2527 lines
171 KiB
XML
2527 lines
171 KiB
XML
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|||
|
<Language Name="Македонски">
|
|||
|
<General>
|
|||
|
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
|||
|
<Version>3.5.15</Version>
|
|||
|
<TranslatedBy>Превод на македонски: Numberguy</TranslatedBy>
|
|||
|
<CultureName>mk-MK</CultureName>
|
|||
|
<HelpFile />
|
|||
|
<Ok>&Добро</Ok>
|
|||
|
<Cancel>Откажи</Cancel>
|
|||
|
<Apply>Примени</Apply>
|
|||
|
<None>Ништо</None>
|
|||
|
<All>Сѐ</All>
|
|||
|
<Preview>Преглед</Preview>
|
|||
|
<SubtitleFiles>Записи со титлови</SubtitleFiles>
|
|||
|
<AllFiles>Сите записи</AllFiles>
|
|||
|
<VideoFiles>Видео записи</VideoFiles>
|
|||
|
<AudioFiles>Аудио записи</AudioFiles>
|
|||
|
<OpenSubtitle>Отвори титл...</OpenSubtitle>
|
|||
|
<OpenVideoFile>Отвори видео запис...</OpenVideoFile>
|
|||
|
<OpenVideoFileTitle>Отвори видео запис...</OpenVideoFileTitle>
|
|||
|
<NoVideoLoaded>Не е вчитан видео запис</NoVideoLoaded>
|
|||
|
<VideoInformation>Инфо за видео</VideoInformation>
|
|||
|
<StartTime>Почеток</StartTime>
|
|||
|
<EndTime>Крај</EndTime>
|
|||
|
<Duration>Траење</Duration>
|
|||
|
<CharsPerSec>Знаци/сек</CharsPerSec>
|
|||
|
<WordsPerMin>Зборови/мин</WordsPerMin>
|
|||
|
<Actor>Актер</Actor>
|
|||
|
<Gap>Процеп</Gap>
|
|||
|
<Region>Регион</Region>
|
|||
|
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
|
|||
|
<Number>Број</Number>
|
|||
|
<Text>Текст</Text>
|
|||
|
<HourMinutesSecondsMilliseconds>Час:мин:сек:мс</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
|||
|
<HourMinutesSecondsFrames>Час:мин:сек:кадри</HourMinutesSecondsFrames>
|
|||
|
<Bold>Задебели</Bold>
|
|||
|
<Italic>Искоси</Italic>
|
|||
|
<Underline>Подвлечи</Underline>
|
|||
|
<Visible>Видливо</Visible>
|
|||
|
<FrameRate>Број на кадри</FrameRate>
|
|||
|
<Name>Назив</Name>
|
|||
|
<FileNameXAndSize>Назив на запис: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
|
|||
|
<ResolutionX>Резолуција: {0}</ResolutionX>
|
|||
|
<FrameRateX>Број на кадри: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
|||
|
<TotalFramesX>Вкупен број на кадри: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
|||
|
<VideoEncodingX>Видео кодирање: {0}</VideoEncodingX>
|
|||
|
<SingleLineLengths>Знаци во редови:</SingleLineLengths>
|
|||
|
<TotalLengthX>Вкупно знаци: {0}</TotalLengthX>
|
|||
|
<TotalLengthXSplitLine>Вкупно знаци: {0} (раздели ја линијата!)</TotalLengthXSplitLine>
|
|||
|
<SplitLine>Раздели ја линијата!</SplitLine>
|
|||
|
<NotAvailable>Недостапно</NotAvailable>
|
|||
|
<OverlapPreviousLineX>Преклол со претходна линија ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
|||
|
<OverlapX>Преклоп({0:#,##0.###})</OverlapX>
|
|||
|
<OverlapNextX>Преклоп со следна линија ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
|
|||
|
<Negative>Негативно</Negative>
|
|||
|
<RegularExpressionIsNotValid>Регуларниот израз не е точен!</RegularExpressionIsNotValid>
|
|||
|
<CurrentSubtitle>Текст</CurrentSubtitle>
|
|||
|
<OriginalText>Изворен текст</OriginalText>
|
|||
|
<OpenOriginalSubtitleFile>Отвори изворен титл...</OpenOriginalSubtitleFile>
|
|||
|
<PleaseWait>Ве молиме, почекајте...</PleaseWait>
|
|||
|
<SessionKey>Клуч за сесија</SessionKey>
|
|||
|
<UserName>Корисничко име</UserName>
|
|||
|
<UserNameAlreadyInUse>Корисничкото име веќе постои</UserNameAlreadyInUse>
|
|||
|
<WebServiceUrl>Webservice URL</WebServiceUrl>
|
|||
|
<IP>IP</IP>
|
|||
|
<VideoWindowTitle>Видео - {0}</VideoWindowTitle>
|
|||
|
<AudioWindowTitle>Аудио - {0}</AudioWindowTitle>
|
|||
|
<ControlsWindowTitle>Контроли - {0}</ControlsWindowTitle>
|
|||
|
<Advanced>Напредно</Advanced>
|
|||
|
<Style>Стил</Style>
|
|||
|
<StyleLanguage>Стил/ Јазик</StyleLanguage>
|
|||
|
<Character>Знак</Character>
|
|||
|
<Class>Класа</Class>
|
|||
|
<GeneralText>Општо</GeneralText>
|
|||
|
<LineNumber>Линии</LineNumber>
|
|||
|
<Before>Пред</Before>
|
|||
|
<After>После</After>
|
|||
|
<Size>Големина</Size>
|
|||
|
<Search>Пребарај</Search>
|
|||
|
<DeleteCurrentLine>Избриши ја линијата</DeleteCurrentLine>
|
|||
|
<Width>Ширина</Width>
|
|||
|
<Height>Висина</Height>
|
|||
|
</General>
|
|||
|
<About>
|
|||
|
<Title>За Subtitle Edit</Title>
|
|||
|
<AboutText1>Subtitle Edit е бесплатен програм издаден под GNU Јавна лиценца.
|
|||
|
Може да го дистрибуирате, изменувате и користите бесплатно.
|
|||
|
|
|||
|
C# изворниот код е достапен на https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
|||
|
|
|||
|
За најновата верзија посетете ја страницата https://www.nikse.dk
|
|||
|
|
|||
|
Сите предлози се добредојдени.
|
|||
|
|
|||
|
Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
|||
|
</About>
|
|||
|
<AddToNames>
|
|||
|
<Title>Додај во листа со називи</Title>
|
|||
|
<Description>Додај во листа со називи/исклучоци (распознава големина на букви)</Description>
|
|||
|
</AddToNames>
|
|||
|
<AddToOcrReplaceList>
|
|||
|
<Title>Додај во OCR листа за замена</Title>
|
|||
|
<Description>Додај пар во OCR листа за замена (распознава големина на букви)</Description>
|
|||
|
</AddToOcrReplaceList>
|
|||
|
<AddToUserDictionary>
|
|||
|
<Title>Додај во личен речник</Title>
|
|||
|
<Description>Додај во личен речник (не распознава големина на букви)</Description>
|
|||
|
</AddToUserDictionary>
|
|||
|
<AddWaveform>
|
|||
|
<Title>Создај брановиден облик</Title>
|
|||
|
<SourceVideoFile>Изворен видео запис:</SourceVideoFile>
|
|||
|
<GenerateWaveformData>Создај брановиден облик</GenerateWaveformData>
|
|||
|
<PleaseWait>Ова ќе потрае неколку минути – ве молиме почекајте</PleaseWait>
|
|||
|
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>Не е пронајден VLC media player</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
|||
|
<VlcMediaPlayerNotFound>На Subtitle Edit потребен му е VLC media player 1.1.x или понова верзија за извлекување на аудио податоци.</VlcMediaPlayerNotFound>
|
|||
|
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Дали сакате да ја отворите веб страницата на VLC media player?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
|||
|
<GeneratingPeakFile>Создавање на запис...</GeneratingPeakFile>
|
|||
|
<GeneratingSpectrogram>Создавање на спектограм...</GeneratingSpectrogram>
|
|||
|
<ExtractingSeconds>Извлекување на аудио: {0:0.0} секунди</ExtractingSeconds>
|
|||
|
<ExtractingMinutes>Извлекување на аудио: {0}:{1:00} минути</ExtractingMinutes>
|
|||
|
<WaveFileNotFound>Не може да пронајде извлечен аудио запис!
|
|||
|
За оваа можност потребен е VLC media player 1.1.x или понов ({0}-bit).
|
|||
|
|
|||
|
Командна линија: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
|||
|
<WaveFileMalformed>{0} не може да извлече аудио запис!
|
|||
|
|
|||
|
Командна линија: {1} {2}
|
|||
|
|
|||
|
Забелешка: Проверете го просторот на дискот.</WaveFileMalformed>
|
|||
|
<LowDiskSpace>МАЛ ПРОСТОР НА ДИСКОТ!</LowDiskSpace>
|
|||
|
<FreeDiskSpace>{0} ослободи</FreeDiskSpace>
|
|||
|
</AddWaveform>
|
|||
|
<AddWaveformBatch>
|
|||
|
<Title>Сериско создавање на податоци за брановиден облик</Title>
|
|||
|
<ExtractingAudio>Извлекување на аудио...</ExtractingAudio>
|
|||
|
<Calculating>Пресметка...</Calculating>
|
|||
|
<Done>Готово</Done>
|
|||
|
<Error>Грешка</Error>
|
|||
|
</AddWaveformBatch>
|
|||
|
<AdjustDisplayDuration>
|
|||
|
<Title>Прилагоди траења</Title>
|
|||
|
<AdjustVia>Прилагоди преку</AdjustVia>
|
|||
|
<Seconds>Секунди</Seconds>
|
|||
|
<Percent>Проценти</Percent>
|
|||
|
<Recalculate>Пак пресметај</Recalculate>
|
|||
|
<AddSeconds>Додај секунди</AddSeconds>
|
|||
|
<SetAsPercent>Како процент од траење</SetAsPercent>
|
|||
|
<Note>Забелешка: Времето за приказ нема да го преклопи почетокот на следниот текст</Note>
|
|||
|
<Fixed>Фиксно</Fixed>
|
|||
|
<Milliseconds>Милисекунди</Milliseconds>
|
|||
|
<ExtendOnly>Само за проширување</ExtendOnly>
|
|||
|
</AdjustDisplayDuration>
|
|||
|
<ApplyDurationLimits>
|
|||
|
<Title>Примени граници на траење</Title>
|
|||
|
<FixesAvailable>Достапни поправки: {0}</FixesAvailable>
|
|||
|
<UnableToFix>Не може да се поправи: {0}</UnableToFix>
|
|||
|
</ApplyDurationLimits>
|
|||
|
<AudioToText>
|
|||
|
<Title>Аудио во текст</Title>
|
|||
|
<ExtractingAudioUsingX>Извлекување на аудио преку{0}...</ExtractingAudioUsingX>
|
|||
|
<ExtractingTextUsingX>Извлекување на текст од аудио преку {0}...</ExtractingTextUsingX>
|
|||
|
<ProgessViaXy>Извлекување на текст преку {0} статус: {1}%</ProgessViaXy>
|
|||
|
<ShowLess>Прикажи помалку ▲</ShowLess>
|
|||
|
<ShowMore>Прикажи повеќе ▼</ShowMore>
|
|||
|
</AudioToText>
|
|||
|
<AutoBreakUnbreakLines>
|
|||
|
<TitleAutoBreak>Во два реда селектирани линиии</TitleAutoBreak>
|
|||
|
<TitleUnbreak>Во еден ред селектирани линии</TitleUnbreak>
|
|||
|
<LinesFoundX>Откриени линии: {0}</LinesFoundX>
|
|||
|
<OnlyBreakLinesLongerThan>Во два реда само линии подолги од</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
|||
|
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Во еден ред само линии подолги од</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
|||
|
</AutoBreakUnbreakLines>
|
|||
|
<BatchConvert>
|
|||
|
<Title>Сериско конвертирање</Title>
|
|||
|
<Input>Внес</Input>
|
|||
|
<InputDescription>Внеси записи (барај или повлечи-и-пушти)</InputDescription>
|
|||
|
<Status>Статус</Status>
|
|||
|
<Output>Излез</Output>
|
|||
|
<ChooseOutputFolder>Избери излезна папка</ChooseOutputFolder>
|
|||
|
<OverwriteExistingFiles>Зачувај врз постоечки записи</OverwriteExistingFiles>
|
|||
|
<Style>Стил...</Style>
|
|||
|
<UseStyleFromSource>Користи стил од извор</UseStyleFromSource>
|
|||
|
<ConvertOptions>Опции за конвертирање</ConvertOptions>
|
|||
|
<RemoveFormatting>Отстрани тагови</RemoveFormatting>
|
|||
|
<RemoveTextForHI>Отстрани текст за глуви</RemoveTextForHI>
|
|||
|
<OverwriteOriginalFiles>Зачувај врз постоечки записи (нова екстензија ако е променет форматот)</OverwriteOriginalFiles>
|
|||
|
<RedoCasing>Врати големина на букви</RedoCasing>
|
|||
|
<Convert>Конвертирај</Convert>
|
|||
|
<NothingToConvert>Нема ништо за конвертирање!</NothingToConvert>
|
|||
|
<PleaseChooseOutputFolder>Ве молиме изберете излезна папка</PleaseChooseOutputFolder>
|
|||
|
<NotConverted>Неуспешно</NotConverted>
|
|||
|
<Converted>Конвертирано</Converted>
|
|||
|
<Settings>Поставки</Settings>
|
|||
|
<FixRtl>Поправи RTL</FixRtl>
|
|||
|
<FixRtlAddUnicode>Поправи RTL преку Unicode тагови</FixRtlAddUnicode>
|
|||
|
<FixRtlRemoveUnicode>Отстрани RTL unicode тагови</FixRtlRemoveUnicode>
|
|||
|
<FixRtlReverseStartEnd>Обратен RTL почеток/крај</FixRtlReverseStartEnd>
|
|||
|
<SplitLongLines>Раздели долги линии</SplitLongLines>
|
|||
|
<AutoBalance>Автоматско балансирање на линии</AutoBalance>
|
|||
|
<ScanFolder>Скенирај папка...</ScanFolder>
|
|||
|
<Recursive>Вклучително и потпапки</Recursive>
|
|||
|
<SetMinMsBetweenSubtitles>Постави мин. милисекунди меѓу титлови</SetMinMsBetweenSubtitles>
|
|||
|
<BridgeGaps>Поврзи процепи</BridgeGaps>
|
|||
|
<PlainText>Plain text</PlainText>
|
|||
|
<Ocr>OCR...</Ocr>
|
|||
|
<Filter>Филтер</Filter>
|
|||
|
<FilterSkipped>Прескокнато од филтер</FilterSkipped>
|
|||
|
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) записи без UTF-8 BOM заглавје</FilterSrtNoUtf8BOM>
|
|||
|
<FilterMoreThanTwoLines>Повеќе од два реда во една линија</FilterMoreThanTwoLines>
|
|||
|
<FilterContains>Текстот содржи...</FilterContains>
|
|||
|
<FixCommonErrorsErrorX>Поправи чести грешки: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
|||
|
<MultipleReplaceErrorX>Повеќебројна замена: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
|||
|
<AutoBalanceErrorX>Автоматско балансирање: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
|||
|
<OffsetTimeCodes>Размести временски кодови</OffsetTimeCodes>
|
|||
|
<TransportStreamSettings>Transport Stream settings</TransportStreamSettings>
|
|||
|
<TransportStreamOverrideXPosition>Override original X position</TransportStreamOverrideXPosition>
|
|||
|
<TransportStreamOverrideYPosition>Override original Y position</TransportStreamOverrideYPosition>
|
|||
|
<TransportStreamOverrideVideoSize>Override original video size</TransportStreamOverrideVideoSize>
|
|||
|
<TransportStreamFileNameEnding>File name ending</TransportStreamFileNameEnding>
|
|||
|
<TransportStreamSettingsButton>TS settings...</TransportStreamSettingsButton>
|
|||
|
</BatchConvert>
|
|||
|
<Beamer>
|
|||
|
<Title>Проектор</Title>
|
|||
|
</Beamer>
|
|||
|
<Bookmarks>
|
|||
|
<EditBookmark>Уреди ознака</EditBookmark>
|
|||
|
<AddBookmark>Додади ознака</AddBookmark>
|
|||
|
<GoToBookmark>Оди на ознака</GoToBookmark>
|
|||
|
</Bookmarks>
|
|||
|
<ChangeCasing>
|
|||
|
<Title>Промени големина на букви</Title>
|
|||
|
<ChangeCasingTo>Промени големина на букви во</ChangeCasingTo>
|
|||
|
<NormalCasing>Нормална. Речениците почнуваат со голема буква.</NormalCasing>
|
|||
|
<FixNamesCasing>Поправи големина на букви на називи (преку Dictionaries\names.xml)</FixNamesCasing>
|
|||
|
<FixOnlyNamesCasing>Поправи само големина на букви на називи (преку Dictionaries\names.xml)</FixOnlyNamesCasing>
|
|||
|
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Промени ги само линиите со големи букви.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
|||
|
<AllUppercase>СО ГОЛЕМИ БУКВИ</AllUppercase>
|
|||
|
<AllLowercase>со мали букви</AllLowercase>
|
|||
|
</ChangeCasing>
|
|||
|
<ChangeCasingNames>
|
|||
|
<Title>Промени големина - Називи</Title>
|
|||
|
<NamesFoundInSubtitleX>Најдени називи во титлот: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
|||
|
<Enabled>Овозможено</Enabled>
|
|||
|
<Name>Назив</Name>
|
|||
|
<LinesFoundX>Откриени линии: {0}</LinesFoundX>
|
|||
|
</ChangeCasingNames>
|
|||
|
<ChangeFrameRate>
|
|||
|
<Title>Промени број на кадри</Title>
|
|||
|
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Конвертирај го бројот на кадри на титлот</ConvertFrameRateOfSubtitle>
|
|||
|
<FromFrameRate>Од</FromFrameRate>
|
|||
|
<ToFrameRate>Во</ToFrameRate>
|
|||
|
<FrameRateNotCorrect>Бројот на кадри е неправилен</FrameRateNotCorrect>
|
|||
|
<FrameRateNotChanged>Бројот на кадри е ист - нема ништо за конвертирање</FrameRateNotChanged>
|
|||
|
</ChangeFrameRate>
|
|||
|
<ChangeSpeedInPercent>
|
|||
|
<Title>Прилагоди брзина во проценти</Title>
|
|||
|
<TitleShort>Прилагоди брзина</TitleShort>
|
|||
|
<Info>Промени ја брзината на титлот во проценти</Info>
|
|||
|
<Custom>По избор</Custom>
|
|||
|
<ToDropFrame>До паѓачки кадар</ToDropFrame>
|
|||
|
<FromDropFrame>Од паѓачи кадар</FromDropFrame>
|
|||
|
</ChangeSpeedInPercent>
|
|||
|
<CheckForUpdates>
|
|||
|
<Title>Провери за нова верзија</Title>
|
|||
|
<CheckingForUpdates>Проверка за нова верзија...</CheckingForUpdates>
|
|||
|
<CheckingForUpdatesFailedX>Проверката е неуспешна: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
|||
|
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Вие ја користите последната верзија на Subtitle Edit :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
|||
|
<CheckingForUpdatesNewVersion>Достапна е нова верзија!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
|||
|
<InstallUpdate>Оди на страницата за преземање</InstallUpdate>
|
|||
|
<NoUpdates>Не ажурирај</NoUpdates>
|
|||
|
</CheckForUpdates>
|
|||
|
<ChooseAudioTrack>
|
|||
|
<Title>Избери аудио стрим</Title>
|
|||
|
</ChooseAudioTrack>
|
|||
|
<ChooseEncoding>
|
|||
|
<Title>Избери кодирање</Title>
|
|||
|
<CodePage>Кодна страница</CodePage>
|
|||
|
<DisplayName>Име за приказ</DisplayName>
|
|||
|
<PleaseSelectAnEncoding>Ве молиме, изберете кодирање</PleaseSelectAnEncoding>
|
|||
|
</ChooseEncoding>
|
|||
|
<ChooseLanguage>
|
|||
|
<Title>Избери јазик</Title>
|
|||
|
<Language>Јазик</Language>
|
|||
|
</ChooseLanguage>
|
|||
|
<ColorChooser>
|
|||
|
<Title>Избери боја</Title>
|
|||
|
<Red>Црвена</Red>
|
|||
|
<Green>Зелена</Green>
|
|||
|
<Blue>Сина</Blue>
|
|||
|
<Alpha>Alpha</Alpha>
|
|||
|
</ColorChooser>
|
|||
|
<ColumnPaste>
|
|||
|
<Title>Залепи</Title>
|
|||
|
<ChooseColumn>Избери колона</ChooseColumn>
|
|||
|
<OverwriteShiftCellsDown>Вчитај врз/помести ќелии долу</OverwriteShiftCellsDown>
|
|||
|
<Overwrite>Зачувај врз</Overwrite>
|
|||
|
<ShiftCellsDown>Помести ќелии долу</ShiftCellsDown>
|
|||
|
<TimeCodesOnly>Само временски кодови</TimeCodesOnly>
|
|||
|
<TextOnly>Само текст</TextOnly>
|
|||
|
<OriginalTextOnly>Само изворен текст</OriginalTextOnly>
|
|||
|
</ColumnPaste>
|
|||
|
<CompareSubtitles>
|
|||
|
<Title>Спореди титлови</Title>
|
|||
|
<PreviousDifference>&Претходна разлика</PreviousDifference>
|
|||
|
<NextDifference>&Следна разлика</NextDifference>
|
|||
|
<SubtitlesNotAlike>Титловите немаат сличности</SubtitlesNotAlike>
|
|||
|
<XNumberOfDifference>Разлики: {0}</XNumberOfDifference>
|
|||
|
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Разлики: {0} ({1:0.##}% на променети зборови)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
|
|||
|
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Разлики: {0} ({1:0.##}% на променети букви)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
|||
|
<ShowOnlyDifferences>Прикажи само разлики</ShowOnlyDifferences>
|
|||
|
<IgnoreLineBreaks>Игнорирај прекршувања на линии (во два реда)</IgnoreLineBreaks>
|
|||
|
<IgnoreFormatting>Игнорирај форматирање</IgnoreFormatting>
|
|||
|
<OnlyLookForDifferencesInText>Барај само разлики во текст</OnlyLookForDifferencesInText>
|
|||
|
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Не може да се спореди со титлови базирани на слика</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
|||
|
</CompareSubtitles>
|
|||
|
<DCinemaProperties>
|
|||
|
<Title>D-Cinema properties (interop)</Title>
|
|||
|
<TitleSmpte>D-Cinema properties (SMPTE)</TitleSmpte>
|
|||
|
<SubtitleId>Subtitle ID</SubtitleId>
|
|||
|
<GenerateId>Generate ID</GenerateId>
|
|||
|
<MovieTitle>Наслов на филм</MovieTitle>
|
|||
|
<ReelNumber>Број на филмска лента</ReelNumber>
|
|||
|
<Language>Јазик</Language>
|
|||
|
<IssueDate>Дата на издавање</IssueDate>
|
|||
|
<EditRate>Стапка на уредување</EditRate>
|
|||
|
<TimeCodeRate>Стапка на временски код</TimeCodeRate>
|
|||
|
<StartTime>Почеток</StartTime>
|
|||
|
<Font>Фонт</Font>
|
|||
|
<FontId>ID</FontId>
|
|||
|
<FontUri>URI</FontUri>
|
|||
|
<FontColor>Боја</FontColor>
|
|||
|
<FontEffect>Ефект</FontEffect>
|
|||
|
<FontEffectColor>Боја на ефект</FontEffectColor>
|
|||
|
<FontSize>Големина</FontSize>
|
|||
|
<TopBottomMargin>Горна/долна маргина</TopBottomMargin>
|
|||
|
<FadeUpTime>Fade up time</FadeUpTime>
|
|||
|
<FadeDownTime>Fade down time</FadeDownTime>
|
|||
|
<ZPosition>Z-позиција</ZPosition>
|
|||
|
<ZPositionHelp>Positive numbers moves text away, negative numbers moves text closer, if z-position is zero then it's 2D</ZPositionHelp>
|
|||
|
<ChooseColor>Избери боја...</ChooseColor>
|
|||
|
<Generate>Создади</Generate>
|
|||
|
</DCinemaProperties>
|
|||
|
<DurationsBridgeGaps>
|
|||
|
<Title>Поврзи мали процепи во траењата</Title>
|
|||
|
<GapsBridgedX>Поврзани мали процепи: {0}</GapsBridgedX>
|
|||
|
<GapToNext>Процеп кон следна линија во секунди</GapToNext>
|
|||
|
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Поврзи процепи помали од</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
|
|||
|
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>милисекунди</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
|
|||
|
<MinMillisecondsBetweenLines>Мин. милисекунди меѓу линии</MinMillisecondsBetweenLines>
|
|||
|
<ProlongEndTime>Претходниот текст го зазема времето за процеп</ProlongEndTime>
|
|||
|
<DivideEven>Текстовите го делат времето за процеп</DivideEven>
|
|||
|
</DurationsBridgeGaps>
|
|||
|
<DvdSubRip>
|
|||
|
<Title>Рипувај титлови од IFO/VOBs (DVD)</Title>
|
|||
|
<DvdGroupTitle>DVD записи/инфо</DvdGroupTitle>
|
|||
|
<IfoFile>IFO запис</IfoFile>
|
|||
|
<IfoFiles>IFO записи</IfoFiles>
|
|||
|
<VobFiles>VOB записи</VobFiles>
|
|||
|
<Add>Додај...</Add>
|
|||
|
<Remove>Отстрани</Remove>
|
|||
|
<Clear>Поништи</Clear>
|
|||
|
<MoveUp>Помести горе</MoveUp>
|
|||
|
<MoveDown>Помести долу</MoveDown>
|
|||
|
<Languages>Јазици</Languages>
|
|||
|
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
|
|||
|
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
|
|||
|
<Ntsc>NTSC (29.97fps)</Ntsc>
|
|||
|
<StartRipping>Почни со рипување</StartRipping>
|
|||
|
<Abort>Прекини</Abort>
|
|||
|
<AbortedByUser>Прекинато од корисник</AbortedByUser>
|
|||
|
<ReadingSubtitleData>Читање на податоци за титлови...</ReadingSubtitleData>
|
|||
|
<RippingVobFileXofYZ>Ripping vob file {1} of {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
|
|||
|
<WrongIfoType>IFO type is '{0}' and not 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Try another file than {2}</WrongIfoType>
|
|||
|
</DvdSubRip>
|
|||
|
<DvdSubRipChooseLanguage>
|
|||
|
<Title>Избери јазик</Title>
|
|||
|
<ChooseLanguageStreamId>Choose language (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
|
|||
|
<UnknownLanguage>Непознат јазик</UnknownLanguage>
|
|||
|
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Subtitle image {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
|||
|
<SubtitleImage>Subtitle image</SubtitleImage>
|
|||
|
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
|||
|
<EbuSaveOptions>
|
|||
|
<Title>EBU save options</Title>
|
|||
|
<GeneralSubtitleInformation>General subtitle information</GeneralSubtitleInformation>
|
|||
|
<CodePageNumber>Code page number</CodePageNumber>
|
|||
|
<DiskFormatCode>Disk format code</DiskFormatCode>
|
|||
|
<DisplayStandardCode>Display standard code</DisplayStandardCode>
|
|||
|
<ColorRequiresTeletext>Colors require teletext!</ColorRequiresTeletext>
|
|||
|
<CharacterCodeTable>Character table</CharacterCodeTable>
|
|||
|
<LanguageCode>Language code</LanguageCode>
|
|||
|
<OriginalProgramTitle>Original program title</OriginalProgramTitle>
|
|||
|
<OriginalEpisodeTitle>Original episode title</OriginalEpisodeTitle>
|
|||
|
<TranslatedProgramTitle>Translated program title</TranslatedProgramTitle>
|
|||
|
<TranslatedEpisodeTitle>Translated episode title</TranslatedEpisodeTitle>
|
|||
|
<TranslatorsName>Translators name</TranslatorsName>
|
|||
|
<SubtitleListReferenceCode>Subtitle list reference code</SubtitleListReferenceCode>
|
|||
|
<CountryOfOrigin>Country of origin</CountryOfOrigin>
|
|||
|
<TimeCodeStatus>Time code status</TimeCodeStatus>
|
|||
|
<TimeCodeStartOfProgramme>Time code: Start of programme</TimeCodeStartOfProgramme>
|
|||
|
<RevisionNumber>Revision number</RevisionNumber>
|
|||
|
<MaxNoOfDisplayableChars>Max# of chars per row</MaxNoOfDisplayableChars>
|
|||
|
<MaxNumberOfDisplayableRows>Max# of rows</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
|||
|
<DiskSequenceNumber>Disk sequence number</DiskSequenceNumber>
|
|||
|
<TotalNumberOfDisks>Total number of disks</TotalNumberOfDisks>
|
|||
|
<Import>Import...</Import>
|
|||
|
<TextAndTimingInformation>Text and timing information</TextAndTimingInformation>
|
|||
|
<JustificationCode>Justification code</JustificationCode>
|
|||
|
<VerticalPosition>Вертикална позиција</VerticalPosition>
|
|||
|
<MarginTop>Margin top (for top aligned subtitles)</MarginTop>
|
|||
|
<MarginBottom>Margin bottom (for bottom aligned subtitles)</MarginBottom>
|
|||
|
<NewLineRows>Number of rows added by a new line</NewLineRows>
|
|||
|
<Teletext>Teletext</Teletext>
|
|||
|
<UseBox>Use box around text</UseBox>
|
|||
|
<DoubleHeight>Use double height for text</DoubleHeight>
|
|||
|
<Errors>Грешки</Errors>
|
|||
|
<ErrorsX>Грешки: {0}</ErrorsX>
|
|||
|
<MaxLengthError>Line {0} exceeds max length ({1}) by {2}: {3}</MaxLengthError>
|
|||
|
<TextUnchangedPresentation>Unchanged presentation</TextUnchangedPresentation>
|
|||
|
<TextLeftJustifiedText>Left justified text</TextLeftJustifiedText>
|
|||
|
<TextCenteredText>Centered text</TextCenteredText>
|
|||
|
<TextRightJustifiedText>Right justified text</TextRightJustifiedText>
|
|||
|
<UseBoxForOneNewLine>Check 'Use box around text' for only one new-line</UseBoxForOneNewLine>
|
|||
|
</EbuSaveOptions>
|
|||
|
<EffectKaraoke>
|
|||
|
<Title>Караоке ефект</Title>
|
|||
|
<ChooseColor>Избери боја:</ChooseColor>
|
|||
|
<TotalMilliseconds>Вкупно милисекунди:</TotalMilliseconds>
|
|||
|
<EndDelayInMilliseconds>End delay in milliseconds:</EndDelayInMilliseconds>
|
|||
|
</EffectKaraoke>
|
|||
|
<EffectTypewriter>
|
|||
|
<Title>Ефект на машина за пишување</Title>
|
|||
|
<TotalMilliseconds>Вкупно милисекунди:</TotalMilliseconds>
|
|||
|
<EndDelayInMilliseconds>End delay in milliseconds:</EndDelayInMilliseconds>
|
|||
|
</EffectTypewriter>
|
|||
|
<ExportCustomText>
|
|||
|
<Title>Export custom text format</Title>
|
|||
|
<Formats>Формати</Formats>
|
|||
|
<New>Нов</New>
|
|||
|
<Edit>Уреди</Edit>
|
|||
|
<Delete>Избриши</Delete>
|
|||
|
<SaveAs>Зачувај како...</SaveAs>
|
|||
|
<SaveSubtitleAs>Зачувај го титлот како...</SaveSubtitleAs>
|
|||
|
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subtitle exported in custom format to: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
|
|||
|
</ExportCustomText>
|
|||
|
<ExportCustomTextFormat>
|
|||
|
<Title>Custom text format template</Title>
|
|||
|
<Template>Template</Template>
|
|||
|
<Header>Заглавје</Header>
|
|||
|
<TextLine>Текстуална линија (параграф)</TextLine>
|
|||
|
<TimeCode>Временски код</TimeCode>
|
|||
|
<NewLine>Нова линија</NewLine>
|
|||
|
<Footer>Подножје</Footer>
|
|||
|
<DoNotModify>[Do not modify]</DoNotModify>
|
|||
|
</ExportCustomTextFormat>
|
|||
|
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
|||
|
<Title>Експортирај Final Cut Pro XML advanced</Title>
|
|||
|
<FontName>Име на фонт</FontName>
|
|||
|
<FontSize>Големина на фонт</FontSize>
|
|||
|
<FontFace>Лице на фонт</FontFace>
|
|||
|
<FontFaceRegular>Регуларно</FontFaceRegular>
|
|||
|
<Alignment>Порамнување</Alignment>
|
|||
|
<Baseline>Baseline</Baseline>
|
|||
|
</ExportFcpXmlAdvanced>
|
|||
|
<ExportPngXml>
|
|||
|
<Title>Export BDN XML/PNG</Title>
|
|||
|
<ImageSettings>Image settings</ImageSettings>
|
|||
|
<FontFamily>Фамилија на фонт</FontFamily>
|
|||
|
<FontSize>Големина на фонт</FontSize>
|
|||
|
<FontColor>Боја на фонт</FontColor>
|
|||
|
<BorderColor>Боја на граница</BorderColor>
|
|||
|
<BorderWidth>Ширина на граница</BorderWidth>
|
|||
|
<BorderStyle>Стил на граница</BorderStyle>
|
|||
|
<BorderStyleOneBox>Една рамка</BorderStyleOneBox>
|
|||
|
<BorderStyleBoxForEachLine>Рамка за секоја линија</BorderStyleBoxForEachLine>
|
|||
|
<BorderStyleNormalWidthX>Нормално, ширина={0}</BorderStyleNormalWidthX>
|
|||
|
<ShadowColor>Боја на сенка</ShadowColor>
|
|||
|
<ShadowWidth>Ширина на сенка</ShadowWidth>
|
|||
|
<Transparency>Alpha</Transparency>
|
|||
|
<ImageFormat>Формат на слика</ImageFormat>
|
|||
|
<FullFrameImage>Слика со целосен кадар</FullFrameImage>
|
|||
|
<SimpleRendering>Simple rendering</SimpleRendering>
|
|||
|
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing with transparency</AntiAliasingWithTransparency>
|
|||
|
<Text3D>3D</Text3D>
|
|||
|
<SideBySide3D>Half-side-by-side</SideBySide3D>
|
|||
|
<HalfTopBottom3D>Half-Top/Bottom</HalfTopBottom3D>
|
|||
|
<Depth>Depth</Depth>
|
|||
|
<ExportAllLines>Export all lines...</ExportAllLines>
|
|||
|
<XImagesSavedInY>{0} images saved in {1}</XImagesSavedInY>
|
|||
|
<VideoResolution>Видео резолуција</VideoResolution>
|
|||
|
<Align>Порамнување</Align>
|
|||
|
<Left>Лево</Left>
|
|||
|
<Right>Десно</Right>
|
|||
|
<Center>Центар</Center>
|
|||
|
<CenterLeftJustify>Center, left justify</CenterLeftJustify>
|
|||
|
<CenterTopJustify>Center, top justify</CenterTopJustify>
|
|||
|
<BottomMargin>Bottom margin</BottomMargin>
|
|||
|
<LeftRightMargin>Left/right margin</LeftRightMargin>
|
|||
|
<SaveBluRraySupAs>Choose Blu-ray sup file name</SaveBluRraySupAs>
|
|||
|
<SaveVobSubAs>Choose VobSub file name</SaveVobSubAs>
|
|||
|
<SaveFabImageScriptAs>Choose FAB image script file name</SaveFabImageScriptAs>
|
|||
|
<SaveDvdStudioProStlAs>Choose DVD Studio Pro STL file name</SaveDvdStudioProStlAs>
|
|||
|
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Choose Digital Cinema Interop file name</SaveDigitalCinemaInteropAs>
|
|||
|
<SavePremiereEdlAs>Choose Premiere EDL file name</SavePremiereEdlAs>
|
|||
|
<SaveFcpAs>Choose Final Cut Pro xml file name</SaveFcpAs>
|
|||
|
<SaveDostAs>Choose DoStudio dost file name</SaveDostAs>
|
|||
|
<SomeLinesWereTooLongX>Some lines were too long:
|
|||
|
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
|||
|
<LineHeight>Line height</LineHeight>
|
|||
|
<BoxSingleLine>Box - single line</BoxSingleLine>
|
|||
|
<BoxMultiLine>Box - multi line</BoxMultiLine>
|
|||
|
<Forced>Forced</Forced>
|
|||
|
<ChooseBackgroundColor>Choose background color</ChooseBackgroundColor>
|
|||
|
<SaveImageAs>Save image as...</SaveImageAs>
|
|||
|
<FcpUseFullPathUrl>Use full image path url in FCP xml</FcpUseFullPathUrl>
|
|||
|
</ExportPngXml>
|
|||
|
<ExportText>
|
|||
|
<Title>Export text</Title>
|
|||
|
<Preview>Преглед</Preview>
|
|||
|
<ExportOptions>Опции за експортирање</ExportOptions>
|
|||
|
<FormatText>Format text</FormatText>
|
|||
|
<None>Ништо</None>
|
|||
|
<MergeAllLines>Спои ги сите линии</MergeAllLines>
|
|||
|
<UnbreakLines>Стави ги во еден ред линиите</UnbreakLines>
|
|||
|
<RemoveStyling>Отстрани стилови</RemoveStyling>
|
|||
|
<ShowLineNumbers>Прикажи броеви на линии</ShowLineNumbers>
|
|||
|
<AddNewLineAfterLineNumber>Додај нова линија по линија со реден бр.</AddNewLineAfterLineNumber>
|
|||
|
<ShowTimeCode>Прикажи временски код</ShowTimeCode>
|
|||
|
<AddNewLineAfterTimeCode>Додај нова линија по временски код</AddNewLineAfterTimeCode>
|
|||
|
<AddNewLineAfterTexts>Додај нова линија после текст</AddNewLineAfterTexts>
|
|||
|
<AddNewLineBetweenSubtitles>Додај нова линија меѓу линии</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
|||
|
<TimeCodeFormat>Формат на временски код</TimeCodeFormat>
|
|||
|
<Srt>.srt</Srt>
|
|||
|
<Milliseconds>Милисекунди</Milliseconds>
|
|||
|
<HHMMSSFF>ЧЧ:ММ:СС:ФФ</HHMMSSFF>
|
|||
|
<TimeCodeSeparator>Сепаратор на временски код</TimeCodeSeparator>
|
|||
|
</ExportText>
|
|||
|
<ExtractDateTimeInfo>
|
|||
|
<Title>Генерирај време како текст</Title>
|
|||
|
<OpenVideoFile>Избери видео запис за извлекување на инфо за дата/време од него</OpenVideoFile>
|
|||
|
<StartFrom>Започни од</StartFrom>
|
|||
|
<DateTimeFormat>Формат за дата/време</DateTimeFormat>
|
|||
|
<Example>Пример</Example>
|
|||
|
<GenerateSubtitle>&Создај титл</GenerateSubtitle>
|
|||
|
</ExtractDateTimeInfo>
|
|||
|
<FindDialog>
|
|||
|
<Title>Најди</Title>
|
|||
|
<Find>Најди</Find>
|
|||
|
<Normal>&Нормално</Normal>
|
|||
|
<CaseSensitive>&Распознава големина на букви</CaseSensitive>
|
|||
|
<RegularExpression>Регуларен израз</RegularExpression>
|
|||
|
<WholeWord>Цел збор</WholeWord>
|
|||
|
<Count>Изброј</Count>
|
|||
|
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} совпаѓања</XNumberOfMatches>
|
|||
|
<OneMatch>Едно совпаѓање</OneMatch>
|
|||
|
</FindDialog>
|
|||
|
<FindSubtitleLine>
|
|||
|
<Title>Најди линија со титл</Title>
|
|||
|
<Find>&Најди</Find>
|
|||
|
<FindNext>Најди следно</FindNext>
|
|||
|
</FindSubtitleLine>
|
|||
|
<FixCommonErrors>
|
|||
|
<Title>Поправи чести грешки</Title>
|
|||
|
<Step1>Чекор 1/2 - Избор на грешки за поправка</Step1>
|
|||
|
<WhatToFix>Што да се поправи</WhatToFix>
|
|||
|
<Example>Пример</Example>
|
|||
|
<SelectAll>Избери сѐ</SelectAll>
|
|||
|
<InverseSelection>Обратен избор</InverseSelection>
|
|||
|
<Back>< Врати</Back>
|
|||
|
<Next>Следно></Next>
|
|||
|
<Step2>Чекор 2/2 - Потврда на поправки</Step2>
|
|||
|
<Fixes>Поправки</Fixes>
|
|||
|
<Log>Извештај</Log>
|
|||
|
<Function>Функција</Function>
|
|||
|
<RemovedEmptyLine>Отстрани празна линија</RemovedEmptyLine>
|
|||
|
<RemovedEmptyLineAtTop>Отстрани празни линија на врв</RemovedEmptyLineAtTop>
|
|||
|
<RemovedEmptyLineAtBottom>Отстрани празна линија на дно</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
|||
|
<RemovedEmptyLineInMiddle>Отстрани празна линија во средина</RemovedEmptyLineInMiddle>
|
|||
|
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Отстрани празни линии/неупотребени редови во линија</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
|||
|
<EmptyLinesRemovedX>Отстранети празни линии: {0}</EmptyLinesRemovedX>
|
|||
|
<FixOverlappingDisplayTimes>Поправи преклопи</FixOverlappingDisplayTimes>
|
|||
|
<FixShortDisplayTimes>Поправи кратки траења</FixShortDisplayTimes>
|
|||
|
<FixLongDisplayTimes>Поправи долги траења</FixLongDisplayTimes>
|
|||
|
<FixInvalidItalicTags>Поправи неправилни тагови за <i>искосено</i></FixInvalidItalicTags>
|
|||
|
<RemoveUnneededSpaces>Отстрани непотребни празни места</RemoveUnneededSpaces>
|
|||
|
<RemoveUnneededPeriods>Отстрани непотребни точки</RemoveUnneededPeriods>
|
|||
|
<FixMissingSpaces>Поправи недостасувачки празни места</FixMissingSpaces>
|
|||
|
<BreakLongLines>Стави во два реда долги линии</BreakLongLines>
|
|||
|
<RemoveLineBreaks>Стави во еден ред кратки текстови со една реченица</RemoveLineBreaks>
|
|||
|
<RemoveLineBreaksAll>Стави во еден ред кратки текстови (сите освен дијалози)</RemoveLineBreaksAll>
|
|||
|
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Поправи голема буква за 'i' во зборови кои содржат мали букви (OCR грешка)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
|
|||
|
<FixDoubleApostrophes>Поправи двоен знак за апостроф ('') во самостојни наводници (")</FixDoubleApostrophes>
|
|||
|
<AddPeriods>Додај точка по линиите каде што следната почнува со голема буква</AddPeriods>
|
|||
|
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Започни со голема буква после параграф</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
|||
|
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Започни со голема буква после точка внатре во параграф</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
|||
|
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Започни со голема буква после колона/полуколона</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
|||
|
<FixLowercaseIToUppercaseI>Поправи самостојна мала буква "i" во "I" (Англиски)</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
|||
|
<FixCommonOcrErrors>Поправи чести OCR грешки (користејќи OCR листа за замена)</FixCommonOcrErrors>
|
|||
|
<CommonOcrErrorsFixed>Поправени чести OCR грешки (Користена OcrЛиста за замена): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
|||
|
<RemoveSpaceBetweenNumber>Отстрани празни места меѓу броеви</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
|||
|
<FixDialogsOnOneLine>Поправи дијалози кои се во еден ред</FixDialogsOnOneLine>
|
|||
|
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Отстранети празни места меѓу броеви: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
|||
|
<FixTurkishAnsi>Поправи Турски ANSI (Исландски) букви во Unicode</FixTurkishAnsi>
|
|||
|
<FixDanishLetterI>Поправи ја данската буква 'i'</FixDanishLetterI>
|
|||
|
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Поправи ги шпанските обратни знаци за прашалник и извичник</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
|||
|
<AddMissingQuote>Додај наводници кои фалат(")</AddMissingQuote>
|
|||
|
<AddMissingQuotes>Додај наводници кои фалат (")</AddMissingQuotes>
|
|||
|
<FixHyphens>Поправи (отстрани црти на) линии кои почнуваат со црта (-)</FixHyphens>
|
|||
|
<FixHyphensAdd>Поправи (додај црта на) парови во линија со една црта (-) </FixHyphensAdd>
|
|||
|
<FixHyphen>Поправи ги линиите кои почнуваат со црта (-)</FixHyphen>
|
|||
|
<XHyphensFixed>Отстранети црти: {0}</XHyphensFixed>
|
|||
|
<AddMissingQuotesExample>"Како си? -> "Како си?"</AddMissingQuotesExample>
|
|||
|
<XMissingQuotesAdded>Додани наводници кои фалат: {0}</XMissingQuotesAdded>
|
|||
|
<Fix3PlusLines>Поправи линии со повеќе од два реда</Fix3PlusLines>
|
|||
|
<Fix3PlusLine>Поправи линии со повеќе од два реда</Fix3PlusLine>
|
|||
|
<X3PlusLinesFixed>Поправени линии со повеќе од два реда: {0}</X3PlusLinesFixed>
|
|||
|
<Analysing>Анализирање...</Analysing>
|
|||
|
<NothingToFix>Нема ништо за поправка :)</NothingToFix>
|
|||
|
<FixesFoundX>Откриени поправки:{0}</FixesFoundX>
|
|||
|
<XFixesApplied>Применети поправки: {0}</XFixesApplied>
|
|||
|
<NothingToFixBut>Нема ништо за поправка но некои нешта може да се подобрат - види извештај за детали</NothingToFixBut>
|
|||
|
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Неозначено "Поправи самостојна мала буква 'i' во "I" (англиски)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
|
|||
|
<XIsChangedToUppercase>{0} i е променета во голема буква</XIsChangedToUppercase>
|
|||
|
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Поправи прва буква во голема после параграф</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
|||
|
<MergeShortLine>Спои кратка линија (самостојна реченица)</MergeShortLine>
|
|||
|
<MergeShortLineAll>Спои кратка линија (сите освен дијалози)</MergeShortLineAll>
|
|||
|
<XLineBreaksAdded>{0} додени редови во линија</XLineBreaksAdded>
|
|||
|
<BreakLongLine>Стави во два реда долга линија</BreakLongLine>
|
|||
|
<FixLongDisplayTime>Поправи долго траење на линии</FixLongDisplayTime>
|
|||
|
<FixInvalidItalicTag>Поправи неправилни тагови за италик</FixInvalidItalicTag>
|
|||
|
<FixShortDisplayTime>Поправи кратко треаење на линија</FixShortDisplayTime>
|
|||
|
<FixOverlappingDisplayTime>Поправи преклоп во траења</FixOverlappingDisplayTime>
|
|||
|
<FixInvalidItalicTagsExample><i>Гајле ми е.<i> -> <i>Гајле ми е.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
|||
|
<RemoveUnneededSpacesExample>Еј ти ,таму .-> Еј ти, таму.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
|||
|
<RemoveUnneededPeriodsExample>Еј ти!. -> Еј ти!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
|||
|
<FixMissingSpacesExample>Еј.Ти. -> Еј. Ти.</FixMissingSpacesExample>
|
|||
|
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The earth is fIat. -> The earth is flat.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
|
|||
|
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
|||
|
<StartTimeLaterThanEndTime>Реден бр. на текст{0}: Почетното време доцни во однос на крајното: {4}{1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
|||
|
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Не може да се поправи текстот со реден бр.{0}: Почетокот доцни во однос на крајот: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
|||
|
<XFixedToYZ>{0}поправено во: {1}{2}</XFixedToYZ>
|
|||
|
<UnableToFixTextXY>Не може да се поправи текстот со реден бр.{0}: {1}</UnableToFixTextXY>
|
|||
|
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} поправени времески преклопи</XOverlappingTimestampsFixed>
|
|||
|
<XDisplayTimesProlonged>{0} времетраењата се продолжени</XDisplayTimesProlonged>
|
|||
|
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} поправени неправилни HTML тагови</XInvalidHtmlTagsFixed>
|
|||
|
<XDisplayTimesShortned>{0} времетраењата се скратени</XDisplayTimesShortned>
|
|||
|
<XLinesUnbreaked>{0} непрекршени линии (во еден ред)</XLinesUnbreaked>
|
|||
|
<UnneededSpace>Непотребни празни места</UnneededSpace>
|
|||
|
<XUnneededSpacesRemoved>{0} отстранети непотребни празни места</XUnneededSpacesRemoved>
|
|||
|
<UnneededPeriod>Непотребна точка</UnneededPeriod>
|
|||
|
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} отстранети непотребни точки</XUnneededPeriodsRemoved>
|
|||
|
<FixMissingSpace>Поправи недостасувачко празно место</FixMissingSpace>
|
|||
|
<XMissingSpacesAdded>{0} додадени празни места</XMissingSpacesAdded>
|
|||
|
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Поправи голема буква 'i' во збор со мали букви</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
|||
|
<XPeriodsAdded>{0} додадени точки.</XPeriodsAdded>
|
|||
|
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Додадена точка на крај од реченица</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
|||
|
<XDoubleApostrophesFixed>{0} поправен двоен апостроф.</XDoubleApostrophesFixed>
|
|||
|
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} голема буква 'i' е најдена во зборови со мали букви</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
|
|||
|
<RefreshFixes>Освежи</RefreshFixes>
|
|||
|
<ApplyFixes>Примени</ApplyFixes>
|
|||
|
<AutoBreak>Во два реда</AutoBreak>
|
|||
|
<Unbreak>Во еден ред</Unbreak>
|
|||
|
<FixDoubleDash>Поправи '--' -> '...'</FixDoubleDash>
|
|||
|
<FixDoubleGreaterThan>Отстрани '>>'</FixDoubleGreaterThan>
|
|||
|
<FixEllipsesStart>Отстрани почетни '...'</FixEllipsesStart>
|
|||
|
<FixMissingOpenBracket>Поправи [ што фали во линија</FixMissingOpenBracket>
|
|||
|
<FixMusicNotation>Поправи музички знаци (на пр. âTª) со знаци по избор</FixMusicNotation>
|
|||
|
<XFixDoubleDash>{0}поправено '--'</XFixDoubleDash>
|
|||
|
<XFixDoubleGreaterThan>{0} отстранети '>>'</XFixDoubleGreaterThan>
|
|||
|
<XFixEllipsesStart>{0} отстрани почетни '...'</XFixEllipsesStart>
|
|||
|
<XFixMissingOpenBracket>{0} поправена недостасувачка [ во линија</XFixMissingOpenBracket>
|
|||
|
<XFixMusicNotation>{0} поправи музичка нотација во линија</XFixMusicNotation>
|
|||
|
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
|
|||
|
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
|||
|
<FixEllipsesStartExample>'... и тогаш ние' -> 'и тогаш ние'</FixEllipsesStartExample>
|
|||
|
<FixMissingOpenBracketExample>'тропање] Внимавај!' -> '[тропање] Внимавај!'</FixMissingOpenBracketExample>
|
|||
|
<FixMusicNotationExample>'âTª слатките соништа се' -> '♫ слатките соништа се'</FixMusicNotationExample>
|
|||
|
<NumberOfImportantLogMessages>{0} извештај!</NumberOfImportantLogMessages>
|
|||
|
<FixedOkXY>Поправено OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
|
|||
|
<FixOcrErrorExample>D0n't -> Don't</FixOcrErrorExample>
|
|||
|
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
|
|||
|
<FixDialogsOneLineExample>Здраво Џон! - Здраво Ида! -> Здраво Џон!<br />- Здраво Ида!</FixDialogsOneLineExample>
|
|||
|
<SelectDefault>Стандардно</SelectDefault>
|
|||
|
</FixCommonErrors>
|
|||
|
<GetDictionaries>
|
|||
|
<Title>Ти требаат речници?</Title>
|
|||
|
<DescriptionLine1>Проверката на правопис во Subtitle Edit е врз основа на NHunspell engine кој</DescriptionLine1>
|
|||
|
<DescriptionLine2>што ги користи речниците за проверка на правопис од Open Office.</DescriptionLine2>
|
|||
|
<ChooseLanguageAndClickDownload>Избери јазик и кликни преземи</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
|||
|
<OpenDictionariesFolder>Отвори ја папката 'Dictionaries'</OpenDictionariesFolder>
|
|||
|
<Download>Преземи</Download>
|
|||
|
<XDownloaded>{0} е преземен и инсталиран</XDownloaded>
|
|||
|
</GetDictionaries>
|
|||
|
<GetTesseractDictionaries>
|
|||
|
<Title>Ви требаат речници?</Title>
|
|||
|
<DescriptionLine1>Преземете речници за Tesseract OCR од нет</DescriptionLine1>
|
|||
|
<DownloadFailed>Преземањето е неуспешно!</DownloadFailed>
|
|||
|
<GetDictionariesHere>Овде преземи речници:</GetDictionariesHere>
|
|||
|
<ChooseLanguageAndClickDownload>Изберете го вашиот јазик и кликнете Преземи</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
|||
|
<OpenDictionariesFolder>Отвори ја папката 'Dictionaries'</OpenDictionariesFolder>
|
|||
|
<Download>Преземи</Download>
|
|||
|
<XDownloaded>{0} се преземени и инсталирани</XDownloaded>
|
|||
|
</GetTesseractDictionaries>
|
|||
|
<GoogleTranslate>
|
|||
|
<Title>Google translate</Title>
|
|||
|
<From>Од:</From>
|
|||
|
<To>На:</To>
|
|||
|
<Translate>Преведи</Translate>
|
|||
|
<PleaseWait>Ве молиме почекајте... ова ќе потрае</PleaseWait>
|
|||
|
<PoweredByGoogleTranslate>Овозможено од Google translate</PoweredByGoogleTranslate>
|
|||
|
<PoweredByMicrosoftTranslate>Овозможено од Microsoft translate</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
|||
|
<MsClientSecretNeeded>Извинете, потребен ви е клуч од Microsoft за Cognitive Services 'Translator Text' за да користите Microsoft Translator.
|
|||
|
|
|||
|
Одете во "Опции-> Поставки-> Алатки" за внес на клуч.</MsClientSecretNeeded>
|
|||
|
<GoogleApiKeyNeeded>Извинете, потребен ви е API клуч од Google за да ја користите последната верзија на Google Translate.
|
|||
|
|
|||
|
Оди во "Опции->Поставки->Алатки" за внес на API клуч за Google translate.</GoogleApiKeyNeeded>
|
|||
|
<GoogleNoApiKeyWarning>Се обидувате да преведете без API клуч... (бавни и ограничени податоци)</GoogleNoApiKeyWarning>
|
|||
|
</GoogleTranslate>
|
|||
|
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
|||
|
<Title>Google vs Microsoft translate</Title>
|
|||
|
<From>Од:</From>
|
|||
|
<To>На:</To>
|
|||
|
<Translate>Преведи</Translate>
|
|||
|
<SourceText>Изворен текст</SourceText>
|
|||
|
<GoogleTranslate>Google translate</GoogleTranslate>
|
|||
|
<MicrosoftTranslate>Microsoft translate</MicrosoftTranslate>
|
|||
|
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
|||
|
<GoToLine>
|
|||
|
<Title>Оди на реден бр. на титл</Title>
|
|||
|
<XIsNotAValidNumber>{0} не е правилен број</XIsNotAValidNumber>
|
|||
|
</GoToLine>
|
|||
|
<ImportImages>
|
|||
|
<Title>Внеси слики</Title>
|
|||
|
<ImageFiles>Записи со слики</ImageFiles>
|
|||
|
<Input>Внес</Input>
|
|||
|
<InputDescription>Избери записи за внес (барај или повлечи-и-пушти)</InputDescription>
|
|||
|
<Remove>Отстрани</Remove>
|
|||
|
<RemoveAll>Отстрани сѐ</RemoveAll>
|
|||
|
</ImportImages>
|
|||
|
<ImportSceneChanges>
|
|||
|
<Title>Создади/внеси промени на сцена</Title>
|
|||
|
<OpenTextFile>Отвори текстуален запис...</OpenTextFile>
|
|||
|
<Generate>Создади промени на сцена</Generate>
|
|||
|
<Import>Внеси промени на сцена</Import>
|
|||
|
<TextFiles>Текстуални записи
|
|||
|
</TextFiles>
|
|||
|
<TimeCodes>Временски кодови</TimeCodes>
|
|||
|
<Frames>Кадри</Frames>
|
|||
|
<Seconds>Секунди</Seconds>
|
|||
|
<Milliseconds>Милисекунди</Milliseconds>
|
|||
|
<GetSceneChangesWithFfmpeg>Создади промени на сцена со FFmpeg</GetSceneChangesWithFfmpeg>
|
|||
|
<Sensitivity>Sensitivity</Sensitivity>
|
|||
|
<SensitivityDescription>Помала вредност дава повеќе промени на сцена</SensitivityDescription>
|
|||
|
<NoSceneChangesFound>Не се откриени промени на сцена.</NoSceneChangesFound>
|
|||
|
</ImportSceneChanges>
|
|||
|
<ImportText>
|
|||
|
<Title>Внеси текст (plain text)</Title>
|
|||
|
<OneSubtitleIsOneFile>Повеќе записи - еден запис е еден титл</OneSubtitleIsOneFile>
|
|||
|
<OpenTextFile>Отвори текстуален запис...</OpenTextFile>
|
|||
|
<OpenTextFiles>Отвори текстуални записи...</OpenTextFiles>
|
|||
|
<ImportOptions>Опции за внес</ImportOptions>
|
|||
|
<Splitting>Разделба</Splitting>
|
|||
|
<AutoSplitText>Автоматски раздели текст</AutoSplitText>
|
|||
|
<OneLineIsOneSubtitle>Една линија е еден титл</OneLineIsOneSubtitle>
|
|||
|
<TwoLinesAreOneSubtitle>Две линии се еден титл</TwoLinesAreOneSubtitle>
|
|||
|
<LineBreak>Line break</LineBreak>
|
|||
|
<SplitAtBlankLines>Split at blank lines</SplitAtBlankLines>
|
|||
|
<MergeShortLines>Спои ги кратките линии со континуитет</MergeShortLines>
|
|||
|
<RemoveEmptyLines>Отстрани празни линии</RemoveEmptyLines>
|
|||
|
<RemoveLinesWithoutLetters>Отстрани линии без букви</RemoveLinesWithoutLetters>
|
|||
|
<GenerateTimeCodes>Создади временски кодови</GenerateTimeCodes>
|
|||
|
<GapBetweenSubtitles>Процеп меѓу титлови (милисекунди)</GapBetweenSubtitles>
|
|||
|
<Auto>Автоматски</Auto>
|
|||
|
<Fixed>Fixed</Fixed>
|
|||
|
<Refresh>&Освежи</Refresh>
|
|||
|
<TextFiles>Текстуални записи</TextFiles>
|
|||
|
<PreviewLinesModifiedX>Preview - subtitles modified: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
|||
|
<TimeCodes>Временски кодови</TimeCodes>
|
|||
|
<SplitAtEndChars>Split at end chars</SplitAtEndChars>
|
|||
|
</ImportText>
|
|||
|
<Interjections>
|
|||
|
<Title>Извици</Title>
|
|||
|
</Interjections>
|
|||
|
<JoinSubtitles>
|
|||
|
<Title>Соедини титлови</Title>
|
|||
|
<Information>Додади титлови за соединување (повлечи-и-пушти)</Information>
|
|||
|
<NumberOfLines>#Линии</NumberOfLines>
|
|||
|
<StartTime>Почеток</StartTime>
|
|||
|
<EndTime>Крај</EndTime>
|
|||
|
<FileName>Име на запис</FileName>
|
|||
|
<Join>Соедини</Join>
|
|||
|
<TotalNumberOfLinesX>Вкупно линии: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
|||
|
<AlreadyCorrectTimeCodes>Записите веќе имаат точни временски кодови</AlreadyCorrectTimeCodes>
|
|||
|
<AppendTimeCodes>Додај го крајното време од претходниот запис</AppendTimeCodes>
|
|||
|
<AddMs>Додај милисекунди после секој запис</AddMs>
|
|||
|
</JoinSubtitles>
|
|||
|
<LanguageNames>
|
|||
|
<NotSpecified>Не одредено</NotSpecified>
|
|||
|
<UnknownCodeX>Непознато ({0})</UnknownCodeX>
|
|||
|
<aaName>Afar</aaName>
|
|||
|
<abName>Abkhazian</abName>
|
|||
|
<afName>Afrikaans</afName>
|
|||
|
<amName>Amharic</amName>
|
|||
|
<arName>Arabic</arName>
|
|||
|
<asName>Assamese</asName>
|
|||
|
<ayName>Aymara</ayName>
|
|||
|
<azName>Azerbaijani</azName>
|
|||
|
<baName>Bashkir</baName>
|
|||
|
<beName>Belarusian</beName>
|
|||
|
<bgName>Бугарски</bgName>
|
|||
|
<bhName>Bihari</bhName>
|
|||
|
<biName>Bislama</biName>
|
|||
|
<bnName>Bengali</bnName>
|
|||
|
<boName>Tibetan</boName>
|
|||
|
<brName>Breton</brName>
|
|||
|
<caName>Catalan</caName>
|
|||
|
<coName>Corsican</coName>
|
|||
|
<csName>Чешки</csName>
|
|||
|
<cyName>Велшки</cyName>
|
|||
|
<daName>Дански</daName>
|
|||
|
<deName>Германски</deName>
|
|||
|
<dzName>Dzongkha</dzName>
|
|||
|
<elName>Грчки</elName>
|
|||
|
<enName>Англиски</enName>
|
|||
|
<eoName>Esperanto</eoName>
|
|||
|
<esName>Шпанси</esName>
|
|||
|
<etName>Естонски</etName>
|
|||
|
<euName>Basque</euName>
|
|||
|
<faName>Persian</faName>
|
|||
|
<fiName>Фински</fiName>
|
|||
|
<fjName>Fijian</fjName>
|
|||
|
<foName>Faroese</foName>
|
|||
|
<frName>Француски</frName>
|
|||
|
<fyName>Western Frisian</fyName>
|
|||
|
<gaName>Ирски</gaName>
|
|||
|
<gdName>Scottish Gaelic</gdName>
|
|||
|
<glName>Galician</glName>
|
|||
|
<gnName>Guarani</gnName>
|
|||
|
<guName>Gujarati</guName>
|
|||
|
<haName>Hausa</haName>
|
|||
|
<heName>Hebrew</heName>
|
|||
|
<hiName>Hindi</hiName>
|
|||
|
<hrName>Хрватски</hrName>
|
|||
|
<huName>Унгарски</huName>
|
|||
|
<hyName>Ерменски</hyName>
|
|||
|
<iaName>Interlingua</iaName>
|
|||
|
<idName>Индонезиски</idName>
|
|||
|
<ieName>Interlingue</ieName>
|
|||
|
<ikName>Inupiaq</ikName>
|
|||
|
<isName>Icelandic</isName>
|
|||
|
<itName>Италијански</itName>
|
|||
|
<iuName>Inuktitut</iuName>
|
|||
|
<jaName>Japanese</jaName>
|
|||
|
<jvName>Javanese</jvName>
|
|||
|
<kaName>Грузијски</kaName>
|
|||
|
<kkName>Kazakh</kkName>
|
|||
|
<klName>Kalaallisut</klName>
|
|||
|
<kmName>Khmer</kmName>
|
|||
|
<knName>Kannada</knName>
|
|||
|
<koName>Korean</koName>
|
|||
|
<ksName>Kashmiri</ksName>
|
|||
|
<kuName>Kurdish</kuName>
|
|||
|
<kyName>Kyrgyz</kyName>
|
|||
|
<laName>Latin</laName>
|
|||
|
<lbName>Luxembourgish</lbName>
|
|||
|
<lnName>Lingala</lnName>
|
|||
|
<loName>Lao</loName>
|
|||
|
<ltName>Lithuanian</ltName>
|
|||
|
<lvName>Latvian</lvName>
|
|||
|
<mgName>Malagasy</mgName>
|
|||
|
<miName>Maori</miName>
|
|||
|
<mkName>Македонски</mkName>
|
|||
|
<mlName>Malayalam</mlName>
|
|||
|
<mnName>Mongolian</mnName>
|
|||
|
<moName>Moldavian</moName>
|
|||
|
<mrName>Marathi</mrName>
|
|||
|
<msName>Malay</msName>
|
|||
|
<mtName>Maltese</mtName>
|
|||
|
<myName>Burmese</myName>
|
|||
|
<naName>Nauru</naName>
|
|||
|
<neName>Nepali</neName>
|
|||
|
<nlName>Dutch</nlName>
|
|||
|
<noName>Норвешки</noName>
|
|||
|
<ocName>Occitan</ocName>
|
|||
|
<omName>Oromo</omName>
|
|||
|
<orName>Oriya</orName>
|
|||
|
<paName>Punjabi</paName>
|
|||
|
<plName>Polish</plName>
|
|||
|
<psName>Pashto</psName>
|
|||
|
<ptName>Portuguese</ptName>
|
|||
|
<quName>Quechua</quName>
|
|||
|
<rmName>Romansh</rmName>
|
|||
|
<rnName>Rundi</rnName>
|
|||
|
<roName>Романски</roName>
|
|||
|
<ruName>Руски</ruName>
|
|||
|
<rwName>Kinyarwanda</rwName>
|
|||
|
<saName>Sanskrit</saName>
|
|||
|
<sdName>Sindhi</sdName>
|
|||
|
<sgName>Sango</sgName>
|
|||
|
<shName>Српско-хрватски</shName>
|
|||
|
<siName>Sinhala</siName>
|
|||
|
<skName>Словечки</skName>
|
|||
|
<slName>Словенечки</slName>
|
|||
|
<smName>Samoan</smName>
|
|||
|
<snName>Shona</snName>
|
|||
|
<soName>Somali</soName>
|
|||
|
<sqName>Албански</sqName>
|
|||
|
<srName>Српски</srName>
|
|||
|
<ssName>Swati</ssName>
|
|||
|
<stName>Southern Sotho</stName>
|
|||
|
<suName>Sundanese</suName>
|
|||
|
<svName>Шведски</svName>
|
|||
|
<swName>Swahili</swName>
|
|||
|
<taName>Tamil</taName>
|
|||
|
<teName>Telugu</teName>
|
|||
|
<tgName>Tajik</tgName>
|
|||
|
<thName>Thai</thName>
|
|||
|
<tiName>Tigrinya</tiName>
|
|||
|
<tkName>Turkmen</tkName>
|
|||
|
<tlName>Tagalog</tlName>
|
|||
|
<tnName>Tswana</tnName>
|
|||
|
<toName>Tongan</toName>
|
|||
|
<trName>Турски</trName>
|
|||
|
<tsName>Tsonga</tsName>
|
|||
|
<ttName>Tatar</ttName>
|
|||
|
<twName>Twi</twName>
|
|||
|
<ugName>Uyghur</ugName>
|
|||
|
<ukName>Ukrainian</ukName>
|
|||
|
<urName>Urdu</urName>
|
|||
|
<uzName>Uzbek</uzName>
|
|||
|
<viName>Vietnamese</viName>
|
|||
|
<voName>Volapük</voName>
|
|||
|
<woName>Wolof</woName>
|
|||
|
<xhName>Xhosa</xhName>
|
|||
|
<yiName>Yiddish</yiName>
|
|||
|
<yoName>Yoruba</yoName>
|
|||
|
<zaName>Zhuang</zaName>
|
|||
|
<zhName>Chinese</zhName>
|
|||
|
<zuName>Zulu</zuName>
|
|||
|
</LanguageNames>
|
|||
|
<Main>
|
|||
|
<Menu>
|
|||
|
<File>
|
|||
|
<Title>Запис</Title>
|
|||
|
<New>Нов</New>
|
|||
|
<Open>Отвори</Open>
|
|||
|
<OpenKeepVideo>Отвори (задржи видео)</OpenKeepVideo>
|
|||
|
<Reopen>&Неодамнешни</Reopen>
|
|||
|
<Save>Зачувај</Save>
|
|||
|
<SaveAs>Зачувај како...</SaveAs>
|
|||
|
<RestoreAutoBackup>Поврат на резервна копија...</RestoreAutoBackup>
|
|||
|
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Advanced Sub Station Alpha properties...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
|||
|
<SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha properties...</SubStationAlphaProperties>
|
|||
|
<EbuProperties>EBU STL properties...</EbuProperties>
|
|||
|
<DvdStuioProProperties>DVD Studio Pro properties...</DvdStuioProProperties>
|
|||
|
<TimedTextProperties>Timed Text properties...</TimedTextProperties>
|
|||
|
<PacProperties>PAC properties...</PacProperties>
|
|||
|
<OpenOriginal>Отвори изворен титл (преведувачки модалитет)...</OpenOriginal>
|
|||
|
<SaveOriginal>Зачувај изворен титл</SaveOriginal>
|
|||
|
<CloseOriginal>Затвори изворен титл</CloseOriginal>
|
|||
|
<OpenContainingFolder>Отвори ја содржителната папка на титлот</OpenContainingFolder>
|
|||
|
<Compare>&Спореди...</Compare>
|
|||
|
<Statistics>Статистика...</Statistics>
|
|||
|
<Plugins>Додатоци...</Plugins>
|
|||
|
<ImportOcrFromDvd>Внеси/OCR титл од VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
|
|||
|
<ImportOcrVobSubSubtitle>Внеси/OCR VobSub (sub/idx) титл...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
|||
|
<ImportBluRaySupFile>Внеси/OCR Blu-ray (.sup) титл...</ImportBluRaySupFile>
|
|||
|
<ImportXSub>Внеси/OCR XSub од divx/avi...</ImportXSub>
|
|||
|
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Внеси титл од Matroska (.mkv)...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
|||
|
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Внеси титл со рачно внесено кодирање...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
|||
|
<ImportText>Внеси текст (plain text)...</ImportText>
|
|||
|
<ImportImages>Внеси слики...</ImportImages>
|
|||
|
<ImportTimecodes>Внеси временски кодови...</ImportTimecodes>
|
|||
|
<Export>Експортирај</Export>
|
|||
|
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
|
|||
|
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
|
|||
|
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
|
|||
|
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
|
|||
|
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
|
|||
|
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
|
|||
|
<ExportPlainText>Plain text...</ExportPlainText>
|
|||
|
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB image script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
|||
|
<ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS file pair...</ExportKoreanAtsFilePair>
|
|||
|
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
|
|||
|
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
|
|||
|
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
|||
|
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
|
|||
|
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
|
|||
|
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
|
|||
|
<ExportCustomTextFormat>Експортирај сопствен текстуален формат...</ExportCustomTextFormat>
|
|||
|
<Exit>Излез</Exit>
|
|||
|
</File>
|
|||
|
<Edit>
|
|||
|
<Title>Уреди</Title>
|
|||
|
<Undo>Врати</Undo>
|
|||
|
<Redo>Повтори</Redo>
|
|||
|
<ShowUndoHistory>Прикажи историја (за врати)</ShowUndoHistory>
|
|||
|
<InsertUnicodeSymbol>Внеси Unicode симбол</InsertUnicodeSymbol>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharacters>Внеси Unicode контролни знаци</InsertUnicodeControlCharacters>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Ознака од лево-кон-десно (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Ознака од десно-кон-лево (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Start of left-to-right embedding (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Start of right-to-left embedding (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Start of left-to-right override (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
|||
|
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Start of right-to-left override (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
|||
|
<Find>Најди</Find>
|
|||
|
<FindNext>Најди следно</FindNext>
|
|||
|
<Replace>Замени</Replace>
|
|||
|
<MultipleReplace>Повеќебројна замена...</MultipleReplace>
|
|||
|
<GoToSubtitleNumber>Оди на реден бр. на титл...</GoToSubtitleNumber>
|
|||
|
<RightToLeftMode>Десно-кон-лево модалитет</RightToLeftMode>
|
|||
|
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>Поправи RTL преку Unicode контролни знаци (за селектирани линии)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
|
|||
|
<ReverseRightToLeftStartEnd>Обратен RTL почеток/крај (за селектирани линии)</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
|||
|
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Прикажи изворен текст во аудио/видео преглед</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
|||
|
<ModifySelection>Модифицирана селекција...</ModifySelection>
|
|||
|
<InverseSelection>Обратна селекција</InverseSelection>
|
|||
|
</Edit>
|
|||
|
<Tools>
|
|||
|
<Title>Алатки</Title>
|
|||
|
<AdjustDisplayDuration>Прилагоди траења...</AdjustDisplayDuration>
|
|||
|
<ApplyDurationLimits>Прилагоди лимити на траења...</ApplyDurationLimits>
|
|||
|
<SubtitlesBridgeGaps>Поврзи процепи во траења...</SubtitlesBridgeGaps>
|
|||
|
<FixCommonErrors>Поправи чести грешки...</FixCommonErrors>
|
|||
|
<StartNumberingFrom>Нумерирај...</StartNumberingFrom>
|
|||
|
<RemoveTextForHearingImpaired>Отстрани текст за глуви...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
|||
|
<ChangeCasing>Промени големина на букви...</ChangeCasing>
|
|||
|
<ChangeFrameRate>Промени број на кадри...</ChangeFrameRate>
|
|||
|
<ChangeSpeedInPercent>Промени брзина (проценти)...</ChangeSpeedInPercent>
|
|||
|
<MergeShortLines>Спои кратки линии...</MergeShortLines>
|
|||
|
<MergeDuplicateText>Спои линии со ист текст...</MergeDuplicateText>
|
|||
|
<MergeSameTimeCodes>Спои линии со исти временски кодови...</MergeSameTimeCodes>
|
|||
|
<SplitLongLines>Раздели долги линии...</SplitLongLines>
|
|||
|
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Минимален временски приказ меѓу линии...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<SortBy>Сортирај според</SortBy>
|
|||
|
<NetflixQualityCheck>Netflix проверка на квалитет...</NetflixQualityCheck>
|
|||
|
<Number>Број</Number>
|
|||
|
<StartTime>Почеток</StartTime>
|
|||
|
<EndTime>Крај</EndTime>
|
|||
|
<Duration>Траење</Duration>
|
|||
|
<TextAlphabetically>Текст- азбучен редослед</TextAlphabetically>
|
|||
|
<TextSingleLineMaximumLength>Текст - знаци во редови</TextSingleLineMaximumLength>
|
|||
|
<TextTotalLength>Текст - вкупно знаци</TextTotalLength>
|
|||
|
<TextNumberOfLines>Текст - број на линии</TextNumberOfLines>
|
|||
|
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Текст - број на знаци/сек</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
|||
|
<WordsPerMinute>Текст - зборови по минута (зпм)</WordsPerMinute>
|
|||
|
<Style>Стил</Style>
|
|||
|
<Ascending>Растечки редослед</Ascending>
|
|||
|
<Descending>Опаѓачки редослед</Descending>
|
|||
|
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Направи нов празен титл од постоечкиот титл</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
|||
|
<BatchConvert>Сериско конвертирање...</BatchConvert>
|
|||
|
<GenerateTimeAsText>Генерирај време како текст...</GenerateTimeAsText>
|
|||
|
<MeasurementConverter>Конвертер на мерки...</MeasurementConverter>
|
|||
|
<SplitSubtitle>Раздели титл...</SplitSubtitle>
|
|||
|
<AppendSubtitle>Додај титл...</AppendSubtitle>
|
|||
|
<JoinSubtitles>Соедини титли...</JoinSubtitles>
|
|||
|
</Tools>
|
|||
|
<Video>
|
|||
|
<Title>Видео</Title>
|
|||
|
<OpenVideo>Отвори видео запис...</OpenVideo>
|
|||
|
<OpenVideoFromUrl>Отвори видео од url...</OpenVideoFromUrl>
|
|||
|
<OpenDvd>Отвори DVD...</OpenDvd>
|
|||
|
<ChooseAudioTrack>Избери аудио стрим</ChooseAudioTrack>
|
|||
|
<CloseVideo>Затвори видео запис</CloseVideo>
|
|||
|
<SetVideoOffset>Размести видео...</SetVideoOffset>
|
|||
|
<SmptTimeMode>SMPTE тајминг (паѓачки кадар)</SmptTimeMode>
|
|||
|
<GenerateTextFromVideo>Генерирај текст од видео...</GenerateTextFromVideo>
|
|||
|
<GenerateImportSceneChanges>Создади/внеси промени на сцена...</GenerateImportSceneChanges>
|
|||
|
<RemoveSceneChanges>Отстрани промени на сцена</RemoveSceneChanges>
|
|||
|
<WaveformBatchGenerate>Сериско создавање на брановидни облици...</WaveformBatchGenerate>
|
|||
|
<ShowHideVideo>Прикажи/сокриј видео</ShowHideVideo>
|
|||
|
<ShowHideWaveform>Прикажи/сокриј брановиден облик</ShowHideWaveform>
|
|||
|
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Прикажи/сокриј брановиден облик и спектограм</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<UnDockVideoControls>Откачи видео контроли</UnDockVideoControls>
|
|||
|
<ReDockVideoControls>Закачи видео контроли</ReDockVideoControls>
|
|||
|
</Video>
|
|||
|
<SpellCheck>
|
|||
|
<Title>Правопис</Title>
|
|||
|
<SpellCheck>&Проверка на правопис...</SpellCheck>
|
|||
|
<SpellCheckFromCurrentLine>Проверка на правопис од селектирана линија...</SpellCheckFromCurrentLine>
|
|||
|
<FindDoubleWords>Најди двојни зборови</FindDoubleWords>
|
|||
|
<FindDoubleLines>Најди двојни линии</FindDoubleLines>
|
|||
|
<GetDictionaries>Преземи речници...</GetDictionaries>
|
|||
|
<AddToNameList>Додај збор во листа со називи</AddToNameList>
|
|||
|
</SpellCheck>
|
|||
|
<Synchronization>
|
|||
|
<Title>Синхронизација</Title>
|
|||
|
<AdjustAllTimes>Прилагодба (порано/покасно)...</AdjustAllTimes>
|
|||
|
<VisualSync>Визуелна синхронизација</VisualSync>
|
|||
|
<PointSync>Точка на синхронизација...</PointSync>
|
|||
|
<PointSyncViaOtherSubtitle>Точка на синхронизација преку друг титл...</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
|||
|
</Synchronization>
|
|||
|
<AutoTranslate>
|
|||
|
<Title>Автоматско преведување</Title>
|
|||
|
<TranslatePoweredByGoogle>Преведи (овозможено од Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
|
|||
|
<TranslatePoweredByMicrosoft>Преведи (овозможено од Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
|||
|
<TranslateFromSwedishToDanish>Преведи од Шведски на Дански (овозможено од nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
|
|||
|
</AutoTranslate>
|
|||
|
<Options>
|
|||
|
<Title>Опции</Title>
|
|||
|
<Settings>Поставки...</Settings>
|
|||
|
<ChooseLanguage>Избери јазик...</ChooseLanguage>
|
|||
|
</Options>
|
|||
|
<Networking>
|
|||
|
<Title>Мрежа</Title>
|
|||
|
<StartNewSession>Започни нова сесија</StartNewSession>
|
|||
|
<JoinSession>Приклучи се на сесија</JoinSession>
|
|||
|
<ShowSessionInfoAndLog>Прикажи инфо и извештај за сесија</ShowSessionInfoAndLog>
|
|||
|
<Chat>Разговор</Chat>
|
|||
|
<LeaveSession>Напушти ја сесијата</LeaveSession>
|
|||
|
</Networking>
|
|||
|
<Help>
|
|||
|
<CheckForUpdates>Провери за нова верзија...</CheckForUpdates>
|
|||
|
<Title>Помош</Title>
|
|||
|
<Help>Помош</Help>
|
|||
|
<About>За</About>
|
|||
|
</Help>
|
|||
|
<ToolBar>
|
|||
|
<New>Нов</New>
|
|||
|
<Open>Отвори</Open>
|
|||
|
<Save>Зачувај</Save>
|
|||
|
<SaveAs>Зачувај како</SaveAs>
|
|||
|
<Find>Најди</Find>
|
|||
|
<Replace>Замени</Replace>
|
|||
|
<FixCommonErrors>Поправи чести грешки</FixCommonErrors>
|
|||
|
<RemoveTextForHi>Отстрани текст за глуви</RemoveTextForHi>
|
|||
|
<VisualSync>Визуелна синхронизација</VisualSync>
|
|||
|
<SpellCheck>Правопис</SpellCheck>
|
|||
|
<NetflixQualityCheck>Netflix проверка на квалитет</NetflixQualityCheck>
|
|||
|
<Settings>Поставки</Settings>
|
|||
|
<Help>Помош</Help>
|
|||
|
<ShowHideWaveform>Прикажи/сокриј брановиден облик</ShowHideWaveform>
|
|||
|
<ShowHideVideo>Прикажи/сокриј видео</ShowHideVideo>
|
|||
|
</ToolBar>
|
|||
|
<ContextMenu>
|
|||
|
<SizeAllColumnsToFit>Size all columns to fit</SizeAllColumnsToFit>
|
|||
|
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced Sub Station Alpha - set style</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
|
|||
|
<SubStationAlphaSetStyle>Sub Station Alpha - set style</SubStationAlphaSetStyle>
|
|||
|
<SetActor>Set actor</SetActor>
|
|||
|
<SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha styles...</SubStationAlphaStyles>
|
|||
|
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced Sub Station Alpha styles...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
|||
|
<TimedTextSetRegion>Timed Text - set region</TimedTextSetRegion>
|
|||
|
<TimedTextSetStyle>Timed Text - set style</TimedTextSetStyle>
|
|||
|
<TimedTextStyles>Timed Text styles...</TimedTextStyles>
|
|||
|
<TimedTextSetLanguage>Timed Text - set language</TimedTextSetLanguage>
|
|||
|
<SamiSetStyle>Sami - set class</SamiSetStyle>
|
|||
|
<NuendoSetStyle>Nuendo - set character</NuendoSetStyle>
|
|||
|
<Cut>Исечи</Cut>
|
|||
|
<Copy>Копирај</Copy>
|
|||
|
<Paste>Залепи</Paste>
|
|||
|
<Delete>Избриши</Delete>
|
|||
|
<SplitLineAtCursorPosition>Раздели линија според позиција на курсор</SplitLineAtCursorPosition>
|
|||
|
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Раздели линија според позиција на курсор/видео</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
|
|||
|
<AutoDurationCurrentLine>Автоматско траење (на оваа линија)</AutoDurationCurrentLine>
|
|||
|
<SelectAll>Селектирај сѐ</SelectAll>
|
|||
|
<InsertFirstLine>Внеси ленија</InsertFirstLine>
|
|||
|
<InsertBefore>Внеси пред оваа</InsertBefore>
|
|||
|
<InsertAfter>Внеси после оваа</InsertAfter>
|
|||
|
<InsertSubtitleAfter>Внеси титл после оваа линија...</InsertSubtitleAfter>
|
|||
|
<CopyToClipboard>Копирај како текст во склад</CopyToClipboard>
|
|||
|
<Column>Колона</Column>
|
|||
|
<ColumnDeleteText>Избриши текст</ColumnDeleteText>
|
|||
|
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Избриши текст и помести ги ќелиите горе</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
|||
|
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Внеси празна линија и помести ќелии долу</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
|||
|
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Внеси текст од титл...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
|||
|
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Внеси текст и помести ги ќелиите долу</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
|||
|
<ColumnPasteFromClipboard>Залепи од склад...</ColumnPasteFromClipboard>
|
|||
|
<ColumnTextUp>Помести текст горе</ColumnTextUp>
|
|||
|
<ColumnTextDown>Помести текст долу</ColumnTextDown>
|
|||
|
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Копирај го текстот од изворниот титл</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
|
|||
|
<Split>Раздели</Split>
|
|||
|
<MergeSelectedLines>Спои селектирани линии</MergeSelectedLines>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesAsDialog>Спои селектирани линии како дијалог</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
|||
|
<MergeWithLineBefore>Спои со линијата пред оваа</MergeWithLineBefore>
|
|||
|
<MergeWithLineAfter>Спои со линијата после оваа</MergeWithLineAfter>
|
|||
|
<RemoveFormatting>Отстрани форматирање</RemoveFormatting>
|
|||
|
<RemoveFormattingAll>Отстрани ги сите форматирања</RemoveFormattingAll>
|
|||
|
<RemoveFormattingBold>Отстрани задебелување</RemoveFormattingBold>
|
|||
|
<RemoveFormattingItalic>Отстрани искосување</RemoveFormattingItalic>
|
|||
|
<RemoveFormattingUnderline>Отстрани подвлекување</RemoveFormattingUnderline>
|
|||
|
<RemoveFormattingColor>Отстрани боја</RemoveFormattingColor>
|
|||
|
<RemoveFormattingFontName>Отстрани фонт</RemoveFormattingFontName>
|
|||
|
<RemoveFormattingAlignment>Отстрани порамнување</RemoveFormattingAlignment>
|
|||
|
<Underline>Подвлечи</Underline>
|
|||
|
<Box>Рамка</Box>
|
|||
|
<Color>Боја...</Color>
|
|||
|
<FontName>Име на фонт...</FontName>
|
|||
|
<Superscript>Суперскрипта</Superscript>
|
|||
|
<Subscript>Потскрипта</Subscript>
|
|||
|
<Alignment>Порамнување...</Alignment>
|
|||
|
<AutoBalanceSelectedLines>Автоматски балансирај селектирани линии...</AutoBalanceSelectedLines>
|
|||
|
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Стави ги во еден ред селектираните линии...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
|||
|
<TypewriterEffect>Ефект на машина за пишување...</TypewriterEffect>
|
|||
|
<KaraokeEffect>Караоке ефект...</KaraokeEffect>
|
|||
|
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Прикажи селектирани линии порано/покасно</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
|||
|
<VisualSyncSelectedLines>Визуелно синхронизирај селектирани линии...</VisualSyncSelectedLines>
|
|||
|
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Преведи изворна линија со Google/Microsoft translate</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
|||
|
<TranslateSelectedLines>Преведи ги селектираните линии...</TranslateSelectedLines>
|
|||
|
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Прилагоди траења на селектирани линии...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
|||
|
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Поправи чести грешки на селектирани линии...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
|||
|
<ChangeCasingForSelectedLines>Промени големина на букви на селектирани линии...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
|||
|
<SaveSelectedLines>Зачувај ги селектираните линии како...</SaveSelectedLines>
|
|||
|
<WebVTTSetNewVoice>Постави нов глас...</WebVTTSetNewVoice>
|
|||
|
<WebVTTRemoveVoices>Отстрани гласови</WebVTTRemoveVoices>
|
|||
|
<NewActor>Нов актер...</NewActor>
|
|||
|
<RemoveActors>Отстрани актери</RemoveActors>
|
|||
|
<EditBookmark>Уреди ознака</EditBookmark>
|
|||
|
<RemoveBookmark>Отстрани ознака</RemoveBookmark>
|
|||
|
</ContextMenu>
|
|||
|
</Menu>
|
|||
|
<Controls>
|
|||
|
<SubtitleFormat>Формат</SubtitleFormat>
|
|||
|
<FileEncoding>Кодирање</FileEncoding>
|
|||
|
<ListView>Листа</ListView>
|
|||
|
<SourceView>Код</SourceView>
|
|||
|
<UndoChangesInEditPanel>Врати промени во панелот за уредување</UndoChangesInEditPanel>
|
|||
|
<Previous><</Previous>
|
|||
|
<Next>></Next>
|
|||
|
<AutoBreak>Во два реда</AutoBreak>
|
|||
|
<Unbreak>Во еден ред</Unbreak>
|
|||
|
</Controls>
|
|||
|
<VideoControls>
|
|||
|
<Translate>Преведи</Translate>
|
|||
|
<CreateAndAdjust>Создади/прилагоди</CreateAndAdjust>
|
|||
|
<Create>Создади</Create>
|
|||
|
<Adjust>Прилагоди</Adjust>
|
|||
|
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Селектирај моментален титл за време на репродукција</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
|||
|
<AutoRepeat>Автоматско повторување</AutoRepeat>
|
|||
|
<AutoRepeatOn>Вклучи</AutoRepeatOn>
|
|||
|
<AutoRepeatCount>Повторувања (пати)</AutoRepeatCount>
|
|||
|
<AutoContinue>Автоматско продолжување</AutoContinue>
|
|||
|
<AutoContinueOn>Вклучи</AutoContinueOn>
|
|||
|
<DelayInSeconds>Доцнење (секунди)</DelayInSeconds>
|
|||
|
<OriginalText>Изворен текст</OriginalText>
|
|||
|
<Previous><<</Previous>
|
|||
|
<Stop>Стоп</Stop>
|
|||
|
<PlayCurrent>▶ </PlayCurrent>
|
|||
|
<Next>>></Next>
|
|||
|
<Playing>Репродуцирање...</Playing>
|
|||
|
<RepeatingLastTime>Repeating... last time</RepeatingLastTime>
|
|||
|
<RepeatingXTimesLeft>Repeating... {0} times left</RepeatingXTimesLeft>
|
|||
|
<AutoContinueInOneSecond>Автоматско продолжување за една секунда</AutoContinueInOneSecond>
|
|||
|
<AutoContinueInXSeconds>Автоматско продолжување за {0} секунди</AutoContinueInXSeconds>
|
|||
|
<StillTypingAutoContinueStopped>Still typing... auto continue stopped</StillTypingAutoContinueStopped>
|
|||
|
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>Внеси нов титл на видео позиција</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
|||
|
<Auto>Автоматски</Auto>
|
|||
|
<PlayFromJustBeforeText>Репродуцирај точно пред текстот</PlayFromJustBeforeText>
|
|||
|
<Pause>II</Pause>
|
|||
|
<GoToSubtitlePositionAndPause>Оди на позиција на титл и паузирај</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
|||
|
<SetStartTime>Постави почетно време</SetStartTime>
|
|||
|
<SetEndTimeAndGoToNext>Постави крајно време и продолжи</SetEndTimeAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustedViaEndTime>Прилагоди преку крајно време {0}</AdjustedViaEndTime>
|
|||
|
<SetEndTime>Постави крајно време</SetEndTime>
|
|||
|
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Постави почеток и крај и неутрализирај остаток</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
|||
|
<SearchTextOnline>Побарај го текстот на интернет</SearchTextOnline>
|
|||
|
<GoogleTranslate>Google translate</GoogleTranslate>
|
|||
|
<GoogleIt>Google</GoogleIt>
|
|||
|
<SecondsBackShort><<</SecondsBackShort>
|
|||
|
<SecondsForwardShort>>></SecondsForwardShort>
|
|||
|
<VideoPosition>Видео позиција:</VideoPosition>
|
|||
|
<TranslateTip>Совет: користи <ALT+стрелка горе/долу> за премин во линии</TranslateTip>
|
|||
|
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Пред промена на време во брановиден облик: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
|
|||
|
<NewTextInsertAtX>Внесен нов текст на {0}</NewTextInsertAtX>
|
|||
|
<Center>Центар</Center>
|
|||
|
<PlayRate>Брзина на репродукција</PlayRate>
|
|||
|
</VideoControls>
|
|||
|
<SaveChangesToUntitled>Зачувај промени во неименуван?</SaveChangesToUntitled>
|
|||
|
<SaveChangesToX>Зачувај промени во {0}?</SaveChangesToX>
|
|||
|
<SaveChangesToUntitledOriginal>Зачувај промени во неименуван изворен?</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
|||
|
<SaveChangesToOriginalX>Зачувај ги промените во изворниот титл {0}?</SaveChangesToOriginalX>
|
|||
|
<SaveSubtitleAs>Зачувај титл како...</SaveSubtitleAs>
|
|||
|
<SaveOriginalSubtitleAs>Зачувај изворен титл како...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
|||
|
<NoSubtitleLoaded>Не е вчитан титл</NoSubtitleLoaded>
|
|||
|
<VisualSyncSelectedLines>Визуелна синхронизација - селектирани линии</VisualSyncSelectedLines>
|
|||
|
<VisualSyncTitle>Визуелна синхронизација</VisualSyncTitle>
|
|||
|
<BeforeVisualSync>Пред визуелна синхронизација</BeforeVisualSync>
|
|||
|
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Извршена визуелна синхронизација на селектирани линии</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
|||
|
<VisualSyncPerformed>Извршена визуелна синхронизација</VisualSyncPerformed>
|
|||
|
<FileXIsLargerThan10MB>Записот е поголем од 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
|||
|
<ContinueAnyway>Во секој случај, продолжи?</ContinueAnyway>
|
|||
|
<BeforeLoadOf>Пред вчитување на {0}</BeforeLoadOf>
|
|||
|
<LoadedSubtitleX>Вчитан титл {0}</LoadedSubtitleX>
|
|||
|
<LoadedEmptyOrShort>Вчитан е празен или многу краток титл {0}</LoadedEmptyOrShort>
|
|||
|
<FileIsEmptyOrShort>Записот е празен или многу краток!</FileIsEmptyOrShort>
|
|||
|
<FileNotFound>Записот не е најден: {0}</FileNotFound>
|
|||
|
<SavedSubtitleX>Зачуван титл {0}</SavedSubtitleX>
|
|||
|
<SavedOriginalSubtitleX>Зачуван изворен титл {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
|||
|
<FileOnDiskModified>File on disk modified</FileOnDiskModified>
|
|||
|
<OverwriteModifiedFile>Overwrite the file {0} modified at {1} {2}{3} with current file loaded from disk at {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
|||
|
<FileXIsReadOnly>Не може да се зачува {0}
|
|||
|
|
|||
|
Записот е read-only!</FileXIsReadOnly>
|
|||
|
<UnableToSaveSubtitleX>Unable to save subtitle file {0}
|
|||
|
Subtitle seems to be empty - try to re-save if you're working on a valid subtitle!</UnableToSaveSubtitleX>
|
|||
|
<BeforeNew>Before new</BeforeNew>
|
|||
|
<New>New</New>
|
|||
|
<BeforeConvertingToX>Before converting to {0}</BeforeConvertingToX>
|
|||
|
<ConvertedToX>Converted to {0}</ConvertedToX>
|
|||
|
<BeforeShowEarlier>Before show earlier</BeforeShowEarlier>
|
|||
|
<BeforeShowLater>Before show later</BeforeShowLater>
|
|||
|
<LineNumberX>Line number: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
|
|||
|
<OpenVideoFile>Отвори видео запис...</OpenVideoFile>
|
|||
|
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>New frame rate ({0}) was used for calculating start/end time codes</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
|||
|
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>New frame rate ({0}) was used for calculating start/end frame numbers</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
|||
|
<FindContinue>The search item was not found.
|
|||
|
Would you like to start from the top of the document and search one more time?</FindContinue>
|
|||
|
<FindContinueTitle>Continue Find?</FindContinueTitle>
|
|||
|
<ReplaceContinueNotFound>The search item was not found.
|
|||
|
Would you like to start from the top of the document and continue search and replace?</ReplaceContinueNotFound>
|
|||
|
<ReplaceXContinue>The search item was replaced {0} time(s).
|
|||
|
Would you like to start from the top of the document and continue search and replace?</ReplaceXContinue>
|
|||
|
<ReplaceContinueTitle>Continue 'Replace'?</ReplaceContinueTitle>
|
|||
|
<SearchingForXFromLineY>Searching for '{0}' from line number {1}...</SearchingForXFromLineY>
|
|||
|
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' found at line number {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
|||
|
<XNotFound>'{0}' not found</XNotFound>
|
|||
|
<BeforeReplace>Before replace: {0}</BeforeReplace>
|
|||
|
<MatchFoundX>Match found: {0}</MatchFoundX>
|
|||
|
<NoMatchFoundX>No match found: {0}</NoMatchFoundX>
|
|||
|
<FoundNothingToReplace>Found nothing to replace</FoundNothingToReplace>
|
|||
|
<ReplaceCountX>Replace count: {0}</ReplaceCountX>
|
|||
|
<NoXFoundAtLineY>Match found at line {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
|
|||
|
<OneReplacementMade>One replacement made.</OneReplacementMade>
|
|||
|
<BeforeChangesMadeInSourceView>Before changes made in source view</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
|||
|
<UnableToParseSourceView>Unable to parse source view text!</UnableToParseSourceView>
|
|||
|
<GoToLineNumberX>Go to line number {0}</GoToLineNumberX>
|
|||
|
<CreateAdjustChangesApplied>Create/adjust lines changes applied</CreateAdjustChangesApplied>
|
|||
|
<SelectedLines>selected lines</SelectedLines>
|
|||
|
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Before display time adjustment</BeforeDisplayTimeAdjustment>
|
|||
|
<DisplayTimeAdjustedX>Display time adjusted: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
|||
|
<DisplayTimesAdjustedX>Display times adjusted: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
|||
|
<StarTimeAdjustedX>Start time adjusted: {0}</StarTimeAdjustedX>
|
|||
|
<BeforeCommonErrorFixes>Before common error fixes</BeforeCommonErrorFixes>
|
|||
|
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Common errors fixed in selected lines</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
|
|||
|
<CommonErrorsFixed>Common errors fixed</CommonErrorsFixed>
|
|||
|
<BeforeRenumbering>Before renumbering</BeforeRenumbering>
|
|||
|
<RenumberedStartingFromX>Renumbered starting from: {0}</RenumberedStartingFromX>
|
|||
|
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Before removal of texting for hearing impaired</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
|||
|
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Texting for hearing impaired removed: One line</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
|||
|
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Texting for hearing impaired removed: {0} lines</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
|||
|
<SubtitleSplitted>Subtitle was split</SubtitleSplitted>
|
|||
|
<SubtitleAppendPrompt>This will append an existing subtitle to the currently loaded subtitle which should
|
|||
|
already be in sync with video file.
|
|||
|
|
|||
|
Continue?</SubtitleAppendPrompt>
|
|||
|
<SubtitleAppendPromptTitle>Append subtitle</SubtitleAppendPromptTitle>
|
|||
|
<OpenSubtitleToAppend>Open subtitle to append...</OpenSubtitleToAppend>
|
|||
|
<AppendViaVisualSyncTitle>Visual sync - append second part of subtitle</AppendViaVisualSyncTitle>
|
|||
|
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Append this synchronized subtitle?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
|||
|
<BeforeAppend>Before append</BeforeAppend>
|
|||
|
<SubtitleAppendedX>Subtitle appended: {0}</SubtitleAppendedX>
|
|||
|
<SubtitleNotAppended>Subtitle NOT appended!</SubtitleNotAppended>
|
|||
|
<GoogleTranslate>Google translate</GoogleTranslate>
|
|||
|
<MicrosoftTranslate>Microsoft translate</MicrosoftTranslate>
|
|||
|
<BeforeGoogleTranslation>Before Google translation</BeforeGoogleTranslation>
|
|||
|
<SelectedLinesTranslated>Selected lines translated</SelectedLinesTranslated>
|
|||
|
<SubtitleTranslated>Subtitle translated</SubtitleTranslated>
|
|||
|
<TranslateSwedishToDanish>Translate currently loaded Swedish subtitle to Danish</TranslateSwedishToDanish>
|
|||
|
<TranslateSwedishToDanishWarning>Translate currently loaded SWEDISH (are you sure it's Swedish?) subtitle to Danish?</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
|||
|
<TranslatingViaNikseDkMt>Translating via www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
|
|||
|
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Before Swedish to Danish translation</BeforeSwedishToDanishTranslation>
|
|||
|
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Translation from Swedish to Danish complete</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
|||
|
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Translation from Swedish to Danish failed</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
|||
|
<BeforeUndo>Before undo</BeforeUndo>
|
|||
|
<UndoPerformed>Undo performed</UndoPerformed>
|
|||
|
<RedoPerformed>Redo performed</RedoPerformed>
|
|||
|
<NothingToUndo>Nothing to undo</NothingToUndo>
|
|||
|
<InvalidLanguageNameX>Invalid language name: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
|||
|
<DoNotDisplayMessageAgain>Don't display this message again</DoNotDisplayMessageAgain>
|
|||
|
<NumberOfCorrectedWords>Number of corrected words: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
|||
|
<NumberOfSkippedWords>Number of skipped words: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
|||
|
<NumberOfCorrectWords>Number of correct words: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
|||
|
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Number of words added to dictionary: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
|
|||
|
<NumberOfNameHits>Number of name hits: {0}</NumberOfNameHits>
|
|||
|
<SpellCheck>Spell check</SpellCheck>
|
|||
|
<BeforeSpellCheck>Before spell check</BeforeSpellCheck>
|
|||
|
<SpellCheckChangedXToY>Spell check: Changed '{0}' to '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
|
|||
|
<BeforeAddingTagX>Before adding <{0}> tag</BeforeAddingTagX>
|
|||
|
<TagXAdded><{0}> tags added</TagXAdded>
|
|||
|
<LineXOfY>line {0} of {1}</LineXOfY>
|
|||
|
<XLinesSavedAsY>{0} lines saved as {1}</XLinesSavedAsY>
|
|||
|
<XLinesDeleted>{0} lines deleted</XLinesDeleted>
|
|||
|
<BeforeDeletingXLines>Before deleting {0} lines</BeforeDeletingXLines>
|
|||
|
<DeleteXLinesPrompt>Delete {0} lines?</DeleteXLinesPrompt>
|
|||
|
<OneLineDeleted>Line deleted</OneLineDeleted>
|
|||
|
<BeforeDeletingOneLine>Before deleting one line</BeforeDeletingOneLine>
|
|||
|
<DeleteOneLinePrompt>Delete one line?</DeleteOneLinePrompt>
|
|||
|
<BeforeInsertLine>Before insert line</BeforeInsertLine>
|
|||
|
<LineInserted>Line inserted</LineInserted>
|
|||
|
<BeforeLineUpdatedInListView>Before line updated in listview</BeforeLineUpdatedInListView>
|
|||
|
<BeforeSplitLine>Before split line</BeforeSplitLine>
|
|||
|
<LineSplitted>Line was split</LineSplitted>
|
|||
|
<BeforeMergeLines>Before merge lines</BeforeMergeLines>
|
|||
|
<LinesMerged>Lines merged</LinesMerged>
|
|||
|
<BeforeSettingColor>Before setting color</BeforeSettingColor>
|
|||
|
<BeforeSettingFontName>Before setting font name</BeforeSettingFontName>
|
|||
|
<BeforeTypeWriterEffect>Before typewriter effect</BeforeTypeWriterEffect>
|
|||
|
<BeforeKaraokeEffect>Before karaoke effect</BeforeKaraokeEffect>
|
|||
|
<BeforeImportingDvdSubtitle>Before importing subtitle from DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
|||
|
<OpenMatroskaFile>Open Matroska file...</OpenMatroskaFile>
|
|||
|
<MatroskaFiles>Matroska files</MatroskaFiles>
|
|||
|
<NoSubtitlesFound>No subtitles found</NoSubtitlesFound>
|
|||
|
<NotAValidMatroskaFileX>This is not a valid Matroska file: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
|||
|
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup file does not contain any subtitles or contains errors - try demuxing again.</BlurayNotSubtitlesFound>
|
|||
|
<ParsingMatroskaFile>Parsing Matroska file. Please wait...</ParsingMatroskaFile>
|
|||
|
<ParsingTransportStreamFile>Parsing Transport Stream file. Please wait...</ParsingTransportStreamFile>
|
|||
|
<BeforeImportFromMatroskaFile>Before import subtitle from Matroska file</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
|||
|
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Subtitle imported from Matroska file</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
|||
|
<DropFileXNotAccepted>Drop file '{0}' not accepted - file is too large</DropFileXNotAccepted>
|
|||
|
<DropOnlyOneFile>You can only drop one file</DropOnlyOneFile>
|
|||
|
<OpenAnsiSubtitle>Open subtitle...</OpenAnsiSubtitle>
|
|||
|
<BeforeChangeCasing>Before change casing</BeforeChangeCasing>
|
|||
|
<CasingCompleteMessageNoNames>Number of lines with casing changed: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
|||
|
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Number of lines with names casing changed: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
|||
|
<CasingCompleteMessage>Number of lines with casing changed: {0}/{1}, changed casing for names: {2}</CasingCompleteMessage>
|
|||
|
<BeforeChangeFrameRate>Before change frame rate</BeforeChangeFrameRate>
|
|||
|
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Before adjust speed in percent</BeforeAdjustSpeedInPercent>
|
|||
|
<FrameRateChangedFromXToY>Frame rate changed from {0} to {1}</FrameRateChangedFromXToY>
|
|||
|
<IdxFileNotFoundWarning>{0} not found! Import VobSub file anyway?</IdxFileNotFoundWarning>
|
|||
|
<InvalidVobSubHeader>Header not valid VobSub file: {0}</InvalidVobSubHeader>
|
|||
|
<OpenVobSubFile>Open VobSub (sub/idx) subtitle...</OpenVobSubFile>
|
|||
|
<VobSubFiles>VobSub subtitle files</VobSubFiles>
|
|||
|
<OpenBluRaySupFile>Open Blu-ray .sup file...</OpenBluRaySupFile>
|
|||
|
<BluRaySupFiles>Blu-ray .sup files</BluRaySupFiles>
|
|||
|
<OpenXSubFiles>Open XSub file...</OpenXSubFiles>
|
|||
|
<XSubFiles>XSub files</XSubFiles>
|
|||
|
<BeforeImportingVobSubFile>Before importing VobSub subtitle</BeforeImportingVobSubFile>
|
|||
|
<BeforeImportingBluRaySupFile>Before importing Blu-ray sup file</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
|||
|
<BeforeImportingBdnXml>Before importing BDN xml file</BeforeImportingBdnXml>
|
|||
|
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Before show selected lines earlier/later</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
|||
|
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Show all lines {0:0.0##} seconds earlier</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
|
|||
|
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Show all lines {0:0.0##} seconds later</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
|||
|
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Show selected lines {0:0.0##} seconds earlier</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
|||
|
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Show selected lines {0:0.0##} seconds later</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
|||
|
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Show selection and forward {0:0.0##} seconds earlier</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
|||
|
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Show selection and forward {0:0.0##} seconds later</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
|||
|
<DoubleWordsViaRegEx>Double words via regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
|||
|
<BeforeSortX>Before sort: {0}</BeforeSortX>
|
|||
|
<SortedByX>Sorted by: {0}</SortedByX>
|
|||
|
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Before auto balance selected lines</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
|||
|
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Number of auto balanced lines: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
|||
|
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Before remove line-breaks from selected lines</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
|||
|
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Number of lines with removed line-break: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
|||
|
<BeforeMultipleReplace>Before multiple replace</BeforeMultipleReplace>
|
|||
|
<NumberOfLinesReplacedX>Number of lines with text replaced: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
|
|||
|
<NameXAddedToNameList>The name '{0}' was added to name list</NameXAddedToNameList>
|
|||
|
<NameXNotAddedToNameList>The name '{0}' was NOT added to name list</NameXNotAddedToNameList>
|
|||
|
<WordXAddedToUserDic>The word '{0}' was added to the user dictionary</WordXAddedToUserDic>
|
|||
|
<WordXNotAddedToUserDic>The word '{0}' was NOT added to the user dictionary</WordXNotAddedToUserDic>
|
|||
|
<OcrReplacePairXAdded>The OCR replace list pair '{0} -> {1}' was added to the OCR replace list</OcrReplacePairXAdded>
|
|||
|
<OcrReplacePairXNotAdded>The OCR replace list pair '{0} -> {1}' was NOT added to the OCR replace list</OcrReplacePairXNotAdded>
|
|||
|
<XLinesSelected>{0} lines selected</XLinesSelected>
|
|||
|
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Subtitle contains unicode characters. Saving using ANSI file encoding will lose these. Continue with saving?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
|||
|
<NegativeTimeWarning>Subtitle contains negative time codes. Continue with saving?</NegativeTimeWarning>
|
|||
|
<BeforeMergeShortLines>Before merge short lines</BeforeMergeShortLines>
|
|||
|
<MergedShortLinesX>Number of lines merged: {0}</MergedShortLinesX>
|
|||
|
<BeforeSplitLongLines>Before split long lines</BeforeSplitLongLines>
|
|||
|
<LongLinesSplitX>Number of lines split: {0}</LongLinesSplitX>
|
|||
|
<BeforeDurationsBridgeGap>Before bridge small gaps
|
|||
|
Пред поврзување на мали процепи</BeforeDurationsBridgeGap>
|
|||
|
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Пред поставување на минимален временски приказ меѓу титлови</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Number of lines with minimum display time between subtitles changed: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
|||
|
<BeforeImportText>Before import plain text</BeforeImportText>
|
|||
|
<TextImported>Text imported</TextImported>
|
|||
|
<BeforePointSynchronization>Before point synchronization</BeforePointSynchronization>
|
|||
|
<PointSynchronizationDone>Point synchronization done</PointSynchronizationDone>
|
|||
|
<BeforeTimeCodeImport>Before import of time codes</BeforeTimeCodeImport>
|
|||
|
<TimeCodeImportedFromXY>Time codes imported from {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
|||
|
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Before insert subtitle at video position</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
|||
|
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Before set start time and off-set the rest</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
|||
|
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Before set end time and off-set the rest</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
|||
|
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Before set end time at video position and auto calculate start</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
|||
|
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Continue with current spell check?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
|||
|
<CharactersPerSecond>Знаци/сек: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
|||
|
<GetFrameRateFromVideoFile>Get frame rate from video file</GetFrameRateFromVideoFile>
|
|||
|
<NetworkMessage>New message: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
|||
|
<NetworkUpdate>Line updated: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkUpdate>
|
|||
|
<NetworkInsert>Line inserted: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkInsert>
|
|||
|
<NetworkDelete>Line deleted: {0} ({1}): Index={2}</NetworkDelete>
|
|||
|
<NetworkNewUser>New user: {0} ({1})</NetworkNewUser>
|
|||
|
<NetworkByeUser>Bye {0} ({1})</NetworkByeUser>
|
|||
|
<NetworkUnableToConnectToServer>Unable to connect to server: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
|||
|
<UserAndAction>User/action</UserAndAction>
|
|||
|
<NetworkMode>Networking mode</NetworkMode>
|
|||
|
<XStartedSessionYAtZ>{0}: Started session {1} at {2}</XStartedSessionYAtZ>
|
|||
|
<OpenOtherSubtitle>Open other subtitle</OpenOtherSubtitle>
|
|||
|
<BeforeToggleDialogDashes>Before toggle of dialog dashes</BeforeToggleDialogDashes>
|
|||
|
<ExportPlainTextAs>Export plain text as</ExportPlainTextAs>
|
|||
|
<TextFiles>Text files</TextFiles>
|
|||
|
<SubtitleExported>Subtitle exported</SubtitleExported>
|
|||
|
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Line {0} - error reading: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
|||
|
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Line {0} - error reading time code: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
|||
|
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Line {0} - expected subtitle number: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
|||
|
<BeforeGuessingTimeCodes>Before guessing time codes</BeforeGuessingTimeCodes>
|
|||
|
<BeforeAutoDuration>Before auto-duration for selected lines</BeforeAutoDuration>
|
|||
|
<BeforeColumnPaste>Before column paste</BeforeColumnPaste>
|
|||
|
<BeforeColumnDelete>Before column delete</BeforeColumnDelete>
|
|||
|
<BeforeColumnImportText>Before column import text</BeforeColumnImportText>
|
|||
|
<BeforeColumnShiftCellsDown>Before column shift cells down</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
|||
|
<BeforeX>Before: {0}</BeforeX>
|
|||
|
<LinesUpdatedX>Lines updated: {0}</LinesUpdatedX>
|
|||
|
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Error loading plugin: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
|||
|
<BeforeRunningPluginXVersionY>Before running plugin: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
|||
|
<UnableToReadPluginResult>Unable to read subtitle result from plugin!</UnableToReadPluginResult>
|
|||
|
<UnableToCreateBackupDirectory>Unable to create backup directory {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
|
|||
|
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Before join of subtitles</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
|||
|
<SubtitlesJoined>Титловите се соединети</SubtitlesJoined>
|
|||
|
<StatusLog>Извештај</StatusLog>
|
|||
|
<XSceneChangesImported>{0} scene changes imported</XSceneChangesImported>
|
|||
|
<PluginXExecuted>Plugin '{0}' executed.</PluginXExecuted>
|
|||
|
<NotAValidXSubFile>Not a valid XSub file!</NotAValidXSubFile>
|
|||
|
<BeforeMergeLinesWithSameText>Before merging lines with same text</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
|||
|
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Subtitle with time codes has a different number of lines ({0}) than current subtitle ({1}) - continue anyway?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
|||
|
<ParsingTransportStream>Parsing transport stream - please wait...</ParsingTransportStream>
|
|||
|
<XPercentCompleted>{0}% completed</XPercentCompleted>
|
|||
|
<NextX>Next: {0}</NextX>
|
|||
|
<PromptInsertSubtitleOverlap>Insert subtitle at waveform position will cause overlap!
|
|||
|
|
|||
|
Continue anyway?</PromptInsertSubtitleOverlap>
|
|||
|
<SetPlayRateX>Set play rate (speed) to {0}%</SetPlayRateX>
|
|||
|
<ErrorLoadIdx>Cannot read/edit .idx files. Idx files are a part of an idx/sub file pair (also called VobSub), and Subtitle Edit can open the .sub file.</ErrorLoadIdx>
|
|||
|
<ErrorLoadRar>This file seems to be a compressed .rar file. Subtitle Edit cannot open compressed files.</ErrorLoadRar>
|
|||
|
<ErrorLoadZip>This file seems to be a compressed .zip file. Subtitle Edit cannot open compressed files.</ErrorLoadZip>
|
|||
|
<ErrorLoad7Zip>This file seems to be a compressed 7-Zip file. Subtitle Edit cannot open compressed files.</ErrorLoad7Zip>
|
|||
|
<ErrorLoadPng>This file seems to be a PNG image file. Subtitle Edit cannot open PNG files.</ErrorLoadPng>
|
|||
|
<ErrorLoadJpg>This file seems to be a JPG image file. Subtitle Edit cannot open JPG files.</ErrorLoadJpg>
|
|||
|
<ErrorLoadSrr>This file seems to be a ReScene .srr file - not a subtitle file.</ErrorLoadSrr>
|
|||
|
<ErrorLoadTorrent>This file seems to be a BitTorrent file - not a subtitle file.</ErrorLoadTorrent>
|
|||
|
<ErrorLoadBinaryZeroes>Sorry, this file contains only binary zeroes!
|
|||
|
|
|||
|
If you have edited this file with Subtitle Edit you might be able to find a backup via the menu item File -> Restore auto-backup...</ErrorLoadBinaryZeroes>
|
|||
|
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Directory drop are not supported here.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
|
|||
|
<NoSupportEncryptedVobSub>Encrypted VobSub content is not supported.</NoSupportEncryptedVobSub>
|
|||
|
<NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray sup files are not supported here.</NoSupportHereBluRaySup>
|
|||
|
<NoSupportHereDvdSup>DVD sup files are not supported here.</NoSupportHereDvdSup>
|
|||
|
<NoSupportHereVobSub>VobSub files are not supported here.</NoSupportHereVobSub>
|
|||
|
<NoSupportHereDivx>Divx files are not supported here.</NoSupportHereDivx>
|
|||
|
</Main>
|
|||
|
<MatroskaSubtitleChooser>
|
|||
|
<Title>Избери титл од Matroska запис</Title>
|
|||
|
<TitleMp4>Избери титл од MP4 запис</TitleMp4>
|
|||
|
<PleaseChoose>Откриени се повеќе титлови - ве молиме, одберете</PleaseChoose>
|
|||
|
<TrackXLanguageYTypeZ>Track {0} - јазик: {1} - тип: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
|||
|
</MatroskaSubtitleChooser>
|
|||
|
<MeasurementConverter>
|
|||
|
<Title>Конвертер на мерки</Title>
|
|||
|
<ConvertFrom>Конвертирај од</ConvertFrom>
|
|||
|
<ConvertTo>Конвертирај во</ConvertTo>
|
|||
|
<CopyToClipboard>Копирај во склад</CopyToClipboard>
|
|||
|
<Celsius>Целзиус</Celsius>
|
|||
|
<Fahrenheit>Фаренхајт</Fahrenheit>
|
|||
|
<Miles>Милји</Miles>
|
|||
|
<Kilometers>Километри</Kilometers>
|
|||
|
<Meters>Метри</Meters>
|
|||
|
<Yards>Јарди</Yards>
|
|||
|
<Feet>Стапка</Feet>
|
|||
|
<Inches>Инчи</Inches>
|
|||
|
<Pounds>Фунти</Pounds>
|
|||
|
<Kilos>Килограми</Kilos>
|
|||
|
</MeasurementConverter>
|
|||
|
<MergeDoubleLines>
|
|||
|
<Title>Спои линии со ист текст</Title>
|
|||
|
<MaxMillisecondsBetweenLines>Максимум милисекунди меѓу линии</MaxMillisecondsBetweenLines>
|
|||
|
<IncludeIncrementing>Вклучително и проширени линии</IncludeIncrementing>
|
|||
|
</MergeDoubleLines>
|
|||
|
<MergedShortLines>
|
|||
|
<Title>Спои кратки линии</Title>
|
|||
|
<MaximumCharacters>Максимум знаци во еден параграф</MaximumCharacters>
|
|||
|
<MaximumMillisecondsBetween>Максимум милисекунди меѓу линии</MaximumMillisecondsBetween>
|
|||
|
<NumberOfMergesX>Спојувања: {0}</NumberOfMergesX>
|
|||
|
<MergedText>Споен текст</MergedText>
|
|||
|
<OnlyMergeContinuationLines>Спои само континуирани линии</OnlyMergeContinuationLines>
|
|||
|
</MergedShortLines>
|
|||
|
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
|||
|
<Title>Спои линии со исти временски кодови</Title>
|
|||
|
<MaxDifferenceMilliseconds>Разлика (макс. милисекунди)</MaxDifferenceMilliseconds>
|
|||
|
<ReBreakLines>Одново распореди ги линиите во редови</ReBreakLines>
|
|||
|
<NumberOfMergesX>Спојувања: {0}</NumberOfMergesX>
|
|||
|
<MergedText>Споен текст</MergedText>
|
|||
|
</MergeTextWithSameTimeCodes>
|
|||
|
<ModifySelection>
|
|||
|
<Title>Модифицирана селекција</Title>
|
|||
|
<Rule>Правило</Rule>
|
|||
|
<CaseSensitive>Распознава големина на букви</CaseSensitive>
|
|||
|
<DoWithMatches>Што да се прави со совпаѓањата</DoWithMatches>
|
|||
|
<MakeNewSelection>Направи нова селекција</MakeNewSelection>
|
|||
|
<AddToCurrentSelection>Додај во моментална селекција</AddToCurrentSelection>
|
|||
|
<SubtractFromCurrentSelection>Subtract from current selection</SubtractFromCurrentSelection>
|
|||
|
<IntersectWithCurrentSelection>Intersect with current selection</IntersectWithCurrentSelection>
|
|||
|
<MatchingLinesX>Совпаѓања: {0}</MatchingLinesX>
|
|||
|
<Contains>Contains</Contains>
|
|||
|
<StartsWith>Започнува со</StartsWith>
|
|||
|
<EndsWith>Завршува со</EndsWith>
|
|||
|
<NoContains>Не содржи</NoContains>
|
|||
|
<RegEx>Регуларен израз</RegEx>
|
|||
|
<UnequalLines>Линии со непарни редни бр.</UnequalLines>
|
|||
|
<EqualLines>Линии со парни редни бр.</EqualLines>
|
|||
|
<DurationLessThan>Траење помало од</DurationLessThan>
|
|||
|
<DurationGreaterThan>Траење поголемо од</DurationGreaterThan>
|
|||
|
</ModifySelection>
|
|||
|
<MultipleReplace>
|
|||
|
<Title>Повеќебројна замена</Title>
|
|||
|
<FindWhat>Најди</FindWhat>
|
|||
|
<ReplaceWith>Замени со</ReplaceWith>
|
|||
|
<Normal>Нормално</Normal>
|
|||
|
<CaseSensitive>Распознава големина на букви</CaseSensitive>
|
|||
|
<RegularExpression>Регуларен израз</RegularExpression>
|
|||
|
<Description>Опис</Description>
|
|||
|
<LinesFoundX>Откриени линии: {0}</LinesFoundX>
|
|||
|
<Remove>Отстрани</Remove>
|
|||
|
<Add>&Додај</Add>
|
|||
|
<Update>Ажурирај</Update>
|
|||
|
<Enabled>Овозможено</Enabled>
|
|||
|
<SearchType>Search type</SearchType>
|
|||
|
<RemoveAll>Отстрани сѐ</RemoveAll>
|
|||
|
<Import>Import...</Import>
|
|||
|
<Export>Export...</Export>
|
|||
|
<ImportRulesTitle>Import replace rule(s) from...</ImportRulesTitle>
|
|||
|
<ExportRulesTitle>Export replace rule(s) to...</ExportRulesTitle>
|
|||
|
<ChooseGroupsToImport>Choose groups to import</ChooseGroupsToImport>
|
|||
|
<ChooseGroupsToExport>Choose groups to export</ChooseGroupsToExport>
|
|||
|
<Rules>Find and replace rules</Rules>
|
|||
|
<MoveToTop>Move to top</MoveToTop>
|
|||
|
<MoveToBottom>Move to bottom</MoveToBottom>
|
|||
|
<MoveSelectedRulesToGroup>Move selected rules to group</MoveSelectedRulesToGroup>
|
|||
|
<Groups>Groups</Groups>
|
|||
|
<RulesForGroupX>Rules for group "{0}"</RulesForGroupX>
|
|||
|
<GroupName>Group name</GroupName>
|
|||
|
<RenameGroup>Rename group...</RenameGroup>
|
|||
|
<NewGroup>New group...</NewGroup>
|
|||
|
<NothingToImport>Nothing to import</NothingToImport>
|
|||
|
</MultipleReplace>
|
|||
|
<NetworkChat>
|
|||
|
<Title>Разговор</Title>
|
|||
|
<Send>Испрати</Send>
|
|||
|
</NetworkChat>
|
|||
|
<NetworkJoin>
|
|||
|
<Title>Приклучи се на мрежна сесија</Title>
|
|||
|
<Information>Join existing session where multiple persons
|
|||
|
can edit in same subtitle file (collaboration)</Information>
|
|||
|
<Join>Приклучи се</Join>
|
|||
|
</NetworkJoin>
|
|||
|
<NetworkLogAndInfo>
|
|||
|
<Title>Network session info and log</Title>
|
|||
|
<Log>Извештај:</Log>
|
|||
|
</NetworkLogAndInfo>
|
|||
|
<NetworkStart>
|
|||
|
<Title>Започни мрежна сесија</Title>
|
|||
|
<ConnectionTo>Се поврзува {0}...</ConnectionTo>
|
|||
|
<Information>Start new session where multiple persons
|
|||
|
can edit in same subtitle file (collaboration)</Information>
|
|||
|
<Start>Започни</Start>
|
|||
|
</NetworkStart>
|
|||
|
<OpenVideoDvd>
|
|||
|
<Title>Open DVD via VLC</Title>
|
|||
|
<OpenDvdFrom>Open DVD from...</OpenDvdFrom>
|
|||
|
<Disc>Диск</Disc>
|
|||
|
<Folder>Папка</Folder>
|
|||
|
<ChooseDrive>Избери диск</ChooseDrive>
|
|||
|
<ChooseFolder>Избери папка</ChooseFolder>
|
|||
|
</OpenVideoDvd>
|
|||
|
<PluginsGet>
|
|||
|
<Title>Додатоци</Title>
|
|||
|
<InstalledPlugins>Инсталирани додатоци</InstalledPlugins>
|
|||
|
<GetPlugins>Преземи додатоци</GetPlugins>
|
|||
|
<Description>Опис</Description>
|
|||
|
<Version>Верзија</Version>
|
|||
|
<Date>Дата</Date>
|
|||
|
<Type>Тип</Type>
|
|||
|
<OpenPluginsFolder>Отвори папка 'Plugins'</OpenPluginsFolder>
|
|||
|
<GetPluginsInfo1>Додатоците на Subtitle Edit мора да бидат во папката 'Plugins'</GetPluginsInfo1>
|
|||
|
<GetPluginsInfo2>Изберете додаток и кликнете 'Преземи'</GetPluginsInfo2>
|
|||
|
<PluginXDownloaded>Додатокот {0} е преземен</PluginXDownloaded>
|
|||
|
<Download>&Преземи</Download>
|
|||
|
<Remove>Отстрани</Remove>
|
|||
|
<UpdateAllX>Update all ({0})</UpdateAllX>
|
|||
|
<UnableToDownloadPluginListX>Не може да се преземе листа со додатоци: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
|||
|
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Потребна е најнова верзија на Subtitle Edit!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
|||
|
<UpdateAvailable>[Update available!]</UpdateAvailable>
|
|||
|
<UpdateAll>Update all</UpdateAll>
|
|||
|
<XPluginsUpdated>{0} plugin(s) updated</XPluginsUpdated>
|
|||
|
</PluginsGet>
|
|||
|
<RegularExpressionContextMenu>
|
|||
|
<WordBoundary>Word boundary (\b)</WordBoundary>
|
|||
|
<NonWordBoundary>Non word boundary (\B)</NonWordBoundary>
|
|||
|
<NewLine>New line (\r\n)</NewLine>
|
|||
|
<NewLineShort>New line (\n)</NewLineShort>
|
|||
|
<AnyDigit>Any digit (\d)</AnyDigit>
|
|||
|
<NonDigit>Non digit (\D)</NonDigit>
|
|||
|
<AnyCharacter>Any character (.)</AnyCharacter>
|
|||
|
<AnyWhitespace>Any whitespace (\s)</AnyWhitespace>
|
|||
|
<NonSpaceCharacter>Non space character (\S)</NonSpaceCharacter>
|
|||
|
<ZeroOrMore>Zero or more (*)</ZeroOrMore>
|
|||
|
<OneOrMore>One or more (+)</OneOrMore>
|
|||
|
<InCharacterGroup>In character group ([test])</InCharacterGroup>
|
|||
|
<NotInCharacterGroup>Not in character group ([^test])</NotInCharacterGroup>
|
|||
|
</RegularExpressionContextMenu>
|
|||
|
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
|||
|
<Title>Отстрани текст за глуви</Title>
|
|||
|
<RemoveTextConditions>Отстрани текстуални услови</RemoveTextConditions>
|
|||
|
<RemoveTextBetween>Отстрани текст меѓу</RemoveTextBetween>
|
|||
|
<SquareBrackets>'[' и ']'</SquareBrackets>
|
|||
|
<Brackets>'{' и '}'</Brackets>
|
|||
|
<Parentheses>'(' и ')'</Parentheses>
|
|||
|
<QuestionMarks>'?' и '?'</QuestionMarks>
|
|||
|
<And>и</And>
|
|||
|
<RemoveTextBeforeColon>Отстрани текст пред две точки (':')</RemoveTextBeforeColon>
|
|||
|
<OnlyIfTextIsUppercase>Само ако текстот е со ГОЛЕМИ БУКВИ</OnlyIfTextIsUppercase>
|
|||
|
<OnlyIfInSeparateLine>Само ако е во засебна линија</OnlyIfInSeparateLine>
|
|||
|
<LinesFoundX>Откриени линии: {0}</LinesFoundX>
|
|||
|
<RemoveTextIfContains>Отстрани текст ако содржи:</RemoveTextIfContains>
|
|||
|
<RemoveTextIfAllUppercase>Отстрани линија ако е со ГОЛЕМИ БУКВИ</RemoveTextIfAllUppercase>
|
|||
|
<RemoveInterjections>Отстрани извици (shh, hmm, etc.)</RemoveInterjections>
|
|||
|
<EditInterjections>Уреди...</EditInterjections>
|
|||
|
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
|||
|
<ReplaceDialog>
|
|||
|
<Title>Замени</Title>
|
|||
|
<FindWhat>Најди:</FindWhat>
|
|||
|
<Normal>Нормално</Normal>
|
|||
|
<CaseSensitive>Распознава големина на букви</CaseSensitive>
|
|||
|
<RegularExpression>Регуларен израз</RegularExpression>
|
|||
|
<ReplaceWith>Замени со</ReplaceWith>
|
|||
|
<Find>&Најди</Find>
|
|||
|
<Replace>&Замени</Replace>
|
|||
|
<ReplaceAll>Замени сѐ</ReplaceAll>
|
|||
|
</ReplaceDialog>
|
|||
|
<RestoreAutoBackup>
|
|||
|
<Title>Поврат на автоматска резервна копија</Title>
|
|||
|
<Information>Отвори автоматска резервна копија</Information>
|
|||
|
<DateAndTime>Дата и време</DateAndTime>
|
|||
|
<FileName>Име на запис</FileName>
|
|||
|
<Extension>Екстензија</Extension>
|
|||
|
<NoBackedUpFilesFound>Не се најдени резервни копии!</NoBackedUpFilesFound>
|
|||
|
</RestoreAutoBackup>
|
|||
|
<SeekSilence>
|
|||
|
<Title>Откриј тишина</Title>
|
|||
|
<SearchDirection>Насока за пребарување</SearchDirection>
|
|||
|
<Forward>Напред</Forward>
|
|||
|
<Back>Назад</Back>
|
|||
|
<LengthInSeconds>Тишината мора да е најмалку (секунди)</LengthInSeconds>
|
|||
|
<MaxVolume>Звукот мора да е под</MaxVolume>
|
|||
|
</SeekSilence>
|
|||
|
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<Title>Set minimum display time between subtitles
|
|||
|
Постави минимален временски приказ меѓу линии</Title>
|
|||
|
<PreviewLinesModifiedX>Преглед - изменети линии: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
|||
|
<ShowOnlyModifiedLines>Прикажи само изменети линии</ShowOnlyModifiedLines>
|
|||
|
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Минимум милисекунди меѓу линии</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
|||
|
<FrameInfo>Инфо за број на кадри</FrameInfo>
|
|||
|
<OneFrameXisYMilliseconds>Еден кадар во {0:0.00} fps е {1} милисекунди</OneFrameXisYMilliseconds>
|
|||
|
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<SetSyncPoint>
|
|||
|
<Title>Постави точка за синхронизација на линија {0}</Title>
|
|||
|
<SyncPointTimeCode>Временски код на точка за синхронизација</SyncPointTimeCode>
|
|||
|
<ThreeSecondsBack><< 3 сек</ThreeSecondsBack>
|
|||
|
<HalfASecondBack><< ½ сек</HalfASecondBack>
|
|||
|
<HalfASecondForward>½ сек >></HalfASecondForward>
|
|||
|
<ThreeSecondsForward>3 сек >></ThreeSecondsForward>
|
|||
|
</SetSyncPoint>
|
|||
|
<Settings>
|
|||
|
<Title>Поставки</Title>
|
|||
|
<General>Општо</General>
|
|||
|
<Toolbar>Алатник</Toolbar>
|
|||
|
<VideoPlayer>Видео</VideoPlayer>
|
|||
|
<WaveformAndSpectrogram>Брановиден облик/спектограм</WaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<Tools>Алатки</Tools>
|
|||
|
<WordLists>Листи со зборови</WordLists>
|
|||
|
<SsaStyle>Стил ASS/SSA</SsaStyle>
|
|||
|
<Network>Мрежа</Network>
|
|||
|
<Rules>Правила</Rules>
|
|||
|
<ShowToolBarButtons>Покажи копчиња во алатник</ShowToolBarButtons>
|
|||
|
<New>Нов</New>
|
|||
|
<Open>Отвори</Open>
|
|||
|
<Save>Зачувај</Save>
|
|||
|
<SaveAs>Зачувај како</SaveAs>
|
|||
|
<Find>Најди</Find>
|
|||
|
<Replace>Замени</Replace>
|
|||
|
<VisualSync>Визуелна синхронизација</VisualSync>
|
|||
|
<SpellCheck>Правопис</SpellCheck>
|
|||
|
<NetflixQualityCheck>Netflix проверка на квалитет</NetflixQualityCheck>
|
|||
|
<SettingsName>Поставки</SettingsName>
|
|||
|
<Help>Помош</Help>
|
|||
|
<UnbreakNoSpace>Во еден ред без празни места (CJK)</UnbreakNoSpace>
|
|||
|
<ToggleBookmarks>Активирај ознаки</ToggleBookmarks>
|
|||
|
<ToggleBookmarksWithComment>Активирај ознаки - додај коментар</ToggleBookmarksWithComment>
|
|||
|
<ClearBookmarks>Отстрани ознаки</ClearBookmarks>
|
|||
|
<GoToBookmark>Оди на ознака</GoToBookmark>
|
|||
|
<GoToPreviousBookmark>Оди на претходна ознака</GoToPreviousBookmark>
|
|||
|
<GoToNextBookmark>Оди на следна ознака</GoToNextBookmark>
|
|||
|
<ChooseProfile>Избери профил</ChooseProfile>
|
|||
|
<FontInUi>UI Фонт</FontInUi>
|
|||
|
<ShowFrameRate>Прикажи број на кадри во алатник</ShowFrameRate>
|
|||
|
<DefaultFrameRate>Стандарден број на кадри</DefaultFrameRate>
|
|||
|
<DefaultFileEncoding>Стандардно кодирање</DefaultFileEncoding>
|
|||
|
<AutoDetectAnsiEncoding>Откриј ANSI кодирање</AutoDetectAnsiEncoding>
|
|||
|
<Profile>Профил</Profile>
|
|||
|
<Profiles>Профили</Profiles>
|
|||
|
<ImportProfiles>Внеси профили</ImportProfiles>
|
|||
|
<ExportProfiles>Експортирај профили</ExportProfiles>
|
|||
|
<SubtitleLineMaximumLength>Вкупно знаци во една линија</SubtitleLineMaximumLength>
|
|||
|
<OptimalCharactersPerSecond>Оптимални знаци/сек</OptimalCharactersPerSecond>
|
|||
|
<MaximumCharactersPerSecond>Максимум знаци/сек</MaximumCharactersPerSecond>
|
|||
|
<MaximumWordssPerMinute>Максимум зборови/мин</MaximumWordssPerMinute>
|
|||
|
<AutoWrapWhileTyping>Автоматски прелом во тек на пишување</AutoWrapWhileTyping>
|
|||
|
<DurationMinimumMilliseconds>Мин. траење на линија .мс</DurationMinimumMilliseconds>
|
|||
|
<DurationMaximumMilliseconds>Макс. траење на линија .мс</DurationMaximumMilliseconds>
|
|||
|
<MinimumGapMilliseconds>Мининамел процеп меѓу линии. мс</MinimumGapMilliseconds>
|
|||
|
<MaximumLines>Редови во една линија</MaximumLines>
|
|||
|
<SubtitleFont>Фонт на титл</SubtitleFont>
|
|||
|
<SubtitleFontSize>Големина на фонт на титл</SubtitleFontSize>
|
|||
|
<SubtitleBold>Задебели</SubtitleBold>
|
|||
|
<VideoAutoOpen>Автоматски отвори видео запис кога отвораш титл</VideoAutoOpen>
|
|||
|
<AllowVolumeBoost>Дозволи засилување на звук</AllowVolumeBoost>
|
|||
|
<SubtitleCenter>Центар</SubtitleCenter>
|
|||
|
<SubtitleFontColor>Боја на фонт на титл</SubtitleFontColor>
|
|||
|
<SubtitleBackgroundColor>Боја на позадина на титл</SubtitleBackgroundColor>
|
|||
|
<SpellChecker>Проверка на правопис</SpellChecker>
|
|||
|
<RememberRecentFiles>Прикажи неодамнешни записи (за повторно отворање)</RememberRecentFiles>
|
|||
|
<StartWithLastFileLoaded>Започни со последниот вчитан запис</StartWithLastFileLoaded>
|
|||
|
<RememberSelectedLine>Запомни селектирана линија</RememberSelectedLine>
|
|||
|
<RememberPositionAndSize>Запомни големина и позиција на главен прозорец</RememberPositionAndSize>
|
|||
|
<StartInSourceView>Започни во преглед: Код</StartInSourceView>
|
|||
|
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Отстрани празни линии при отворање на титл</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
|||
|
<ShowLineBreaksAs>Во преглед: Листа, прикажи нов ред во линија како</ShowLineBreaksAs>
|
|||
|
<SaveAsFileNameFrom>"Зачувај како..." користи</SaveAsFileNameFrom>
|
|||
|
<MainListViewDoubleClickAction>Двоен-клик на линија во преглед Листа</MainListViewDoubleClickAction>
|
|||
|
<MainListViewColumnsInfo>Избери видливи колони во преглед: Листа</MainListViewColumnsInfo>
|
|||
|
<MainListViewNothing>Ништо</MainListViewNothing>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Оди на видео позиција и паузирај</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Оди на видео позиција и репродуцирај</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
|||
|
<MainListViewEditText>Оди во текстуална рамка</MainListViewEditText>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Оди на видео позиција - 1 сек и паузирај</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Оди на видео позиција - 0,5 и паузирај</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Оди на видео позиција - 1 сек и репродуцирај</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
|||
|
<MainListViewEditTextAndPause>Оди во текстуална рамка, и паузирај на видео позиција</MainListViewEditTextAndPause>
|
|||
|
<VideoFileName>Назив на видео запис</VideoFileName>
|
|||
|
<ExistingFileName>Назив на постоечки запис</ExistingFileName>
|
|||
|
<AutoBackup>Зачувај</AutoBackup>
|
|||
|
<AutoBackupEveryMinute>Секоја минута</AutoBackupEveryMinute>
|
|||
|
<AutoBackupEveryFiveMinutes>на 5 минути</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
|||
|
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>на 15 минути</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
|||
|
<AutoBackupDeleteAfter>Избриши по</AutoBackupDeleteAfter>
|
|||
|
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 месец</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
|
|||
|
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 месеци</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
|
|||
|
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 месеци</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
|
|||
|
<CheckForUpdates>Провери за нова верзија</CheckForUpdates>
|
|||
|
<AutoSave>Автоматско зачувување</AutoSave>
|
|||
|
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Дозволи уредување на изворен титл</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
|||
|
<PromptDeleteLines>Прашај пред бришење на записи</PromptDeleteLines>
|
|||
|
<TimeCodeMode>Модалитет на временски код</TimeCodeMode>
|
|||
|
<TimeCodeModeHHMMSSMS>ЧЧ:ММ:СС:МС (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
|
|||
|
<TimeCodeModeHHMMSSFF>ЧЧ:ММ:СС:КК (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
|||
|
<VideoEngine>Видео процесор</VideoEngine>
|
|||
|
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
|||
|
<DirectShowDescription>quartz.dll in system32 folder</DirectShowDescription>
|
|||
|
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
|
|||
|
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
|
|||
|
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
|
|||
|
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - free, open source, and cross-platform media player</MpvPlayerDescription>
|
|||
|
<MpvHandlesPreviewText>mpv го регулира текстот за преглед</MpvHandlesPreviewText>
|
|||
|
<VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
|
|||
|
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll од VLC media player 1.1.0 или понов</VlcMediaPlayerDescription>
|
|||
|
<VlcBrowseToLabel>VLC патека (потребна е само ако користите Portable VLC)</VlcBrowseToLabel>
|
|||
|
<ShowStopButton>Прикажи копче за стоп</ShowStopButton>
|
|||
|
<ShowMuteButton>Прикажи копче за без звук</ShowMuteButton>
|
|||
|
<ShowFullscreenButton>Прикажи копче за целосен екран</ShowFullscreenButton>
|
|||
|
<PreviewFontSize>Големина на фонт за преглед на титл</PreviewFontSize>
|
|||
|
<MainWindowVideoControls>Видео контроли во главен прозорец</MainWindowVideoControls>
|
|||
|
<CustomSearchTextAndUrl>Барање на текст по избор и URL</CustomSearchTextAndUrl>
|
|||
|
<WaveformAppearance>Изглед на брановиден облик</WaveformAppearance>
|
|||
|
<WaveformGridColor>Боја на мрежа</WaveformGridColor>
|
|||
|
<WaveformShowGridLines>Прикажи линии на мрежа</WaveformShowGridLines>
|
|||
|
<WaveformShowCps>Прикажи знаци/сек</WaveformShowCps>
|
|||
|
<WaveformShowWpm>Прикажи зборови/мин</WaveformShowWpm>
|
|||
|
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Обратна насока на тркалце на маус</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
|||
|
<WaveformAllowOverlap>Дозволи преклоп (при поместување/зголемување)</WaveformAllowOverlap>
|
|||
|
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Постави видео позиција кога поместуваш почеток/крај</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
|
|||
|
<WaveformFocusMouseEnter>Постави фокус на маус</WaveformFocusMouseEnter>
|
|||
|
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Постави и фокус на маус листа во преглед: Листа</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
|||
|
<WaveformBorderHitMs1>Маркерот на граница мора да е во рамки на</WaveformBorderHitMs1>
|
|||
|
<WaveformBorderHitMs2>милисекунди</WaveformBorderHitMs2>
|
|||
|
<WaveformColor>Боја</WaveformColor>
|
|||
|
<WaveformSelectedColor>Избрана боја</WaveformSelectedColor>
|
|||
|
<WaveformBackgroundColor>Боја на позадина</WaveformBackgroundColor>
|
|||
|
<WaveformTextColor>Боја на текст</WaveformTextColor>
|
|||
|
<WaveformTextFontSize>Големина на фонт на текст</WaveformTextFontSize>
|
|||
|
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Испразни ги папките 'Spectrograms' и 'Waveforms'</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
|||
|
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>Папките 'Waveforms' и 'Spectrograms' содржат {0} записи ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
|||
|
<Spectrogram>Спектограм</Spectrogram>
|
|||
|
<GenerateSpectrogram>Создади спектограм</GenerateSpectrogram>
|
|||
|
<SpectrogramAppearance>Приказ на спектограм</SpectrogramAppearance>
|
|||
|
<SpectrogramOneColorGradient>Еднобоен</SpectrogramOneColorGradient>
|
|||
|
<SpectrogramClassic>Класичен</SpectrogramClassic>
|
|||
|
<WaveformUseFFmpeg>Користи FFmpeg за извлекување звук</WaveformUseFFmpeg>
|
|||
|
<DownloadFFmpeg>Преземи FFmpeg</DownloadFFmpeg>
|
|||
|
<WaveformFFmpegPath>Патека до FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
|
|||
|
<WaveformBrowseToFFmpeg>Пребарување на FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
|||
|
<WaveformBrowseToVLC>Пребарување на VLC portable</WaveformBrowseToVLC>
|
|||
|
<SubStationAlphaStyle>Стил на (Advanced) Sub Station Alpha</SubStationAlphaStyle>
|
|||
|
<ChooseColor>Избери боја</ChooseColor>
|
|||
|
<SsaOutline>Контура</SsaOutline>
|
|||
|
<SsaShadow>Сенка</SsaShadow>
|
|||
|
<SsaOpaqueBox>Нетранспарентна рамка</SsaOpaqueBox>
|
|||
|
<Testing123>Тест 123...</Testing123>
|
|||
|
<Language>Јазик</Language>
|
|||
|
<NamesIgnoreLists>Листа со називи/исклучоци (распознава големина на букви)</NamesIgnoreLists>
|
|||
|
<AddName>Додај име</AddName>
|
|||
|
<AddWord>Додај збор</AddWord>
|
|||
|
<Remove>Отстрани</Remove>
|
|||
|
<AddPair>Додај пар</AddPair>
|
|||
|
<UserWordList>Лична листа со зборови</UserWordList>
|
|||
|
<OcrFixList>Листа за OCR поправки</OcrFixList>
|
|||
|
<Location>Локација</Location>
|
|||
|
<UseOnlineNames>Користи xml запис за називи преку интернет</UseOnlineNames>
|
|||
|
<WordAddedX>Додадени зборови: {0}</WordAddedX>
|
|||
|
<WordAlreadyExists>Зборот веќе е додаден!</WordAlreadyExists>
|
|||
|
<WordNotFound>Зборот не е пронајден</WordNotFound>
|
|||
|
<RemoveX>Отстрани {0}?</RemoveX>
|
|||
|
<CannotUpdateNamesOnline>Не може да се ажурираат xml називите!</CannotUpdateNamesOnline>
|
|||
|
<ProxyServerSettings>Поставки на Proxy сервер</ProxyServerSettings>
|
|||
|
<ProxyAddress>Proxy адреси</ProxyAddress>
|
|||
|
<ProxyAuthentication>Автентикација</ProxyAuthentication>
|
|||
|
<ProxyUserName>Корисничко име</ProxyUserName>
|
|||
|
<ProxyPassword>Лозинка</ProxyPassword>
|
|||
|
<ProxyDomain>Домен</ProxyDomain>
|
|||
|
<NetworkSessionSettings>Поставки за мрежна сесија</NetworkSessionSettings>
|
|||
|
<NetworkSessionNewSound>Извести ме звучно за нова порака</NetworkSessionNewSound>
|
|||
|
<PlayXSecondsAndBack>Пушти X секунди и врати, X е</PlayXSecondsAndBack>
|
|||
|
<StartSceneIndex>Параграфот на почетна сцена е</StartSceneIndex>
|
|||
|
<EndSceneIndex>Параграфот на крајна сцена е</EndSceneIndex>
|
|||
|
<FirstPlusX>Прв + {0}</FirstPlusX>
|
|||
|
<LastMinusX>Последен - {0}</LastMinusX>
|
|||
|
<FixCommonerrors>Поправи чести грешки</FixCommonerrors>
|
|||
|
<RemoveTextForHi>Отстрани текст за глуви</RemoveTextForHi>
|
|||
|
<MergeLinesShorterThan>Во еден ред ако знаците се</MergeLinesShorterThan>
|
|||
|
<MusicSymbol>Музички симбол</MusicSymbol>
|
|||
|
<MusicSymbolsReplace>Музички симболи за замена (одели со запирка)</MusicSymbolsReplace>
|
|||
|
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Поправи чести OCR грешки - користи и правила за hard-coded </FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
|||
|
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Поправи кратки траења - дозволи поместување на почетното време</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
|||
|
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Прескокни го првиот чекор (избери правила за поправка)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
|||
|
<Shortcuts>Кратенки</Shortcuts>
|
|||
|
<Shortcut>Команда</Shortcut>
|
|||
|
<Control>Control</Control>
|
|||
|
<Alt>Alt</Alt>
|
|||
|
<Shift>Shift</Shift>
|
|||
|
<Key>Тастер</Key>
|
|||
|
<ListViewAndTextBox>Преглед: Листа и текстуална рамка</ListViewAndTextBox>
|
|||
|
<ListView>Преглед: Листа</ListView>
|
|||
|
<TextBox>Текстуална рамка</TextBox>
|
|||
|
<UpdateShortcut>Примени</UpdateShortcut>
|
|||
|
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Активирај закачи/откачи видео контроли</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
|||
|
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Постави крај, додади нова и продолжи</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
|||
|
<AdjustViaEndAutoStart>Прилагоди преку крајна позиција</AdjustViaEndAutoStart>
|
|||
|
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Прилагоди преку крајна позиција и продолжи</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Постави крај и продолжи</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Постави почеток, автоматско траење и продолжи</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Постави крај, следен почеток и продолжи</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Стрелка долу=постави старт, Стрелка горе=постави крај и продолжи</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustSelected100MsForward>Помести селектирани линии 100 мс напред</AdjustSelected100MsForward>
|
|||
|
<AdjustSelected100MsBack>Помести селектирани линии 100 мс назад</AdjustSelected100MsBack>
|
|||
|
<AdjustStartXMsBack>Помести почеток {0} мс назад</AdjustStartXMsBack>
|
|||
|
<AdjustStartXMsForward>Помести почеток {0} мс напред</AdjustStartXMsForward>
|
|||
|
<AdjustEndXMsBack>Помести крај {0} мс назад</AdjustEndXMsBack>
|
|||
|
<AdjustEndXMsForward>Помести крај {0} мс напред</AdjustEndXMsForward>
|
|||
|
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Постави почетно време, задржи траење</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
|||
|
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Постави крај, неутрализирај остаток</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
|||
|
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Постави крај, неутрализирај остаток и продолжи</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Прошири ја линијата до следната или до максималното траење</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
|||
|
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Пак пресметај траење на титлот</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
|||
|
<MainCreateStartDownEndUp>Внеси нов титл на стрелка-доле, постави крај на стрелка-горе</MainCreateStartDownEndUp>
|
|||
|
<MergeDialog>Спои дијалог (додај црти)</MergeDialog>
|
|||
|
<GoToNext>Оди на следна линија</GoToNext>
|
|||
|
<GoToPrevious>Оди на претходна линија</GoToPrevious>
|
|||
|
<GoToCurrentSubtitleStart>Оди на почеток на линијата</GoToCurrentSubtitleStart>
|
|||
|
<GoToCurrentSubtitleEnd>Оди на крај на линијата</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
|||
|
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Оди на претходна линија и постави видео позиција</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
|
|||
|
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Оди на следна линија и постави видео позиција</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
|
|||
|
<ToggleFocus>Активирај фокус меѓу прелгед Листа и текстуална рамка на титл</ToggleFocus>
|
|||
|
<ToggleDialogDashes>Активирај црти за дијалог</ToggleDialogDashes>
|
|||
|
<ToggleMusicSymbols>Активирај музички симболи</ToggleMusicSymbols>
|
|||
|
<Alignment>Порамни (избрани линии)</Alignment>
|
|||
|
<AlignmentN1>Порамни долу лево - {\an1}</AlignmentN1>
|
|||
|
<AlignmentN2>Порамни долу центар - {\an2}</AlignmentN2>
|
|||
|
<AlignmentN3>Порамни долу центар - {\an3}</AlignmentN3>
|
|||
|
<AlignmentN4>Порамни во средина лево - {\an4}</AlignmentN4>
|
|||
|
<AlignmentN5>Порамни во средина центар - {\an5}</AlignmentN5>
|
|||
|
<AlignmentN6>Порамни во средина десно - {\an6}</AlignmentN6>
|
|||
|
<AlignmentN7>Порамни горе лево - {\an7}</AlignmentN7>
|
|||
|
<AlignmentN8>Порамни горе центар - {\an8}</AlignmentN8>
|
|||
|
<AlignmentN9>Порамни горе десно - {\an9}</AlignmentN9>
|
|||
|
<CopyTextOnly>Копирај текст само во склад (избрани линии)</CopyTextOnly>
|
|||
|
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Копирај го текстот од изворниот титл</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
|||
|
<AutoDurationSelectedLines>Автоматско траење (избрани линии)</AutoDurationSelectedLines>
|
|||
|
<ReverseStartAndEndingForRtl>Обратен RTL почеток/крај</ReverseStartAndEndingForRtl>
|
|||
|
<VerticalZoom>Вертикално зумирање</VerticalZoom>
|
|||
|
<VerticalZoomOut>Вертикално одзумирање</VerticalZoomOut>
|
|||
|
<WaveformSeekSilenceForward>Барај тишина напред</WaveformSeekSilenceForward>
|
|||
|
<WaveformSeekSilenceBack>Барај тишина назад</WaveformSeekSilenceBack>
|
|||
|
<WaveformAddTextHere>Тука додај текст (за нова селекција)</WaveformAddTextHere>
|
|||
|
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Тука додај текст (за нова селекција од склад)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
|||
|
<WaveformPlayNewSelection>Репродуцирај ја селекцијата</WaveformPlayNewSelection>
|
|||
|
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Репродурицај го крајот на селекцијата</WaveformPlayNewSelectionEnd>
|
|||
|
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Репродуцирај ја првата избрана линија</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
|||
|
<WaveformFocusListView>Фокусирај преглед: Листа</WaveformFocusListView>
|
|||
|
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Оди на претходна промена на сцена</WaveformGoToPreviousSceneChange>
|
|||
|
<WaveformGoToNextSceneChange>Оди на следна промена на сцена</WaveformGoToNextSceneChange>
|
|||
|
<WaveformToggleSceneChange>Активирај промена на сцена</WaveformToggleSceneChange>
|
|||
|
<GoBack1Frame>Еден кадар назад</GoBack1Frame>
|
|||
|
<GoForward1Frame>Еден кадар напред</GoForward1Frame>
|
|||
|
<GoBack1FrameWithPlay>Еден кадар назад (со репродукција)</GoBack1FrameWithPlay>
|
|||
|
<GoForward1FrameWithPlay>Еден кадар напред (со репродукција)</GoForward1FrameWithPlay>
|
|||
|
<GoBack100Milliseconds>100 мс назад</GoBack100Milliseconds>
|
|||
|
<GoForward100Milliseconds>100 мс напред</GoForward100Milliseconds>
|
|||
|
<GoBack500Milliseconds>500 мс назад</GoBack500Milliseconds>
|
|||
|
<GoForward500Milliseconds>500 мс напред</GoForward500Milliseconds>
|
|||
|
<GoBack1Second>Една секунда назад</GoBack1Second>
|
|||
|
<GoForward1Second>Една секунда напред</GoForward1Second>
|
|||
|
<GoBack5Seconds>Пет секунди назад</GoBack5Seconds>
|
|||
|
<GoForward5Seconds>Пет секунди напред</GoForward5Seconds>
|
|||
|
<WaveformGoToPrevSubtitle>Оди на претходна линија (од видео позиција)</WaveformGoToPrevSubtitle>
|
|||
|
<WaveformGoToNextSubtitle>Оди на следна линија (од видео позиција)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
|||
|
<TogglePlayPause>Активирај репродукција/пауза</TogglePlayPause>
|
|||
|
<Pause>Пауза</Pause>
|
|||
|
<Fullscreen>Целосен екран</Fullscreen>
|
|||
|
<PlayRateSlower>Побавно</PlayRateSlower>
|
|||
|
<PlayRateFaster>Побрзо</PlayRateFaster>
|
|||
|
<VideoResetSpeedAndZoom>Ресетирај брзина/зум</VideoResetSpeedAndZoom>
|
|||
|
<CustomSearch1>Преведи, сопствен избор 1</CustomSearch1>
|
|||
|
<CustomSearch2>Преведи, сопствен избор 2</CustomSearch2>
|
|||
|
<CustomSearch3>Преведи, сопствен избор 3</CustomSearch3>
|
|||
|
<CustomSearch4>Преведи, сопствен избор 4</CustomSearch4>
|
|||
|
<CustomSearch5>Преведи, сопствен избор 5</CustomSearch5>
|
|||
|
<SyntaxColoring>Боја на синтакса</SyntaxColoring>
|
|||
|
<ListViewSyntaxColoring>Боја на синтакса во преглед Листа</ListViewSyntaxColoring>
|
|||
|
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Боја ако траењето е кратко</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
|||
|
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Боја ако траењето е долго</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
|||
|
<SyntaxColorTextIfTooLong>Боја ако текстот е долг</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
|||
|
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Боја на текст со повеќе од {0} линии</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
|
|||
|
<SyntaxColorOverlap>Боја за временски преклоп</SyntaxColorOverlap>
|
|||
|
<SyntaxErrorColor>Боја за грешка</SyntaxErrorColor>
|
|||
|
<GoToFirstSelectedLine>Оди на прва селектирана линија</GoToFirstSelectedLine>
|
|||
|
<GoToNextEmptyLine>Оди на следната празна линија</GoToNextEmptyLine>
|
|||
|
<MergeSelectedLines>Спои избрани линии</MergeSelectedLines>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Спои избрани линии и стави ги во два реда</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>Спои избрани линии и стави ги во еден ред</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Спои селектирани линии и стави ги во еден ред без празни места (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Спои селектирани линии, задржи го само првиот текст кој не е празен</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
|||
|
<MergeSelectedLinesBilingual>Спои ги избраните линии двојазично</MergeSelectedLinesBilingual>
|
|||
|
<SplitSelectedLineBilingual>Раздели ја избраната линија двојазично</SplitSelectedLineBilingual>
|
|||
|
<ToggleTranslationMode>Активирај преведувачки модалитет</ToggleTranslationMode>
|
|||
|
<SwitchOriginalAndTranslation>Замени ги изворниот и преведениот титл</SwitchOriginalAndTranslation>
|
|||
|
<MergeOriginalAndTranslation>Спои ги изворниот и преведениот титл</MergeOriginalAndTranslation>
|
|||
|
<MergeWithNext>Спои со следна</MergeWithNext>
|
|||
|
<MergeWithPrevious>Спои со претходна</MergeWithPrevious>
|
|||
|
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Веќе поставени кратенки: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
|||
|
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Активирај изворен и преведен титл во аудио/видео преглед</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
|||
|
<ListViewColumnDelete>Колона, избриши текст</ListViewColumnDelete>
|
|||
|
<ListViewColumnDeleteAndShiftUp>Колона, избриши текст и помести горе</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
|
|||
|
<ListViewColumnInsert>Колона, внеси текст</ListViewColumnInsert>
|
|||
|
<ListViewColumnPaste>Колона, залепи</ListViewColumnPaste>
|
|||
|
<ListViewColumnTextUp>Колона, помести текст горе</ListViewColumnTextUp>
|
|||
|
<ListViewColumnTextDown>Колона, помести текст долу</ListViewColumnTextDown>
|
|||
|
<ListViewFocusWaveform>Фокусирај брановиден облик/спектограм</ListViewFocusWaveform>
|
|||
|
<ListViewGoToNextError>Оди на следна грешка</ListViewGoToNextError>
|
|||
|
<ShowBeamer>Отвори титл на проектор на цел екран</ShowBeamer>
|
|||
|
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Премести го последниот збор во следната линија</MainTextBoxMoveLastWordDown>
|
|||
|
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Земи го првиот збор од следната линија</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
|||
|
<MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Помести горе прв збор од следна линија (моментален титл)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
|
|||
|
<MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Помести долу последен збор од прва линија (моментален титл)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
|
|||
|
<MainTextBoxSelectionToLower>Претвори ја селекцијата во големи букви</MainTextBoxSelectionToLower>
|
|||
|
<MainTextBoxSelectionToUpper>Претвори ја селекцијата во мали букви</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
|||
|
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Активирај автоматско траење</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
|||
|
<MainTextBoxAutoBreak>Стави текст во два реда</MainTextBoxAutoBreak>
|
|||
|
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>Прекрши на прво празно место од позиција на курсор</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
|
|||
|
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Прекрши на прво празно место од позиција на курсор и продолжи</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
|
|||
|
<MainTextBoxUnbreak>Стави текст во еден ред</MainTextBoxUnbreak>
|
|||
|
<MainFileSaveAll>Зачувај сѐ</MainFileSaveAll>
|
|||
|
<Miscellaneous>Разно</Miscellaneous>
|
|||
|
<CpsIncludesSpace>Знаци/сек (ЗВС) вклучително и празни места</CpsIncludesSpace>
|
|||
|
<UseDoNotBreakAfterList>Користи листа за не-ставај-во-2-реда</UseDoNotBreakAfterList>
|
|||
|
<GoogleTranslate>Google Translate</GoogleTranslate>
|
|||
|
<GoogleTranslateApiKey>API клуч</GoogleTranslateApiKey>
|
|||
|
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Translator</MicrosoftBingTranslator>
|
|||
|
<HowToSignUp>Како да се регистирате</HowToSignUp>
|
|||
|
<MicrosoftTranslateApiKey>Клуч</MicrosoftTranslateApiKey>
|
|||
|
<MicrosoftTranslateTokenEndpoint>Token endpoint</MicrosoftTranslateTokenEndpoint>
|
|||
|
<FontNote>Забелешка: Овие поставки за фонт важат само за Subtitle Edit UI.
|
|||
|
Поставките за фонт обично се прават во видео репродуцирач, но исто така може да се направат користејќи формат
|
|||
|
за титл со вградени информации за фонт како што е "Advanced Sub Station Alpha" или преку експортирање на формати базирани на слика.</FontNote>
|
|||
|
</Settings>
|
|||
|
<SettingsMpv>
|
|||
|
<Title>Поставки за mpv</Title>
|
|||
|
<DownloadMpv>Преземи mpv lib</DownloadMpv>
|
|||
|
<DownloadMpvFailed>Не може да се преземе mpv - ве молиме пробај пак подоцна!</DownloadMpvFailed>
|
|||
|
<DownloadMpvOk>mpv lib е преземен и спремен за употреба.</DownloadMpvOk>
|
|||
|
</SettingsMpv>
|
|||
|
<SettingsFfmpeg>
|
|||
|
<Title>Преземи FFmpeg</Title>
|
|||
|
<XDownloadFailed>Не може да се преземе {0} - ве молиме пробајте пак подоцна!</XDownloadFailed>
|
|||
|
<XDownloadOk>{0} е преземен и спремен за употреба.</XDownloadOk>
|
|||
|
</SettingsFfmpeg>
|
|||
|
<SetVideoOffset>
|
|||
|
<Title>Неутрализација на видео</Title>
|
|||
|
<Description>Неутрализација (титловите нема да го следат реалното време од видео записот, на пр. +10 часа)</Description>
|
|||
|
<RelativeToCurrentVideoPosition>Релативно во однос на моменталната видео позиција</RelativeToCurrentVideoPosition>
|
|||
|
<KeepTimeCodes>Задржи постоечки временски кодови (не неутрализирај видео)</KeepTimeCodes>
|
|||
|
<Reset>Ресетирај</Reset>
|
|||
|
</SetVideoOffset>
|
|||
|
<ShowEarlierLater>
|
|||
|
<Title>Прикажи избрани линии порано/покасно</Title>
|
|||
|
<TitleAll>Прикажи ги сите линии порано/покасно</TitleAll>
|
|||
|
<ShowEarlier>Прикажи порано</ShowEarlier>
|
|||
|
<ShowLater>Прикажи покасно</ShowLater>
|
|||
|
<TotalAdjustmentX>Прилагодувања: {0}</TotalAdjustmentX>
|
|||
|
<AllLines>Сите линии</AllLines>
|
|||
|
<SelectedLinesOnly>Само избрани линии</SelectedLinesOnly>
|
|||
|
<SelectedLinesAndForward>Избрани линии и напред</SelectedLinesAndForward>
|
|||
|
</ShowEarlierLater>
|
|||
|
<ShowHistory>
|
|||
|
<Title>Историја (за врати)</Title>
|
|||
|
<SelectRollbackPoint>Избери време/опис за поврат</SelectRollbackPoint>
|
|||
|
<Time>Време</Time>
|
|||
|
<Description>Опис</Description>
|
|||
|
<CompareHistoryItems>Compare history items</CompareHistoryItems>
|
|||
|
<CompareWithCurrent>Compare with current</CompareWithCurrent>
|
|||
|
<Rollback>Поврат</Rollback>
|
|||
|
</ShowHistory>
|
|||
|
<SpellCheck>
|
|||
|
<Title>Правопис</Title>
|
|||
|
<FullText>Цел текст</FullText>
|
|||
|
<WordNotFound>Зборот не е пронајден</WordNotFound>
|
|||
|
<Language>Јазик</Language>
|
|||
|
<Change>Промени</Change>
|
|||
|
<ChangeAll>Промени сѐ</ChangeAll>
|
|||
|
<SkipOnce>Прескокни</SkipOnce>
|
|||
|
<SkipAll>&Прескокни сѐ</SkipAll>
|
|||
|
<AddToUserDictionary>Додај во личен речник</AddToUserDictionary>
|
|||
|
<AddToNamesAndIgnoreList>Додај називи/исклучоци (распознава големина на букви)</AddToNamesAndIgnoreList>
|
|||
|
<AddToOcrReplaceList>Додај пар во OCR листа за замена</AddToOcrReplaceList>
|
|||
|
<Abort>Прекини</Abort>
|
|||
|
<Use>Употреби</Use>
|
|||
|
<UseAlways>&Употреби секогаш</UseAlways>
|
|||
|
<Suggestions>Предлози</Suggestions>
|
|||
|
<SpellCheckProgress>Проверка на правопис [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
|
|||
|
<EditWholeText>Уреди го цел текст</EditWholeText>
|
|||
|
<EditWordOnly>Уреди само збор</EditWordOnly>
|
|||
|
<AddXToNames>Додај '{0}' во листа со називи</AddXToNames>
|
|||
|
<AddXToUserDictionary>Додај '{0}' во личен речник</AddXToUserDictionary>
|
|||
|
<AutoFixNames>Автоматски поправи називи каде се разликува само големина на букви</AutoFixNames>
|
|||
|
<CheckOneLetterWords>Прашај за непознати зборови со една буква</CheckOneLetterWords>
|
|||
|
<TreatINQuoteAsING>Treat word ending " in' " as " ing " (за англиски)
|
|||
|
</TreatINQuoteAsING>
|
|||
|
<RememberUseAlwaysList>Запомни во листа "Секогаш користи"</RememberUseAlwaysList>
|
|||
|
<ImageText>Текстуална слика</ImageText>
|
|||
|
<SpellCheckCompleted>Проверката на правопис е завршена</SpellCheckCompleted>
|
|||
|
<SpellCheckAborted>Проверката на правопис е прекината</SpellCheckAborted>
|
|||
|
<SpacesNotAllowed>Не се дозволени празни места во самостоен збор!</SpacesNotAllowed>
|
|||
|
<UndoX>Враќања: {0}</UndoX>
|
|||
|
</SpellCheck>
|
|||
|
<NetflixQualityCheck>
|
|||
|
<GlyphCheckReport>Invalid character {0} found at column {1}</GlyphCheckReport>
|
|||
|
<WhiteSpaceCheckReport>Invalid white space found at column {0}.</WhiteSpaceCheckReport>
|
|||
|
<ReportPrompt>Please see full report here: {0}.</ReportPrompt>
|
|||
|
<FoundXIssues>Netflix quality check found {0} issues.</FoundXIssues>
|
|||
|
<CheckOk>Netflix quality check OK :)</CheckOk>
|
|||
|
</NetflixQualityCheck>
|
|||
|
<Split>
|
|||
|
<Title>Раздели</Title>
|
|||
|
<SplitOptions>Опции за разделба</SplitOptions>
|
|||
|
<Lines>Линии</Lines>
|
|||
|
<Characters>Знаци</Characters>
|
|||
|
<NumberOfEqualParts>Број на еднакви делови</NumberOfEqualParts>
|
|||
|
<SubtitleInfo>Инфо за титл</SubtitleInfo>
|
|||
|
<NumberOfLinesX>Линии: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
|||
|
<NumberOfCharactersX>Знаци: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
|||
|
<Output>Output</Output>
|
|||
|
<FileName>Име на запис</FileName>
|
|||
|
<OutputFolder>Излезна папка</OutputFolder>
|
|||
|
<DoSplit>Раздели</DoSplit>
|
|||
|
<Basic>Основно</Basic>
|
|||
|
</Split>
|
|||
|
<SplitLongLines>
|
|||
|
<Title>Разделба на долги линии</Title>
|
|||
|
<SingleLineMaximumLength>Знаци во редови</SingleLineMaximumLength>
|
|||
|
<LineMaximumLength>Вкупно знаци</LineMaximumLength>
|
|||
|
<LineContinuationBeginEndStrings>Континуитет на линија почеток/крај</LineContinuationBeginEndStrings>
|
|||
|
<NumberOfSplits>Разделби: {0}</NumberOfSplits>
|
|||
|
<LongestSingleLineIsXAtY>Линијата со најмногу знаци во ред има {0} и е со реден бр. {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
|
|||
|
<LongestLineIsXAtY>Линијата со најмногу вкупно знаци има {0} и е со реден бр. {1}</LongestLineIsXAtY>
|
|||
|
</SplitLongLines>
|
|||
|
<SplitSubtitle>
|
|||
|
<Title>Раздели титл</Title>
|
|||
|
<Description1>Внеси должина од првиот дел на видеото или пребарај</Description1>
|
|||
|
<Description2>и користи должина од видео запис:</Description2>
|
|||
|
<Split>&Раздели</Split>
|
|||
|
<Done>&Готово</Done>
|
|||
|
<NothingToSplit>Нема ништо за разделба!</NothingToSplit>
|
|||
|
<SavePartOneAs>Зачувај прв дел како...</SavePartOneAs>
|
|||
|
<SavePartTwoAs>Зачувај втор дел како...</SavePartTwoAs>
|
|||
|
<Part1>Прв дел</Part1>
|
|||
|
<Part2>Втор дел</Part2>
|
|||
|
<UnableToSaveFileX>Не може да се зачува {0}</UnableToSaveFileX>
|
|||
|
<OverwriteExistingFiles>Зачувај врз постоечки записи?</OverwriteExistingFiles>
|
|||
|
<FolderNotFoundX>Папката не е најдена: {0}</FolderNotFoundX>
|
|||
|
<Untitled>Ненасловено</Untitled>
|
|||
|
</SplitSubtitle>
|
|||
|
<StartNumberingFrom>
|
|||
|
<Title>Нумерирање</Title>
|
|||
|
<StartFromNumber>Започни од број:</StartFromNumber>
|
|||
|
<PleaseEnterAValidNumber>Упс, внесете правилен број</PleaseEnterAValidNumber>
|
|||
|
</StartNumberingFrom>
|
|||
|
<Statistics>
|
|||
|
<Title>Статистика</Title>
|
|||
|
<TitleWithFileName>Статистика - {0}</TitleWithFileName>
|
|||
|
<GeneralStatistics>Општа статистика</GeneralStatistics>
|
|||
|
<MostUsed>Најупотребувани...</MostUsed>
|
|||
|
<MostUsedLines>Најупотребувани линии</MostUsedLines>
|
|||
|
<MostUsedWords>Најупотребувани зборови</MostUsedWords>
|
|||
|
<NothingFound>Ништо не е пронајдено</NothingFound>
|
|||
|
<NumberOfLinesX>Линии: {0:#,##0}</NumberOfLinesX>
|
|||
|
<LengthInFormatXinCharactersY>Знаци како {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
|||
|
<NumberOfCharactersInTextOnly>Знаци само во текст: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
|||
|
<TotalDuration>Вкупно траење на титлот: {0:#,##0}</TotalDuration>
|
|||
|
<TotalCharsPerSecond>Вкупно знаци/сек: {0:0.0} секунди</TotalCharsPerSecond>
|
|||
|
<TotalWords>Вкупно зборови во титлот: {0:#,##0}</TotalWords>
|
|||
|
<NumberOfItalicTags>Тагови за искосено: {0:#,##0}</NumberOfItalicTags>
|
|||
|
<NumberOfBoldTags>Тагови за задебелено: {0:#,##0}</NumberOfBoldTags>
|
|||
|
<NumberOfUnderlineTags>Тагови за подвлечено: {0:#,##0}</NumberOfUnderlineTags>
|
|||
|
<NumberOfFontTags>Тагови за фонт: {0:#,##0}</NumberOfFontTags>
|
|||
|
<NumberOfAlignmentTags>Тагови за порамнување: {0:#,##0}</NumberOfAlignmentTags>
|
|||
|
<LineLengthMinimum>Должина на титл - минимум: {0} знаци</LineLengthMinimum>
|
|||
|
<LineLengthMaximum>Должина на титл - максимум: {0} знаци</LineLengthMaximum>
|
|||
|
<LineLengthAverage>Должина на титл - просек: {0} знаци</LineLengthAverage>
|
|||
|
<LinesPerSubtitleAverage>Број на линии во титлот - просек: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
|
|||
|
<SingleLineLengthMinimum>Должина на линија - минимум: {0} знаци</SingleLineLengthMinimum>
|
|||
|
<SingleLineLengthMaximum>Должина на линија - максимум: {0} знаци</SingleLineLengthMaximum>
|
|||
|
<SingleLineLengthAverage>Должина на линија - просек: {0} (знаци)</SingleLineLengthAverage>
|
|||
|
<DurationMinimum>Траење - минимум: {0:0.000} секунди</DurationMinimum>
|
|||
|
<DurationMaximum>Траење - максимум: {0:0.000} секунди</DurationMaximum>
|
|||
|
<DurationAverage>Траење - просечно: {0:0.000} секунди</DurationAverage>
|
|||
|
<CharactersPerSecondMinimum>Знаци/сек - минимум: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
|||
|
<CharactersPerSecondMaximum>Знаци/сек - максимум: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
|||
|
<CharactersPerSecondAverage>Знаци/сек - просек: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
|||
|
<Export>Експортирај...</Export>
|
|||
|
</Statistics>
|
|||
|
<SubStationAlphaProperties>
|
|||
|
<Title>Својства на Advanced Sub Station Alpha</Title>
|
|||
|
<TitleSubstationAlpha>Својства на Sub Station Alpha</TitleSubstationAlpha>
|
|||
|
<Script>Скрипта</Script>
|
|||
|
<ScriptTitle>Наслов</ScriptTitle>
|
|||
|
<OriginalScript>Изворна скрипта</OriginalScript>
|
|||
|
<Translation>Превод</Translation>
|
|||
|
<Editing>Уредување</Editing>
|
|||
|
<Timing>Тајминг</Timing>
|
|||
|
<SyncPoint>Точка на синхронизација</SyncPoint>
|
|||
|
<UpdatedBy>Updated by</UpdatedBy>
|
|||
|
<UpdateDetails>Update details</UpdateDetails>
|
|||
|
<Resolution>Резолуција</Resolution>
|
|||
|
<VideoResolution>Видео резолуција</VideoResolution>
|
|||
|
<Options>Опции</Options>
|
|||
|
<WrapStyle>Стил на прелом</WrapStyle>
|
|||
|
<Collision>Collision</Collision>
|
|||
|
<ScaleBorderAndShadow>Граница на скалирање и сенка</ScaleBorderAndShadow>
|
|||
|
</SubStationAlphaProperties>
|
|||
|
<SubStationAlphaStyles>
|
|||
|
<Title>Стилови на Advanced Sub Station Alpha</Title>
|
|||
|
<TitleSubstationAlpha>Стилови на Sub Station Alpha</TitleSubstationAlpha>
|
|||
|
<Styles>Стилови</Styles>
|
|||
|
<Properties>Својства</Properties>
|
|||
|
<Name>Име</Name>
|
|||
|
<Font>Фонт</Font>
|
|||
|
<FontName>Име на фонт</FontName>
|
|||
|
<FontSize>Големина на фонт</FontSize>
|
|||
|
<UseCount>Се користи</UseCount>
|
|||
|
<Primary>Основно</Primary>
|
|||
|
<Secondary>Секундарно</Secondary>
|
|||
|
<Tertiary>Терциерно</Tertiary>
|
|||
|
<Outline>Контура</Outline>
|
|||
|
<Shadow>Сенка</Shadow>
|
|||
|
<Back>Позадина</Back>
|
|||
|
<Alignment>Порамнување</Alignment>
|
|||
|
<TopLeft>Горе/лево</TopLeft>
|
|||
|
<TopCenter>Горе/центар</TopCenter>
|
|||
|
<TopRight>Горе/десно</TopRight>
|
|||
|
<MiddleLeft>Средина/лево</MiddleLeft>
|
|||
|
<MiddleCenter>Средина/центар</MiddleCenter>
|
|||
|
<MiddleRight> Средно/десно</MiddleRight>
|
|||
|
<BottomLeft>Долу/лево</BottomLeft>
|
|||
|
<BottomCenter>Долу/центар</BottomCenter>
|
|||
|
<BottomRight>Долу/десно</BottomRight>
|
|||
|
<Colors>Бои</Colors>
|
|||
|
<Margins>Маргини</Margins>
|
|||
|
<MarginLeft>Лева</MarginLeft>
|
|||
|
<MarginRight>Десна</MarginRight>
|
|||
|
<MarginVertical>Вертикална</MarginVertical>
|
|||
|
<Border>Граница</Border>
|
|||
|
<PlusShadow>+ Сенка</PlusShadow>
|
|||
|
<OpaqueBox>Нетранспарентна рамка (користи боја на контура)</OpaqueBox>
|
|||
|
<Import>Внеси...</Import>
|
|||
|
<Export>Експортирај...</Export>
|
|||
|
<Copy>Копирај</Copy>
|
|||
|
<CopyOfY>Copy of {0}</CopyOfY>
|
|||
|
<CopyXOfY>Copy {0} of {1}</CopyXOfY>
|
|||
|
<New>Нов</New>
|
|||
|
<Remove>Отстрани</Remove>
|
|||
|
<RemoveAll>Отстрани сѐ</RemoveAll>
|
|||
|
<ImportStyleFromFile>Внеси стил од запис...</ImportStyleFromFile>
|
|||
|
<ExportStyleToFile>Export style to file... (will add style if file already exists)</ExportStyleToFile>
|
|||
|
<ChooseStyle>Choose style to import</ChooseStyle>
|
|||
|
<StyleAlreadyExits>Style already exists: {0}</StyleAlreadyExits>
|
|||
|
<StyleXExportedToFileY>Style '{0}' exported to file '{1}'</StyleXExportedToFileY>
|
|||
|
<StyleXImportedFromFileY>Style '{0}' imported from file '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
|
|||
|
</SubStationAlphaStyles>
|
|||
|
<PointSync>
|
|||
|
<Title>Точка за синхронизација</Title>
|
|||
|
<TitleViaOtherSubtitle>Точка за синхронизација преку друг титл</TitleViaOtherSubtitle>
|
|||
|
<SyncHelp>Постави најмалку две точки за синхронизација за груба синхронизација</SyncHelp>
|
|||
|
<SetSyncPoint>Постави точка за синхронизација</SetSyncPoint>
|
|||
|
<RemoveSyncPoint>Отстрани точка за синхронизација</RemoveSyncPoint>
|
|||
|
<SyncPointsX>Точки за синхронизација: {0}</SyncPointsX>
|
|||
|
<Info>Со една точка за синхронизација се прилагодува позиција, со две или повеќе и брзина</Info>
|
|||
|
<ApplySync>Примени</ApplySync>
|
|||
|
</PointSync>
|
|||
|
<TransportStreamSubtitleChooser>
|
|||
|
<Title>Transport stream subtitle chooser - {0}</Title>
|
|||
|
<PidLine>Transport Packet Identifier (PID) = {0}, number of subtitles = {1}</PidLine>
|
|||
|
<SubLine>{0}: {1} -> {2}, {3} image(s)</SubLine>
|
|||
|
</TransportStreamSubtitleChooser>
|
|||
|
<UnknownSubtitle>
|
|||
|
<Title>Unknown subtitle type</Title>
|
|||
|
<Message>If you want this fixed please send an email to mailto:niksedk@gmail.com and include a copy of the subtitle.</Message>
|
|||
|
<ImportAsPlainText>Import as plain text...</ImportAsPlainText>
|
|||
|
</UnknownSubtitle>
|
|||
|
<VisualSync>
|
|||
|
<Title>Визуелна синхронизација</Title>
|
|||
|
<StartScene>Почетна сцена</StartScene>
|
|||
|
<EndScene>Крајна сцена</EndScene>
|
|||
|
<Synchronize>Синхронизирај</Synchronize>
|
|||
|
<HalfASecondBack>< ½ с.</HalfASecondBack>
|
|||
|
<ThreeSecondsBack>< 3 с.</ThreeSecondsBack>
|
|||
|
<PlayXSecondsAndBack>Пушти {0} с. и врати</PlayXSecondsAndBack>
|
|||
|
<FindText>Најди следно</FindText>
|
|||
|
<GoToSubPosition>Оди на позиција на титл</GoToSubPosition>
|
|||
|
<KeepChangesTitle>Задржи ги промените?</KeepChangesTitle>
|
|||
|
<KeepChangesMessage>Направени се промени на титлот во 'Визуелна синхронизација'.
|
|||
|
Задржи ги промените?</KeepChangesMessage>
|
|||
|
<SynchronizationDone>Синхронизацијата е завршена!</SynchronizationDone>
|
|||
|
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Почетната сцена мора да е пред крајната!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
|||
|
<Tip>Совет: користи <ctrl+стрелка лево/десно> за движење 100 мс напред/назад</Tip>
|
|||
|
</VisualSync>
|
|||
|
<VobSubEditCharacters>
|
|||
|
<Title>Edit image compare database</Title>
|
|||
|
<ChooseCharacter>Choose character(s)</ChooseCharacter>
|
|||
|
<ImageCompareFiles>Image compare files</ImageCompareFiles>
|
|||
|
<CurrentCompareImage>Current compare image</CurrentCompareImage>
|
|||
|
<TextAssociatedWithImage>Text associated with image</TextAssociatedWithImage>
|
|||
|
<IsItalic>Is &italic</IsItalic>
|
|||
|
<Update>&Update</Update>
|
|||
|
<Delete>&Delete</Delete>
|
|||
|
<ImageDoubleSize>Image double size</ImageDoubleSize>
|
|||
|
<ImageFileNotFound>Image file not found</ImageFileNotFound>
|
|||
|
<Image>Image</Image>
|
|||
|
</VobSubEditCharacters>
|
|||
|
<VobSubOcr>
|
|||
|
<Title>Import/OCR VobSub (sub/idx) subtitle</Title>
|
|||
|
<TitleBluRay>Import/OCR Blu-ray (.sup) subtitle</TitleBluRay>
|
|||
|
<OcrMethod>OCR method</OcrMethod>
|
|||
|
<OcrViaModi>OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Requires Microsoft Office</OcrViaModi>
|
|||
|
<OcrViaTesseract>OCR via Tesseract</OcrViaTesseract>
|
|||
|
<OcrViaNOCR>OCR via nOCR</OcrViaNOCR>
|
|||
|
<Language>Јазик</Language>
|
|||
|
<OcrViaImageCompare>OCR via image compare</OcrViaImageCompare>
|
|||
|
<ImageDatabase>Image database</ImageDatabase>
|
|||
|
<NoOfPixelsIsSpace>No of pixels is space</NoOfPixelsIsSpace>
|
|||
|
<MaxErrorPercent>Max. error%</MaxErrorPercent>
|
|||
|
<New>New</New>
|
|||
|
<Edit>Уреди</Edit>
|
|||
|
<StartOcr>Start OCR</StartOcr>
|
|||
|
<Stop>Stop</Stop>
|
|||
|
<StartOcrFrom>Start OCR from subtitle no:</StartOcrFrom>
|
|||
|
<LoadingVobSubImages>Loading VobSub images...</LoadingVobSubImages>
|
|||
|
<LoadingImageCompareDatabase>Loading image compare database...</LoadingImageCompareDatabase>
|
|||
|
<ConvertingImageCompareDatabase>Converting image compare database to new format (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
|
|||
|
<SubtitleImage>Subtitle image</SubtitleImage>
|
|||
|
<SubtitleText>Subtitle text</SubtitleText>
|
|||
|
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Unable to create 'Character database folder': {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
|||
|
<SubtitleImageXofY>Subtitle image {0} of {1}</SubtitleImageXofY>
|
|||
|
<ImagePalette>Image palette</ImagePalette>
|
|||
|
<UseCustomColors>Use custom colors</UseCustomColors>
|
|||
|
<Transparent>Transparent</Transparent>
|
|||
|
<TransparentMinAlpha>Min. alpha value (0=transparent, 255=fully visible)</TransparentMinAlpha>
|
|||
|
<TransportStream>Transport stream</TransportStream>
|
|||
|
<TransportStreamGrayscale>Grayscale</TransportStreamGrayscale>
|
|||
|
<TransportStreamGetColor>Use color (splitting of lines may occur)</TransportStreamGetColor>
|
|||
|
<PromptForUnknownWords>Prompt for unknown words</PromptForUnknownWords>
|
|||
|
<TryToGuessUnkownWords>Try to guess unknown words</TryToGuessUnkownWords>
|
|||
|
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Auto break paragraph if more than two lines</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
|||
|
<AllFixes>All fixes</AllFixes>
|
|||
|
<GuessesUsed>Guesses used</GuessesUsed>
|
|||
|
<UnknownWords>Unknown words</UnknownWords>
|
|||
|
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR auto correction / spell checking</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
|||
|
<FixOcrErrors>Fix OCR errors</FixOcrErrors>
|
|||
|
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Import text with matching time codes...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
|||
|
<ImportNewTimeCodes>Import new time codes</ImportNewTimeCodes>
|
|||
|
<SaveSubtitleImageAs>Save subtitle image as...</SaveSubtitleImageAs>
|
|||
|
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Save all images (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
|||
|
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Save all images with HTML index...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
|||
|
<XImagesSavedInY>{0} images saved in {1}</XImagesSavedInY>
|
|||
|
<DictionaryX>Dictionary: {0}</DictionaryX>
|
|||
|
<RightToLeft>Right to left</RightToLeft>
|
|||
|
<ShowOnlyForcedSubtitles>Show only forced subtitles</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
|||
|
<UseTimeCodesFromIdx>Use time codes from .idx file</UseTimeCodesFromIdx>
|
|||
|
<NoMatch><No match></NoMatch>
|
|||
|
<AutoTransparentBackground>Auto transparent background</AutoTransparentBackground>
|
|||
|
<CaptureTopAlign>Capture top align</CaptureTopAlign>
|
|||
|
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Inspect compare matches for current image...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
|||
|
<EditLastAdditions>Edit last image compare additions...</EditLastAdditions>
|
|||
|
<SetUnitalicFactor>Set un-italic factor...</SetUnitalicFactor>
|
|||
|
<DiscardTitle>Discard changes made in OCR?</DiscardTitle>
|
|||
|
<DiscardText>Do you want to discard changes made in current OCR session?</DiscardText>
|
|||
|
<MinLineSplitHeight>Min. line height (split)</MinLineSplitHeight>
|
|||
|
<FallbackToX>Fallback to {0}</FallbackToX>
|
|||
|
<ImagePreProcessing>Image pre-processing...</ImagePreProcessing>
|
|||
|
<EditImageDb>Edit image db</EditImageDb>
|
|||
|
</VobSubOcr>
|
|||
|
<VobSubOcrCharacter>
|
|||
|
<Title>VobSub - Manual image to text</Title>
|
|||
|
<ShrinkSelection>Shrink selection</ShrinkSelection>
|
|||
|
<ExpandSelection>Expand selection</ExpandSelection>
|
|||
|
<SubtitleImage>Subtitle image</SubtitleImage>
|
|||
|
<Characters>Character(s)</Characters>
|
|||
|
<CharactersAsText>Character(s) as text</CharactersAsText>
|
|||
|
<Italic>&Italic</Italic>
|
|||
|
<Abort>&Abort</Abort>
|
|||
|
<Skip>&Skip</Skip>
|
|||
|
<Nordic>Nordic</Nordic>
|
|||
|
<Spanish>Spanish</Spanish>
|
|||
|
<German>German</German>
|
|||
|
<AutoSubmitOnFirstChar>Auto submit on &first char</AutoSubmitOnFirstChar>
|
|||
|
<EditLastX>Edit last: {0}</EditLastX>
|
|||
|
</VobSubOcrCharacter>
|
|||
|
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
|||
|
<Title>Inspect compare matches for current image</Title>
|
|||
|
<InspectItems>Inspect items</InspectItems>
|
|||
|
<AddBetterMatch>Add better match</AddBetterMatch>
|
|||
|
<Add>Add</Add>
|
|||
|
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
|||
|
<VobSubOcrNewFolder>
|
|||
|
<Title>New folder</Title>
|
|||
|
<Message>Name of new character database folder</Message>
|
|||
|
</VobSubOcrNewFolder>
|
|||
|
<VobSubOcrSetItalicFactor>
|
|||
|
<Title>Set un-italic factor</Title>
|
|||
|
<Description>Adjust value until text style is normal and not italic. Note that original image should be italic.</Description>
|
|||
|
</VobSubOcrSetItalicFactor>
|
|||
|
<OcrPreprocessing>
|
|||
|
<Title>OCR image preprocessing</Title>
|
|||
|
<Colors>Colors</Colors>
|
|||
|
<AdjustAlpha>Adjust value until text is shown clearly (normally values between 200 and 300)</AdjustAlpha>
|
|||
|
<OriginalImage>Original image</OriginalImage>
|
|||
|
<PostImage>Image after preprocessing</PostImage>
|
|||
|
<BinaryThreshold>Binary image compare threshold</BinaryThreshold>
|
|||
|
<InvertColors>Invert colors</InvertColors>
|
|||
|
<YellowToWhite>Yellow to white</YellowToWhite>
|
|||
|
<ColorToWhite>Color to white</ColorToWhite>
|
|||
|
<ColorToRemove>Color to remove</ColorToRemove>
|
|||
|
<Cropping>Cropping</Cropping>
|
|||
|
<CropTransparentColors>Crop transparent colors</CropTransparentColors>
|
|||
|
</OcrPreprocessing>
|
|||
|
<Watermark>
|
|||
|
<Title>Watermark</Title>
|
|||
|
<WatermarkX>Watermark: {0}</WatermarkX>
|
|||
|
<GenerateWatermarkTitle>Generate watermark</GenerateWatermarkTitle>
|
|||
|
<SpreadOverEntireSubtitle>Spread over entire subtitle</SpreadOverEntireSubtitle>
|
|||
|
<CurrentLineOnlyX>Only on current line: {0}</CurrentLineOnlyX>
|
|||
|
<Generate>Generate</Generate>
|
|||
|
<Remove>Remove</Remove>
|
|||
|
<BeforeWatermark>Before Watermark</BeforeWatermark>
|
|||
|
<ErrorUnicodeEncodingOnly>Watermark only works with unicode file encoding.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
|
|||
|
</Watermark>
|
|||
|
<Waveform>
|
|||
|
<ClickToAddWaveform>Кликни за додавање на брановиден облик</ClickToAddWaveform>
|
|||
|
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Кликни за додвање на брановиден облик/спектограм</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<Seconds>секунди</Seconds>
|
|||
|
<ZoomIn>Зумирај</ZoomIn>
|
|||
|
<ZoomOut>Одзумирај</ZoomOut>
|
|||
|
<AddParagraphHere>Тука додај текст</AddParagraphHere>
|
|||
|
<AddParagraphHereAndPasteText>Тука додај текст од склад</AddParagraphHereAndPasteText>
|
|||
|
<FocusTextBox>Фокусирај текстуална рамка</FocusTextBox>
|
|||
|
<DeleteParagraph>Избриши текст</DeleteParagraph>
|
|||
|
<Split>Раздели</Split>
|
|||
|
<SplitAtCursor>Раздели според курсорот</SplitAtCursor>
|
|||
|
<MergeWithPrevious>Спои со претходна</MergeWithPrevious>
|
|||
|
<MergeWithNext>Спои со претходна</MergeWithNext>
|
|||
|
<PlaySelection>Репродуцирај селекција</PlaySelection>
|
|||
|
<ShowWaveformAndSpectrogram>Прикажи брановиден облик и спектограм</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<ShowWaveformOnly>Прикажи само брановиден облик</ShowWaveformOnly>
|
|||
|
<ShowSpectrogramOnly>Прикажи само спектограм</ShowSpectrogramOnly>
|
|||
|
<AddSceneChange>Додади промена на сцена</AddSceneChange>
|
|||
|
<RemoveSceneChange>Отстрани промена на сцена</RemoveSceneChange>
|
|||
|
<GuessTimeCodes>Претпостави временски кодови...</GuessTimeCodes>
|
|||
|
<SeekSilence>Откриј тишина...</SeekSilence>
|
|||
|
<InsertSubtitleHere>Тука внеси титл...</InsertSubtitleHere>
|
|||
|
<CharsSecX>ЗВС: {0:0.00}</CharsSecX>
|
|||
|
<WordsMinX>ЗПМ: {0:0.00}</WordsMinX>
|
|||
|
</Waveform>
|
|||
|
<WaveformGenerateTimeCodes>
|
|||
|
<Title>Претпостави временски кодови</Title>
|
|||
|
<StartFrom>Започни од</StartFrom>
|
|||
|
<CurrentVideoPosition>Моментална видео позиција</CurrentVideoPosition>
|
|||
|
<Beginning>Beginning</Beginning>
|
|||
|
<DeleteLines>Избриши линии</DeleteLines>
|
|||
|
<FromCurrentVideoPosition>Од моменталната видео позиција</FromCurrentVideoPosition>
|
|||
|
<DetectOptions>Опции за детекција</DetectOptions>
|
|||
|
<ScanBlocksOfMs>Scan blocks of milliseconds</ScanBlocksOfMs>
|
|||
|
<BlockAverageVolMin1>Block average volume must be above</BlockAverageVolMin1>
|
|||
|
<BlockAverageVolMin2>% of total average volume</BlockAverageVolMin2>
|
|||
|
<BlockAverageVolMax1>Block average volume must be below</BlockAverageVolMax1>
|
|||
|
<BlockAverageVolMax2>% of total max volume</BlockAverageVolMax2>
|
|||
|
<SplitLongLinesAt1>Split long subtitles at</SplitLongLinesAt1>
|
|||
|
<SplitLongLinesAt2>милисекунди</SplitLongLinesAt2>
|
|||
|
<Other>Друго</Other>
|
|||
|
</WaveformGenerateTimeCodes>
|
|||
|
<WebVttNewVoice>
|
|||
|
<Title>WebVTT - постави нов глас</Title>
|
|||
|
<VoiceName>Име на глас</VoiceName>
|
|||
|
</WebVttNewVoice>
|
|||
|
</Language>
|