2619 lines
151 KiB
XML
2619 lines
151 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<Language Name="dansk">
|
||
<General>
|
||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||
<Version>3.5.15</Version>
|
||
<TranslatedBy>Oversat til dansk af Nikse (mailto:nikse.dk@gmail.com)</TranslatedBy>
|
||
<CultureName>da-DK</CultureName>
|
||
<HelpFile />
|
||
<Ok>&OK</Ok>
|
||
<Cancel>&Fortryd</Cancel>
|
||
<Apply>Anvend</Apply>
|
||
<None>Ingen</None>
|
||
<All>Alle</All>
|
||
<Preview>Vist test</Preview>
|
||
<SubtitleFiles>Undertekst filer</SubtitleFiles>
|
||
<AllFiles>Alle filer</AllFiles>
|
||
<VideoFiles>Video filer</VideoFiles>
|
||
<AudioFiles>Lydfiler</AudioFiles>
|
||
<OpenSubtitle>Åbn undertekst...</OpenSubtitle>
|
||
<OpenVideoFile>Åbn video fil...</OpenVideoFile>
|
||
<OpenVideoFileTitle>Åbn video fil...</OpenVideoFileTitle>
|
||
<NoVideoLoaded>Ingen video indlæst</NoVideoLoaded>
|
||
<VideoInformation>Video info</VideoInformation>
|
||
<StartTime>Starttid</StartTime>
|
||
<EndTime>Sluttid</EndTime>
|
||
<Duration>Varighed</Duration>
|
||
<CharsPerSec>Tegn/sek</CharsPerSec>
|
||
<WordsPerMin>Ord/min</WordsPerMin>
|
||
<Actor>Taler</Actor>
|
||
<Gap>Gap</Gap>
|
||
<Region>Region</Region>
|
||
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
|
||
<Number>Antal</Number>
|
||
<Text>Tekst</Text>
|
||
<HourMinutesSecondsMilliseconds>Timer:min:sek:msek</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
||
<HourMinutesSecondsFrames>Time: min: sek: frames</HourMinutesSecondsFrames>
|
||
<Bold>Fed</Bold>
|
||
<Italic>Kursiv</Italic>
|
||
<Underline>Understreg</Underline>
|
||
<Visible>Synlig</Visible>
|
||
<FrameRate>Billeder pr. sekund</FrameRate>
|
||
<Name>Navn</Name>
|
||
<FileNameXAndSize>Filnavn: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
|
||
<ResolutionX>Opløsning: {0}</ResolutionX>
|
||
<FrameRateX>Billeder pr. sekund: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
||
<TotalFramesX>Total antal frames: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
||
<VideoEncodingX>Video encoding: {0}</VideoEncodingX>
|
||
<SingleLineLengths>Enkelt linje længde:</SingleLineLengths>
|
||
<TotalLengthX>Total længde: {0}</TotalLengthX>
|
||
<TotalLengthXSplitLine>Total længde: {0} (split linje!)</TotalLengthXSplitLine>
|
||
<SplitLine>Split linje!</SplitLine>
|
||
<NotAvailable>Ikke tilgængelig</NotAvailable>
|
||
<OverlapPreviousLineX>Overlap forrige ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
||
<OverlapX>Overlap ({0:#,##0.###})</OverlapX>
|
||
<OverlapNextX>Overlap næste ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
|
||
<Negative>Negativ</Negative>
|
||
<RegularExpressionIsNotValid>Regulært udtryk er ikke gyldigt</RegularExpressionIsNotValid>
|
||
<CurrentSubtitle>Nuværende undertekst</CurrentSubtitle>
|
||
<OriginalText>Oprindelig tekst</OriginalText>
|
||
<OpenOriginalSubtitleFile>Åbn oprindelige undertekst fil...</OpenOriginalSubtitleFile>
|
||
<PleaseWait>Vent venligst...</PleaseWait>
|
||
<SessionKey>Sessionsnøgle</SessionKey>
|
||
<UserName>Brugernavn</UserName>
|
||
<UserNameAlreadyInUse>Brugernavn allerede i brug</UserNameAlreadyInUse>
|
||
<WebServiceUrl>Webservice URL</WebServiceUrl>
|
||
<IP>IP</IP>
|
||
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
|
||
<AudioWindowTitle>Lydspor - {0}</AudioWindowTitle>
|
||
<ControlsWindowTitle>Kommandoer - {0}</ControlsWindowTitle>
|
||
<Advanced>Avanceret</Advanced>
|
||
<Style>Style</Style>
|
||
<StyleLanguage>Style / sprog</StyleLanguage>
|
||
<Character>Person</Character>
|
||
<Class>Class</Class>
|
||
<GeneralText>General</GeneralText>
|
||
<LineNumber>Linje#</LineNumber>
|
||
<Before>Før</Before>
|
||
<After>Efter</After>
|
||
<Size>Størrelse</Size>
|
||
<Search>Søg</Search>
|
||
<DeleteCurrentLine>Slet aktuelle linje</DeleteCurrentLine>
|
||
<Width>Bredde</Width>
|
||
<Height>Højde</Height>
|
||
<Collapse>Fold sammen</Collapse>
|
||
<ShortcutX>Genvej: {0}</ShortcutX>
|
||
<ExampleX>Eksempel: {0}</ExampleX>
|
||
</General>
|
||
<About>
|
||
<Title>Om Subtitle Edit</Title>
|
||
<AboutText1>Subtitle Edit er fri software under GNU Public License.
|
||
Du kan distribuere, ændre og bruge det frit.
|
||
|
||
C# source code er tilgængelig her: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/
|
||
|
||
Besøg www.nikse.dk for den nyeste version.
|
||
|
||
Forslag er meget velkomne.
|
||
|
||
E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||
</About>
|
||
<AddToNames>
|
||
<Title>Tilføj til navne mv. liste</Title>
|
||
<Description>Tilføj til navne mv. listen (små bogstaver)</Description>
|
||
</AddToNames>
|
||
<AddToOcrReplaceList>
|
||
<Title>Tilføj til OCR erstat liste</Title>
|
||
<Description>Tilføj par til OCR erstat liste</Description>
|
||
</AddToOcrReplaceList>
|
||
<AddToUserDictionary>
|
||
<Title>Føj til brugerordbogen</Title>
|
||
<Description>Tilføj ord til brugerordbogen</Description>
|
||
</AddToUserDictionary>
|
||
<AddWaveform>
|
||
<Title>Generer lyd kurve data</Title>
|
||
<SourceVideoFile>Kilde video-fil:</SourceVideoFile>
|
||
<GenerateWaveformData>Generer bølgeform data</GenerateWaveformData>
|
||
<PleaseWait>Dette kan tage et par minutter - vent venligst</PleaseWait>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC media player ikke fundet</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit behøver VLC media player 1.1.x eller nyere for kunne udpakke lyd data.</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Ønsker du at gå til VLC media player hjemmeside?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||
<GeneratingPeakFile>Genererer peak-fil...</GeneratingPeakFile>
|
||
<GeneratingSpectrogram>Generer spectrogram...</GeneratingSpectrogram>
|
||
<ExtractingSeconds>Udpakker lyd: {0:0.0} sekunder</ExtractingSeconds>
|
||
<ExtractingMinutes>Udpakker lyd:. {0} (1:00) minutter</ExtractingMinutes>
|
||
<WaveFileNotFound>Kunne ikke finde udpakket wave fil!
|
||
Denne funktion kræver VLC media player 1.1.x eller nyere ({0} -bit).
|
||
Kommandolinjen: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
||
<WaveFileMalformed>{0} kunne ikke udpakke lyd fil!
|
||
Kommandolinjen: {1} {2}
|
||
Bemærk: Kontroller ledig diskplads.</WaveFileMalformed>
|
||
<LowDiskSpace>LAV DISK PLADS!</LowDiskSpace>
|
||
<FreeDiskSpace>{0} fri</FreeDiskSpace>
|
||
<NoAudioTracksFoundGenerateEmptyWaveform>Intet lydspor fundet! Generer tom bølgeform?</NoAudioTracksFoundGenerateEmptyWaveform>
|
||
</AddWaveform>
|
||
<AddWaveformBatch>
|
||
<Title>Batch generer bølgeform data</Title>
|
||
<ExtractingAudio>Udpakker lyd...</ExtractingAudio>
|
||
<Calculating>Beregning...</Calculating>
|
||
<Done>Udført</Done>
|
||
<Error>Fejl</Error>
|
||
</AddWaveformBatch>
|
||
<AdjustDisplayDuration>
|
||
<Title>Juster visnings tid</Title>
|
||
<AdjustVia>Juster via</AdjustVia>
|
||
<Seconds>Sekunder</Seconds>
|
||
<Percent>Procent</Percent>
|
||
<Recalculate>Omberegn</Recalculate>
|
||
<AddSeconds>Tilføj sekunder</AddSeconds>
|
||
<SetAsPercent>Set som procent af varighed</SetAsPercent>
|
||
<Note>Bemærk: Visningstid vil ikke overlappe starttidspunkt for næste tekst</Note>
|
||
<Fixed>Fast</Fixed>
|
||
<Milliseconds>Millisekunder</Milliseconds>
|
||
<ExtendOnly>Kun udvid</ExtendOnly>
|
||
</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>
|
||
<Title>Overhold visnings-grænser</Title>
|
||
<FixesAvailable>Mulige rettelser: {0}</FixesAvailable>
|
||
<UnableToFix>Kan ikke rettes: {0}</UnableToFix>
|
||
</ApplyDurationLimits>
|
||
<AudioToText>
|
||
<Title>Lyd til tekst</Title>
|
||
<ExtractingAudioUsingX>Udtræk lyd ved hjælp af {0}...</ExtractingAudioUsingX>
|
||
<ExtractingTextUsingX>Udtræk tekst fra lyd ved hjælp af {0}...</ExtractingTextUsingX>
|
||
<ProgessViaXy>Udtræk tekst via {0} fremskridt: {1}%</ProgessViaXy>
|
||
<ShowLess>Vis mindre ▲</ShowLess>
|
||
<ShowMore>Vis mere ▼</ShowMore>
|
||
</AudioToText>
|
||
<AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<TitleAutoBreak>Auto ombryd valgte linjer</TitleAutoBreak>
|
||
<TitleUnbreak>Fjern linjeskift i valgte linjer</TitleUnbreak>
|
||
<LinesFoundX>Linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
|
||
<OnlyBreakLinesLongerThan>Bryd kun linjer længere end</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
||
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Fjern kun linjeskift fra linjer længere end</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
||
</AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<BatchConvert>
|
||
<Title>Batch konverter</Title>
|
||
<Input>Input</Input>
|
||
<InputDescription>Input filer (gennemse eller drag'n'drop)</InputDescription>
|
||
<Status>Status</Status>
|
||
<Output>Output</Output>
|
||
<SaveInSourceFolder>Gem i kildefilmappen</SaveInSourceFolder>
|
||
<SaveInOutputFolder>Gem i outputmappen nedenfor</SaveInOutputFolder>
|
||
<OverwriteFiles>Overskriv filer</OverwriteFiles>
|
||
<Style>Style...</Style>
|
||
<UseStyleFromSource>Benyt "style" fra kilde</UseStyleFromSource>
|
||
<ConvertOptions>Konverter indstillinger</ConvertOptions>
|
||
<RemoveFormatting>Fjern formaterings- tags</RemoveFormatting>
|
||
<RemoveTextForHI>Fjern tekst for høre-hæmmede</RemoveTextForHI>
|
||
<OverwriteOriginalFiles>Overskriv originale filer (kun hvis format ikke ændres)</OverwriteOriginalFiles>
|
||
<RedoCasing>Sæt store/små bogstaver</RedoCasing>
|
||
<Convert>Konverter</Convert>
|
||
<NothingToConvert>Intet at konvertere!</NothingToConvert>
|
||
<PleaseChooseOutputFolder>Vælg output mappe</PleaseChooseOutputFolder>
|
||
<NotConverted>Fejl</NotConverted>
|
||
<Converted>Konverteret</Converted>
|
||
<Settings>Indstillinger</Settings>
|
||
<FixRtl>Fix RTL</FixRtl>
|
||
<FixRtlAddUnicode>Fix RTL via Unicode tags</FixRtlAddUnicode>
|
||
<FixRtlRemoveUnicode>Fjern RTL unicode tags</FixRtlRemoveUnicode>
|
||
<FixRtlReverseStartEnd>Ombyt RTL start/slut</FixRtlReverseStartEnd>
|
||
<SplitLongLines>Split lange linjer</SplitLongLines>
|
||
<AutoBalance>Auto-balancer linjer</AutoBalance>
|
||
<ScanFolder>Scan mappe...</ScanFolder>
|
||
<Recursive>Medtag undermapper</Recursive>
|
||
<BridgeGaps>Lap små huller</BridgeGaps>
|
||
<PlainText>Almindelig tekst</PlainText>
|
||
<Ocr>OCR...</Ocr>
|
||
<Filter>Filter</Filter>
|
||
<FilterSkipped>Sprunget over pga. filter</FilterSkipped>
|
||
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) filer uden UTF-8 BOM header</FilterSrtNoUtf8BOM>
|
||
<FilterMoreThanTwoLines>Mere end to linjer i en undertekst</FilterMoreThanTwoLines>
|
||
<FilterContains>Tekst indeholder...</FilterContains>
|
||
<FilterFileNameContains>Filnavn indeholder...</FilterFileNameContains>
|
||
<FixCommonErrorsErrorX>Fix almindelige fejl: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
||
<MultipleReplaceErrorX>Multiple erstatte: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
||
<AutoBalanceErrorX>Auto balance: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
||
<OffsetTimeCodes>Offset tidskoder</OffsetTimeCodes>
|
||
<TransportStreamSettings>Transport strømindstillinger</TransportStreamSettings>
|
||
<TransportStreamOverrideXPosition>Overstyr original X-position</TransportStreamOverrideXPosition>
|
||
<TransportStreamOverrideYPosition>Overstyr den oprindelige Y-position</TransportStreamOverrideYPosition>
|
||
<TransportStreamOverrideVideoSize>Overstyr den originale videostørrelse</TransportStreamOverrideVideoSize>
|
||
<TransportStreamFileNameEnding>Filnavn slutter</TransportStreamFileNameEnding>
|
||
<TransportStreamSettingsButton>TS-indstillinger...</TransportStreamSettingsButton>
|
||
<RemoveLineBreaks>Fjern linjeskift</RemoveLineBreaks>
|
||
<TryToUseSourceEncoding>Prøv at bruge kildekodning</TryToUseSourceEncoding>
|
||
<MkvLanguageInOutputFileName>"Sprog" i outputfilnavn</MkvLanguageInOutputFileName>
|
||
<MkvLanguageInOutputFileNameX>Matroska (.mkv) "Sprog" i outputfilnavnet: {0}</MkvLanguageInOutputFileNameX>
|
||
<MkvLanguageStyleTwoLetter>To bogstavs sprogkode</MkvLanguageStyleTwoLetter>
|
||
<MkvLanguageStyleThreeLetter>Tre bogstavs sprogkode</MkvLanguageStyleThreeLetter>
|
||
<MkvLanguageStyleEmpty>Ingen sprogkode</MkvLanguageStyleEmpty>
|
||
</BatchConvert>
|
||
<Beamer>
|
||
<Title>Undertekst fremviser</Title>
|
||
</Beamer>
|
||
<Bookmarks>
|
||
<EditBookmark>Rediger bogmærke</EditBookmark>
|
||
<AddBookmark>Tilføj bogmærke</AddBookmark>
|
||
<GoToBookmark>Gå til bogmærke</GoToBookmark>
|
||
</Bookmarks>
|
||
<ChangeCasing>
|
||
<Title>Skift mellem STORE/små/Normal</Title>
|
||
<ChangeCasingTo>Skift til</ChangeCasingTo>
|
||
<NormalCasing>Normal. Sætninger starter med stort bogstav.</NormalCasing>
|
||
<FixNamesCasing>Fix navne (via Ordbøger\\NamesEtc.xml)</FixNamesCasing>
|
||
<FixOnlyNamesCasing>Ret kun navne (via Ordbøger\\NamesEtc.xml)</FixOnlyNamesCasing>
|
||
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Ændr kun linjer med kun store bogstaver.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
||
<AllUppercase>KUN STORE BOGSTAVER</AllUppercase>
|
||
<AllLowercase>kun små bogstaver</AllLowercase>
|
||
</ChangeCasing>
|
||
<ChangeCasingNames>
|
||
<Title>Skift mellem STORE/små/Normal - Navne</Title>
|
||
<NamesFoundInSubtitleX>Antal navne fundet: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
||
<Enabled>Aktiv</Enabled>
|
||
<Name>Navn</Name>
|
||
<LinesFoundX>Antal linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
|
||
</ChangeCasingNames>
|
||
<ChangeFrameRate>
|
||
<Title>Skift antal billeder pr. sekund</Title>
|
||
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Konverter antal billeder pr. sekund for undertekst</ConvertFrameRateOfSubtitle>
|
||
<FromFrameRate>Fra antal billeder pr. sekund</FromFrameRate>
|
||
<ToFrameRate>Til antal billeder pr. sekund</ToFrameRate>
|
||
<FrameRateNotCorrect>Billeder per sekund er ikke korrekt</FrameRateNotCorrect>
|
||
<FrameRateNotChanged>Antal billeder per sekund er den samme - ikke noget at konvertere</FrameRateNotChanged>
|
||
</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>
|
||
<Title>Juster hastighed i procent</Title>
|
||
<TitleShort>Juster hastighed</TitleShort>
|
||
<Info>Skift hastighed for undertekst i procent</Info>
|
||
<Custom>Brugerdefineret</Custom>
|
||
<ToDropFrame>Til drop-frame</ToDropFrame>
|
||
<FromDropFrame>Fra drop-frame</FromDropFrame>
|
||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<CheckForUpdates>
|
||
<Title>Tjek for opdateringer</Title>
|
||
<CheckingForUpdates>Kontrollerer for opdateringer...</CheckingForUpdates>
|
||
<CheckingForUpdatesFailedX>Kontrol for opdateringer mislykkedes: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
||
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Du bruger den nyeste version af Subtitle Edit :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
||
<CheckingForUpdatesNewVersion>Ny version tilgængelig!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
||
<InstallUpdate>Gå til download side</InstallUpdate>
|
||
<NoUpdates>Opdater ikke</NoUpdates>
|
||
</CheckForUpdates>
|
||
<ChooseAudioTrack>
|
||
<Title>Vælg lydspor</Title>
|
||
</ChooseAudioTrack>
|
||
<ChooseEncoding>
|
||
<Title>Vælg tegntabel</Title>
|
||
<CodePage>Tegntabel</CodePage>
|
||
<DisplayName>Navn</DisplayName>
|
||
<PleaseSelectAnEncoding>Vælg en tegntabel</PleaseSelectAnEncoding>
|
||
</ChooseEncoding>
|
||
<ChooseLanguage>
|
||
<Title>Vælg sprog</Title>
|
||
<Language>Sprog</Language>
|
||
</ChooseLanguage>
|
||
<ColorChooser>
|
||
<Title>Vælg farve</Title>
|
||
<Red>Rød</Red>
|
||
<Green>Grøn</Green>
|
||
<Blue>Blå</Blue>
|
||
<Alpha>Alpha</Alpha>
|
||
</ColorChooser>
|
||
<ColumnPaste>
|
||
<Title>Indsæt fra udklipsholder</Title>
|
||
<ChooseColumn>Vælg kolonne</ChooseColumn>
|
||
<OverwriteShiftCellsDown>Overskriv/flyt celler ned</OverwriteShiftCellsDown>
|
||
<Overwrite>Overskriv</Overwrite>
|
||
<ShiftCellsDown>Flyt celler ned</ShiftCellsDown>
|
||
<TimeCodesOnly>Kun tidskoder</TimeCodesOnly>
|
||
<TextOnly>Kun tekst</TextOnly>
|
||
<OriginalTextOnly>Kun original tekst</OriginalTextOnly>
|
||
</ColumnPaste>
|
||
<CompareSubtitles>
|
||
<Title>Sammenlign undertekster</Title>
|
||
<PreviousDifference>&Forrige ændring</PreviousDifference>
|
||
<NextDifference>&Næste ændring</NextDifference>
|
||
<SubtitlesNotAlike>Undertekster har ingen ligheder</SubtitlesNotAlike>
|
||
<XNumberOfDifference>Antal forskelle: {0}</XNumberOfDifference>
|
||
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Antal forskelle: {0} ({1:0.##}% af ord ændret)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
|
||
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Antal forskelle: {0} ({1:0.##}% af bogstaver ændret)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
||
<ShowOnlyDifferences>Vis kun forskelle</ShowOnlyDifferences>
|
||
<IgnoreLineBreaks>Ignorer linjeskift</IgnoreLineBreaks>
|
||
<IgnoreFormatting>Ignorer formatering</IgnoreFormatting>
|
||
<OnlyLookForDifferencesInText>Vis kun forskelle i teksten</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Kan ikke sammenligne med billede baseret undertekster</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
||
</CompareSubtitles>
|
||
<DCinemaProperties>
|
||
<Title>D-Cinema egenskaber (INTEROP)</Title>
|
||
<TitleSmpte>D-Cinema egenskaber (SMPTE)</TitleSmpte>
|
||
<SubtitleId>Undertekst ID</SubtitleId>
|
||
<GenerateId>Generate ID</GenerateId>
|
||
<MovieTitle>Video titel</MovieTitle>
|
||
<ReelNumber>Rulle nummer</ReelNumber>
|
||
<Language>Sprog</Language>
|
||
<IssueDate>Udgivelsesdato</IssueDate>
|
||
<EditRate>Edit frame rate</EditRate>
|
||
<TimeCodeRate>Tidskode rate</TimeCodeRate>
|
||
<StartTime>Start tid</StartTime>
|
||
<Font>Font</Font>
|
||
<FontId>ID</FontId>
|
||
<FontUri>URI</FontUri>
|
||
<FontColor>Farve</FontColor>
|
||
<FontEffect>Effekt</FontEffect>
|
||
<FontEffectColor>Effekt farve</FontEffectColor>
|
||
<FontSize>Str.</FontSize>
|
||
<TopBottomMargin>Top/bund margin</TopBottomMargin>
|
||
<FadeUpTime>Fade up tid</FadeUpTime>
|
||
<FadeDownTime>Fade ned tid</FadeDownTime>
|
||
<ZPosition>Z-position</ZPosition>
|
||
<ZPositionHelp>positive tal flytter tekst væk, negative tal flytter tekst tættere på, hvis z-position er nul så er det 2D</ZPositionHelp>
|
||
<ChooseColor>Vælg farve...</ChooseColor>
|
||
<Generate>Generer</Generate>
|
||
</DCinemaProperties>
|
||
<DurationsBridgeGaps>
|
||
<Title>Lap små huller mellem tekster</Title>
|
||
<GapsBridgedX>antal små huller lukket: {0}</GapsBridgedX>
|
||
<GapToNext>Gap til næste</GapToNext>
|
||
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Lap huller mindre end</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
|
||
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>millisekunder</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
|
||
<MinMillisecondsBetweenLines>Min. millisekunder mellem linjer</MinMillisecondsBetweenLines>
|
||
<ProlongEndTime>Forrige tekst tager alle tiden</ProlongEndTime>
|
||
<DivideEven>Tid deles</DivideEven>
|
||
</DurationsBridgeGaps>
|
||
<DvdSubRip>
|
||
<Title>Rip undertekster fra IFO/VOB (DVD)</Title>
|
||
<DvdGroupTitle>DVD-filer/info</DvdGroupTitle>
|
||
<IfoFile>IFO fil</IfoFile>
|
||
<IfoFiles>IFO filer</IfoFiles>
|
||
<VobFiles>VOB filer</VobFiles>
|
||
<Add>Tilføj...</Add>
|
||
<Remove>Fjern</Remove>
|
||
<Clear>Fjern alle</Clear>
|
||
<MoveUp>Flyt op</MoveUp>
|
||
<MoveDown>Flyt ned</MoveDown>
|
||
<Languages>Sprog</Languages>
|
||
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
|
||
<Pal>PAL (25 fps)</Pal>
|
||
<Ntsc>NTSC (23.976 fps)</Ntsc>
|
||
<StartRipping>Start ripping</StartRipping>
|
||
<Abort>Afbryd</Abort>
|
||
<AbortedByUser>Afbrudt af bruger</AbortedByUser>
|
||
<ReadingSubtitleData>Læser undertekst data...</ReadingSubtitleData>
|
||
<RippingVobFileXofYZ>Ripper vob fil {1} af {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
|
||
<WrongIfoType>IFO type er '{0}' og ikke 'DVDVIDEO-VTS'. {1} Prøv en anden fil end {2}</WrongIfoType>
|
||
</DvdSubRip>
|
||
<DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<Title>Vælg sprog</Title>
|
||
<ChooseLanguageStreamId>Vælg sprog (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
|
||
<UnknownLanguage>Ukendt sprog</UnknownLanguage>
|
||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Undertekst billede {0}/{1} - {2} x {3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||
<SubtitleImage>Undertekst billede</SubtitleImage>
|
||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<EbuSaveOptions>
|
||
<Title>EBU save options</Title>
|
||
<GeneralSubtitleInformation>General subtitle information</GeneralSubtitleInformation>
|
||
<CodePageNumber>Code page number</CodePageNumber>
|
||
<DiskFormatCode>Disk format code</DiskFormatCode>
|
||
<DisplayStandardCode>Display standard code</DisplayStandardCode>
|
||
<ColorRequiresTeletext>Farver kræver teletext!</ColorRequiresTeletext>
|
||
<CharacterCodeTable>Character table</CharacterCodeTable>
|
||
<LanguageCode>Language code</LanguageCode>
|
||
<OriginalProgramTitle>Original program title</OriginalProgramTitle>
|
||
<OriginalEpisodeTitle>Original episode title</OriginalEpisodeTitle>
|
||
<TranslatedProgramTitle>Translated program title</TranslatedProgramTitle>
|
||
<TranslatedEpisodeTitle>Translated episode title</TranslatedEpisodeTitle>
|
||
<TranslatorsName>Translators name</TranslatorsName>
|
||
<SubtitleListReferenceCode>Subtitle list reference code</SubtitleListReferenceCode>
|
||
<CountryOfOrigin>Country of origin</CountryOfOrigin>
|
||
<TimeCodeStatus>Tidskode status</TimeCodeStatus>
|
||
<TimeCodeStartOfProgramme>Tidskode: Start på programmet</TimeCodeStartOfProgramme>
|
||
<RevisionNumber>Revision number</RevisionNumber>
|
||
<MaxNoOfDisplayableChars>Max# of chars per row</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||
<MaxNumberOfDisplayableRows>Max# of rows</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||
<DiskSequenceNumber>Disk sequence number</DiskSequenceNumber>
|
||
<TotalNumberOfDisks>Total number of disks</TotalNumberOfDisks>
|
||
<Import>Import...</Import>
|
||
<TextAndTimingInformation>Text and timing information</TextAndTimingInformation>
|
||
<JustificationCode>Justification code</JustificationCode>
|
||
<VerticalPosition>Lodret position</VerticalPosition>
|
||
<MarginTop>Margin top (for top justeret undertekster)</MarginTop>
|
||
<MarginBottom>Margin bund (til bund justeret undertekster)</MarginBottom>
|
||
<NewLineRows>Antal rækker tilføjet af en ny linje</NewLineRows>
|
||
<Teletext>Teletext</Teletext>
|
||
<UseBox>Brug boks omkring tekst</UseBox>
|
||
<DoubleHeight>Brug dobbelt højde til tekst</DoubleHeight>
|
||
<Errors>Fejl</Errors>
|
||
<ErrorsX>Fejl: {0}</ErrorsX>
|
||
<MaxLengthError>Linie {0} overstiger max længde ({1}) af {2}: {3}</MaxLengthError>
|
||
<TextUnchangedPresentation>Uændret præsentation</TextUnchangedPresentation>
|
||
<TextLeftJustifiedText>Venstre justeret tekst</TextLeftJustifiedText>
|
||
<TextCenteredText>Centreret tekst</TextCenteredText>
|
||
<TextRightJustifiedText>Højre justeret tekst</TextRightJustifiedText>
|
||
<UseBoxForOneNewLine>Marker "Brug af boks omkring tekst" med kun et linjeskift</UseBoxForOneNewLine>
|
||
</EbuSaveOptions>
|
||
<EffectKaraoke>
|
||
<Title>Karaoke effekt</Title>
|
||
<ChooseColor>Vælg farve:</ChooseColor>
|
||
<TotalMilliseconds>Total milliseks.:</TotalMilliseconds>
|
||
<EndDelayInMilliseconds>Slut forsinkelse i millisek.:</EndDelayInMilliseconds>
|
||
</EffectKaraoke>
|
||
<EffectTypewriter>
|
||
<Title>Skrivemaskine effekt</Title>
|
||
<TotalMilliseconds>Total milliseconds:</TotalMilliseconds>
|
||
<EndDelayInMilliseconds>Slut forsinkelse i millisek.:</EndDelayInMilliseconds>
|
||
</EffectTypewriter>
|
||
<ExportCustomText>
|
||
<Title>Eksporter bruger-defineret tekstformat</Title>
|
||
<Formats>Formater</Formats>
|
||
<New>Ny</New>
|
||
<Edit>Ret</Edit>
|
||
<Delete>Slet</Delete>
|
||
<SaveAs>Gem som...</SaveAs>
|
||
<SaveSubtitleAs>Gem undertekst som...</SaveSubtitleAs>
|
||
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subtitle eksporteres i brugerdefinerede format til: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
|
||
</ExportCustomText>
|
||
<ExportCustomTextFormat>
|
||
<Title>Brugerdefineret tekstformat skabelon</Title>
|
||
<Template>Skabelon</Template>
|
||
<Header>Header</Header>
|
||
<TextLine>Tekstlinje (afsnit)</TextLine>
|
||
<TimeCode>Tidskode</TimeCode>
|
||
<NewLine>Ny linje</NewLine>
|
||
<Footer>Footer</Footer>
|
||
<DoNotModify>[Ret ikke]</DoNotModify>
|
||
</ExportCustomTextFormat>
|
||
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<Title>Eksporter Final Cut Pro XML avanceret</Title>
|
||
<FontName>Fontnavn</FontName>
|
||
<FontSize>Fontstørrelse</FontSize>
|
||
<FontFace>Font face</FontFace>
|
||
<FontFaceRegular>Normal</FontFaceRegular>
|
||
<Alignment>Position</Alignment>
|
||
<Baseline>Baseline</Baseline>
|
||
</ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<ExportPngXml>
|
||
<Title>Eksporter BDN XML/PNG</Title>
|
||
<ImageSettings>Billedindstillinger</ImageSettings>
|
||
<FontFamily>Font navn</FontFamily>
|
||
<FontSize>Skriftstørrelse</FontSize>
|
||
<FontColor>Skriftfarve</FontColor>
|
||
<BorderColor>Kantfarve</BorderColor>
|
||
<BorderWidth>Kantbredde</BorderWidth>
|
||
<BorderStyle>Border stil</BorderStyle>
|
||
<BorderStyleOneBox>En Boks</BorderStyleOneBox>
|
||
<BorderStyleBoxForEachLine>Boks for hver linje</BorderStyleBoxForEachLine>
|
||
<BorderStyleNormalWidthX>Normal, bredde = {0}</BorderStyleNormalWidthX>
|
||
<ShadowColor>Skygge farve</ShadowColor>
|
||
<ShadowWidth>Skygge tykkelse</ShadowWidth>
|
||
<Transparency>Alpha</Transparency>
|
||
<ImageFormat>Billed format</ImageFormat>
|
||
<FullFrameImage>Full frame billede</FullFrameImage>
|
||
<SimpleRendering>Simpel rendering</SimpleRendering>
|
||
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing med gennemsigtighed</AntiAliasingWithTransparency>
|
||
<Text3D>3D</Text3D>
|
||
<SideBySide3D>Half-Side-by-side</SideBySide3D>
|
||
<HalfTopBottom3D>Half-Top/Bottom</HalfTopBottom3D>
|
||
<Depth>Dybde</Depth>
|
||
<ExportAllLines>Eksporter alle linjer...</ExportAllLines>
|
||
<XImagesSavedInY>{0} billeder gemt i {1}</XImagesSavedInY>
|
||
<VideoResolution>Video str</VideoResolution>
|
||
<Align>Justering</Align>
|
||
<Left>Venstre</Left>
|
||
<Right>Højre</Right>
|
||
<Center>Centrer</Center>
|
||
<CenterLeftJustify>Center, venstrestillet</CenterLeftJustify>
|
||
<CenterTopJustify>center, top</CenterTopJustify>
|
||
<BottomMargin>Bundmargen</BottomMargin>
|
||
<LeftRightMargin>Venstre/højre margen</LeftRightMargin>
|
||
<SaveBluRraySupAs>Vælg Blu-ray sup filnavn</SaveBluRraySupAs>
|
||
<SaveVobSubAs>Vælg VobSub filnavn</SaveVobSubAs>
|
||
<SaveFabImageScriptAs>Vælg FAB image script filnavn</SaveFabImageScriptAs>
|
||
<SaveDvdStudioProStlAs>Vælg DVD Studio Pro STL filnavn</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Vælg Digital Cinema Interop filnavn</SaveDigitalCinemaInteropAs>
|
||
<SavePremiereEdlAs>Vælg Premiere EDL filnavn</SavePremiereEdlAs>
|
||
<SaveFcpAs>Vælg Final Cut Pro xml filnavn</SaveFcpAs>
|
||
<SaveDostAs>Vælg DoStudio dost filnavn</SaveDostAs>
|
||
<SomeLinesWereTooLongX>Nogle linjer var for lange:
|
||
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
||
<LineHeight>Linje højde</LineHeight>
|
||
<BoxSingleLine>Boks - enkelt linje</BoxSingleLine>
|
||
<BoxMultiLine>Boks - multi linie</BoxMultiLine>
|
||
<Forced>Forced</Forced>
|
||
<ChooseBackgroundColor>Vælg baggrundsfarve</ChooseBackgroundColor>
|
||
<SaveImageAs>Gem billede som...</SaveImageAs>
|
||
<FcpUseFullPathUrl>Benyt fuld billede sti i FCP xml</FcpUseFullPathUrl>
|
||
</ExportPngXml>
|
||
<ExportText>
|
||
<Title>Eksport tekst</Title>
|
||
<Preview>Eksempel</Preview>
|
||
<ExportOptions>Eksport muligheder</ExportOptions>
|
||
<FormatText>Formater tekst</FormatText>
|
||
<None>Ingen</None>
|
||
<MergeAllLines>Sat linjer sammen</MergeAllLines>
|
||
<UnbreakLines>Fjern linje-brud</UnbreakLines>
|
||
<RemoveStyling>Fjern formatering</RemoveStyling>
|
||
<ShowLineNumbers>Vis linjenumre</ShowLineNumbers>
|
||
<AddNewLineAfterLineNumber>Tilføj ny linje efter linje nummer</AddNewLineAfterLineNumber>
|
||
<ShowTimeCode>Vis tidskoder</ShowTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTimeCode>Tilføj ny linje efter tidskode</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTexts>Tilføj ny linje efter tekst</AddNewLineAfterTexts>
|
||
<AddNewLineBetweenSubtitles>Tilføj ny linje mellem undertekster</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
||
<TimeCodeFormat>Tidskode format</TimeCodeFormat>
|
||
<Srt>.srt</Srt>
|
||
<Milliseconds>Millisekunder</Milliseconds>
|
||
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
|
||
<TimeCodeSeparator>Tidskode skille-tegn</TimeCodeSeparator>
|
||
</ExportText>
|
||
<ExtractDateTimeInfo>
|
||
<Title>Generer tid som tekst</Title>
|
||
<OpenVideoFile>Vælg videofil til at udtrække dato/tid info fra</OpenVideoFile>
|
||
<StartFrom>Start fra</StartFrom>
|
||
<DateTimeFormat>Dato/tid format</DateTimeFormat>
|
||
<Example>Eksempel</Example>
|
||
<GenerateSubtitle>&Generer undertekst</GenerateSubtitle>
|
||
</ExtractDateTimeInfo>
|
||
<FindDialog>
|
||
<Title>Find</Title>
|
||
<Find>Find</Find>
|
||
<Normal>Normal</Normal>
|
||
<CaseSensitive>Versalfølsom</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>Regulært udtryk</RegularExpression>
|
||
<WholeWord>Hele ord</WholeWord>
|
||
<Count>Antal</Count>
|
||
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} forekomst(er)</XNumberOfMatches>
|
||
<OneMatch>En forekomst</OneMatch>
|
||
</FindDialog>
|
||
<FindSubtitleLine>
|
||
<Title>Find Undertekst</Title>
|
||
<Find>&Find</Find>
|
||
<FindNext>Find &næste</FindNext>
|
||
</FindSubtitleLine>
|
||
<FixCommonErrors>
|
||
<Title>Ret almindelige fejl</Title>
|
||
<Step1>Trin 1/2 - Vælg fejl der skal rettes</Step1>
|
||
<WhatToFix>Hvad skal udføres</WhatToFix>
|
||
<Example>Eksempel</Example>
|
||
<SelectAll>Vælg alle</SelectAll>
|
||
<InverseSelection>Vælg modsatte</InverseSelection>
|
||
<Back><&Tilbage</Back>
|
||
<Next>&Næste></Next>
|
||
<Step2>Trin 2/2 - Bekræft rettelser</Step2>
|
||
<Fixes>Rettelser</Fixes>
|
||
<Log>Log</Log>
|
||
<Function>Funktion</Function>
|
||
<RemovedEmptyLine>Fjernede tom linje</RemovedEmptyLine>
|
||
<RemovedEmptyLineAtTop>Fjernede tom linje øverst</RemovedEmptyLineAtTop>
|
||
<RemovedEmptyLineAtBottom>Fjernede tom linje i bunden</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
||
<RemovedEmptyLineInMiddle>Fjernede tom linje i midten</RemovedEmptyLineInMiddle>
|
||
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Fjern tomme linjer/ubrugte linjeskift</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
||
<EmptyLinesRemovedX>Tomme linjer fjernet: {0}</EmptyLinesRemovedX>
|
||
<FixOverlappingDisplayTimes>Ret overlappende visningstider</FixOverlappingDisplayTimes>
|
||
<FixShortDisplayTimes>Ret korte visningstider</FixShortDisplayTimes>
|
||
<FixLongDisplayTimes>Ret lange visningstider</FixLongDisplayTimes>
|
||
<FixShortGaps>Fix korte huller</FixShortGaps>
|
||
<FixInvalidItalicTags>Ret ugyldige kursiv tags</FixInvalidItalicTags>
|
||
<RemoveUnneededSpaces>Fjern unødvendige mellemrum</RemoveUnneededSpaces>
|
||
<RemoveUnneededPeriods>Fjern unødvendige punktummer</RemoveUnneededPeriods>
|
||
<FixCommas>Fix kommaer</FixCommas>
|
||
<FixMissingSpaces>Ret manglende mellemrum</FixMissingSpaces>
|
||
<BreakLongLines>Ombryd lange linjer</BreakLongLines>
|
||
<RemoveLineBreaks>Fjern linjeskift i korte afsnit med kun én sætning</RemoveLineBreaks>
|
||
<RemoveLineBreaksAll>Fjern linjeskift i korte tekster (undtagen dialog)</RemoveLineBreaksAll>
|
||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Ret store bogstaver 'i' inde i små ord (OCR-fejl)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
|
||
<FixDoubleApostrophes>Ret dobbelt apostrof tegn ('') til en enkelt qoute (")</FixDoubleApostrophes>
|
||
<AddPeriods>Tilføj punktum efter de linjer, hvor næste linje starter med stort bogstav</AddPeriods>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Start nye linier med stort bogstav efter punktum</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Start med stort bogstav efter punktum inde i linjer</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Start med stort bogstav efter kolon/semikolon</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseI>Ret alene lille 'i' til 'I' (engelsk)</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<FixCommonOcrErrors>Ret OCR-fejl (ved hjælp af OCR erstat liste)</FixCommonOcrErrors>
|
||
<CommonOcrErrorsFixed>Ret OCR fejl (via OcrReplaceList fil): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumber>Fjern mellemrum mellem tal</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
||
<FixDialogsOnOneLine>Fix dialoger på én linje</FixDialogsOnOneLine>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Fjern mellemrum mellem tallene rettet: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
||
<FixTurkishAnsi>Fix tyrkiske ANSI (islandske) bogstaver til Unicode</FixTurkishAnsi>
|
||
<FixDanishLetterI>Ret fejl vedr. det dansk bogstav »i«</FixDanishLetterI>
|
||
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Tilføj spanske omvendte spørgsmålstegn og udråbstegn</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
||
<AddMissingQuote>Tilføj manglende gåseøje</AddMissingQuote>
|
||
<AddMissingQuotes>Tilføj manglende gåseøjne</AddMissingQuotes>
|
||
<RemoveHyphensSingleLine>Fjern dialog-bindestreg i enkeltlinjer</RemoveHyphensSingleLine>
|
||
<XHyphensSingleLineRemoved>Dialog-bindestreger fjernes i enkeltlinjer: {0}</XHyphensSingleLineRemoved>
|
||
<FixHyphensInDialogs>Fix dialog-bindestreg via stil: {0}</FixHyphensInDialogs>
|
||
<XHyphensInDialogsFixed>Streger fast: {0}</XHyphensInDialogsFixed>
|
||
<AddMissingQuotesExample>"Hvordan har du det? -> "Hvordan har du det?"</AddMissingQuotesExample>
|
||
<XMissingQuotesAdded>Manglende antal gåseøjne tilføjet: {0}</XMissingQuotesAdded>
|
||
<Fix3PlusLines>Ret tekster med mere end 2 linjer</Fix3PlusLines>
|
||
<Fix3PlusLine>Ret tekst med mere end 2 linjer</Fix3PlusLine>
|
||
<X3PlusLinesFixed>Tekster med mere end 2 linjer rettet: {0}</X3PlusLinesFixed>
|
||
<Analysing>Analyserer...</Analysing>
|
||
<NothingToFix>Intet at rette :)</NothingToFix>
|
||
<FixesFoundX>Rettelser fundet: {0}</FixesFoundX>
|
||
<XFixesApplied>Rettelser udført: {0}</XFixesApplied>
|
||
<NothingFixableBut>Intet kunne rettes automatisk. Underteksten indeholder fejl - se log for detaljer</NothingFixableBut>
|
||
<XFixedBut>{0} problem(er) rettet, men underteksten indeholder stadig fejl - se log for detaljer</XFixedBut>
|
||
<XCouldBeFixedBut>{0} problem(er) kunne rettes, men underteksten vil stadig indeholde fejl - se log for detaljer</XCouldBeFixedBut>
|
||
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>"Ret alene små bogstaver 'i' til 'I' (engelsk)" er ikke længere valgt</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<XIsChangedToUppercase>{0} i'er skiftet til store bogstaver</XIsChangedToUppercase>
|
||
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Ret første bogstav til stort bogstav efter afsnit</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
||
<MergeShortLine>Flet kort line</MergeShortLine>
|
||
<MergeShortLineAll>Flet kort linjer (undtagen dialog)</MergeShortLineAll>
|
||
<XLineBreaksAdded>{0} linjeskift indsættes</XLineBreaksAdded>
|
||
<BreakLongLine>Brryd lange linjer</BreakLongLine>
|
||
<FixLongDisplayTime>Ret lang visningstid</FixLongDisplayTime>
|
||
<FixInvalidItalicTag>Ret ugyldig kursiv tag</FixInvalidItalicTag>
|
||
<FixShortDisplayTime>Ret kort visningstid</FixShortDisplayTime>
|
||
<FixOverlappingDisplayTime>Fix overlappende visningstid</FixOverlappingDisplayTime>
|
||
<FixShortGap>Korte huller</FixShortGap>
|
||
<FixInvalidItalicTagsExample><i>Hvad skal jeg dog lave?<i> -> <i>Hvad skal jeg dog lave?</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
||
<RemoveUnneededSpacesExample>Hej du , der. -> Hej du, der.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
||
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hej du!. -> Hej du!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
||
<FixMissingSpacesExample>Hej.Du. -> Hej. Du.</FixMissingSpacesExample>
|
||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>Jorden er fIad. -> Jorden er flad.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
||
<StartTimeLaterThanEndTime>Tekst nummer {0}: Start tidspunkt er senere end sluttidspunkt: {1} {1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Kunne ikke rette tekst nummer {0}: Start tidspunkt er senere udgangen sluttidspunkt: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<XFixedToYZ>{0} er rettet til: {1} {2}</XFixedToYZ>
|
||
<UnableToFixTextXY>Kunne ikke rette tekst nummer {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
|
||
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} overlappende tidskoder rettet</XOverlappingTimestampsFixed>
|
||
<XDisplayTimesProlonged>{0} visningstider forlænget</XDisplayTimesProlonged>
|
||
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} ugyldig HTML tags rettet</XInvalidHtmlTagsFixed>
|
||
<XDisplayTimesShortned>{0} visningstider forkortet</XDisplayTimesShortned>
|
||
<XGapsFixed>{0} korte mellemrum rettet</XGapsFixed>
|
||
<XLinesUnbreaked>{0} linjer har fået linjeskift fjernet</XLinesUnbreaked>
|
||
<UnneededSpace>Unødigt mellemrum</UnneededSpace>
|
||
<XUnneededSpacesRemoved>{0} unødvendige mellemrum fjernet</XUnneededSpacesRemoved>
|
||
<UnneededPeriod>Unødig punktum</UnneededPeriod>
|
||
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} unødig punktummer fjernet</XUnneededPeriodsRemoved>
|
||
<FixMissingSpace>Ret manglende mellemrum</FixMissingSpace>
|
||
<XMissingSpacesAdded>{0} manglende mellemrum indsat</XMissingSpacesAdded>
|
||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Ret store bogstav 'i' inde i ord med små bogstaver</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
||
<XPeriodsAdded>{0} punktummer tilføjet.</XPeriodsAdded>
|
||
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Ret manglende punktum i slutningen af linjen</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
||
<XDoubleApostrophesFixed>{0} dobbelte apostroffer rettet</XDoubleApostrophesFixed>
|
||
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} store i'er fundet inde i ord med små bogstaver</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
|
||
<RefreshFixes>Opdater tilgængelige rettelser</RefreshFixes>
|
||
<ApplyFixes>Udfør valgte rettelser</ApplyFixes>
|
||
<AutoBreak>Auto &ombr</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>&Ombryd</Unbreak>
|
||
<FixDoubleDash>Erstat '--' med '...'</FixDoubleDash>
|
||
<FixDoubleGreaterThan>Fjern >></FixDoubleGreaterThan>
|
||
<FixEllipsesStart>Fjern startende '...'</FixEllipsesStart>
|
||
<FixMissingOpenBracket>Fix manglende [</FixMissingOpenBracket>
|
||
<FixMusicNotation>Erstat âTª med *</FixMusicNotation>
|
||
<XFixDoubleDash>{0} rettet '--'</XFixDoubleDash>
|
||
<XFixDoubleGreaterThan>{0} fjernet >></XFixDoubleGreaterThan>
|
||
<XFixEllipsesStart>{0} begyndende '...' fjernet</XFixEllipsesStart>
|
||
<XFixMissingOpenBracket>{0} rettet manglende [</XFixMissingOpenBracket>
|
||
<XFixMusicNotation>{0} lave musik notation</XFixMusicNotation>
|
||
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
|
||
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
||
<FixEllipsesStartExample>'... og så har vi' -> 'og så har vi'</FixEllipsesStartExample>
|
||
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Pas på!' -> '[clanks] Pas på!'</FixMissingOpenBracketExample>
|
||
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -> '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
|
||
<NumberOfImportantLogMessages>{0} vigtige log beskeder!</NumberOfImportantLogMessages>
|
||
<FixedOkXY>Rettet og OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
|
||
<FixOcrErrorExample>D0n't -> Don't</FixOcrErrorExample>
|
||
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
|
||
<FixDialogsOneLineExample>Hej John! - Hej Ida! -> Hej John!<br />- Hej Ida!</FixDialogsOneLineExample>
|
||
<SelectDefault>Vælg standard</SelectDefault>
|
||
<FixContinuationStyleX>Fix fortsættelsestil: {0}</FixContinuationStyleX>
|
||
<XFixContinuationStyle>{0} fast fortsættelsesstil</XFixContinuationStyle>
|
||
<FixUnnecessaryLeadingDots>Fjern unødvendige førende punktummer</FixUnnecessaryLeadingDots>
|
||
<XFixUnnecessaryLeadingDots>{0} fjernede unødvendige førende punktummer</XFixUnnecessaryLeadingDots>
|
||
</FixCommonErrors>
|
||
<GetDictionaries>
|
||
<Title>Mangler ordbøger?</Title>
|
||
<DescriptionLine1>Subtitle Edit's stavekontrol er baseret på NHunspell, der</DescriptionLine1>
|
||
<DescriptionLine2>bruger ordbøger fra LibreOffice.</DescriptionLine2>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>Vælg sprog og klik på download</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>Åbn 'Dictionaries' mappen</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>Download</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} hentet</XDownloaded>
|
||
</GetDictionaries>
|
||
<GetTesseractDictionaries>
|
||
<Title>Mangler ordbøger?</Title>
|
||
<DescriptionLine1>Hent Tesseract OCR ordbøger fra internettet</DescriptionLine1>
|
||
<DownloadFailed>Download mislykkedes!</DownloadFailed>
|
||
<GetDictionariesHere>Hent ordbøger her:</GetDictionariesHere>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>Vælg dit sprog og klik på Download</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>Åbn 'Ordbøger' folder</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>Hent</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} er blevet hentet og installeret</XDownloaded>
|
||
</GetTesseractDictionaries>
|
||
<GoogleTranslate>
|
||
<Title>Google oversættelse</Title>
|
||
<From>Fra:</From>
|
||
<To>Til:</To>
|
||
<Translate>Oversæt</Translate>
|
||
<PleaseWait>Vent venligst... dette kan tage et stykke tid</PleaseWait>
|
||
<PoweredByGoogleTranslate>Powered by Google Translate</PoweredByGoogleTranslate>
|
||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Powered by Microsoft Bing Translate</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||
<MsClientSecretNeeded>Der kræver en Bing "client secret" from Microsoft for at benytte Bing Translate.
|
||
|
||
Go to "Indstillinger -> Indstillinger -> Værktøj" for at indtaste din Bing "client secret".</MsClientSecretNeeded>
|
||
<GoogleApiKeyNeeded>Sorry, you need an API key from Google to use the latest Google Translate.
|
||
|
||
Go to "Indstillinger -> Indstillinger -> Værktøj" for at indtaste din Google translate API nøgle.</GoogleApiKeyNeeded>
|
||
<GoogleNoApiKeyWarning>Forsøger at oversætte uden API nøgle... (langsomt/begrænser/risiko for fejl)</GoogleNoApiKeyWarning>
|
||
</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<Title>Google vs Microsoft oversætter</Title>
|
||
<From>Fra:</From>
|
||
<To>Til:</To>
|
||
<Translate>Oversæt</Translate>
|
||
<SourceText>Kildetekst</SourceText>
|
||
<GoogleTranslate>Google oversætter</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>Microsoft oversætter</MicrosoftTranslate>
|
||
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<GoToLine>
|
||
<Title>Gå til linjenummer</Title>
|
||
<XIsNotAValidNumber>{0} er ikke et gyldigt tal</XIsNotAValidNumber>
|
||
</GoToLine>
|
||
<ImportImages>
|
||
<Title>Importer billeder</Title>
|
||
<ImageFiles>Billedfiler</ImageFiles>
|
||
<Input>Input</Input>
|
||
<InputDescription>Vælg input filer (gennemse eller drag-n-drop)</InputDescription>
|
||
<Remove>Fjern</Remove>
|
||
<RemoveAll>Fjern alt</RemoveAll>
|
||
</ImportImages>
|
||
<ImportSceneChanges>
|
||
<Title>Importer sceneskift</Title>
|
||
<OpenTextFile>Åbn tekst fil...</OpenTextFile>
|
||
<Generate>Generer sceneændringer</Generate>
|
||
<Import>Importer sceneændringer</Import>
|
||
<TextFiles>Tekstfiler</TextFiles>
|
||
<TimeCodes>Tidskoder</TimeCodes>
|
||
<Frames>Rammer</Frames>
|
||
<Seconds>Sekunder</Seconds>
|
||
<Milliseconds>Millisekunder</Milliseconds>
|
||
<GetSceneChangesWithFfmpeg>Generer sceneskift med FFmpeg</GetSceneChangesWithFfmpeg>
|
||
<Sensitivity>Følsomhed</Sensitivity>
|
||
<SensitivityDescription>Nedre værdi giver flere sceneændringer</SensitivityDescription>
|
||
<NoSceneChangesFound>Ingen sceneændringer fundet.</NoSceneChangesFound>
|
||
</ImportSceneChanges>
|
||
<ImportText>
|
||
<Title>Importer tekst</Title>
|
||
<OneSubtitleIsOneFile>Flere filer - en fil er en tekst</OneSubtitleIsOneFile>
|
||
<OpenTextFile>Åbn tekst fil...</OpenTextFile>
|
||
<OpenTextFiles>Åbn tekstfiler...</OpenTextFiles>
|
||
<ImportOptions>Import valgmuligheder</ImportOptions>
|
||
<Splitting>Opdeling</Splitting>
|
||
<AutoSplitText>Auto split tekst</AutoSplitText>
|
||
<OneLineIsOneSubtitle>En linje er en undertekst</OneLineIsOneSubtitle>
|
||
<TwoLinesAreOneSubtitle>To linjer er en undertekst</TwoLinesAreOneSubtitle>
|
||
<LineBreak>Linjeskift</LineBreak>
|
||
<SplitAtBlankLines>Split ved blanke linjer</SplitAtBlankLines>
|
||
<MergeShortLines>Flet kort linjer med fortsættelsen</MergeShortLines>
|
||
<RemoveEmptyLines>Fjern tomme linjer</RemoveEmptyLines>
|
||
<RemoveLinesWithoutLetters>Fjern linjer uden bogstaver</RemoveLinesWithoutLetters>
|
||
<GenerateTimeCodes>Generer tidskoder</GenerateTimeCodes>
|
||
<TakeTimeFromFileName>Tag tid fra fil</TakeTimeFromFileName>
|
||
<GapBetweenSubtitles>Gap mellem undertekster (millisekunder)</GapBetweenSubtitles>
|
||
<Auto>Auto</Auto>
|
||
<Fixed>Fast</Fixed>
|
||
<Refresh>&Opdater</Refresh>
|
||
<TextFiles>Tekstfiler</TextFiles>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>Preview - ændrede linjer: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<TimeCodes>Tidskoder</TimeCodes>
|
||
<SplitAtEndChars>Split ved slut-linje tegn</SplitAtEndChars>
|
||
</ImportText>
|
||
<Interjections>
|
||
<Title>Følelsesudbrud</Title>
|
||
</Interjections>
|
||
<JoinSubtitles>
|
||
<Title>Flet undertekster</Title>
|
||
<Information>Tilføj undertekster til at deltage (droppe også understøttet)</Information>
|
||
<NumberOfLines>#Linjer</NumberOfLines>
|
||
<StartTime>Start tid</StartTime>
|
||
<EndTime>Sluttid</EndTime>
|
||
<FileName>Filnavn</FileName>
|
||
<Join>Sammensæt</Join>
|
||
<TotalNumberOfLinesX>Total antal linjer: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
||
<AlreadyCorrectTimeCodes>Filer har allerede korrekte tidskoder</AlreadyCorrectTimeCodes>
|
||
<AppendTimeCodes>Tilføj til sluttidspunkt fra forrige fil</AppendTimeCodes>
|
||
<AddMs>Tilføj millisekunder efter hver fil</AddMs>
|
||
</JoinSubtitles>
|
||
<LanguageNames>
|
||
<NotSpecified>Ikke angivet</NotSpecified>
|
||
<UnknownCodeX>Ukendt ({0})</UnknownCodeX>
|
||
<aaName>afar</aaName>
|
||
<abName>abkhasisk</abName>
|
||
<afName>afrikaans</afName>
|
||
<amName>amharisk</amName>
|
||
<arName>arabisk</arName>
|
||
<asName>assamesisk</asName>
|
||
<ayName>aymara</ayName>
|
||
<azName>aserbajdsjansk</azName>
|
||
<baName>bashkir</baName>
|
||
<beName>hviderussisk</beName>
|
||
<bgName>bulgarsk</bgName>
|
||
<bhName>bihari</bhName>
|
||
<biName>bislama</biName>
|
||
<bnName>bengali</bnName>
|
||
<boName>tibetansk</boName>
|
||
<brName>bretonsk</brName>
|
||
<caName>catalansk</caName>
|
||
<coName>korsikansk</coName>
|
||
<csName>tjekkisk</csName>
|
||
<cyName>walisisk</cyName>
|
||
<daName>dansk</daName>
|
||
<deName>tysk</deName>
|
||
<dzName>dzongkha</dzName>
|
||
<elName>græsk</elName>
|
||
<enName>engelsk</enName>
|
||
<eoName>esperanto</eoName>
|
||
<esName>spansk</esName>
|
||
<etName>estisk</etName>
|
||
<euName>baskisk</euName>
|
||
<faName>persisk</faName>
|
||
<fiName>finsk</fiName>
|
||
<fjName>fijiansk</fjName>
|
||
<foName>færøsk</foName>
|
||
<frName>fransk</frName>
|
||
<fyName>frisisk</fyName>
|
||
<gaName>irsk</gaName>
|
||
<gdName>skotsk gælisk</gdName>
|
||
<glName>galicisk</glName>
|
||
<gnName>guarani</gnName>
|
||
<guName>gujarati</guName>
|
||
<haName>hausa</haName>
|
||
<heName>hebraisk</heName>
|
||
<hiName>hindi</hiName>
|
||
<hrName>kroatisk</hrName>
|
||
<huName>ungarsk</huName>
|
||
<hyName>armensk</hyName>
|
||
<iaName>interlingua</iaName>
|
||
<idName>indonesisk</idName>
|
||
<ieName>interlingue</ieName>
|
||
<ikName>inupiaq</ikName>
|
||
<isName>islandsk</isName>
|
||
<itName>italiensk</itName>
|
||
<iuName>inuktitut</iuName>
|
||
<jaName>japansk</jaName>
|
||
<jvName>javanesisk</jvName>
|
||
<kaName>georgisk</kaName>
|
||
<kkName>kasakhisk</kkName>
|
||
<klName>grønlandsk</klName>
|
||
<kmName>khmer</kmName>
|
||
<knName>kannada</knName>
|
||
<koName>koreansk</koName>
|
||
<ksName>kashmiri</ksName>
|
||
<kuName>kurdisk</kuName>
|
||
<kyName>kirgisisk</kyName>
|
||
<laName>latin</laName>
|
||
<lbName>luxembourgsk</lbName>
|
||
<lnName>lingala</lnName>
|
||
<loName>lao</loName>
|
||
<ltName>litauisk</ltName>
|
||
<lvName>lettisk</lvName>
|
||
<mgName>malagassisk</mgName>
|
||
<miName>maori</miName>
|
||
<mkName>makedonsk</mkName>
|
||
<mlName>malayalam</mlName>
|
||
<mnName>mongolsk</mnName>
|
||
<moName>moldovisk</moName>
|
||
<mrName>marathisk</mrName>
|
||
<msName>malajisk</msName>
|
||
<mtName>maltesisk</mtName>
|
||
<myName>burmesisk</myName>
|
||
<naName>nauru</naName>
|
||
<neName>nepalesisk</neName>
|
||
<nlName>hollandsk</nlName>
|
||
<noName>norsk</noName>
|
||
<ocName>occitansk</ocName>
|
||
<omName>oromo</omName>
|
||
<orName>oriya</orName>
|
||
<paName>punjabi</paName>
|
||
<plName>polsk</plName>
|
||
<psName>pashto</psName>
|
||
<ptName>portugisisk</ptName>
|
||
<quName>quechua</quName>
|
||
<rmName>rætoromansk</rmName>
|
||
<rnName>rundi</rnName>
|
||
<roName>rumænsk</roName>
|
||
<ruName>russisk</ruName>
|
||
<rwName>kinyarwanda</rwName>
|
||
<saName>sanskrit</saName>
|
||
<sdName>sindhi</sdName>
|
||
<sgName>sango</sgName>
|
||
<shName>serbokroatisk</shName>
|
||
<siName>singalesisk</siName>
|
||
<skName>slovakisk</skName>
|
||
<slName>slovensk</slName>
|
||
<smName>samoansk</smName>
|
||
<snName>shona</snName>
|
||
<soName>somalisk</soName>
|
||
<sqName>albansk</sqName>
|
||
<srName>serbisk</srName>
|
||
<ssName>swati</ssName>
|
||
<stName>sydsotho</stName>
|
||
<suName>sundanesisk</suName>
|
||
<svName>svensk</svName>
|
||
<swName>swahili</swName>
|
||
<taName>tamilsk</taName>
|
||
<teName>telugu</teName>
|
||
<tgName>tajik</tgName>
|
||
<thName>thai</thName>
|
||
<tiName>tigrinya</tiName>
|
||
<tkName>turkmensk</tkName>
|
||
<tlName>tagalog</tlName>
|
||
<tnName>tswana</tnName>
|
||
<toName>tongansk</toName>
|
||
<trName>tyrkisk</trName>
|
||
<tsName>tsonga</tsName>
|
||
<ttName>tatarisk</ttName>
|
||
<twName>twi</twName>
|
||
<ugName>uygurisk</ugName>
|
||
<ukName>ukrainsk</ukName>
|
||
<urName>urdu</urName>
|
||
<uzName>usbekisk</uzName>
|
||
<viName>vietnamesisk</viName>
|
||
<voName>volapyk</voName>
|
||
<woName>wolof</woName>
|
||
<xhName>xhosa</xhName>
|
||
<yiName>jiddisch</yiName>
|
||
<yoName>yoruba</yoName>
|
||
<zaName>zhuang</zaName>
|
||
<zhName>kinesisk</zhName>
|
||
<zuName>zulu</zuName>
|
||
</LanguageNames>
|
||
<Main>
|
||
<Menu>
|
||
<File>
|
||
<Title>Filer</Title>
|
||
<New>&Ny</New>
|
||
<Open>Åbn</Open>
|
||
<OpenKeepVideo>Åbn (behold video)</OpenKeepVideo>
|
||
<Reopen>&Genåbn</Reopen>
|
||
<Save>&Gem</Save>
|
||
<SaveAs>Gem &som...</SaveAs>
|
||
<RestoreAutoBackup>Gendan fra auto-backup...</RestoreAutoBackup>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Advanced Sub Station Alpha egenskaber...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha egenskaber...</SubStationAlphaProperties>
|
||
<EbuProperties>EBU egenskaber...</EbuProperties>
|
||
<DvdStuioProProperties>DVD Studio Pro egenskaber...</DvdStuioProProperties>
|
||
<TimedTextProperties>Timed Text egenskaber...</TimedTextProperties>
|
||
<PacProperties>PAC egenskaber...</PacProperties>
|
||
<OpenOriginal>Åbn original undertekst (oversætter mode)...</OpenOriginal>
|
||
<SaveOriginal>Gem original</SaveOriginal>
|
||
<CloseOriginal>Luk original</CloseOriginal>
|
||
<OpenContainingFolder>Åbn indeholdende mappe</OpenContainingFolder>
|
||
<Compare>Sammenlign...</Compare>
|
||
<Statistics>Statistik...</Statistics>
|
||
<Plugins>Plugins...</Plugins>
|
||
<ImportOcrFromDvd>Import/OCR undertekster fra VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
|
||
<ImportOcrVobSubSubtitle>Importer/OCR VobSub (sub/idx) undertekst...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||
<ImportBluRaySupFile>Importer/OCR Blu-ray sup fil...</ImportBluRaySupFile>
|
||
<ImportXSub>Importer/OCR XSub fra divx/avi...</ImportXSub>
|
||
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Importer undertekster fra Matroska fil...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Importer undertekst med manuel valgt tegnsæt...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||
<ImportText>Importer tekst...</ImportText>
|
||
<ImportImages>Importer billeder...</ImportImages>
|
||
<ImportTimecodes>Import tidskoder...</ImportTimecodes>
|
||
<Export>Eksporter</Export>
|
||
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
|
||
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
|
||
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
|
||
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
|
||
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
|
||
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
|
||
<ExportPlainText>Almindelig tekst...</ExportPlainText>
|
||
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB image script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
||
<ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS file pair...</ExportKoreanAtsFilePair>
|
||
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
|
||
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
|
||
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
||
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
|
||
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
|
||
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
|
||
<ExportCustomTextFormat>Eksporter bruger-defineret tekstformat...</ExportCustomTextFormat>
|
||
<Exit>&Afslut</Exit>
|
||
</File>
|
||
<Edit>
|
||
<Title>Rediger</Title>
|
||
<Undo>Fortryd</Undo>
|
||
<Redo>Annuler fortryd</Redo>
|
||
<ShowUndoHistory>Vis historik (fortryd)</ShowUndoHistory>
|
||
<InsertUnicodeSymbol>Indsæt unicode symbol</InsertUnicodeSymbol>
|
||
<InsertUnicodeControlCharacters>Indsæt Unicode kontrol karakterer</InsertUnicodeControlCharacters>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Venstre-til-højre mærke (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Højre mod venstre mærke (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Start på venstre-til-højre indlejring (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Start på højre-til-venstre indlejring (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Start på venstre-til-højre overstyring (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Start på højre-til-venstre overstyring (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
||
<Find>&Find</Find>
|
||
<FindNext>Find &næste</FindNext>
|
||
<Replace>&Erstat</Replace>
|
||
<MultipleReplace>&Multi-erstat...</MultipleReplace>
|
||
<GoToSubtitleNumber>&Gå til undertekst nummer...</GoToSubtitleNumber>
|
||
<RightToLeftMode>Højre-mod-venstre mode</RightToLeftMode>
|
||
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>Fix RTL via Unicode kontrol tegn</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
|
||
<ReverseRightToLeftStartEnd>Byt rundt på højre-mod-venstre start/slut</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Vis oprindelig tekst i audio/video previews</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||
<ModifySelection>Modificer markering...</ModifySelection>
|
||
<InverseSelection>Byt rundt på markering</InverseSelection>
|
||
</Edit>
|
||
<Tools>
|
||
<Title>Værktøj</Title>
|
||
<AdjustDisplayDuration>&Juster visningstider...</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>Overhold visnings-grænser...</ApplyDurationLimits>
|
||
<SubtitlesBridgeGaps>Lap huller mellem tekster...</SubtitlesBridgeGaps>
|
||
<FixCommonErrors>&Ret almindelige fejl...</FixCommonErrors>
|
||
<StartNumberingFrom>Begynd nummerering fra...</StartNumberingFrom>
|
||
<RemoveTextForHearingImpaired>Fjern tekst for hørehæmmede...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||
<ChangeCasing>Skift store/små bogstaver...</ChangeCasing>
|
||
<ChangeFrameRate>Skift frame rate...</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>Ændr hastighed (procent)...</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<MergeShortLines>Flet korte linjer...</MergeShortLines>
|
||
<MergeDuplicateText>Flet liner med samme tekst...</MergeDuplicateText>
|
||
<MergeSameTimeCodes>Flet linjer med samme tidskoder...</MergeSameTimeCodes>
|
||
<SplitLongLines>Split lange linjer...</SplitLongLines>
|
||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Minimum visningstid mellem tekster...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SortBy>Sorter efter</SortBy>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix kvalitetskontrol...</NetflixQualityCheck>
|
||
<Number>Number</Number>
|
||
<StartTime>Starttidspunkt</StartTime>
|
||
<EndTime>Sluttidspunkt</EndTime>
|
||
<Duration>Varighed</Duration>
|
||
<TextAlphabetically>Tekst - alfabetisk</TextAlphabetically>
|
||
<TextSingleLineMaximumLength>Tekst - enkelt linje max. længde</TextSingleLineMaximumLength>
|
||
<TextTotalLength>Tekst - samlet længde</TextTotalLength>
|
||
<TextNumberOfLines>Tekst - antal linjer</TextNumberOfLines>
|
||
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Tekst - antallet af tegn/sek</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
||
<WordsPerMinute>Tekst - ord i minuttet (WPM)</WordsPerMinute>
|
||
<Style>Style</Style>
|
||
<Ascending>Stigende</Ascending>
|
||
<Descending>Faldende</Descending>
|
||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Dan ny tom oversættelse fra aktuelle undertekst</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||
<BatchConvert>Batch konverter...</BatchConvert>
|
||
<GenerateTimeAsText>Generer tid som tekst...</GenerateTimeAsText>
|
||
<MeasurementConverter>Enhedskonverter...</MeasurementConverter>
|
||
<SplitSubtitle>Split undertekst...</SplitSubtitle>
|
||
<AppendSubtitle>Tilføj/append undertekst...</AppendSubtitle>
|
||
<JoinSubtitles>Flet undertekster...</JoinSubtitles>
|
||
</Tools>
|
||
<Video>
|
||
<Title>Video</Title>
|
||
<OpenVideo>Åbn video fil...</OpenVideo>
|
||
<OpenVideoFromUrl>Åbn video fra url...</OpenVideoFromUrl>
|
||
<OpenDvd>Åbn DVD...</OpenDvd>
|
||
<ChooseAudioTrack>Vælg lydspor</ChooseAudioTrack>
|
||
<CloseVideo>Luk videofil</CloseVideo>
|
||
<SetVideoOffset>Indstil video offset...</SetVideoOffset>
|
||
<SmptTimeMode>SMPTE timing (drop frame)</SmptTimeMode>
|
||
<GenerateTextFromVideo>Generer tekst fra video...</GenerateTextFromVideo>
|
||
<GenerateImportSceneChanges>Generer/importer sceneændringer...</GenerateImportSceneChanges>
|
||
<RemoveSceneChanges>Fjern sceneskift</RemoveSceneChanges>
|
||
<WaveformBatchGenerate>Batch generer bølgeformer...</WaveformBatchGenerate>
|
||
<ShowHideVideo>Vis/skjul video</ShowHideVideo>
|
||
<ShowHideWaveform>Vis/skjul lyd kurve</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Vis/skjul bølgeform og spektrogram</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||
<UnDockVideoControls>Pop video vinduer ud</UnDockVideoControls>
|
||
<ReDockVideoControls>Saml video vinduer</ReDockVideoControls>
|
||
</Video>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>Stavekontrol</Title>
|
||
<SpellCheck>&Stavekontrol...</SpellCheck>
|
||
<SpellCheckFromCurrentLine>Stavekontrol fra aktuelle linje...</SpellCheckFromCurrentLine>
|
||
<FindDoubleWords>Find dobbelt ord</FindDoubleWords>
|
||
<FindDoubleLines>Find dobbelte linjer</FindDoubleLines>
|
||
<GetDictionaries>Hent ordbøger...</GetDictionaries>
|
||
<AddToNameList>Tilføj ord til navne mv. liste</AddToNameList>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<Synchronization>
|
||
<Title>Synkronisering</Title>
|
||
<AdjustAllTimes>Juster alle tider (vis tidligere/senere)...</AdjustAllTimes>
|
||
<VisualSync>&Visual synkroniser...</VisualSync>
|
||
<PointSync>Punkt synkroniser...</PointSync>
|
||
<PointSyncViaOtherSubtitle>Punkt synkroniser via anden undertekst...</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
||
</Synchronization>
|
||
<AutoTranslate>
|
||
<Title>Auto-oversæt</Title>
|
||
<TranslatePoweredByGoogle>Oversæt (via Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
|
||
<TranslatePoweredByMicrosoft>Oversæt (via Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
||
<TranslateFromSwedishToDanish>Oversæt fra svensk til dansk (via nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
|
||
</AutoTranslate>
|
||
<Options>
|
||
<Title>Indstillinger</Title>
|
||
<Settings>&Indstillinger...</Settings>
|
||
<ChooseLanguage>&Vælg sprog...</ChooseLanguage>
|
||
</Options>
|
||
<Networking>
|
||
<Title>Fælles projekt online</Title>
|
||
<StartNewSession>Start ny session</StartNewSession>
|
||
<JoinSession>Deltag i session</JoinSession>
|
||
<ShowSessionInfoAndLog>Vis sessions-info og log</ShowSessionInfoAndLog>
|
||
<Chat>Chat</Chat>
|
||
<LeaveSession>Forlad session</LeaveSession>
|
||
</Networking>
|
||
<Help>
|
||
<CheckForUpdates>Kontroller for opdateringer...</CheckForUpdates>
|
||
<Title>Hjælp</Title>
|
||
<Help>&Hjælp</Help>
|
||
<About>&Om</About>
|
||
</Help>
|
||
<ToolBar>
|
||
<New>Ny</New>
|
||
<Open>Åben</Open>
|
||
<Save>Gem</Save>
|
||
<SaveAs>Gem som</SaveAs>
|
||
<Find>Find</Find>
|
||
<Replace>Erstat</Replace>
|
||
<FixCommonErrors>Fix almindelige fejl</FixCommonErrors>
|
||
<RemoveTextForHi>Fjern tekst for hørehæmmede</RemoveTextForHi>
|
||
<VisualSync>Visuel synkroniser</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>Stavekontrol</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix kvalitetstjek</NetflixQualityCheck>
|
||
<Settings>Indstillinger</Settings>
|
||
<Help>Hjælp</Help>
|
||
<ShowHideWaveform>Vis/skjul kurveform</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideVideo>Vis/skjul video</ShowHideVideo>
|
||
</ToolBar>
|
||
<ContextMenu>
|
||
<SizeAllColumnsToFit>Auto-tilpas kolonner</SizeAllColumnsToFit>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced Sub Station Alpha - vælg stilart</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SubStationAlphaSetStyle>(Advanced) Sub Station Alpha - vælg stilart</SubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SetActor>Vælg taler</SetActor>
|
||
<SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha stilarter...</SubStationAlphaStyles>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced Sub Station Alpha stilarter...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
||
<TimedTextSetRegion>Timed Text - Sæt region</TimedTextSetRegion>
|
||
<TimedTextSetStyle>Timed Text - sæt style</TimedTextSetStyle>
|
||
<TimedTextStyles>Timed Text styles...</TimedTextStyles>
|
||
<TimedTextSetLanguage>Timed Text - vælg sprog</TimedTextSetLanguage>
|
||
<SamiSetStyle>Sami - sæt class</SamiSetStyle>
|
||
<NuendoSetStyle>Nuendo - vælg person</NuendoSetStyle>
|
||
<Cut>Klip</Cut>
|
||
<Copy>Kopier</Copy>
|
||
<Paste>Indsæt</Paste>
|
||
<Delete>Slet</Delete>
|
||
<SplitLineAtCursorPosition>Split ved markør</SplitLineAtCursorPosition>
|
||
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Split linje ved cursor/video position</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
|
||
<AutoDurationCurrentLine>Auto varighed (aktuelle linje)</AutoDurationCurrentLine>
|
||
<SelectAll>Vælg alle</SelectAll>
|
||
<InsertFirstLine>Indsæt linje</InsertFirstLine>
|
||
<InsertBefore>Indsæt før</InsertBefore>
|
||
<InsertAfter>Indsæt efter</InsertAfter>
|
||
<InsertSubtitleAfter>Indsæt undertekst efter denne linje...</InsertSubtitleAfter>
|
||
<CopyToClipboard>Kopier som tekst til udklipsholderen</CopyToClipboard>
|
||
<Column>Kolonne</Column>
|
||
<ColumnDeleteText>Slet tekst</ColumnDeleteText>
|
||
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Slet tekst og flyt celler op</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
||
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Indsæt tom tekst og flyt celler ned</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Indsæt tekst fra undertekst fil...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
||
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Import tekst og flyt celler ned</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnPasteFromClipboard>Indsæt fra udklipsholder...</ColumnPasteFromClipboard>
|
||
<ColumnTextUp>Tekst op</ColumnTextUp>
|
||
<ColumnTextDown>Tekst ned</ColumnTextDown>
|
||
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Kopier text fra original to aktuel</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
|
||
<Split>Split</Split>
|
||
<MergeSelectedLines>Flet markerede linjer</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesAsDialog>Flet valgte linjer som dialog (bindestreg foran)</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
||
<MergeWithLineBefore>Flet med linjen før</MergeWithLineBefore>
|
||
<MergeWithLineAfter>Flet med linjen efter</MergeWithLineAfter>
|
||
<ExtendToLineBefore>Udvid til linjen før</ExtendToLineBefore>
|
||
<ExtendToLineAfter>Udvid til linjen efter</ExtendToLineAfter>
|
||
<RemoveFormatting>Fjern formatering</RemoveFormatting>
|
||
<RemoveFormattingAll>Fjern alle formateringer</RemoveFormattingAll>
|
||
<RemoveFormattingBold>Fjern fed</RemoveFormattingBold>
|
||
<RemoveFormattingItalic>Fjern kursiv</RemoveFormattingItalic>
|
||
<RemoveFormattingUnderline>Fjern understreg</RemoveFormattingUnderline>
|
||
<RemoveFormattingColor>Fjern farve</RemoveFormattingColor>
|
||
<RemoveFormattingFontName>Fjern skrifttypenavn</RemoveFormattingFontName>
|
||
<RemoveFormattingAlignment>Fjern justering</RemoveFormattingAlignment>
|
||
<Underline>Understregning</Underline>
|
||
<Box>Boks</Box>
|
||
<Color>Farve...</Color>
|
||
<FontName>Font navn...</FontName>
|
||
<Superscript>Superscript</Superscript>
|
||
<Subscript>Subscript</Subscript>
|
||
<Alignment>Justering...</Alignment>
|
||
<AutoBalanceSelectedLines>Auto balancer markerede linjer...</AutoBalanceSelectedLines>
|
||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Fjern line-skift fra valgte linjer...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||
<TypewriterEffect>Skrivemaskine effekt...</TypewriterEffect>
|
||
<KaraokeEffect>Karaoke effekt...</KaraokeEffect>
|
||
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Vis valgte linjer tidligere/senere...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>Visual sync markerede linjer...</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Microsoft oversæt original linje</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||
<TranslateSelectedLines>Oversæt valgte linjer...</TranslateSelectedLines>
|
||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Juster visningstider for valgte linjer...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Ret almindelige fejl i valgte linjer...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||
<ChangeCasingForSelectedLines>Skift casing (små/store/normal) for valgte linjer...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||
<SaveSelectedLines>Gem valgte linjer som...</SaveSelectedLines>
|
||
<WebVTTSetNewVoice>Angiv ny stemme...</WebVTTSetNewVoice>
|
||
<WebVTTRemoveVoices>Fjern stemmer</WebVTTRemoveVoices>
|
||
<NewActor>Ny taler</NewActor>
|
||
<RemoveActors>Fjern talere</RemoveActors>
|
||
<EditBookmark>Rediger bogmærke</EditBookmark>
|
||
<RemoveBookmark>Fjern bogmærke</RemoveBookmark>
|
||
</ContextMenu>
|
||
</Menu>
|
||
<Controls>
|
||
<SubtitleFormat>Undertekst format</SubtitleFormat>
|
||
<FileEncoding>Filkodning</FileEncoding>
|
||
<ListView>Listevisning</ListView>
|
||
<SourceView>Kilde visning</SourceView>
|
||
<UndoChangesInEditPanel>Fortryd ændringer</UndoChangesInEditPanel>
|
||
<Previous><Forrige</Previous>
|
||
<Next>Næste></Next>
|
||
<AutoBreak>Auto br</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>&Ombryd</Unbreak>
|
||
</Controls>
|
||
<VideoControls>
|
||
<Translate>Oversæt</Translate>
|
||
<CreateAndAdjust>Opret/juster</CreateAndAdjust>
|
||
<Create>Opret</Create>
|
||
<Adjust>Juster</Adjust>
|
||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Vælg aktuel undertekst, mens video spiller</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||
<AutoRepeat>Auto gentag</AutoRepeat>
|
||
<AutoRepeatOn>Automatisk gentag aktiv</AutoRepeatOn>
|
||
<AutoRepeatCount>Gentag antal gange</AutoRepeatCount>
|
||
<AutoContinue>Auto fortsæt</AutoContinue>
|
||
<AutoContinueOn>Auto fortsæt aktiv</AutoContinueOn>
|
||
<DelayInSeconds>Forsinkelse (sekunder)</DelayInSeconds>
|
||
<OriginalText>Oprindelig tekst</OriginalText>
|
||
<Previous><Forrige</Previous>
|
||
<Stop>&Stop</Stop>
|
||
<PlayCurrent>&Afspil aktuel</PlayCurrent>
|
||
<Next>&Næste></Next>
|
||
<Playing>Afspiller...</Playing>
|
||
<RepeatingLastTime>Gentagelse... sidste gang</RepeatingLastTime>
|
||
<RepeatingXTimesLeft>Gentagelse... {0} gange tilbage</RepeatingXTimesLeft>
|
||
<AutoContinueInOneSecond>Auto fortsæt om ét sekund</AutoContinueInOneSecond>
|
||
<AutoContinueInXSeconds>Auto fortsæt om {0} sekunder</AutoContinueInXSeconds>
|
||
<StillTypingAutoContinueStopped>Stadig skriver... auto fortsæt stoppet</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Indsæt tekst v. video pos</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<Auto>Auto</Auto>
|
||
<PlayFromJustBeforeText>Spil fra lige før &tekst</PlayFromJustBeforeText>
|
||
<Pause>Pause</Pause>
|
||
<GoToSubtitlePositionAndPause>Gå til tekst position og pause</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||
<SetStartTime>Set &starttidspunkt</SetStartTime>
|
||
<SetEndTimeAndGoToNext>Sæt slut && gå til næste</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustedViaEndTime>Justeret via sluttid {0}</AdjustedViaEndTime>
|
||
<SetEndTime>Sæt slut tid</SetEndTime>
|
||
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Set start og juster resten</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
||
<SearchTextOnline>Søg tekst online</SearchTextOnline>
|
||
<GoogleTranslate>Google oversæt</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleIt>Google</GoogleIt>
|
||
<SecondsBackShort><<</SecondsBackShort>
|
||
<SecondsForwardShort>>></SecondsForwardShort>
|
||
<VideoPosition>Video position:</VideoPosition>
|
||
<TranslateTip>Tip: Brug <alt+pil op/ned> for at gå til forrige/næste tekst</TranslateTip>
|
||
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Før ændring af tid i lyd kurve: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
|
||
<NewTextInsertAtX>Ny tekst indsat ved {0}</NewTextInsertAtX>
|
||
<Center>Center</Center>
|
||
<PlayRate>Afspilnings hastighed</PlayRate>
|
||
</VideoControls>
|
||
<SaveChangesToUntitled>Gem ændringer til unavngivet?</SaveChangesToUntitled>
|
||
<SaveChangesToX>Gem ændringer til {0}?</SaveChangesToX>
|
||
<SaveChangesToUntitledOriginal>Gem ændringer til unavngivet original?</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
||
<SaveChangesToOriginalX>Gem ændringer til den originale undertekst {0}?</SaveChangesToOriginalX>
|
||
<SaveSubtitleAs>Gem undertekst som...</SaveSubtitleAs>
|
||
<SaveOriginalSubtitleAs>Gem original undertekst som...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
||
<NoSubtitleLoaded>Ingen undertekst indlæst</NoSubtitleLoaded>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>Visuel synkroniser - valgte linjer</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<VisualSyncTitle>Visual synkroniser</VisualSyncTitle>
|
||
<BeforeVisualSync>Før visuel synkroniser</BeforeVisualSync>
|
||
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Visual synkronisering udføres på udvalgte linjer</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
||
<VisualSyncPerformed>Visuel synkronisering udført</VisualSyncPerformed>
|
||
<FileXIsLargerThan10MB>Filen er større end 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
||
<ContinueAnyway>Fortsæt alligevel?</ContinueAnyway>
|
||
<BeforeLoadOf>Før indlæsning af {0}</BeforeLoadOf>
|
||
<LoadedSubtitleX>Underteksten {0} indlæst</LoadedSubtitleX>
|
||
<LoadedEmptyOrShort>Indlæst tom eller meget korte undertekst {0}</LoadedEmptyOrShort>
|
||
<FileIsEmptyOrShort>Filen er tom eller meget kort!</FileIsEmptyOrShort>
|
||
<FileNotFound>Fil ikke findet: {0}</FileNotFound>
|
||
<SavedSubtitleX>Gemte undertekst {0}</SavedSubtitleX>
|
||
<SavedOriginalSubtitleX>Gemte originale undertekst {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
||
<FileOnDiskModified>Fil på disken ændret</FileOnDiskModified>
|
||
<OverwriteModifiedFile>Overskriv filen {0} ændret {1} {2} {3} med aktuelle fil indlæst fra disken på {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
||
<FileXIsReadOnly>Kan ikke gemme fil {0}
|
||
|
||
Denne fil er skrivebeskyttet!</FileXIsReadOnly>
|
||
<UnableToSaveSubtitleX>Kan ikke gemme undertekst fil {0}</UnableToSaveSubtitleX>
|
||
<BeforeNew>Før ny</BeforeNew>
|
||
<New>Ny</New>
|
||
<BeforeConvertingToX>Før konvertering til {0}</BeforeConvertingToX>
|
||
<ConvertedToX>Konverteret til {0}</ConvertedToX>
|
||
<BeforeShowEarlier>Før vis tidligere</BeforeShowEarlier>
|
||
<BeforeShowLater>Før vis senere</BeforeShowLater>
|
||
<LineNumberX>Linjenummer: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
|
||
<OpenVideoFile>Åbn videofil...</OpenVideoFile>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Ny frame rate ({0}) blev anvendt til beregning af tidskoder</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Ny frame rate ({0}) blev anvendt til beregning af frame numre</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
||
<FindContinue>Søgeudtrykket blev ikke fundet.
|
||
Vil du starte fra toppen af dokumentet og søge videre?</FindContinue>
|
||
<FindContinueTitle>Fortsæt 'Find'?</FindContinueTitle>
|
||
<ReplaceContinueNotFound>Søgeord blev ikke fundet.
|
||
Vil du starte fra toppen af underteksten og fortsætte søg og erstat?</ReplaceContinueNotFound>
|
||
<ReplaceXContinue>Søgeudtrykket blev erstattet {0} gange.
|
||
Vil du starte fra toppen af underteksten og fortsætte søg og erstat?</ReplaceXContinue>
|
||
<ReplaceContinueTitle>Fortsæt 'Erstat'?</ReplaceContinueTitle>
|
||
<SearchingForXFromLineY>Søgning efter '{0}' fra linjenummer {1}...</SearchingForXFromLineY>
|
||
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' findet i linje {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
||
<XNotFound>'{0}' blev ikke fundet</XNotFound>
|
||
<BeforeReplace>Før erstat: {0}</BeforeReplace>
|
||
<MatchFoundX>Match fundet: {0}</MatchFoundX>
|
||
<NoMatchFoundX>Ingen match fundet: {0}</NoMatchFoundX>
|
||
<FoundNothingToReplace>Fandt intet at erstatte</FoundNothingToReplace>
|
||
<ReplaceCountX>Erstattet: {0}</ReplaceCountX>
|
||
<NoXFoundAtLineY>Match findes på linje {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
|
||
<OneReplacementMade>En søg og erstat foretaget.</OneReplacementMade>
|
||
<BeforeChangesMadeInSourceView>Før ændringer i kilde visning</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
||
<UnableToParseSourceView>Kan ikke parse kilde tekst!</UnableToParseSourceView>
|
||
<GoToLineNumberX>Gå til linjenummer {0}</GoToLineNumberX>
|
||
<CreateAdjustChangesApplied>Opret/juster linjer ændringer anvendt</CreateAdjustChangesApplied>
|
||
<SelectedLines>udvalgte linjer</SelectedLines>
|
||
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Før visningstider justering</BeforeDisplayTimeAdjustment>
|
||
<DisplayTimeAdjustedX>Visningstider justeret: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
||
<DisplayTimesAdjustedX>Visningstid justeret: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
||
<StarTimeAdjustedX>Start tid justeret: {0}</StarTimeAdjustedX>
|
||
<BeforeCommonErrorFixes>Før ret almindelige fejl</BeforeCommonErrorFixes>
|
||
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Almindelige fejl er rettet i valgte linjer</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
|
||
<CommonErrorsFixed>Ret almindelige fejl udført</CommonErrorsFixed>
|
||
<BeforeRenumbering>Før omnummerering</BeforeRenumbering>
|
||
<RenumberedStartingFromX>Omnummereret fra: {0}</RenumberedStartingFromX>
|
||
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Før fjernelse af tekstning for hørehæmmede</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Tekstning for hørehæmmede fjernet: En linje</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Tekstning for hørehæmmede fjernet: {0} linjer</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||
<SubtitleSplitted>Undertekst delt</SubtitleSplitted>
|
||
<SubtitleAppendPrompt>Dette vil tilføje en eksisterende undertekst til den indlæste underttekst,
|
||
som allerede er i sync med video-fil.
|
||
|
||
Fortsæt?</SubtitleAppendPrompt>
|
||
<SubtitleAppendPromptTitle>Tilføj undertekst til slutning af fil</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||
<OpenSubtitleToAppend>Åbn undertekst der skal tilføjes...</OpenSubtitleToAppend>
|
||
<AppendViaVisualSyncTitle>Visuel synkroniser - tilføj anden del af undertekst</AppendViaVisualSyncTitle>
|
||
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Tilføj denne synkroniserede undertekt?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
||
<BeforeAppend>Før append</BeforeAppend>
|
||
<SubtitleAppendedX>undertekst vedlagt: {0}</SubtitleAppendedX>
|
||
<SubtitleNotAppended>Undertekst ikke tilføjet!</SubtitleNotAppended>
|
||
<GoogleTranslate>Google oversæt</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>Microsoft oversæt</MicrosoftTranslate>
|
||
<BeforeGoogleTranslation>Før Google oversættelse</BeforeGoogleTranslation>
|
||
<SelectedLinesTranslated>Markerede linjer oversat</SelectedLinesTranslated>
|
||
<SubtitleTranslated>Undertekst oversat</SubtitleTranslated>
|
||
<TranslateSwedishToDanish>Oversæt aktuelle svenske undertekst til dansk</TranslateSwedishToDanish>
|
||
<TranslateSwedishToDanishWarning>Oversæt aktuelle indlæste svenske (er du sikker på det er svensk?) undertekst til dansk?</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
||
<TranslatingViaNikseDkMt>Omsætning via www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
|
||
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Før svensk til dansk oversættelse</BeforeSwedishToDanishTranslation>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Oversættelse fra svensk til dansk komplet</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Oversættelse fra svensk til dansk mislykkedes</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
||
<BeforeUndo>Før fortryd</BeforeUndo>
|
||
<UndoPerformed>Fortryd udført</UndoPerformed>
|
||
<RedoPerformed>Redo udført</RedoPerformed>
|
||
<NothingToUndo>Intet at fortryde</NothingToUndo>
|
||
<InvalidLanguageNameX>Ugyldigt sprog navn: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
||
<DoNotDisplayMessageAgain>Vis ikke denne meddelelse igen</DoNotDisplayMessageAgain>
|
||
<NumberOfCorrectedWords>Antal rettede ord: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
||
<NumberOfSkippedWords>Antal oversprungne ord: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
||
<NumberOfCorrectWords>Antal korrekte ord: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
||
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Antallet af ord føjet til ordbogen: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
|
||
<NumberOfNameHits>Antal navne: {0}</NumberOfNameHits>
|
||
<SpellCheck>Stavekontrol</SpellCheck>
|
||
<BeforeSpellCheck>Før stavekontrol</BeforeSpellCheck>
|
||
<SpellCheckChangedXToY>Stavekontrol: Ændret '{0}' til '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
|
||
<BeforeAddingTagX>Før du tilføjer <{0}> tag</BeforeAddingTagX>
|
||
<TagXAdded><{0}> tags tilføjet</TagXAdded>
|
||
<LineXOfY>linje {0} af {1}</LineXOfY>
|
||
<XLinesSavedAsY>{0} linjer gemt som {1}</XLinesSavedAsY>
|
||
<XLinesDeleted>{0} slettet linjer</XLinesDeleted>
|
||
<BeforeDeletingXLines>Før du sletter {0} linjer</BeforeDeletingXLines>
|
||
<DeleteXLinesPrompt>Slet {0} linjer?</DeleteXLinesPrompt>
|
||
<OneLineDeleted>Line slettet</OneLineDeleted>
|
||
<BeforeDeletingOneLine>Før sletning af en linje</BeforeDeletingOneLine>
|
||
<DeleteOneLinePrompt>Slet en linje?</DeleteOneLinePrompt>
|
||
<BeforeInsertLine>Før indsætte linje</BeforeInsertLine>
|
||
<LineInserted>Line indsat</LineInserted>
|
||
<BeforeLineUpdatedInListView>Før linje opdateret i listevisning</BeforeLineUpdatedInListView>
|
||
<BeforeSplitLine>Før delt linje</BeforeSplitLine>
|
||
<LineSplitted>Line delt</LineSplitted>
|
||
<BeforeMergeLines>Før fusionering af linjer</BeforeMergeLines>
|
||
<LinesMerged>Linjer fusioneret</LinesMerged>
|
||
<BeforeSettingColor>Før vælg farve</BeforeSettingColor>
|
||
<BeforeSettingFontName>Før nyt skrifttype navn</BeforeSettingFontName>
|
||
<BeforeTypeWriterEffect>Før skrivemaskine effekt</BeforeTypeWriterEffect>
|
||
<BeforeKaraokeEffect>Før karaoke effekt</BeforeKaraokeEffect>
|
||
<BeforeImportingDvdSubtitle>Før importer af undertekster fra DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
||
<OpenMatroskaFile>Åbn Matroska fil...</OpenMatroskaFile>
|
||
<MatroskaFiles>Matroska-filer</MatroskaFiles>
|
||
<NoSubtitlesFound>Ingen undertekster fundet</NoSubtitlesFound>
|
||
<NotAValidMatroskaFileX>Dette er ikke en gyldig Matroska fil: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
||
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup fil indeholder ingen undertekster eller indeholder fejl - prøv at demuxe igen.</BlurayNotSubtitlesFound>
|
||
<ParsingMatroskaFile>Parsing Matroska filen. Vent venligst...</ParsingMatroskaFile>
|
||
<ParsingTransportStreamFile>Parsing Transport Stream-fil. Vent venligst...</ParsingTransportStreamFile>
|
||
<BeforeImportFromMatroskaFile>Før import af undertekst fra Matroska fil</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
||
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Undertekst importeret fra Matroska fil</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
||
<DropFileXNotAccepted>Drop fil '{0}' ikke accepteret - filen er for stor</DropFileXNotAccepted>
|
||
<DropOnlyOneFile>Du kan kun drag-n-drop en fil</DropOnlyOneFile>
|
||
<OpenAnsiSubtitle>Åbn ANSI undertekst...</OpenAnsiSubtitle>
|
||
<BeforeChangeCasing>Før ændring af store/små bogstaver</BeforeChangeCasing>
|
||
<CasingCompleteMessageNoNames>Antal af linjer med store/små bogstaver ændret: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
||
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Antal af linjer hvor navn har ændret store/små bogstaver: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
||
<CasingCompleteMessage>Antal af linjer med store/små bogstaver ændret: {0}/{1}, ændret casing for navne: {2}</CasingCompleteMessage>
|
||
<BeforeChangeFrameRate>Før ændringen frame rate</BeforeChangeFrameRate>
|
||
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Før justering af hastighed i procent</BeforeAdjustSpeedInPercent>
|
||
<FrameRateChangedFromXToY>Frame rate ændret fra {0} til {1}</FrameRateChangedFromXToY>
|
||
<IdxFileNotFoundWarning>{0} ikke fundet! Importer VobSub filen alligevel?</IdxFileNotFoundWarning>
|
||
<InvalidVobSubHeader>Header ikke gyldig VobSub fil: {0}</InvalidVobSubHeader>
|
||
<OpenVobSubFile>Åbn VobSub (sub/idx) undertekst...</OpenVobSubFile>
|
||
<VobSubFiles>VobSub undertekst filer</VobSubFiles>
|
||
<OpenBluRaySupFile>Åbn Blu-ray sup fil...</OpenBluRaySupFile>
|
||
<BluRaySupFiles>Blu-ray sup filer</BluRaySupFiles>
|
||
<OpenXSubFiles>Åbn XSub file...</OpenXSubFiles>
|
||
<XSubFiles>XSub filer</XSubFiles>
|
||
<BeforeImportingVobSubFile>Før import af VobSub undertekst</BeforeImportingVobSubFile>
|
||
<BeforeImportingBluRaySupFile>Før import af Blu-ray sup undertekst</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
||
<BeforeImportingBdnXml>Før importer af BDN xml</BeforeImportingBdnXml>
|
||
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Før vis udvalgte linjer tidligere/senere</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Vis alle linjer {0:0.0##} sekunder tidligere</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Vis alle linjer {0:0.0##} sekunder senere</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Vis valgte linjer {0:0.0##} sekunder tidligere</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Vis valgte linjer {0:0.0##} sekunder senere</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Vis valgte linje(r) og fremad {0:0.0##} sekunder tidligere</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Vis valgte linje(r) og fremad {0:0.0##} sekunder senere</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
||
<DoubleWordsViaRegEx>Dobbelt ord via regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
||
<BeforeSortX>Før sortering: {0}</BeforeSortX>
|
||
<SortedByX>Sorteret efter: {0}</SortedByX>
|
||
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Før auto balancer markerede linjer</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
||
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Antal af linjer auto balanceret: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
||
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Før fjern line-skift fra valgte linjer</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
||
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Antallet af linjer med fjernet linjeskift: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
||
<BeforeMultipleReplace>Før multi søg og erstat</BeforeMultipleReplace>
|
||
<NumberOfLinesReplacedX>Antal linjer hvor tekst er erstattet: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
|
||
<NameXAddedToNameList>Navnet '{0}' blev tilføjet til navne mv, liste</NameXAddedToNameList>
|
||
<NameXNotAddedToNameList>Navnet '{0}' blev ikke tilføjet til navne mv. liste</NameXNotAddedToNameList>
|
||
<WordXAddedToUserDic>Ordet '{0}' blev tilføjet til brugerordbog</WordXAddedToUserDic>
|
||
<WordXNotAddedToUserDic>Ordet '{0}' blev IKKE tilføjet til brugerordbogen</WordXNotAddedToUserDic>
|
||
<OcrReplacePairXAdded>'{0} -> {1}' blev tilføjet til OCR erstat listen</OcrReplacePairXAdded>
|
||
<OcrReplacePairXNotAdded>'{0} -> {1}' blev IKKE tilføjet til OCR erstat listen</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||
<XLinesSelected>{0} linjer valgt</XLinesSelected>
|
||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Undertekst indeholder unicode tegn. Gemmes i ANSI filformat vil disse gå tabt. Fortsæt?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||
<NegativeTimeWarning>Undertekst indeholder negative tidskoder. Gem?</NegativeTimeWarning>
|
||
<BeforeMergeShortLines>Før fusionere korte linjer</BeforeMergeShortLines>
|
||
<MergedShortLinesX>Antal linjer fusionerede: {0}</MergedShortLinesX>
|
||
<BeforeSplitLongLines>Før split lange linjer</BeforeSplitLongLines>
|
||
<LongLinesSplitX>Antal linjer delt: {0}</LongLinesSplitX>
|
||
<BeforeDurationsBridgeGap>Før 'Fjern små gaps'</BeforeDurationsBridgeGap>
|
||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Før ret minimum visningstid mellem tekster</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Antallet af linjer med minimum visningstid mellem tekster ændret: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||
<BeforeImportText>Før import tekst</BeforeImportText>
|
||
<TextImported>Tekst importet</TextImported>
|
||
<BeforePointSynchronization>Før punkt synkronisering</BeforePointSynchronization>
|
||
<PointSynchronizationDone>Punkt synkronisering udført</PointSynchronizationDone>
|
||
<BeforeTimeCodeImport>Før import af tidskoder</BeforeTimeCodeImport>
|
||
<TimeCodeImportedFromXY>Tidskoder importeret fra {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Før ny tekst ved aktuel video position</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Før sæt start tid og juster resten</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Før sæt sluttid og juster resten</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Før indsæt video via sluttid + automatisk starttid</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Fortsæt med aktuelle stavekontrol?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||
<CharactersPerSecond>Bogstav/sek: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||
<GetFrameRateFromVideoFile>Hent frame rate fra video fil</GetFrameRateFromVideoFile>
|
||
<NetworkMessage>Ny meddelelse: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
||
<NetworkUpdate>Linje opdateret: {0} ({1}): Indeks = {2}, Tekst = {3}</NetworkUpdate>
|
||
<NetworkInsert>Linje indsat: {0} ({1}): Indeks = {2}, Tekst = {3}</NetworkInsert>
|
||
<NetworkDelete>Linje slettet: {0} ({1}): Indeks = {2}</NetworkDelete>
|
||
<NetworkNewUser>Ny bruger: {0} ({1})</NetworkNewUser>
|
||
<NetworkByeUser>Bye {0} ({1})</NetworkByeUser>
|
||
<NetworkUnableToConnectToServer>Kunne ikke forbinde til serveren: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
||
<UserAndAction>Bruger/handling</UserAndAction>
|
||
<NetworkMode>Netværk mode on</NetworkMode>
|
||
<XStartedSessionYAtZ>{0}: Startede session {1} kl. {2}</XStartedSessionYAtZ>
|
||
<OpenOtherSubtitle>Åbne anden undertekst</OpenOtherSubtitle>
|
||
<BeforeToggleDialogDashes>Før skift af dialog tankestreger</BeforeToggleDialogDashes>
|
||
<ExportPlainTextAs>Eksporter almindelig tekst som</ExportPlainTextAs>
|
||
<TextFiles>Tekst filer</TextFiles>
|
||
<SubtitleExported>Subtitle eksporteret</SubtitleExported>
|
||
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linie {0} - fejl ved læsning: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linie {0} - Fejl ved læsning af tidskode: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linie {0} - fejl ved linjenummer: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXExpectedEmptyLine>Linje {0} - forventet tom linje, men fundet nummer + tidskode (nummer skippet): {1}</LineNumberXExpectedEmptyLine>
|
||
<BeforeGuessingTimeCodes>Før gæt af tidskoder</BeforeGuessingTimeCodes>
|
||
<BeforeAutoDuration>Før auto-varighed for udvalgte linjer</BeforeAutoDuration>
|
||
<BeforeColumnPaste>Før kolonne indsæt fra udklipsholder</BeforeColumnPaste>
|
||
<BeforeColumnDelete>Før kolonne slet</BeforeColumnDelete>
|
||
<BeforeColumnImportText>Før kolonne import af tekst</BeforeColumnImportText>
|
||
<BeforeColumnShiftCellsDown>Før indsæt og flyt kolonner ned</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
||
<BeforeX>Før: {0}</BeforeX>
|
||
<LinesUpdatedX>Linjer opdateret: {0}</LinesUpdatedX>
|
||
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Fejl ved indlæsning af plugin: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
||
<BeforeRunningPluginXVersionY>Før kørsel af plugin: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
||
<UnableToReadPluginResult>Kan ikke læse underteksterne fra plugin!</UnableToReadPluginResult>
|
||
<UnableToCreateBackupDirectory>Ikke oprette backup mappe {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
|
||
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Før flet af undertekster</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
||
<SubtitlesJoined>Undertekster flettet</SubtitlesJoined>
|
||
<StatusLog>Status beskeder</StatusLog>
|
||
<XSceneChangesImported>{0} sceneskift importeret</XSceneChangesImported>
|
||
<PluginXExecuted>Plugin '{0}' afviklet</PluginXExecuted>
|
||
<NotAValidXSubFile>Ikke en valid XSub fil!</NotAValidXSubFile>
|
||
<BeforeMergeLinesWithSameText>Før fusioner linjer med samme tekst</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Undertekst med tidskoder har et forskelligt antal linier ({0}) end nuværende undertekst ({1}) - fortsæt alligevel?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||
<ParsingTransportStream>Læser transport stream - vent venligst...</ParsingTransportStream>
|
||
<XPercentCompleted>{0}% gennemført</XPercentCompleted>
|
||
<NextX>Næste: {0}</NextX>
|
||
<PromptInsertSubtitleOverlap>Indsæt undertekst ved bølgeform position vil forårsage overlapning!
|
||
|
||
Fortsæt alligevel?</PromptInsertSubtitleOverlap>
|
||
<SubtitleContainsNegativeDurationsX>Undertekst indeholder negativ varighed i linje(r): {0}</SubtitleContainsNegativeDurationsX>
|
||
<SetPlayRateX>Afspilningshastighed er {0}%</SetPlayRateX>
|
||
<ErrorLoadIdx>Subtitle Edit kan ikke læse/redigere .idx filer. Idx filer er en del af et idx/sub fil par (også kaldet VobSub), og Subtitle Edit kan kun åbne .sub filen.</ErrorLoadIdx>
|
||
<ErrorLoadRar>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret .rar fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoadRar>
|
||
<ErrorLoadZip>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret .zip fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoadZip>
|
||
<ErrorLoad7Zip>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret 7-Zip-fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoad7Zip>
|
||
<ErrorLoadPng>Denne fil er sandsynligvis en PNG billedfil. Subtitle Edit kan ikke åbne PNG-filer.</ErrorLoadPng>
|
||
<ErrorLoadJpg>Denne fil er sandsynligvis en JPG billedfil. Subtitle Edit kan ikke åbne JPG-filer.</ErrorLoadJpg>
|
||
<ErrorLoadSrr>Denne fil synes at være en ReScene .srr fil - ikke en undertekst fil.</ErrorLoadSrr>
|
||
<ErrorLoadTorrent>Denne fil ser ud til at være en BitTorrent-fil - ikke en undertekst fil.</ErrorLoadTorrent>
|
||
<ErrorLoadBinaryZeroes>Beklager, denne fil indeholder kun binære nuller!
|
||
Hvis du har redigeret denne fil med Subtitle Edit du måske finde en backup via menupunktet Filer -> Gendan auto-backup...</ErrorLoadBinaryZeroes>
|
||
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Drop af foldere ikke understøttet her.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
|
||
<NoSupportEncryptedVobSub>Krypteret VobSub indhold er ikke understøttet.</NoSupportEncryptedVobSub>
|
||
<NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray sup filer understøttes ikke her.</NoSupportHereBluRaySup>
|
||
<NoSupportHereDvdSup>DVD sup-filer understøttes ikke her.</NoSupportHereDvdSup>
|
||
<NoSupportHereVobSub>VobSub filer understøttes ikke her.</NoSupportHereVobSub>
|
||
<NoSupportHereDivx>DivX-filer understøttes ikke her.</NoSupportHereDivx>
|
||
</Main>
|
||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<Title>Vælg undertekst fra Matroska fil</Title>
|
||
<TitleMp4>Vælg undertekster fra MP4-fil</TitleMp4>
|
||
<PleaseChoose>Mere end en undertekst fundet - vælg venligst</PleaseChoose>
|
||
<TrackXLanguageYTypeZ>Spor {0} - sprog: {1} - type: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||
</MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<MeasurementConverter>
|
||
<Title>Enhedskonverter</Title>
|
||
<ConvertFrom>konverter fra</ConvertFrom>
|
||
<ConvertTo>Konverter til</ConvertTo>
|
||
<CopyToClipboard>Kopier til udklipsholder</CopyToClipboard>
|
||
<Celsius>Celsius</Celsius>
|
||
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
|
||
<Miles>Miles</Miles>
|
||
<Kilometers>Kilometer</Kilometers>
|
||
<Meters>Meter</Meters>
|
||
<Yards>Yards</Yards>
|
||
<Feet>Feet</Feet>
|
||
<Inches>Tommer</Inches>
|
||
<Pounds>Pund</Pounds>
|
||
<Kilos>Kilo</Kilos>
|
||
</MeasurementConverter>
|
||
<MergeDoubleLines>
|
||
<Title>Flet linjer med samme tekst</Title>
|
||
<MaxMillisecondsBetweenLines>Max. millisekunder mellem linjer</MaxMillisecondsBetweenLines>
|
||
<IncludeIncrementing>Medtag forøgning af linjer</IncludeIncrementing>
|
||
</MergeDoubleLines>
|
||
<MergedShortLines>
|
||
<Title>Flet korte linjer</Title>
|
||
<MaximumCharacters>Maksimum tegn i et afsnit</MaximumCharacters>
|
||
<MaximumMillisecondsBetween>Største antal millisekunder mellem linjer der flettes</MaximumMillisecondsBetween>
|
||
<NumberOfMergesX>Antal fletninger: {0}</NumberOfMergesX>
|
||
<MergedText>Sammenlagt tekst</MergedText>
|
||
<OnlyMergeContinuationLines>Flet kun fortsættelses-linjer</OnlyMergeContinuationLines>
|
||
</MergedShortLines>
|
||
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||
<Title>Flet linjer med samme tidskoder</Title>
|
||
<MaxDifferenceMilliseconds>Max. millisekunder forskel</MaxDifferenceMilliseconds>
|
||
<ReBreakLines>Auto-bryd linjer</ReBreakLines>
|
||
<NumberOfMergesX>Antal fletninger: {0}</NumberOfMergesX>
|
||
<MergedText>Fusioneret tekst</MergedText>
|
||
</MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||
<ModifySelection>
|
||
<Title>Modificer markering</Title>
|
||
<Rule>Regel</Rule>
|
||
<CaseSensitive>Versalfølsom</CaseSensitive>
|
||
<DoWithMatches>Hvad gør man med linjer med hits</DoWithMatches>
|
||
<MakeNewSelection>Opret ny markering</MakeNewSelection>
|
||
<AddToCurrentSelection>Tilføj til aktuelle markering</AddToCurrentSelection>
|
||
<SubtractFromCurrentSelection>Subtraher fra aktuelle markering</SubtractFromCurrentSelection>
|
||
<IntersectWithCurrentSelection>Intersect med aktuelle markering</IntersectWithCurrentSelection>
|
||
<MatchingLinesX>Matchende linjer: {0}</MatchingLinesX>
|
||
<Contains>Indeholder</Contains>
|
||
<StartsWith>Starter med</StartsWith>
|
||
<EndsWith>Ender med</EndsWith>
|
||
<NoContains>Indeholder ikke</NoContains>
|
||
<RegEx>Regulært udtryk</RegEx>
|
||
<UnequalLines>Ulige linjer</UnequalLines>
|
||
<EqualLines>Lige linjer</EqualLines>
|
||
<DurationLessThan>Varighed mindre end</DurationLessThan>
|
||
<DurationGreaterThan>Varighed større end</DurationGreaterThan>
|
||
</ModifySelection>
|
||
<MultipleReplace>
|
||
<Title>Multi søg og erstat</Title>
|
||
<FindWhat>Find hvad</FindWhat>
|
||
<ReplaceWith>Erstat med</ReplaceWith>
|
||
<Normal>Normal</Normal>
|
||
<CaseSensitive>Versal følsom</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>Regulært udtryk</RegularExpression>
|
||
<Description>Beskrivelse</Description>
|
||
<LinesFoundX>Linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
|
||
<Remove>Fjern</Remove>
|
||
<Add>Tilføj</Add>
|
||
<Update>Opdater</Update>
|
||
<Enabled>Aktiv</Enabled>
|
||
<SearchType>Søge type</SearchType>
|
||
<RemoveAll>Fjern alle</RemoveAll>
|
||
<Import>Import...</Import>
|
||
<Export>Eksport...</Export>
|
||
<ImportRulesTitle>Import erstat-regle(r) fra...</ImportRulesTitle>
|
||
<ExportRulesTitle>Export erstat-regle(r)...</ExportRulesTitle>
|
||
<ChooseGroupsToImport>Vælg grupper til import</ChooseGroupsToImport>
|
||
<ChooseGroupsToExport>Vælg grupper til eksport</ChooseGroupsToExport>
|
||
<Rules>Eksport regler</Rules>
|
||
<MoveToTop>Flyt til top</MoveToTop>
|
||
<MoveToBottom>Flyt til bund</MoveToBottom>
|
||
<MoveSelectedRulesToGroup>Flyt valgte regler gruppe</MoveSelectedRulesToGroup>
|
||
<Groups>Grupper</Groups>
|
||
<RulesForGroupX>Regler for gruppen "{0}"</RulesForGroupX>
|
||
<GroupName>Gruppenavn</GroupName>
|
||
<RenameGroup>Omdøb gruppe...</RenameGroup>
|
||
<NewGroup>Ny gruppe...</NewGroup>
|
||
<NothingToImport>Intet at importere</NothingToImport>
|
||
</MultipleReplace>
|
||
<NetworkChat>
|
||
<Title>Chat</Title>
|
||
<Send>Send</Send>
|
||
</NetworkChat>
|
||
<NetworkJoin>
|
||
<Title>Deltag i netværks-session</Title>
|
||
<Information>Hop med i en eksisterende session, hvor flere personer
|
||
kan redigere i samme undertekst fil (fælles projekt online)</Information>
|
||
<Join>Deltag</Join>
|
||
</NetworkJoin>
|
||
<NetworkLogAndInfo>
|
||
<Title>Netværk sessions-info og log</Title>
|
||
<Log>Log:</Log>
|
||
</NetworkLogAndInfo>
|
||
<NetworkStart>
|
||
<Title>Start netværks-session</Title>
|
||
<ConnectionTo>Forbinder til {0}...</ConnectionTo>
|
||
<Information>Start ny session, hvor flere personer
|
||
kan redigere i samme undertekst fil (fælles online projekt)</Information>
|
||
<Start>Start</Start>
|
||
</NetworkStart>
|
||
<OpenVideoDvd>
|
||
<Title>Åbn DVD via VLC</Title>
|
||
<OpenDvdFrom>Åbn DVD fra...</OpenDvdFrom>
|
||
<Disc>Disc</Disc>
|
||
<Folder>Mappe</Folder>
|
||
<ChooseDrive>Vælg drev</ChooseDrive>
|
||
<ChooseFolder>Vælg mappe</ChooseFolder>
|
||
</OpenVideoDvd>
|
||
<PluginsGet>
|
||
<Title>Plugins</Title>
|
||
<InstalledPlugins>Installerede plugins</InstalledPlugins>
|
||
<GetPlugins>Hent plugins</GetPlugins>
|
||
<Description>Beskrivelse</Description>
|
||
<Version>Version</Version>
|
||
<Date>Dato</Date>
|
||
<Type>Type</Type>
|
||
<OpenPluginsFolder>Åbn 'Plugins' mappe</OpenPluginsFolder>
|
||
<GetPluginsInfo1>Subtitle Edit plugins skal downloades til 'Plugins' folder</GetPluginsInfo1>
|
||
<GetPluginsInfo2>Vælg plugin og klikke på 'Download'</GetPluginsInfo2>
|
||
<PluginXDownloaded>Plugin {0} downloadet</PluginXDownloaded>
|
||
<Download>&Download</Download>
|
||
<Remove>&Fjern</Remove>
|
||
<UpdateAllX>Opdater alle ({0})</UpdateAllX>
|
||
<UnableToDownloadPluginListX>Kunne ikke downloade plug liste: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
||
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Nyere version af Subtitle Edit kræves!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
||
<UpdateAvailable>[Ny version findes!]</UpdateAvailable>
|
||
<UpdateAll>Opdater alle</UpdateAll>
|
||
<XPluginsUpdated>{0} plugin(s) opdateret</XPluginsUpdated>
|
||
</PluginsGet>
|
||
<RegularExpressionContextMenu>
|
||
<WordBoundary>Word boundary (\b)</WordBoundary>
|
||
<NonWordBoundary>Non word boundary (\B)</NonWordBoundary>
|
||
<NewLine>New line (\r\n)</NewLine>
|
||
<NewLineShort>New line (\n)</NewLineShort>
|
||
<AnyDigit>Any digit (\d)</AnyDigit>
|
||
<NonDigit>Non digit(\D)</NonDigit>
|
||
<AnyCharacter>Any character (.)</AnyCharacter>
|
||
<AnyWhitespace>Any whitespace (\s)</AnyWhitespace>
|
||
<NonSpaceCharacter>Non whitespace (\S)</NonSpaceCharacter>
|
||
<ZeroOrMore>Zero or more (*)</ZeroOrMore>
|
||
<OneOrMore>One or more (+)</OneOrMore>
|
||
<InCharacterGroup>In character group ([test])</InCharacterGroup>
|
||
<NotInCharacterGroup>Not in character group ([^test])</NotInCharacterGroup>
|
||
</RegularExpressionContextMenu>
|
||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<Title>Fjern tekst for hørehæmmede</Title>
|
||
<RemoveTextConditions>Betingelser</RemoveTextConditions>
|
||
<RemoveTextBetween>Dette vil fjerne tekst mellem</RemoveTextBetween>
|
||
<SquareBrackets>'[' og ']'</SquareBrackets>
|
||
<Brackets>'{' og '}'</Brackets>
|
||
<Parentheses>'(' og ')'</Parentheses>
|
||
<QuestionMarks>'?' og '?'</QuestionMarks>
|
||
<And>og</And>
|
||
<RemoveTextBeforeColon>Fjern tekst før kolon (':')</RemoveTextBeforeColon>
|
||
<OnlyIfTextIsUppercase>Kun hvis tekst er med store bogstaver</OnlyIfTextIsUppercase>
|
||
<OnlyIfInSeparateLine>Kun hvis på separat linje</OnlyIfInSeparateLine>
|
||
<LinesFoundX>Linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
|
||
<RemoveTextIfContains>Fjern tekst, hvis indeholder:</RemoveTextIfContains>
|
||
<RemoveTextIfAllUppercase>Fjern linje hvis kun med STORE bogstaver</RemoveTextIfAllUppercase>
|
||
<RemoveInterjections>Fjern følelsesudbrud (Ahh, hmm, osv.)</RemoveInterjections>
|
||
<EditInterjections>Rediger...</EditInterjections>
|
||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<ReplaceDialog>
|
||
<Title>Erstat</Title>
|
||
<FindWhat>Find hvad:</FindWhat>
|
||
<Normal>Normal</Normal>
|
||
<CaseSensitive>Versalfølsom</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>Regulært udtryk</RegularExpression>
|
||
<ReplaceWith>Erstat med</ReplaceWith>
|
||
<Find>&Find</Find>
|
||
<Replace>&Erstat</Replace>
|
||
<ReplaceAll>Erstat &alle</ReplaceAll>
|
||
</ReplaceDialog>
|
||
<RestoreAutoBackup>
|
||
<Title>Gendan auto backup</Title>
|
||
<Information>Åbn auto-gemt backup</Information>
|
||
<DateAndTime>Dato og tid</DateAndTime>
|
||
<FileName>Filnavn</FileName>
|
||
<Extension>Type</Extension>
|
||
<NoBackedUpFilesFound>Ingen sikkerhedskopierede filer fundet!</NoBackedUpFilesFound>
|
||
</RestoreAutoBackup>
|
||
<SeekSilence>
|
||
<Title>Søg efter tavshed</Title>
|
||
<SearchDirection>Søge retning</SearchDirection>
|
||
<Forward>Fremad</Forward>
|
||
<Back>Tilbage</Back>
|
||
<LengthInSeconds>Tavshed skal være på mindst (sekunder)</LengthInSeconds>
|
||
<MaxVolume>Volumen skal være under</MaxVolume>
|
||
</SeekSilence>
|
||
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<Title>Mindste visningstid mellem tekster</Title>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>Resultat - antal linier rettet: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<ShowOnlyModifiedLines>Vis kun rettede linier</ShowOnlyModifiedLines>
|
||
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Minimum millisekunder mellem linjerne</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||
<FrameInfo>Frame info</FrameInfo>
|
||
<OneFrameXisYMilliseconds>En frame ved {0:0.00} fps er {1} milliseconds</OneFrameXisYMilliseconds>
|
||
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SetSyncPoint>
|
||
<Title>Set synkroniserings punkt for linje {0}</Title>
|
||
<SyncPointTimeCode>Synktroniserings punkt tidskode</SyncPointTimeCode>
|
||
<ThreeSecondsBack><<3 sek</ThreeSecondsBack>
|
||
<HalfASecondBack><<½ sek</HalfASecondBack>
|
||
<HalfASecondForward>½ sek>></HalfASecondForward>
|
||
<ThreeSecondsForward>3 sek>></ThreeSecondsForward>
|
||
</SetSyncPoint>
|
||
<Settings>
|
||
<Title>Indstillinger</Title>
|
||
<General>General</General>
|
||
<Toolbar>Toolbar</Toolbar>
|
||
<VideoPlayer>Videoafspiller</VideoPlayer>
|
||
<WaveformAndSpectrogram>Waveform/spektrogram</WaveformAndSpectrogram>
|
||
<Tools>Værktøj</Tools>
|
||
<WordLists>Ordlister</WordLists>
|
||
<SsaStyle>ASS/SSA Style</SsaStyle>
|
||
<Network>Netværk</Network>
|
||
<Rules>Regler</Rules>
|
||
<ShowToolBarButtons>Vis Værktøjslinjeknapperne</ShowToolBarButtons>
|
||
<New>Ny</New>
|
||
<Open>Åben</Open>
|
||
<Save>Gem</Save>
|
||
<SaveAs>Gem som</SaveAs>
|
||
<Find>Find</Find>
|
||
<Replace>Erstat</Replace>
|
||
<VisualSync>Visuel synk</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>Stavekontrol</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix kvalitetstjek</NetflixQualityCheck>
|
||
<SettingsName>Indstillinger</SettingsName>
|
||
<Help>Hjælp</Help>
|
||
<UnbreakNoSpace>Fjern lineskift uden mellemrum (CJK)</UnbreakNoSpace>
|
||
<ToggleBookmarks>Tilføj/fjern bogmærker</ToggleBookmarks>
|
||
<ToggleBookmarksWithComment>Tilføj/fjern bogmærker medj kommentar</ToggleBookmarksWithComment>
|
||
<ClearBookmarks>Ryd bogmærker</ClearBookmarks>
|
||
<GoToBookmark>Gå til bogmærke</GoToBookmark>
|
||
<GoToPreviousBookmark>Gå til tidligere bogmærke</GoToPreviousBookmark>
|
||
<GoToNextBookmark>Gå til næste bogmærke</GoToNextBookmark>
|
||
<ChooseProfile>Vælg profil</ChooseProfile>
|
||
<DuplicateLine>Dupliker linje</DuplicateLine>
|
||
<FontInUi>UI-skrifttype</FontInUi>
|
||
<ShowFrameRate>Vis frame rate i værktøjslinjen</ShowFrameRate>
|
||
<DefaultFrameRate>Standard frame rate</DefaultFrameRate>
|
||
<DefaultFileEncoding>Standard filkodningen</DefaultFileEncoding>
|
||
<AutoDetectAnsiEncoding>Auto opdag ANSI-kodning</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||
<Profile>Profil</Profile>
|
||
<Profiles>Profiler</Profiles>
|
||
<ImportProfiles>Importer profiler</ImportProfiles>
|
||
<ExportProfiles>Eksporter profiler</ExportProfiles>
|
||
<SubtitleLineMaximumLength>Linje max. længde</SubtitleLineMaximumLength>
|
||
<OptimalCharactersPerSecond>Optimale tegn/sek</OptimalCharactersPerSecond>
|
||
<MaximumCharactersPerSecond>Maks tegn/sek</MaximumCharactersPerSecond>
|
||
<MaximumWordssPerMinute>Maks ord/min</MaximumWordssPerMinute>
|
||
<AutoWrapWhileTyping>Auto-ombryd tekst mens du skriver</AutoWrapWhileTyping>
|
||
<DurationMinimumMilliseconds>Min. varighed, millisekunder</DurationMinimumMilliseconds>
|
||
<DurationMaximumMilliseconds>Max. varighed, millisekunder</DurationMaximumMilliseconds>
|
||
<MinimumGapMilliseconds>Min. mellemrum mellem undertekster i ms</MinimumGapMilliseconds>
|
||
<MaximumLines>Max. antal linjer</MaximumLines>
|
||
<SubtitleFont>undertekst skrifttype</SubtitleFont>
|
||
<SubtitleFontSize>undertekst skriftstørrelse</SubtitleFontSize>
|
||
<SubtitleBold>Fed</SubtitleBold>
|
||
<VideoAutoOpen>Auto-åbn videofil ved åbning af undertekst</VideoAutoOpen>
|
||
<AllowVolumeBoost>Tillad volumenforøgelse</AllowVolumeBoost>
|
||
<SubtitleCenter>Centrer</SubtitleCenter>
|
||
<SubtitleFontColor>Undertekst skriftfarve</SubtitleFontColor>
|
||
<SubtitleBackgroundColor>Undertekst baggrundsfarve</SubtitleBackgroundColor>
|
||
<SpellChecker>Stavekontrol</SpellChecker>
|
||
<RememberRecentFiles>Husk seneste filer (for genåbn)</RememberRecentFiles>
|
||
<StartWithLastFileLoaded>Start med sidste fil indlæst</StartWithLastFileLoaded>
|
||
<RememberSelectedLine>Husk aktive linje</RememberSelectedLine>
|
||
<RememberPositionAndSize>Husk hovedvinduet position og størrelse</RememberPositionAndSize>
|
||
<StartInSourceView>Start i kilde visning</StartInSourceView>
|
||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Fjern tomme linjer, når undertekst åbnes</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||
<ShowLineBreaksAs>Vis linjeskift i listevisning som</ShowLineBreaksAs>
|
||
<SaveAsFileNameFrom>"Gem som..." bruger filnavn fra</SaveAsFileNameFrom>
|
||
<MainListViewDoubleClickAction>Dobbeltklik på linje i hovedvinduet listevisning starter</MainListViewDoubleClickAction>
|
||
<MainListViewColumnsInfo>Vælg synlige listevisning kolonner</MainListViewColumnsInfo>
|
||
<MainListViewNothing>Ingenting</MainListViewNothing>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Gå til video pos og pause</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Gå til video pos og afspi</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||
<MainListViewEditText>Gå til at rediger tekst</MainListViewEditText>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Gå til video pos - 1 sek og pause</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Gå til video pos - 0,5 sek og pause</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Gå til video pos - 1 sek og afspil</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
||
<MainListViewEditTextAndPause>Gå at redigere tekstfeltet, og pause på video position</MainListViewEditTextAndPause>
|
||
<VideoFileName>Videofilnavn</VideoFileName>
|
||
<ExistingFileName>Eksisterende filnavn</ExistingFileName>
|
||
<AutoBackup>Auto-backup</AutoBackup>
|
||
<AutoBackupEveryMinute>Hvert minut</AutoBackupEveryMinute>
|
||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Hver 5. minut</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Hver 15. minut</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||
<AutoBackupDeleteAfter>Slet efter</AutoBackupDeleteAfter>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>En måned</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 måneder</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 måneder</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
|
||
<CheckForUpdates>Tjek for opdateringer</CheckForUpdates>
|
||
<AutoSave>Automatisk gem</AutoSave>
|
||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Tillad redigering af originale undertekst</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||
<PromptDeleteLines>Spørg om slet af linjer</PromptDeleteLines>
|
||
<TimeCodeMode>Tidskode indstillinger</TimeCodeMode>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
||
<SplitBehavior>Split indstillinger</SplitBehavior>
|
||
<SplitBehaviorPrevious>Tilføj gap til venstre for splitpunkt</SplitBehaviorPrevious>
|
||
<SplitBehaviorHalf>Tilføj gap i midten af splitpunkt</SplitBehaviorHalf>
|
||
<SplitBehaviorNext>Tilføj gap til højre for splitpunkt</SplitBehaviorNext>
|
||
<VideoEngine>Video afspiller</VideoEngine>
|
||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||
<DirectShowDescription>Quartz.dll i system32 mappen</DirectShowDescription>
|
||
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
|
||
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
|
||
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
|
||
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - gratis, open source og cross-platform medie afspiller</MpvPlayerDescription>
|
||
<MpvHandlesPreviewText>MPV håndterer tekstvisning</MpvHandlesPreviewText>
|
||
<VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
|
||
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll fra VLC media player 1.1.0 eller nyere</VlcMediaPlayerDescription>
|
||
<VlcBrowseToLabel>VLC sti (kun nødvendig, hvis du bruger den portable version af VLC)</VlcBrowseToLabel>
|
||
<ShowStopButton>Vis stop-knap</ShowStopButton>
|
||
<ShowMuteButton>Vis mute-knap</ShowMuteButton>
|
||
<ShowFullscreenButton>Vis fuldskærm knap</ShowFullscreenButton>
|
||
<PreviewFontSize>Undertekst preview skriftstørrelse</PreviewFontSize>
|
||
<MainWindowVideoControls>Hovedvinduet video-kontrol</MainWindowVideoControls>
|
||
<CustomSearchTextAndUrl>Egen defineret søge titel og URL</CustomSearchTextAndUrl>
|
||
<WaveformAppearance>Lyd kurve udseende</WaveformAppearance>
|
||
<WaveformGridColor>Gitter farve</WaveformGridColor>
|
||
<WaveformShowGridLines>Vis gitterlinjer</WaveformShowGridLines>
|
||
<WaveformShowCps>Vis tegn/sek</WaveformShowCps>
|
||
<WaveformShowWpm>Vis ord/min</WaveformShowWpm>
|
||
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Skift musehjul rulle retning</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
||
<WaveformAllowOverlap>Tillad overlapning (når du flytter/resizing)</WaveformAllowOverlap>
|
||
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Sæt video position, når du flytter start/slut</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
|
||
<WaveformFocusMouseEnter>Sæt fokus ved mus over</WaveformFocusMouseEnter>
|
||
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Set focus i listevisning ved mus over listevisning</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
||
<WaveformSingleClickSelect>Enkeltklik for at vælge undertekster</WaveformSingleClickSelect>
|
||
<WaveformSnapToSceneChanges>Skift til sceneændringer (hold "shift" nede for at override)</WaveformSnapToSceneChanges>
|
||
<WaveformBorderHitMs1>Grænse-markør ved flyt er aktiv inden for</WaveformBorderHitMs1>
|
||
<WaveformBorderHitMs2>millisekunder</WaveformBorderHitMs2>
|
||
<WaveformColor>Farve</WaveformColor>
|
||
<WaveformSelectedColor>Valgte farve</WaveformSelectedColor>
|
||
<WaveformBackgroundColor>Baggrundsfarve</WaveformBackgroundColor>
|
||
<WaveformTextColor>Tekstfarve</WaveformTextColor>
|
||
<WaveformTextFontSize>Tekst skriftstørrelse</WaveformTextFontSize>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Tøm 'Spectrograms' og 'Waveforms' mapper</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Waveform' og 'Spectrograms' mapper indeholder {0} filer ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
||
<Spectrogram>Spektrogram</Spectrogram>
|
||
<GenerateSpectrogram>Generer spektrogram</GenerateSpectrogram>
|
||
<SpectrogramAppearance>Spektrogram udseende</SpectrogramAppearance>
|
||
<SpectrogramOneColorGradient>Enkelt farve gradient</SpectrogramOneColorGradient>
|
||
<SpectrogramClassic>Klassisk</SpectrogramClassic>
|
||
<WaveformUseFFmpeg>Benyt FFmpeg til at udtrække lydfiler</WaveformUseFFmpeg>
|
||
<DownloadFFmpeg>Download FFmpeg</DownloadFFmpeg>
|
||
<WaveformFFmpegPath>Sti til FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
|
||
<WaveformBrowseToFFmpeg>Vælg sti stil FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
||
<WaveformBrowseToVLC>Gå til VLC portable</WaveformBrowseToVLC>
|
||
<SubStationAlphaStyle>Sub Station Alpha Style</SubStationAlphaStyle>
|
||
<ChooseColor>Vælg farve</ChooseColor>
|
||
<SsaOutline>Orids</SsaOutline>
|
||
<SsaShadow>Skygge</SsaShadow>
|
||
<SsaOpaqueBox>Baggrundsboks</SsaOpaqueBox>
|
||
<Testing123>Dette er en test 123...</Testing123>
|
||
<Language>Sprog</Language>
|
||
<NamesIgnoreLists>Navne/ignorer list</NamesIgnoreLists>
|
||
<AddName>Tilføj navn</AddName>
|
||
<AddWord>Tilføj ord</AddWord>
|
||
<Remove>Fjern</Remove>
|
||
<AddPair>Tilføj par</AddPair>
|
||
<UserWordList>Bruger ordliste</UserWordList>
|
||
<OcrFixList>OCR fix liste</OcrFixList>
|
||
<Location>Placering</Location>
|
||
<UseOnlineNames>Brug online navne etc xml-fil</UseOnlineNames>
|
||
<WordAddedX>Ordet tilføjet: {0}</WordAddedX>
|
||
<WordAlreadyExists>Ordet eksisterer allerede!</WordAlreadyExists>
|
||
<WordNotFound>Ordet blev ikke fundet</WordNotFound>
|
||
<RemoveX>Fjern {0}?</RemoveX>
|
||
<CannotUpdateNamesOnline>Kan ikke opdatere NamesEtc.xml online!</CannotUpdateNamesOnline>
|
||
<ProxyServerSettings>Proxyserver indstillinger</ProxyServerSettings>
|
||
<ProxyAddress>Proxy-adresse</ProxyAddress>
|
||
<ProxyAuthentication>Autentifikation</ProxyAuthentication>
|
||
<ProxyUserName>Bruger-navn</ProxyUserName>
|
||
<ProxyPassword>Password</ProxyPassword>
|
||
<ProxyDomain>Domæne</ProxyDomain>
|
||
<NetworkSessionSettings>Netværk session indstillinger</NetworkSessionSettings>
|
||
<NetworkSessionNewSound>Afspil lydfil ved ny meddelelse</NetworkSessionNewSound>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>Spil X sekunder og tilbage, X</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<StartSceneIndex>Start scene</StartSceneIndex>
|
||
<EndSceneIndex>Slut scene</EndSceneIndex>
|
||
<FirstPlusX>Første + {0}</FirstPlusX>
|
||
<LastMinusX>Sidste - {0}</LastMinusX>
|
||
<FixCommonerrors>Ret almindelige fejl</FixCommonerrors>
|
||
<RemoveTextForHi>Fjern tekst for svagthørende</RemoveTextForHi>
|
||
<MergeLinesShorterThan>Flet linjer kortere end</MergeLinesShorterThan>
|
||
<DialogStyle>Dialog stil</DialogStyle>
|
||
<DialogStyleDashBothLinesWithSpace>Dialog-bindestreg begge linjer med mellemrum</DialogStyleDashBothLinesWithSpace>
|
||
<DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>Dialog-bindestreg begge linjer uden mellemrum</DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>
|
||
<DialogStyleDashSecondLineWithSpace>Dialog-bindestreg anden linje med mellemrum</DialogStyleDashSecondLineWithSpace>
|
||
<DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>Dialog-bindestreg anden linje uden mellemrum</DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>
|
||
<ContinuationStyle>Fortsættelsesstil</ContinuationStyle>
|
||
<ContinuationStyleNone>Ingen</ContinuationStyleNone>
|
||
<ContinuationStyleNoneTrailingDots>Ingen, punktummer for pauser (kun bageste)</ContinuationStyleNoneTrailingDots>
|
||
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>Ingen, punktummer for pauser</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>
|
||
<ContinuationStyleOnlyTrailingDots>punktummer (kun bagest)</ContinuationStyleOnlyTrailingDots>
|
||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDots>Punktummer </ContinuationStyleLeadingTrailingDots>
|
||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDash>Bindestreg</ContinuationStyleLeadingTrailingDash>
|
||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Stip, men punktummer for pauser</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>
|
||
<MusicSymbol>Musik symbol</MusicSymbol>
|
||
<MusicSymbolsReplace>Musik symboler, der skal erstattes (adskilt med komma)</MusicSymbolsReplace>
|
||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Ret normale OCR fejl - Inkluder hardcodede regler</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Fix kort visningstid - tillad flytning af starttidspunkt</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Spring trin 1 over (vælg fix regler)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
||
<Shortcuts>Genveje</Shortcuts>
|
||
<Shortcut>Genvej</Shortcut>
|
||
<Control>Control</Control>
|
||
<Alt>Alt</Alt>
|
||
<Shift>Shift</Shift>
|
||
<Key>Key</Key>
|
||
<ListViewAndTextBox>Listevistning og tekstboks</ListViewAndTextBox>
|
||
<ListView>Listevisning</ListView>
|
||
<TextBox>Tekstboks</TextBox>
|
||
<UpdateShortcut>Opdater</UpdateShortcut>
|
||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Skift dok/frigør af video kontrol</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Sæt slut, tilføj ny og gå til ny</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||
<AdjustViaEndAutoStart>Juster via slut-position</AdjustViaEndAutoStart>
|
||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Juster via slutposition og gå til næste</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Set slut og gå til næste</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Sæt start, auto varighed og gå til næste</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Sæt slut, næste start og gå til næste</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Tast ned = set start, tast op = sæt slut og gå til næste</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||
<AdjustSelected100MsForward>Flyt valgte linjer 100 ms frem</AdjustSelected100MsForward>
|
||
<AdjustSelected100MsBack>Flyt valgte linjer 100 ms tilbage</AdjustSelected100MsBack>
|
||
<AdjustStartXMsBack>Flyt start {0} ms tilbage</AdjustStartXMsBack>
|
||
<AdjustStartXMsForward>Flyt start {0} ms fremad</AdjustStartXMsForward>
|
||
<AdjustEndXMsBack>Flyt slut {0} ms tilbage</AdjustEndXMsBack>
|
||
<AdjustEndXMsForward>Flyt slut {0} ms frem</AdjustEndXMsForward>
|
||
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Sæt starttid, behold varighed</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Set sluttid, juster resten</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Set sluttid, juster resten og gå til næste</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Forlæng aktuelle linje til næste undertekster eller max varighed</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
||
<AdjustExtendToNextSceneChange>Udvid valgte linjer til næste sceneændring (eller næste undertekst)</AdjustExtendToNextSceneChange>
|
||
<AdjustExtendToPreviousSceneChange>Udvid valgte linjer til forrige sceneændring (eller forrige undertekst)</AdjustExtendToPreviousSceneChange>
|
||
<AdjustExtendToNextSubtitle>Udvid valgte linjer til næste undertekst</AdjustExtendToNextSubtitle>
|
||
<AdjustExtendToPreviousSubtitle>Udvid valgte linjer til forrige undertekst</AdjustExtendToPreviousSubtitle>
|
||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Genberegn varighed valgte undertekst</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
||
<MainCreateStartDownEndUp>Opret ny på tast-ned, sæt sluttid ved tast-op</MainCreateStartDownEndUp>
|
||
<MergeDialog>Flet dialog (indsæt tankestreger)</MergeDialog>
|
||
<GoToNext>Gå til næste linje</GoToNext>
|
||
<GoToPrevious>Gå til forrige line</GoToPrevious>
|
||
<GoToCurrentSubtitleStart>Gå til nuværende linje start</GoToCurrentSubtitleStart>
|
||
<GoToCurrentSubtitleEnd>Gå til nuværende linje slut</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Gå til foregående linje og indstil video position</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Gå til næste linje og sæt video position</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<ToggleFocus>Skift fokus imellem liste visning og undertekst tekstboks</ToggleFocus>
|
||
<ToggleDialogDashes>Toggle dialog tankestreger</ToggleDialogDashes>
|
||
<ToggleMusicSymbols>Skift musik symboler</ToggleMusicSymbols>
|
||
<Alignment>Justering (valgte linier)</Alignment>
|
||
<AlignmentN1>Justering bund venstre left - {\an1}</AlignmentN1>
|
||
<AlignmentN2>Justering bund midt - {\an2}</AlignmentN2>
|
||
<AlignmentN3>Justering bund højre - {\an3}</AlignmentN3>
|
||
<AlignmentN4>Justering midt venstre - {\an4}</AlignmentN4>
|
||
<AlignmentN5>Justering midt midt - {\an5}</AlignmentN5>
|
||
<AlignmentN6>Justering midt højre - {\an6}</AlignmentN6>
|
||
<AlignmentN7>Justering top venstre - {\an7}</AlignmentN7>
|
||
<AlignmentN8>Justering top midt - {\an8}</AlignmentN8>
|
||
<AlignmentN9>Justering top højre- {\an9}</AlignmentN9>
|
||
<CopyTextOnly>Kopier kun tekst til klippe-bord (valgte linier)</CopyTextOnly>
|
||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Kopier tekst fra original</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||
<AutoDurationSelectedLines>Auto-varighed (valgte linjer)</AutoDurationSelectedLines>
|
||
<ReverseStartAndEndingForRtl>Byt rundt på højre-mod-venstre start/slut</ReverseStartAndEndingForRtl>
|
||
<VerticalZoom>Lodret zoom</VerticalZoom>
|
||
<VerticalZoomOut>Lodret zoom ud</VerticalZoomOut>
|
||
<WaveformSeekSilenceForward>Søg stilhed frem</WaveformSeekSilenceForward>
|
||
<WaveformSeekSilenceBack>Søg stilhed tilbage</WaveformSeekSilenceBack>
|
||
<WaveformAddTextHere>Tilføj tekst her (for ny selektion)</WaveformAddTextHere>
|
||
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Tilføj tekst her (fra klippebordet)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
||
<SetParagraphAsSelection>Sæt aktuelle som nyt valg</SetParagraphAsSelection>
|
||
<WaveformPlayNewSelection>Spil ny markering</WaveformPlayNewSelection>
|
||
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Afspil slutningen af markering</WaveformPlayNewSelectionEnd>
|
||
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Spil første valgte undertekst</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
||
<WaveformFocusListView>Fokuser listevisning</WaveformFocusListView>
|
||
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Gå til forrige sceneændring</WaveformGoToPreviousSceneChange>
|
||
<WaveformGoToNextSceneChange>Gå til næste sceneskift</WaveformGoToNextSceneChange>
|
||
<WaveformToggleSceneChange>Toggle sceneskift</WaveformToggleSceneChange>
|
||
<WaveformGuessStart>Autojuster start via lydstyrke/sceneændring</WaveformGuessStart>
|
||
<GoBack1Frame>En frame tilbage</GoBack1Frame>
|
||
<GoForward1Frame>En frame frem</GoForward1Frame>
|
||
<GoBack1FrameWithPlay>En frame tilbage (med afspilning)</GoBack1FrameWithPlay>
|
||
<GoForward1FrameWithPlay>En frame fremad (med afspilning)</GoForward1FrameWithPlay>
|
||
<GoBack100Milliseconds>100 ms tilbage</GoBack100Milliseconds>
|
||
<GoForward100Milliseconds>100 ms frem</GoForward100Milliseconds>
|
||
<GoBack500Milliseconds>500 ms tilbage</GoBack500Milliseconds>
|
||
<GoForward500Milliseconds>500 ms frem</GoForward500Milliseconds>
|
||
<GoBack1Second>Et sekund tilbage</GoBack1Second>
|
||
<GoForward1Second>Et sekund fremad</GoForward1Second>
|
||
<GoBack5Seconds>Fem sekunder tilbage</GoBack5Seconds>
|
||
<GoForward5Seconds>Fem sekunder frem</GoForward5Seconds>
|
||
<GoBack3Second>Tre sekunder tilbage</GoBack3Second>
|
||
<GoToStartCurrent>Indstil video pos til start af den aktuelle undertekst</GoToStartCurrent>
|
||
<ToggleStartEndCurrent>Skift video pos mellem start/slut af aktuelle undertekst</ToggleStartEndCurrent>
|
||
<PlayCurrent>Afspil nuværende undertekst</PlayCurrent>
|
||
<WaveformGoToPrevSubtitle>Gå til forrige undertekst (fra video position)</WaveformGoToPrevSubtitle>
|
||
<WaveformGoToNextSubtitle>Gå til næste undertekst (fra video position)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
||
<WaveformSelectNextSubtitle>Vælg næste undertekst (fra videoposition, behold videopos)</WaveformSelectNextSubtitle>
|
||
<TogglePlayPause>Skift mellem afspil og pause</TogglePlayPause>
|
||
<Pause>Pause</Pause>
|
||
<Fullscreen>Fuldskærm</Fullscreen>
|
||
<PlayRateSlower>Afspilningshastigheden langsommere</PlayRateSlower>
|
||
<PlayRateFaster>Afspilningshastighed hurtigere</PlayRateFaster>
|
||
<VideoResetSpeedAndZoom>Nulstil hastighed/zoom</VideoResetSpeedAndZoom>
|
||
<CustomSearch1>Oversæt, brugerdefineret søgning 1</CustomSearch1>
|
||
<CustomSearch2>Oversæt, brugerdefineret søgning 2</CustomSearch2>
|
||
<CustomSearch3>Oversæt, brugerdefineret søgning 3</CustomSearch3>
|
||
<CustomSearch4>Oversæt, brugerdefineret søgning 4</CustomSearch4>
|
||
<CustomSearch5>Oversæt, brugerdefineret søgning 5</CustomSearch5>
|
||
<SyntaxColoring>Syntaks farvelægning</SyntaxColoring>
|
||
<ListViewSyntaxColoring>Listevisning syntaks farvelægning</ListViewSyntaxColoring>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Farve - varighed, hvis for kort</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Farve - varighed, hvis for længe</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
||
<SyntaxColorTextIfTooLong>Farve - tekst, hvis for lang</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
||
<SyntaxColorTextIfTooWide>Farv - tekst, hvis for bred (pixels)</SyntaxColorTextIfTooWide>
|
||
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Farve - tekst, hvis mere end {0} linjer</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
|
||
<SyntaxColorOverlap>Farve - tidskode overlapper</SyntaxColorOverlap>
|
||
<SyntaxColorGap>Farv hvis mellemrum er for kort</SyntaxColorGap>
|
||
<SyntaxErrorColor>Fejl farve</SyntaxErrorColor>
|
||
<SyntaxLineWidthSettings>Indstillinger...</SyntaxLineWidthSettings>
|
||
<LineWidthSettings>Linjebreddeindstillinger</LineWidthSettings>
|
||
<MaximumLineWidth>Maksimal linjebredde:</MaximumLineWidth>
|
||
<Pixels>pixels</Pixels>
|
||
<MeasureFont>Måling af skrifttype:</MeasureFont>
|
||
<GoToFirstSelectedLine>Gå til første valgte linje</GoToFirstSelectedLine>
|
||
<GoToNextEmptyLine>Gå til næste tomme linje</GoToNextEmptyLine>
|
||
<MergeSelectedLines>Flet markerede linjer</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Flet valgte linjer og automatisk ombryd</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
|
||
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>Flet valgte linjer og fjern linjeskift</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
|
||
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Flet valgte linjer og fjern linjeskift uden mellemrum (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
|
||
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Flet valgte linjer, beholde første ikke-tomme tekst</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
||
<MergeSelectedLinesBilingual>Flet valgte linjer tosproget</MergeSelectedLinesBilingual>
|
||
<SplitSelectedLineBilingual>Split valgte linie tosproget</SplitSelectedLineBilingual>
|
||
<ToggleTranslationMode>Toggle oversættelses-tilstand</ToggleTranslationMode>
|
||
<SwitchOriginalAndTranslation>Byt original og oversættelse</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||
<MergeOriginalAndTranslation>Flet original og oversættelse</MergeOriginalAndTranslation>
|
||
<MergeWithNext>Flet med næste</MergeWithNext>
|
||
<MergeWithPrevious>Flet med forrige</MergeWithPrevious>
|
||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Genvej allerede defineret:
|
||
{0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Skift mellem oversættelse og original i video/audio preview</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||
<ListViewColumnDelete>Kolonne, slet tekst</ListViewColumnDelete>
|
||
<ListViewColumnDeleteAndShiftUp>Kolonne, slet tekst og skift op</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
|
||
<ListViewColumnInsert>Column, indsæt tekst</ListViewColumnInsert>
|
||
<ListViewColumnPaste>Column, indsæt fra udklipsholder</ListViewColumnPaste>
|
||
<ListViewColumnTextUp>Kolonne, tekst op</ListViewColumnTextUp>
|
||
<ListViewColumnTextDown>Kolonne, tekst ned</ListViewColumnTextDown>
|
||
<ListViewFocusWaveform>Fokuser bølgeform/spectrogram</ListViewFocusWaveform>
|
||
<ListViewGoToNextError>Gå til næste fejl</ListViewGoToNextError>
|
||
<ShowBeamer>Start undertekst fremviser (fuldskærm)</ShowBeamer>
|
||
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Flyt sidste ord ned til næste linje</MainTextBoxMoveLastWordDown>
|
||
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Flyt første ord fra næste linje op</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
||
<MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Flyt første ord fra næste linje op (nuværende undertekst)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
|
||
<MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Flyt sidste ord fra første linje ned (nuværende undertekst)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
|
||
<MainTextBoxSelectionToLower>Markering til små bogstaver</MainTextBoxSelectionToLower>
|
||
<MainTextBoxSelectionToUpper>Markering til store bogstaver</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
||
<MainTextBoxSelectionToRuby>Valg til Ruby (japansk)</MainTextBoxSelectionToRuby>
|
||
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Toggle auto varighed</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
||
<MainTextBoxAutoBreak>Auto-ombryd tekst</MainTextBoxAutoBreak>
|
||
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>Bryd ved første mellemrum fra markørposition</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
|
||
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Bryd i første mellemrum fra markørposition og gå til næste</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
|
||
<MainTextBoxUnbreak>Fjern linjeskift</MainTextBoxUnbreak>
|
||
<MainFileSaveAll>Gem alle</MainFileSaveAll>
|
||
<Miscellaneous>Diverse</Miscellaneous>
|
||
<CpsIncludesSpace>Tegn/sek (CPS) inkluderer mellemrum</CpsIncludesSpace>
|
||
<UseDoNotBreakAfterList>Benyt skift-ikke-efter-liste (for auto-ombrydning)</UseDoNotBreakAfterList>
|
||
<BreakEarlyForLineEnding>Ombryd tidligt for slutning af sætning (.!?)</BreakEarlyForLineEnding>
|
||
<BreakByPixelWidth>Ombryd efter pixel bredde</BreakByPixelWidth>
|
||
<BreakPreferBottomHeavy>Foretræk bund-tung</BreakPreferBottomHeavy>
|
||
<BreakEarlyForDashDialog>Ombryd tidligt for dialog</BreakEarlyForDashDialog>
|
||
<BreakEarlyForComma>Ombryd tidligt for komma</BreakEarlyForComma>
|
||
<GoogleTranslate>Google Oversæt</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleTranslateApiKey>API-nøgle</GoogleTranslateApiKey>
|
||
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Bing Translator</MicrosoftBingTranslator>
|
||
<HowToSignUp>Sådan tilmelder du dig</HowToSignUp>
|
||
<MicrosoftTranslateApiKey>Nøgle</MicrosoftTranslateApiKey>
|
||
<MicrosoftTranslateTokenEndpoint>Token endpoint</MicrosoftTranslateTokenEndpoint>
|
||
<FontNote>Bemærk: Disse skrifttypeindstillinger er kun til undertekst Rediger brugergrænsefladen.
|
||
Indstilling af en skrifttype til en undertekst udføres normalt i videospiller, men det kan også gøres ved brug af et undertekstformat med indbygget skriftinformation som f.eks.
|
||
"Advanced Sub Station Alpha" eller via eksport til billedbaserede formater.</FontNote>
|
||
<RestoreDefaultSettings>Benyt standard indstillinger</RestoreDefaultSettings>
|
||
<RestoreDefaultSettingsMsg>Alle indstillinger vil blive sat til standardværdier.
|
||
Fortsæt?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||
<RemoveTimeCodes>Fjern tidskoder</RemoveTimeCodes>
|
||
<EditFixContinuationStyleSettings>Rediger indstillinger til fastsættelse af fortsættelsestil...</EditFixContinuationStyleSettings>
|
||
<FixContinuationStyleSettings>Indstillinger til fastsættelse af fortsættelsestil</FixContinuationStyleSettings>
|
||
<UncheckInsertsAllCaps>Registrer og fjern markeringen af enkelt titler i all-caps (for eksempel: NO ENTRY)</UncheckInsertsAllCaps>
|
||
<UncheckInsertsItalic>Registrer og fjern markeringen af kursive enkelt titler eller tekster</UncheckInsertsItalic>
|
||
<UncheckInsertsLowercase>Registrer og fjern markeringen af enkelt titler eller tekster med små bogstaver</UncheckInsertsLowercase>
|
||
<HideContinuationCandidatesWithoutName>Skjul usandsynlige fortsættelsessætninger</HideContinuationCandidatesWithoutName>
|
||
<IgnoreLyrics>Ignorer tekster mellem musiksymboler</IgnoreLyrics>
|
||
</Settings>
|
||
<SettingsMpv>
|
||
<Title>Indstillinger for MPV</Title>
|
||
<DownloadMpv>Hent MPV lib</DownloadMpv>
|
||
<DownloadMpvFailed>Kan ikke downloade MPV - prøv igen senere!</DownloadMpvFailed>
|
||
<DownloadMpvOk>MPV lib blev hentet og er klar til brug.</DownloadMpvOk>
|
||
</SettingsMpv>
|
||
<SettingsFfmpeg>
|
||
<Title>Download FFmpeg</Title>
|
||
<XDownloadFailed>Kan ikke downloade {0} - prøv igen senere!</XDownloadFailed>
|
||
<XDownloadOk>{0} blev downloadet og er klar til brug.</XDownloadOk>
|
||
</SettingsFfmpeg>
|
||
<SetVideoOffset>
|
||
<Title>Indstil video offset</Title>
|
||
<Description>Indstil video offset (undertekster bør ikke følge real video tid, men fx +10 timer)</Description>
|
||
<RelativeToCurrentVideoPosition>I forhold til aktuelle video position</RelativeToCurrentVideoPosition>
|
||
<KeepTimeCodes>Behold eksisterende tidskoder (tilføj ikke video offset)</KeepTimeCodes>
|
||
<Reset>Reset</Reset>
|
||
</SetVideoOffset>
|
||
<ShowEarlierLater>
|
||
<Title>Vis valgte linjer tidligere/senere</Title>
|
||
<TitleAll>Vis alle linjer tidligere/senere</TitleAll>
|
||
<ShowEarlier>Vis tidligere</ShowEarlier>
|
||
<ShowLater>Vis senere</ShowLater>
|
||
<TotalAdjustmentX>Samlede justering: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||
<AllLines>Alle linjer</AllLines>
|
||
<SelectedLinesOnly>Kun valgte linjer</SelectedLinesOnly>
|
||
<SelectedLinesAndForward>Valgte linier og frem</SelectedLinesAndForward>
|
||
</ShowEarlierLater>
|
||
<ShowHistory>
|
||
<Title>Historik (fortryd)</Title>
|
||
<SelectRollbackPoint>Vælg tid/beskrivelse for tilbagerulning</SelectRollbackPoint>
|
||
<Time>Tid</Time>
|
||
<Description>Beskrivelse</Description>
|
||
<CompareHistoryItems>Sammenlign historik</CompareHistoryItems>
|
||
<CompareWithCurrent>Sammenlign med aktuel</CompareWithCurrent>
|
||
<Rollback>Rollback</Rollback>
|
||
</ShowHistory>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>Stavekontrol</Title>
|
||
<FullText>Undertekst</FullText>
|
||
<WordNotFound>Ord ikke fundet</WordNotFound>
|
||
<Language>Sprog</Language>
|
||
<Change>Ret</Change>
|
||
<ChangeAll>Ret alle</ChangeAll>
|
||
<SkipOnce>Skip &en</SkipOnce>
|
||
<SkipAll>&Skip alle</SkipAll>
|
||
<AddToUserDictionary>Tilføj til bruger ordbog</AddToUserDictionary>
|
||
<AddToNamesAndIgnoreList>Tilføj til navne/støj-liste (versal følsom)</AddToNamesAndIgnoreList>
|
||
<AddToOcrReplaceList>Tilføj til OCR erstat liste</AddToOcrReplaceList>
|
||
<Abort>Stop</Abort>
|
||
<Use>Benyt</Use>
|
||
<UseAlways>&Benyt altid</UseAlways>
|
||
<Suggestions>Forslag</Suggestions>
|
||
<SpellCheckProgress>Stavekontrol [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
|
||
<EditWholeText>Rediger hele teksten</EditWholeText>
|
||
<EditWordOnly>Rediger kun ord</EditWordOnly>
|
||
<AddXToNames>Tilføj '{0}' til navne mv. liste</AddXToNames>
|
||
<AddXToUserDictionary>Tilføj '0' ' til brugerordbog</AddXToUserDictionary>
|
||
<AutoFixNames>Auto fix navne, hvor kun små/store bogstaver udgør forskellen</AutoFixNames>
|
||
<CheckOneLetterWords>Spørg ved enkeltbogstaver</CheckOneLetterWords>
|
||
<TreatINQuoteAsING>Accepter ord der slutter med i' som ing (kun på engelsk)</TreatINQuoteAsING>
|
||
<RememberUseAlwaysList>Husk "Brug altid" listen</RememberUseAlwaysList>
|
||
<ImageText>Billede tekst</ImageText>
|
||
<SpellCheckCompleted>Stavekontrol færdig</SpellCheckCompleted>
|
||
<SpellCheckAborted>Stavekontrol afbrudt</SpellCheckAborted>
|
||
<SpacesNotAllowed>Mellemrum ikke tilladt i enkeltord!</SpacesNotAllowed>
|
||
<UndoX>Fortryd: {0}</UndoX>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>
|
||
<GlyphCheckReport>Ugyldigt tegn {0} findes i kolonne {1}</GlyphCheckReport>
|
||
<WhiteSpaceCheckReport>Ugyldigt mellemrum fundet ved kolonne {0}.</WhiteSpaceCheckReport>
|
||
<ReportPrompt>Se hele rapporten her: {0}.</ReportPrompt>
|
||
<OpenReportInFolder>Åbn rapport i mappen</OpenReportInFolder>
|
||
<FoundXIssues>Netflix kvalitetstjek fundet {0} problemstillinger.</FoundXIssues>
|
||
<CheckOk>Netflix kvalitetstjek OK :)</CheckOk>
|
||
<MaximumXCharsPerSecond>Maksimum {0} tegn pr. sekund (ekskl. mellemrum)</MaximumXCharsPerSecond>
|
||
<MaximumLineLength>Maksimal linjelængde ({0})</MaximumLineLength>
|
||
<MinimumDuration>Minimum varighed: 5/6 sekund (833 ms)</MinimumDuration>
|
||
</NetflixQualityCheck>
|
||
<Split>
|
||
<Title>Split</Title>
|
||
<SplitOptions>Split - indstillinger</SplitOptions>
|
||
<Lines>Linjer</Lines>
|
||
<Characters>Tegn</Characters>
|
||
<NumberOfEqualParts>Antal af lige store dele</NumberOfEqualParts>
|
||
<SubtitleInfo>Undertekst information</SubtitleInfo>
|
||
<NumberOfLinesX>Antal linjer: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||
<NumberOfCharactersX>Antal tegn: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
||
<Output>Output</Output>
|
||
<FileName>Filnavn</FileName>
|
||
<OutputFolder>Output folder</OutputFolder>
|
||
<DoSplit>Split</DoSplit>
|
||
<Basic>Simpel</Basic>
|
||
</Split>
|
||
<SplitLongLines>
|
||
<Title>Split lange linjer</Title>
|
||
<SingleLineMaximumLength>Enkelt linje maksimale længde</SingleLineMaximumLength>
|
||
<LineMaximumLength>Line maksimale længde</LineMaximumLength>
|
||
<LineContinuationBeginEndStrings>Line fortsæt begynd/slut tekst</LineContinuationBeginEndStrings>
|
||
<NumberOfSplits>Antal splits: {0}</NumberOfSplits>
|
||
<LongestSingleLineIsXAtY>Længste enkelt linje længde er {0} på linie {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
|
||
<LongestLineIsXAtY>Længste samlet linjelængde er {0} på linie {1}</LongestLineIsXAtY>
|
||
</SplitLongLines>
|
||
<SplitSubtitle>
|
||
<Title>Split undertekst</Title>
|
||
<Description1>Indtast længden af første del af video-eller browse</Description1>
|
||
<Description2>og få længde fra video fil:</Description2>
|
||
<Split>&Split</Split>
|
||
<Done>&OK</Done>
|
||
<NothingToSplit>Intet at dele!</NothingToSplit>
|
||
<SavePartOneAs>Gem del et, som...</SavePartOneAs>
|
||
<SavePartTwoAs>Gem del to, som...</SavePartTwoAs>
|
||
<Part1>Part1</Part1>
|
||
<Part2>Part2</Part2>
|
||
<UnableToSaveFileX>Kunne ikke gemme {0}</UnableToSaveFileX>
|
||
<OverwriteExistingFiles>Overskriv eksisterende filer?</OverwriteExistingFiles>
|
||
<FolderNotFoundX>Folder ikke fundet: {0}</FolderNotFoundX>
|
||
<Untitled>Unavngivet</Untitled>
|
||
</SplitSubtitle>
|
||
<StartNumberingFrom>
|
||
<Title>Start nummerering fra...</Title>
|
||
<StartFromNumber>Start fra nummer:</StartFromNumber>
|
||
<PleaseEnterAValidNumber>Ups, du skal indtaste et nummer</PleaseEnterAValidNumber>
|
||
</StartNumberingFrom>
|
||
<Statistics>
|
||
<Title>Statistik</Title>
|
||
<TitleWithFileName>Statistik - {0}</TitleWithFileName>
|
||
<GeneralStatistics>Generel statistik</GeneralStatistics>
|
||
<MostUsed>Mest anvendte...</MostUsed>
|
||
<MostUsedLines>Mest anvendte linjer</MostUsedLines>
|
||
<MostUsedWords>Mest anvendte ord</MostUsedWords>
|
||
<NothingFound>Intet fundet</NothingFound>
|
||
<NumberOfLinesX>Antal undertekst linjer: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||
<LengthInFormatXinCharactersY>Antal tegn som {0}: {1: ####, ##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
||
<NumberOfCharactersInTextOnly>Antal tegn (kun in tekst): {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
||
<TotalDuration>Samlet varighed af alle undertekster: {0}</TotalDuration>
|
||
<TotalCharsPerSecond>Total antal karakterer per sekund: {0:0.0} sekunder</TotalCharsPerSecond>
|
||
<TotalWords>Total antal ord: {0}</TotalWords>
|
||
<NumberOfItalicTags>Antal kursiv tags: {0}</NumberOfItalicTags>
|
||
<NumberOfBoldTags>Antal fed tags: {0}</NumberOfBoldTags>
|
||
<NumberOfUnderlineTags>Antal understreg tags: {0}</NumberOfUnderlineTags>
|
||
<NumberOfFontTags>Antal skrifttype tags: {0}</NumberOfFontTags>
|
||
<NumberOfAlignmentTags>Antal tilpasning tags: {0}</NumberOfAlignmentTags>
|
||
<LineLengthMinimum>Undertekst længde - mindste: {0}</LineLengthMinimum>
|
||
<LineLengthMaximum>Subtitle længde - største: {0}</LineLengthMaximum>
|
||
<LineLengthAverage>Undertekst længde - gennemsnit: {0}</LineLengthAverage>
|
||
<LinesPerSubtitleAverage>Undertekst, antal linjer - gennemsnit: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
|
||
<SingleLineLengthMinimum>Enkelt linje længde - minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
||
<SingleLineLengthMaximum>Enkelt linjelængde - maks.: {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
||
<SingleLineLengthAverage>Enkelt linje længde - gennemsnit: {0}</SingleLineLengthAverage>
|
||
<SingleLineWidthMinimum>Enkelt linjebredde - minimum: {0} pixels</SingleLineWidthMinimum>
|
||
<SingleLineWidthMaximum>Enkelt linjebredde - maksimalt: {0} pixels</SingleLineWidthMaximum>
|
||
<SingleLineWidthAverage>Enkelt linjebredde - gennemsnit: {0} pixels</SingleLineWidthAverage>
|
||
<DurationMinimum>Varihed - minimum: {0:0.000} sekunder</DurationMinimum>
|
||
<DurationMaximum>Varihed - maximum: {0:0.000} sekunder</DurationMaximum>
|
||
<DurationAverage>Varihed - average: {0:0.000} sekunder</DurationAverage>
|
||
<CharactersPerSecondMinimum>Karakterer/sek - min: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||
<CharactersPerSecondMaximum>Karakterer/sek - maks: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||
<CharactersPerSecondAverage>Karakterer/sek - gennemsnit: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||
<Export>Eksporter...</Export>
|
||
</Statistics>
|
||
<SubStationAlphaProperties>
|
||
<Title>Advanced Sub Station Alpha egenskaber</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha egenskaber</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Script>Script</Script>
|
||
<ScriptTitle>Titel</ScriptTitle>
|
||
<OriginalScript>Original script</OriginalScript>
|
||
<Translation>Oversættelse</Translation>
|
||
<Editing>Redigering</Editing>
|
||
<Timing>Timing</Timing>
|
||
<SyncPoint>Sync punkt</SyncPoint>
|
||
<UpdatedBy>Opdateret af</UpdatedBy>
|
||
<UpdateDetails>Opdatering detaljer</UpdateDetails>
|
||
<Resolution>Opløsning</Resolution>
|
||
<VideoResolution>Videoopløsning</VideoResolution>
|
||
<Options>Indstillinger</Options>
|
||
<WrapStyle>Wrap stil</WrapStyle>
|
||
<Collision>Kollision</Collision>
|
||
<ScaleBorderAndShadow>Scaler kant og skygge</ScaleBorderAndShadow>
|
||
</SubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaStyles>
|
||
<Title>Avanceret Sub Station Alpha stilarter</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha stilarter</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Styles>Stilarter</Styles>
|
||
<Properties>Egenskaber</Properties>
|
||
<Name>Navn</Name>
|
||
<Font>Font</Font>
|
||
<FontName>Font navn</FontName>
|
||
<FontSize>Skriftstørrelse</FontSize>
|
||
<UseCount>Bruges</UseCount>
|
||
<Primary>Primær</Primary>
|
||
<Secondary>Sekundær</Secondary>
|
||
<Tertiary>Tertiær</Tertiary>
|
||
<Outline>Kontur</Outline>
|
||
<Shadow>Skygge</Shadow>
|
||
<Back>Tilbage</Back>
|
||
<Alignment>Justering</Alignment>
|
||
<TopLeft>Top/venstre</TopLeft>
|
||
<TopCenter>Top/center</TopCenter>
|
||
<TopRight>Top/højre</TopRight>
|
||
<MiddleLeft>Midt/venstre</MiddleLeft>
|
||
<MiddleCenter>Midt/center</MiddleCenter>
|
||
<MiddleRight>Midt/højre</MiddleRight>
|
||
<BottomLeft>Bund/venstre</BottomLeft>
|
||
<BottomCenter>Bund/center</BottomCenter>
|
||
<BottomRight>Bund/højre</BottomRight>
|
||
<Colors>Farver</Colors>
|
||
<Margins>Margener</Margins>
|
||
<MarginLeft>Margen venstre</MarginLeft>
|
||
<MarginRight>Margin højre</MarginRight>
|
||
<MarginVertical>Margen lodret</MarginVertical>
|
||
<Border>Kant</Border>
|
||
<PlusShadow>+ Skygge</PlusShadow>
|
||
<OpaqueBox>Kasse (bruger konturfarve)</OpaqueBox>
|
||
<Import>Importer...</Import>
|
||
<Export>Eksporter...</Export>
|
||
<Copy>Kopi</Copy>
|
||
<CopyOfY>Kopi af {0}</CopyOfY>
|
||
<CopyXOfY>Kopier {0} af {1}</CopyXOfY>
|
||
<New>Ny</New>
|
||
<Remove>Fjern</Remove>
|
||
<RemoveAll>Fjern alle</RemoveAll>
|
||
<ImportStyleFromFile>Importer style fra fil...</ImportStyleFromFile>
|
||
<ExportStyleToFile>Export style til fil...</ExportStyleToFile>
|
||
<ChooseStyle>Vælg style der skal importeres</ChooseStyle>
|
||
<StyleAlreadyExits>Style findes allerede: {0}</StyleAlreadyExits>
|
||
<StyleXExportedToFileY>Style '{0}' eksporteret til '{1}'</StyleXExportedToFileY>
|
||
<StyleXImportedFromFileY>Style '{0}' importeret fra '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
|
||
</SubStationAlphaStyles>
|
||
<PointSync>
|
||
<Title>Punkt synkronisering</Title>
|
||
<TitleViaOtherSubtitle>Punkt synkroniser via anden undertekst</TitleViaOtherSubtitle>
|
||
<SyncHelp>Sæt mindst to synk punkter for at lave grov synkronisering</SyncHelp>
|
||
<SetSyncPoint>Set synk punkt</SetSyncPoint>
|
||
<RemoveSyncPoint>Fjern synk punkt</RemoveSyncPoint>
|
||
<SyncPointsX>Sync punkter: {0}</SyncPointsX>
|
||
<Info>Et synkronisering punkt vil justere positioner, to eller flere synkroniserings punkter vil justere position og hastighed</Info>
|
||
<ApplySync>Anvend</ApplySync>
|
||
</PointSync>
|
||
<TransportStreamSubtitleChooser>
|
||
<Title>Transport Stream undertikst vælger - {0}</Title>
|
||
<PidLineImage>Billeder - Transportpakkeidentifikator (PID) = {0}, sprog = {1}, antal undertekster = {2}</PidLineImage>
|
||
<PidLineTeletext>Tekst-tv - Transportpakkeidentifikator (PID) = {1}, side {0}, sprog = {2}, antal undertekster = {3}</PidLineTeletext>
|
||
<SubLine>{0}: {1} -> {2}, {3} billede(r)</SubLine>
|
||
</TransportStreamSubtitleChooser>
|
||
<UnknownSubtitle>
|
||
<Title>Ukendt undertekst type</Title>
|
||
<Message>Hvis du ønsker, at denne undertekst type skal kunne indlæses, bedes du sende en mail til mailto: niksedk@gmail.com og vedhæfte en kopi af underteksten.</Message>
|
||
<ImportAsPlainText>Import som almindelig tekst...</ImportAsPlainText>
|
||
</UnknownSubtitle>
|
||
<VisualSync>
|
||
<Title>Visual synkroniser</Title>
|
||
<StartScene>Start scene</StartScene>
|
||
<EndScene>Slut scene</EndScene>
|
||
<Synchronize>Synkroniser!</Synchronize>
|
||
<HalfASecondBack><½ sek</HalfASecondBack>
|
||
<ThreeSecondsBack><3 sek</ThreeSecondsBack>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>Spil {0} sek og tilbage</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<FindText>Find tekst</FindText>
|
||
<GoToSubPosition>Gå til tpos</GoToSubPosition>
|
||
<KeepChangesTitle>Gem ændringer?</KeepChangesTitle>
|
||
<KeepChangesMessage>Ændringer er foretaget i 'Opret/juster linjer ".</KeepChangesMessage>
|
||
<SynchronizationDone>Sync done!</SynchronizationDone>
|
||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Start scene skal komme før slut scene!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||
<Tip>Tip: Brug <ctrl+pil venstre/højre> til at gå 100 ms tilbage/frem</Tip>
|
||
</VisualSync>
|
||
<VobSubEditCharacters>
|
||
<Title>Rediger billede sammenligne databasen</Title>
|
||
<ChooseCharacter>Vælg karakter(er)</ChooseCharacter>
|
||
<ImageCompareFiles>Billede sammenlignings filer</ImageCompareFiles>
|
||
<CurrentCompareImage>Nuværende sammenligne billede</CurrentCompareImage>
|
||
<TextAssociatedWithImage>Tekst er forbundet med billede</TextAssociatedWithImage>
|
||
<IsItalic>Er &kursiv</IsItalic>
|
||
<Update>&Opdater</Update>
|
||
<Delete>&Slet</Delete>
|
||
<ImageDoubleSize>Billede - dobbelt størrelse</ImageDoubleSize>
|
||
<ImageFileNotFound>Billedfil ikke fundet</ImageFileNotFound>
|
||
<Image>Billede</Image>
|
||
</VobSubEditCharacters>
|
||
<VobSubOcr>
|
||
<Title>Importer/OCR VobSub (sub/idx) undertekst</Title>
|
||
<TitleBluRay>Importer/OCR Blu-ray (.sup) undertekst</TitleBluRay>
|
||
<OcrMethod>OCR-metoden</OcrMethod>
|
||
<OcrViaTesseractVersionX>Tesseract {0}</OcrViaTesseractVersionX>
|
||
<OcrViaImageCompare>OCR via billede sammenligning</OcrViaImageCompare>
|
||
<OcrViaModi>OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Kræver Microsoft Office</OcrViaModi>
|
||
<OcrViaNOCR>OCR via nOCR</OcrViaNOCR>
|
||
<TesseractEngineMode>Motor</TesseractEngineMode>
|
||
<TesseractEngineModeLegacy>Kun original Tesseract (kan registrere kursiv)</TesseractEngineModeLegacy>
|
||
<TesseractEngineModeNeural>Neurale net kun LSTM</TesseractEngineModeNeural>
|
||
<TesseractEngineModeBoth>Tesseract + LSTM</TesseractEngineModeBoth>
|
||
<TesseractEngineModeDefault>Standard, baseret på hvad der er tilgængeligt</TesseractEngineModeDefault>
|
||
<Language>Sprog</Language>
|
||
<ImageDatabase>Billeddatabase</ImageDatabase>
|
||
<NoOfPixelsIsSpace>Antal pixels er mellemrum</NoOfPixelsIsSpace>
|
||
<MaxErrorPercent>Max. fejl%</MaxErrorPercent>
|
||
<New>Ny</New>
|
||
<Edit>Ret</Edit>
|
||
<StartOcr>Start OCR</StartOcr>
|
||
<Stop>Stop</Stop>
|
||
<StartOcrFrom>Start OCR fra undertekst nr:</StartOcrFrom>
|
||
<LoadingVobSubImages>Indlæser VobSub billeder...</LoadingVobSubImages>
|
||
<LoadingImageCompareDatabase>Loader billede database...</LoadingImageCompareDatabase>
|
||
<ConvertingImageCompareDatabase>Konverterer billede database til nyt format (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
|
||
<SubtitleImage>Undertekst billede</SubtitleImage>
|
||
<SubtitleText>Undertekst</SubtitleText>
|
||
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Stand til at skabe 'tegn database mappe': {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
||
<SubtitleImageXofY>Undertekst billede {0} af {1}</SubtitleImageXofY>
|
||
<ImagePalette>Palette</ImagePalette>
|
||
<UseCustomColors>Vælg selv farver</UseCustomColors>
|
||
<Transparent>Gennemsigtig</Transparent>
|
||
<TransparentMinAlpha>Min. alfa-værdi (0 = transparent, 255 = fuldt synlig)</TransparentMinAlpha>
|
||
<TransportStream>Transport stream</TransportStream>
|
||
<TransportStreamGrayscale>Gråtone</TransportStreamGrayscale>
|
||
<TransportStreamGetColor>Brug farve (vil omfatte nogle opdeling af linjer)</TransportStreamGetColor>
|
||
<PromptForUnknownWords>Spørg om ukendte ord</PromptForUnknownWords>
|
||
<TryToGuessUnkownWords>Prøv at gætte ukendte ord</TryToGuessUnkownWords>
|
||
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Autoombryd afsnit, hvis mere end to linjer</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
||
<AllFixes>Alle rettelser</AllFixes>
|
||
<GuessesUsed>Gæt brugt</GuessesUsed>
|
||
<UnknownWords>Ukendte ord</UnknownWords>
|
||
<UnknownWordToGuessInLine>{0} ⇒ {1} via 'OCRFixReplaceList.xml' på linjen: {2}</UnknownWordToGuessInLine>
|
||
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR automatisk korrektion / stavekontrol</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
||
<FixOcrErrors>Ret OCR-fejl</FixOcrErrors>
|
||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Importer tekst med matchende tidskoder...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||
<ImportNewTimeCodes>Importer nye tidskoder</ImportNewTimeCodes>
|
||
<SaveSubtitleImageAs>Gem undertekst billede som...</SaveSubtitleImageAs>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Gem alle billeder (png/BDN xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Gem alle billeder med HTML-indeks...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
||
<XImagesSavedInY>{0} billeder gemt i {1}</XImagesSavedInY>
|
||
<DictionaryX>Ordbog: {0}</DictionaryX>
|
||
<RightToLeft>Højre til venstre</RightToLeft>
|
||
<ShowOnlyForcedSubtitles>Vis kun tvungede (forced) undertekster</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
||
<UseTimeCodesFromIdx>Brug tidskoder fra .idx fil</UseTimeCodesFromIdx>
|
||
<NoMatch><No match></NoMatch>
|
||
<AutoTransparentBackground>Auto gennemsigtig baggrund</AutoTransparentBackground>
|
||
<CaptureTopAlign>Gem topjustering</CaptureTopAlign>
|
||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Undersøg resultater for aktuelle billede...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||
<EditLastAdditions>Rediger sidste tekst/billede...</EditLastAdditions>
|
||
<SetUnitalicFactor>Juster de-kursiv faktor...</SetUnitalicFactor>
|
||
<DiscardTitle>Kassér ændringer i OCR?</DiscardTitle>
|
||
<DiscardText>Ønsker du at kassere ændringer i nuværende OCR-session?</DiscardText>
|
||
<MinLineSplitHeight>Min. linje højde (split)</MinLineSplitHeight>
|
||
<FallbackToX>Falder tilbage til {0}</FallbackToX>
|
||
<ImagePreProcessing>Billede pre-processering...</ImagePreProcessing>
|
||
<EditImageDb>Rediger billede db</EditImageDb>
|
||
</VobSubOcr>
|
||
<VobSubOcrCharacter>
|
||
<Title>VobSub - Manual billede til tekst</Title>
|
||
<ShrinkSelection>Formindsk udvælg</ShrinkSelection>
|
||
<ExpandSelection>Udvid udvælg</ExpandSelection>
|
||
<SubtitleImage>Undertekst billede</SubtitleImage>
|
||
<Characters>Tegn</Characters>
|
||
<CharactersAsText>Tegn som tekst</CharactersAsText>
|
||
<Italic>&Kursiv</Italic>
|
||
<Abort>&Afbryd</Abort>
|
||
<Skip>&Skip</Skip>
|
||
<Nordic>Nordic</Nordic>
|
||
<Spanish>Spansk</Spanish>
|
||
<German>Tysk</German>
|
||
<AutoSubmitOnFirstChar>Auto tilføj ved &første tegn</AutoSubmitOnFirstChar>
|
||
<EditLastX>Ret sidste: {0}</EditLastX>
|
||
</VobSubOcrCharacter>
|
||
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<Title>Undersøg resultater for aktuelle billede</Title>
|
||
<InspectItems>Undersøg elementer</InspectItems>
|
||
<AddBetterMatch>Tilføj bedre match</AddBetterMatch>
|
||
<Add>Tilføj</Add>
|
||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||
<Title>Ny mappe</Title>
|
||
<Message>Navn på ny tegn database mappe</Message>
|
||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||
<VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||
<Title>Juster de-kursiv faktor</Title>
|
||
<Description>Juster værdi indtil tekst stil er normalt og ikke kursiv. Bemærk, at det oprindelige billede skal være kursiv.</Description>
|
||
</VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||
<OcrPreprocessing>
|
||
<Title>OCR-billedforbehandling</Title>
|
||
<Colors>Farver</Colors>
|
||
<AdjustAlpha>Juster værdien, indtil teksten vises tydeligt (normalt værdier mellem 200 og 300)</AdjustAlpha>
|
||
<OriginalImage>Originalbillede</OriginalImage>
|
||
<PostImage>Billede efter forbehandling</PostImage>
|
||
<BinaryThreshold>Binært billede sammenlign tærskel</BinaryThreshold>
|
||
<InvertColors>Inverter farver</InvertColors>
|
||
<YellowToWhite>Gul til hvid</YellowToWhite>
|
||
<ColorToWhite>Farve til hvid</ColorToWhite>
|
||
<ColorToRemove>Farve, der skal fjernes</ColorToRemove>
|
||
<Cropping>Beskæring</Cropping>
|
||
<CropTransparentColors>Beskær gennemsigtige farver</CropTransparentColors>
|
||
</OcrPreprocessing>
|
||
<Watermark>
|
||
<Title>Vandmærke</Title>
|
||
<WatermarkX>Vandmærke: {0}</WatermarkX>
|
||
<GenerateWatermarkTitle>Generer vandmærke</GenerateWatermarkTitle>
|
||
<SpreadOverEntireSubtitle>Spredt over hele underteksten</SpreadOverEntireSubtitle>
|
||
<CurrentLineOnlyX>Kun på den aktuelle linje: {0}</CurrentLineOnlyX>
|
||
<Generate>Generer</Generate>
|
||
<Remove>Fjern</Remove>
|
||
<BeforeWatermark>Før "Vandmærke"</BeforeWatermark>
|
||
<ErrorUnicodeEncodingOnly>"Vandmærke" virker kun med unicode fil kodning.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
|
||
</Watermark>
|
||
<Waveform>
|
||
<ClickToAddWaveform>Klik for at tilføje audio kurve</ClickToAddWaveform>
|
||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klik for at tilføje bølgeform/spektrogram</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||
<Seconds>sekunder</Seconds>
|
||
<ZoomIn>Zoom ind</ZoomIn>
|
||
<ZoomOut>Zoom ud</ZoomOut>
|
||
<AddParagraphHere>Tilføj tekst her</AddParagraphHere>
|
||
<AddParagraphHereAndPasteText>Tilføj tekst fra 'klippebord' her</AddParagraphHereAndPasteText>
|
||
<SetParagraphAsSelection>Sæt Aktuel som nyt valg</SetParagraphAsSelection>
|
||
<FocusTextBox>Gå til tekstboks</FocusTextBox>
|
||
<GoToPrevious>Gå til forrige undertekst</GoToPrevious>
|
||
<GoToNext>Gå til næste undertekst</GoToNext>
|
||
<DeleteParagraph>Slet tekst</DeleteParagraph>
|
||
<Split>Split</Split>
|
||
<SplitAtCursor>Split ved markør</SplitAtCursor>
|
||
<MergeWithPrevious>Flet med forrige</MergeWithPrevious>
|
||
<MergeWithNext>Flet med næste</MergeWithNext>
|
||
<ExtendToPrevious>Udvid til forrige</ExtendToPrevious>
|
||
<ExtendToNext>Udvid til næste</ExtendToNext>
|
||
<PlaySelection>Afspil markering</PlaySelection>
|
||
<ShowWaveformAndSpectrogram>Vis bølgeform og spektrogram</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
||
<ShowWaveformOnly>Vis kun bølgeform</ShowWaveformOnly>
|
||
<ShowSpectrogramOnly>Vis kun spektrogram</ShowSpectrogramOnly>
|
||
<AddSceneChange>Tilføj sceneskift</AddSceneChange>
|
||
<RemoveSceneChange>Fjern sceneskift</RemoveSceneChange>
|
||
<GuessTimeCodes>Gæt tidskoder...</GuessTimeCodes>
|
||
<SeekSilence>Søg tavshed...</SeekSilence>
|
||
<InsertSubtitleHere>Indsæt undertekst her...</InsertSubtitleHere>
|
||
<CharsSecX>Tegn/sec: {0:0.00}</CharsSecX>
|
||
<WordsMinX>Ord/min: {0:0.00}</WordsMinX>
|
||
</Waveform>
|
||
<WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
<Title>Gæt tidskoder</Title>
|
||
<StartFrom>Start fra</StartFrom>
|
||
<CurrentVideoPosition>Aktuel video position</CurrentVideoPosition>
|
||
<Beginning>Begyndelse</Beginning>
|
||
<DeleteLines>Slet linjer</DeleteLines>
|
||
<FromCurrentVideoPosition>Fra aktuel video position</FromCurrentVideoPosition>
|
||
<DetectOptions>Analyse indstillinger</DetectOptions>
|
||
<ScanBlocksOfMs>Scan blokke af millisekunder</ScanBlocksOfMs>
|
||
<BlockAverageVolMin1>Block gennemsnitlige volumen skal være over</BlockAverageVolMin1>
|
||
<BlockAverageVolMin2>% af den samlede gennemsnitlige lydstyrke</BlockAverageVolMin2>
|
||
<BlockAverageVolMax1>Block gennemsnitlige volumen skal være under</BlockAverageVolMax1>
|
||
<BlockAverageVolMax2>% af den samlede maks lydstyrke</BlockAverageVolMax2>
|
||
<SplitLongLinesAt1>Split lange undertekster ved</SplitLongLinesAt1>
|
||
<SplitLongLinesAt2>millisekunder</SplitLongLinesAt2>
|
||
<Other>Øvrigt</Other>
|
||
</WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
<WebVttNewVoice>
|
||
<Title>WebVTT - angiv ny stemme</Title>
|
||
<VoiceName>Stemme-navn</VoiceName>
|
||
</WebVttNewVoice>
|
||
</Language> |