları tara</ScanBlocksOfMs>
<BlockAverageVolMin1>Blok ortalama hacmi, toplam ortalama hacmin %</BlockAverageVolMin1>
<BlockAverageVolMin2>'nin üstünde olmalıdır</BlockAverageVolMin2>
<BlockAverageVolMax1>Blok ortalama hacmi, toplam maksimum hacmin %</BlockAverageVolMax1>
<BlockAverageVolMax2>'nin altında olmalıdır</BlockAverageVolMax2>
<SplitLongLinesAt1>Uzun altyazıları böl</SplitLongLinesAt1>
<SplitLongLinesAt2>milisaniye</SplitLongLinesAt2>
<Other>Diğer</Other>
</WaveformGenerateTimeCodes>
<WebVttNewVoice>
<Title>WebVTT - yeni ses ayarla</Title>
<VoiceName>Sesin adı</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>