Subtitle Edit3.5.15Превод на македонски: Numberguymk-MK&ДоброОткажиПримениНиштоСѐПрегледЗаписи со титловиСите записиВидео записиАудио записиОтвори титл...Отвори видео запис...Отвори видео запис...Не е вчитан видео записИнфо за видеоПочетокКрајТраењеЗнаци/секЗборови/минАктерПроцепРегион#БројТекстЧас:мин:сек:мсЧас:мин:сек:кадриЗадебелиИскосиПодвлечиВидливоБрој на кадриНазивНазив на запис: {0} ({1})Резолуција: {0}Број на кадри: {0:0.0###}Вкупен број на кадри: {0:#,##0.##}Видео кодирање: {0}Знаци во редови:Вкупно знаци: {0}Вкупно знаци: {0} (раздели ја линијата!)Раздели ја линијата!НедостапноПреклол со претходна линија ({0:#,##0.###})Преклоп({0:#,##0.###})Преклоп со следна линија ({0:#,##0.###})НегативноРегуларниот израз не е точен!ТекстИзворен текстОтвори изворен титл...Ве молиме, почекајте...Клуч за сесијаКорисничко имеКорисничкото име веќе постоиWebservice URLIPВидео - {0}Аудио - {0}Контроли - {0}НапредноСтил/ ЈазикЗнакКласаОпштоЛинииПредПослеГолеминаПребарајИзбриши ја линијатаШиринаВисинаЗа Subtitle EditSubtitle Edit е бесплатен програм издаден под GNU Јавна лиценца.
Може да го дистрибуирате, изменувате и користите бесплатно.
C# изворниот код е достапен на https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
За најновата верзија посетете ја страницата https://www.nikse.dk
Сите предлози се добредојдени.
Email: mailto:nikse.dk@gmail.comДодај во листа со називиДодај во листа со називи/исклучоци (распознава големина на букви)Додај во OCR листа за заменаДодај пар во OCR листа за замена (распознава големина на букви)Додај во личен речникДодај во личен речник (не распознава големина на букви)Создај брановиден обликИзворен видео запис:Создај брановиден обликОва ќе потрае неколку минути – ве молиме почекајтеНе е пронајден VLC media playerНа Subtitle Edit потребен му е VLC media player 1.1.x или понова верзија за извлекување на аудио податоци.Дали сакате да ја отворите веб страницата на VLC media player?Создавање на запис...Создавање на спектограм...Извлекување на аудио: {0:0.0} секундиИзвлекување на аудио: {0}:{1:00} минутиНе може да пронајде извлечен аудио запис!
За оваа можност потребен е VLC media player 1.1.x или понов ({0}-bit).
Командна линија: {1} {2}{0} не може да извлече аудио запис!
Командна линија: {1} {2}
Забелешка: Проверете го просторот на дискот.МАЛ ПРОСТОР НА ДИСКОТ!{0} ослободиСериско создавање на податоци за брановиден обликИзвлекување на аудио...Пресметка...ГотовоГрешкаПрилагоди траењаПрилагоди прекуСекундиПроцентиПак пресметајДодај секундиКако процент од траењеЗабелешка: Времето за приказ нема да го преклопи почетокот на следниот текстФиксноМилисекундиСамо за проширувањеПримени граници на траењеДостапни поправки: {0}Не може да се поправи: {0}Аудио во текстИзвлекување на аудио преку{0}...Извлекување на текст од аудио преку {0}...Извлекување на текст преку {0} статус: {1}%Прикажи помалку ▲Прикажи повеќе ▼Во два реда селектирани линиииВо еден ред селектирани линииОткриени линии: {0}Во два реда само линии подолги одВо еден ред само линии подолги одСериско конвертирање
Внес
Внеси записи (барај или повлечи-и-пушти)СтатусИзбери излезна папкаЗачувај врз постоечки записиКористи стил од изворОпции за конвертирањеОтстрани таговиОтстрани текст за глувиЗачувај врз постоечки записи (нова екстензија ако е променет форматот)Врати големина на буквиКонвертирајНема ништо за конвертирање!Ве молиме изберете излезна папкаНеуспешноКонвертираноПоставкиПоправи RTLПоправи RTL преку Unicode таговиОтстрани RTL unicode таговиОбратен RTL почеток/крајРаздели долги линииАвтоматско балансирање на линииСкенирај папка...Вклучително и потпапкиПостави мин. милисекунди меѓу титловиПоврзи процепиPlain textOCR...ФилтерПрескокнато од филтерSubRip (.srt) записи без UTF-8 BOM заглавјеПовеќе од два реда во една линијаТекстот содржи...Поправи чести грешки: {0}Повеќебројна замена: {0}Автоматско балансирање: {0}Размести временски кодовиTransport Stream settingsOverride original X positionOverride original Y positionOverride original video sizeFile name endingTS settings...ПроекторУреди ознакаДодади ознакаОди на ознакаПромени големина на буквиПромени големина на букви воНормална. Речениците почнуваат со голема буква.Поправи големина на букви на називи (преку Dictionaries\names.xml)Поправи само големина на букви на називи (преку Dictionaries\names.xml)Промени ги само линиите со големи букви.СО ГОЛЕМИ БУКВИсо мали буквиПромени големина - НазивиНајдени називи во титлот: {0}ОвозможеноНазивОткриени линии: {0}Промени број на кадриКонвертирај го бројот на кадри на титлотОдВоБројот на кадри е неправиленБројот на кадри е ист - нема ништо за конвертирањеПрилагоди брзина во процентиПрилагоди брзинаПромени ја брзината на титлот во процентиПо изборДо паѓачки кадарОд паѓачи кадарПровери за нова верзијаПроверка за нова верзија...Проверката е неуспешна: {0}Вие ја користите последната верзија на Subtitle Edit :)Достапна е нова верзија!Оди на страницата за преземањеНе ажурирајИзбери аудио стримИзбери кодирањеКодна страницаИме за приказВе молиме, изберете кодирањеИзбери јазикЈазикИзбери бојаЦрвенаЗеленаСинаAlphaЗалепиИзбери колонаВчитај врз/помести ќелии долуЗачувај врзПомести ќелии долуСамо временски кодовиСамо текстСамо изворен текстСпореди титлови&Претходна разлика&Следна разликаТитловите немаат сличностиРазлики: {0}Разлики: {0} ({1:0.##}% на променети зборови)Разлики: {0} ({1:0.##}% на променети букви)Прикажи само разликиИгнорирај прекршувања на линии (во два реда)Игнорирај форматирањеБарај само разлики во текстНе може да се спореди со титлови базирани на сликаD-Cinema properties (interop)D-Cinema properties (SMPTE)Subtitle IDGenerate IDНаслов на филмБрој на филмска лентаЈазикДата на издавањеСтапка на уредувањеСтапка на временски кодПочеток
Фонт
IDURIБојаЕфектБоја на ефектГолеминаГорна/долна маргинаFade up timeFade down timeZ-позицијаPositive numbers moves text away, negative numbers moves text closer, if z-position is zero then it's 2DИзбери боја...СоздадиПоврзи мали процепи во траењатаПоврзани мали процепи: {0}Процеп кон следна линија во секундиПоврзи процепи помали одмилисекундиМин. милисекунди меѓу линииПретходниот текст го зазема времето за процепТекстовите го делат времето за процепРипувај титлови од IFO/VOBs (DVD)DVD записи/инфоIFO записIFO записиVOB записиДодај...ОтстраниПоништиПомести гореПомести долуЈазициPAL/NTSCPAL (25fps)NTSC (29.97fps)Почни со рипувањеПрекиниПрекинато од корисникЧитање на податоци за титлови...Ripping vob file {1} of {2}: {0}IFO type is '{0}' and not 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Try another file than {2}Избери јазикChoose language (stream-id)Непознат јазикSubtitle image {0}/{1} - {2}x{3}Subtitle imageEBU save optionsGeneral subtitle informationCode page numberDisk format codeDisplay standard codeColors require teletext!Character tableLanguage codeOriginal program titleOriginal episode titleTranslated program titleTranslated episode titleTranslators nameSubtitle list reference codeCountry of originTime code statusTime code: Start of programmeRevision numberMax# of chars per rowMax# of rowsDisk sequence numberTotal number of disksImport...Text and timing informationJustification codeВертикална позицијаMargin top (for top aligned subtitles)Margin bottom (for bottom aligned subtitles)Number of rows added by a new lineTeletextUse box around textUse double height for textГрешкиГрешки: {0}Line {0} exceeds max length ({1}) by {2}: {3}Unchanged presentationLeft justified textCentered textRight justified textCheck 'Use box around text' for only one new-lineКараоке ефектИзбери боја:Вкупно милисекунди:End delay in milliseconds:Ефект на машина за пишувањеВкупно милисекунди:End delay in milliseconds:Export custom text formatФорматиНовУредиИзбришиЗачувај како...Зачувај го титлот како...Subtitle exported in custom format to: {0}Custom text format template
Template
ЗаглавјеТекстуална линија (параграф)Временски кодНова линија[Do not modify]Експортирај Final Cut Pro XML advancedИме на фонтГолемина на фонтЛице на фонтРегуларноПорамнувањеBaselineExport BDN XML/PNGImage settingsФамилија на фонтГолемина на фонтБоја на фонтБоја на границаШирина на границаСтил на границаЕдна рамкаРамка за секоја линијаНормално, ширина={0}Боја на сенкаШирина на сенкаAlphaФормат на сликаСлика со целосен кадарSimple renderingAnti-aliasing with transparency3DHalf-side-by-sideHalf-Top/BottomDepthExport all lines...{0} images saved in {1}Видео резолуцијаПорамнувањеЛевоДесно
Центар
Center, left justifyCenter, top justifyBottom marginLeft/right marginChoose Blu-ray sup file nameChoose VobSub file nameChoose FAB image script file nameChoose DVD Studio Pro STL file nameChoose Digital Cinema Interop file nameChoose Premiere EDL file nameChoose Final Cut Pro xml file nameChoose DoStudio dost file nameSome lines were too long:
{0}Line heightBox - single lineBox - multi lineForcedChoose background colorSave image as...Use full image path url in FCP xmlExport textПрегледОпции за експортирањеFormat textНиштоСпои ги сите линииСтави ги во еден ред линиитеОтстрани стиловиПрикажи броеви на линииДодај нова линија по линија со реден бр.Прикажи временски кодДодај нова линија по временски кодДодај нова линија после текстДодај нова линија меѓу линииФормат на временски код.srtМилисекундиЧЧ:ММ:СС:ФФСепаратор на временски кодГенерирај време како текстИзбери видео запис за извлекување на инфо за дата/време од негоЗапочни одФормат за дата/времеПример&Создај титлНајдиНајди&Нормално&Распознава големина на буквиРегуларен изразЦел зборИзброј{0:#,##0} совпаѓањаЕдно совпаѓањеНајди линија со титл&НајдиНајди следноПоправи чести грешкиЧекор 1/2 - Избор на грешки за поправкаШто да се поправиПримерИзбери сѐОбратен избор< ВратиСледно>Чекор 2/2 - Потврда на поправкиПоправкиИзвештајФункцијаОтстрани празна линијаОтстрани празни линија на врвОтстрани празна линија на дноОтстрани празна линија во срединаОтстрани празни линии/неупотребени редови во линијаОтстранети празни линии: {0}Поправи преклопиПоправи кратки траењаПоправи долги траењаПоправи неправилни тагови за <i>искосено</i>Отстрани непотребни празни местаОтстрани непотребни точкиПоправи недостасувачки празни местаСтави во два реда долги линииСтави во еден ред кратки текстови со една реченицаСтави во еден ред кратки текстови (сите освен дијалози)Поправи голема буква за 'i' во зборови кои содржат мали букви (OCR грешка)Поправи двоен знак за апостроф ('') во самостојни наводници (")Додај точка по линиите каде што следната почнува со голема букваЗапочни со голема буква после параграфЗапочни со голема буква после точка внатре во параграфЗапочни со голема буква после колона/полуколонаПоправи самостојна мала буква "i" во "I" (Англиски)Поправи чести OCR грешки (користејќи OCR листа за замена)Поправени чести OCR грешки (Користена OcrЛиста за замена): {0}Отстрани празни места меѓу броевиПоправи дијалози кои се во еден редОтстранети празни места меѓу броеви: {0}Поправи Турски ANSI (Исландски) букви во UnicodeПоправи ја данската буква 'i'Поправи ги шпанските обратни знаци за прашалник и извичникДодај наводници кои фалат(")Додај наводници кои фалат (")Поправи (отстрани црти на) линии кои почнуваат со црта (-)Поправи (додај црта на) парови во линија со една црта (-) Поправи ги линиите кои почнуваат со црта (-)Отстранети црти: {0}"Како си? -> "Како си?"Додани наводници кои фалат: {0}Поправи линии со повеќе од два редаПоправи линии со повеќе од два редаПоправени линии со повеќе од два реда: {0}Анализирање...Нема ништо за поправка :)Откриени поправки:{0}Применети поправки: {0}Нема ништо за поправка но некои нешта може да се подобрат - види извештај за деталиНеозначено "Поправи самостојна мала буква 'i' во "I" (англиски)"{0} i е променета во голема букваПоправи прва буква во голема после параграфСпои кратка линија (самостојна реченица)Спои кратка линија (сите освен дијалози){0} додени редови во линијаСтави во два реда долга линијаПоправи долго траење на линииПоправи неправилни тагови за италикПоправи кратко треаење на линијаПоправи преклоп во траења<i>Гајле ми е.<i> -> <i>Гајле ми е.</i>Еј ти ,таму .-> Еј ти, таму.Еј ти!. -> Еј ти!Еј.Ти. -> Еј. Ти.The earth is fIat. -> The earth is flat.What do i care. -> What do I care.Реден бр. на текст{0}: Почетното време доцни во однос на крајното: {4}{1} -> {2} {3}Не може да се поправи текстот со реден бр.{0}: Почетокот доцни во однос на крајот: {1}{0}поправено во: {1}{2}Не може да се поправи текстот со реден бр.{0}: {1}{0} поправени времески преклопи{0} времетраењата се продолжени{0} поправени неправилни HTML тагови{0} времетраењата се скратени{0} непрекршени линии (во еден ред)Непотребни празни места{0} отстранети непотребни празни местаНепотребна точка{0} отстранети непотребни точкиПоправи недостасувачко празно место{0} додадени празни местаПоправи голема буква 'i' во збор со мали букви{0} додадени точки.Додадена точка на крај од реченица{0} поправен двоен апостроф.{0} голема буква 'i' е најдена во зборови со мали буквиОсвежиПримениВо два редаВо еден редПоправи '--' -> '...'Отстрани '>>'Отстрани почетни '...'Поправи [ што фали во линијаПоправи музички знаци (на пр. âTª) со знаци по избор{0}поправено '--'{0} отстранети '>>'{0} отстрани почетни '...'{0} поправена недостасувачка [ во линија{0} поправи музичка нотација во линија'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!''>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!''... и тогаш ние' -> 'и тогаш ние''тропање] Внимавај!' -> '[тропање] Внимавај!''âTª слатките соништа се' -> '♫ слатките соништа се'{0} извештај!Поправено OK - '{0}': {1}D0n't -> Don't1 100 -> 1100Здраво Џон! - Здраво Ида! -> Здраво Џон!<br />- Здраво Ида!СтандардноТи требаат речници?Проверката на правопис во Subtitle Edit е врз основа на NHunspell engine којшто ги користи речниците за проверка на правопис од Open Office.Избери јазик и кликни преземиОтвори ја папката 'Dictionaries'Преземи{0} е преземен и инсталиранВи требаат речници?Преземете речници за Tesseract OCR од нетПреземањето е неуспешно!Овде преземи речници:Изберете го вашиот јазик и кликнете ПреземиОтвори ја папката 'Dictionaries'Преземи{0} се преземени и инсталираниGoogle translateОд:На:ПреведиВе молиме почекајте... ова ќе потраеОвозможено од Google translateОвозможено од Microsoft translateИзвинете, потребен ви е клуч од Microsoft за Cognitive Services 'Translator Text' за да користите Microsoft Translator.
Одете во "Опции-> Поставки-> Алатки" за внес на клуч.Извинете, потребен ви е API клуч од Google за да ја користите последната верзија на Google Translate.
Оди во "Опции->Поставки->Алатки" за внес на API клуч за Google translate.Се обидувате да преведете без API клуч... (бавни и ограничени податоци)Google vs Microsoft translateОд:На:ПреведиИзворен текстGoogle translateMicrosoft translateОди на реден бр. на титл{0} не е правилен бројВнеси сликиЗаписи со слики
Внес
Избери записи за внес (барај или повлечи-и-пушти)ОтстраниОтстрани сѐСоздади/внеси промени на сценаОтвори текстуален запис...Создади промени на сценаВнеси промени на сценаТекстуални записи
Временски кодовиКадриСекундиМилисекундиСоздади промени на сцена со FFmpegSensitivityПомала вредност дава повеќе промени на сценаНе се откриени промени на сцена.Внеси текст (plain text)Повеќе записи - еден запис е еден титлОтвори текстуален запис...Отвори текстуални записи...Опции за внесРазделбаАвтоматски раздели текстЕдна линија е еден титлДве линии се еден титлLine breakSplit at blank linesСпои ги кратките линии со континуитетОтстрани празни линииОтстрани линии без буквиСоздади временски кодовиПроцеп меѓу титлови (милисекунди)АвтоматскиFixed&ОсвежиТекстуални записиPreview - subtitles modified: {0}Временски кодовиSplit at end charsИзвициСоедини титловиДодади титлови за соединување (повлечи-и-пушти)#ЛинииПочетокКрајИме на записСоединиВкупно линии: {0:#,###,###}Записите веќе имаат точни временски кодовиДодај го крајното време од претходниот записДодај милисекунди после секој записНе одреденоНепознато ({0})AfarAbkhazianAfrikaansAmharicArabicAssameseAymaraAzerbaijaniBashkirBelarusianБугарскиBihariBislamaBengaliTibetanBretonCatalanCorsicanЧешкиВелшкиДанскиГерманскиDzongkhaГрчкиАнглискиEsperantoШпансиЕстонскиBasquePersianФинскиFijianFaroeseФранцускиWestern FrisianИрскиScottish GaelicGalicianGuaraniGujaratiHausaHebrewHindiХрватскиУнгарскиЕрменскиInterlinguaИндонезискиInterlingueInupiaqIcelandicИталијанскиInuktitutJapaneseJavaneseГрузијскиKazakhKalaallisutKhmerKannadaKoreanKashmiriKurdishKyrgyzLatinLuxembourgishLingalaLaoLithuanianLatvianMalagasyMaoriМакедонскиMalayalamMongolianMoldavianMarathiMalayMalteseBurmeseNauruNepaliDutchНорвешкиOccitanOromoOriyaPunjabiPolishPashtoPortugueseQuechuaRomanshRundiРоманскиРускиKinyarwandaSanskritSindhiSangoСрпско-хрватскиSinhalaСловечкиСловенечкиSamoanShonaSomaliАлбанскиСрпскиSwatiSouthern SothoSundaneseШведскиSwahiliTamilTeluguTajikThaiTigrinyaTurkmenTagalogTswanaTonganТурскиTsongaTatarTwiUyghurUkrainianUrduUzbekVietnameseVolapükWolofXhosaYiddishYorubaZhuangChineseZuluФорматКодирањеЛистаКодВрати промени во панелот за уредување<>Во два редаВо еден редПреведиСоздади/прилагодиСоздадиПрилагодиСелектирај моментален титл за време на репродукцијаАвтоматско повторувањеВклучиПовторувања (пати)Автоматско продолжувањеВклучиДоцнење (секунди)Изворен текст<<Стоп▶ >>Репродуцирање...Repeating... last timeRepeating... {0} times leftАвтоматско продолжување за една секундаАвтоматско продолжување за {0} секундиStill typing... auto continue stoppedВнеси нов титл на видео позицијаАвтоматскиРепродуцирај точно пред текстотIIОди на позиција на титл и паузирајПостави почетно времеПостави крајно време и продолжиПрилагоди преку крајно време {0}Постави крајно времеПостави почеток и крај и неутрализирај остатокПобарај го текстот на интернетGoogle translateGoogle<<>>Видео позиција:Совет: користи <ALT+стрелка горе/долу> за премин во линииПред промена на време во брановиден облик: {0}Внесен нов текст на {0}
Центар
Брзина на репродукцијаЗачувај промени во неименуван?Зачувај промени во {0}?Зачувај промени во неименуван изворен?Зачувај ги промените во изворниот титл {0}?Зачувај титл како...Зачувај изворен титл како...Не е вчитан титлВизуелна синхронизација - селектирани линииВизуелна синхронизацијаПред визуелна синхронизацијаИзвршена визуелна синхронизација на селектирани линииИзвршена визуелна синхронизацијаЗаписот е поголем од 10 MB: {0}Во секој случај, продолжи?Пред вчитување на {0}Вчитан титл {0}Вчитан е празен или многу краток титл {0}Записот е празен или многу краток!Записот не е најден: {0}Зачуван титл {0}Зачуван изворен титл {0}File on disk modifiedOverwrite the file {0} modified at {1} {2}{3} with current file loaded from disk at {4} {5}?Не може да се зачува {0}
Записот е read-only!Unable to save subtitle file {0}
Subtitle seems to be empty - try to re-save if you're working on a valid subtitle!Before newNewBefore converting to {0}Converted to {0}Before show earlierBefore show laterLine number: {0:#,##0.##}Отвори видео запис...New frame rate ({0}) was used for calculating start/end time codesNew frame rate ({0}) was used for calculating start/end frame numbersThe search item was not found.
Would you like to start from the top of the document and search one more time?Continue Find?The search item was not found.
Would you like to start from the top of the document and continue search and replace?The search item was replaced {0} time(s).
Would you like to start from the top of the document and continue search and replace?Continue 'Replace'?Searching for '{0}' from line number {1}...'{0}' found at line number {1}'{0}' not foundBefore replace: {0}Match found: {0}No match found: {0}Found nothing to replaceReplace count: {0}Match found at line {0}: {1}One replacement made.Before changes made in source viewUnable to parse source view text!Go to line number {0}Create/adjust lines changes appliedselected linesBefore display time adjustmentDisplay time adjusted: {0}Display times adjusted: {0}Start time adjusted: {0}Before common error fixesCommon errors fixed in selected linesCommon errors fixedBefore renumberingRenumbered starting from: {0}Before removal of texting for hearing impairedTexting for hearing impaired removed: One lineTexting for hearing impaired removed: {0} linesSubtitle was splitThis will append an existing subtitle to the currently loaded subtitle which should
already be in sync with video file.
Continue?Append subtitleOpen subtitle to append...Visual sync - append second part of subtitleAppend this synchronized subtitle?Before appendSubtitle appended: {0}Subtitle NOT appended!Google translateMicrosoft translateBefore Google translationSelected lines translatedSubtitle translatedTranslate currently loaded Swedish subtitle to DanishTranslate currently loaded SWEDISH (are you sure it's Swedish?) subtitle to Danish?Translating via www.nikse.dk/mt...Before Swedish to Danish translationTranslation from Swedish to Danish completeTranslation from Swedish to Danish failedBefore undoUndo performedRedo performedNothing to undoInvalid language name: {0}Don't display this message againNumber of corrected words: {0}Number of skipped words: {0}Number of correct words: {0}Number of words added to dictionary: {0}Number of name hits: {0}Spell checkBefore spell checkSpell check: Changed '{0}' to '{1}'Before adding <{0}> tag<{0}> tags addedline {0} of {1}{0} lines saved as {1}{0} lines deletedBefore deleting {0} linesDelete {0} lines?Line deletedBefore deleting one lineDelete one line?Before insert lineLine insertedBefore line updated in listviewBefore split lineLine was splitBefore merge linesLines mergedBefore setting colorBefore setting font nameBefore typewriter effectBefore karaoke effectBefore importing subtitle from DVDOpen Matroska file...Matroska filesNo subtitles foundThis is not a valid Matroska file: {0}Blu-ray sup file does not contain any subtitles or contains errors - try demuxing again.Parsing Matroska file. Please wait...Parsing Transport Stream file. Please wait...Before import subtitle from Matroska fileSubtitle imported from Matroska fileDrop file '{0}' not accepted - file is too largeYou can only drop one fileOpen subtitle...Before change casingNumber of lines with casing changed: {0}/{1}Number of lines with names casing changed: {0}/{1}Number of lines with casing changed: {0}/{1}, changed casing for names: {2}Before change frame rateBefore adjust speed in percentFrame rate changed from {0} to {1}{0} not found! Import VobSub file anyway?Header not valid VobSub file: {0}Open VobSub (sub/idx) subtitle...VobSub subtitle filesOpen Blu-ray .sup file...Blu-ray .sup filesOpen XSub file...XSub filesBefore importing VobSub subtitleBefore importing Blu-ray sup fileBefore importing BDN xml fileBefore show selected lines earlier/laterShow all lines {0:0.0##} seconds earlierShow all lines {0:0.0##} seconds laterShow selected lines {0:0.0##} seconds earlierShow selected lines {0:0.0##} seconds laterShow selection and forward {0:0.0##} seconds earlierShow selection and forward {0:0.0##} seconds laterDouble words via regex {0}Before sort: {0}Sorted by: {0}Before auto balance selected linesNumber of auto balanced lines: {0}Before remove line-breaks from selected linesNumber of lines with removed line-break: {0}Before multiple replaceNumber of lines with text replaced: {0}The name '{0}' was added to name listThe name '{0}' was NOT added to name listThe word '{0}' was added to the user dictionaryThe word '{0}' was NOT added to the user dictionaryThe OCR replace list pair '{0} -> {1}' was added to the OCR replace listThe OCR replace list pair '{0} -> {1}' was NOT added to the OCR replace list{0} lines selectedSubtitle contains unicode characters. Saving using ANSI file encoding will lose these. Continue with saving?Subtitle contains negative time codes. Continue with saving?Before merge short linesNumber of lines merged: {0}Before split long linesNumber of lines split: {0}Before bridge small gaps
Пред поврзување на мали процепиПред поставување на минимален временски приказ меѓу титловиNumber of lines with minimum display time between subtitles changed: {0}Before import plain textText importedBefore point synchronizationPoint synchronization doneBefore import of time codesTime codes imported from {0}: {1}Before insert subtitle at video positionBefore set start time and off-set the restBefore set end time and off-set the restBefore set end time at video position and auto calculate startContinue with current spell check?Знаци/сек: {0:0.00}Get frame rate from video fileNew message: {0} ({1}): {2}Line updated: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}Line inserted: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}Line deleted: {0} ({1}): Index={2}New user: {0} ({1})Bye {0} ({1})Unable to connect to server: {0}User/actionNetworking mode{0}: Started session {1} at {2}Open other subtitleBefore toggle of dialog dashesExport plain text asText filesSubtitle exportedLine {0} - error reading: {1}Line {0} - error reading time code: {1}Line {0} - expected subtitle number: {1}Before guessing time codesBefore auto-duration for selected linesBefore column pasteBefore column deleteBefore column import textBefore column shift cells downBefore: {0}Lines updated: {0}Error loading plugin: {0}: {1}Before running plugin: {0}: {1}Unable to read subtitle result from plugin!Unable to create backup directory {0}: {1}Before join of subtitlesТитловите се соединетиИзвештај{0} scene changes importedPlugin '{0}' executed.Not a valid XSub file!Before merging lines with same textSubtitle with time codes has a different number of lines ({0}) than current subtitle ({1}) - continue anyway?Parsing transport stream - please wait...{0}% completedNext: {0}Insert subtitle at waveform position will cause overlap!
Continue anyway?Set play rate (speed) to {0}%Cannot read/edit .idx files. Idx files are a part of an idx/sub file pair (also called VobSub), and Subtitle Edit can open the .sub file.This file seems to be a compressed .rar file. Subtitle Edit cannot open compressed files.This file seems to be a compressed .zip file. Subtitle Edit cannot open compressed files.This file seems to be a compressed 7-Zip file. Subtitle Edit cannot open compressed files.This file seems to be a PNG image file. Subtitle Edit cannot open PNG files.This file seems to be a JPG image file. Subtitle Edit cannot open JPG files.This file seems to be a ReScene .srr file - not a subtitle file.This file seems to be a BitTorrent file - not a subtitle file.Sorry, this file contains only binary zeroes!
If you have edited this file with Subtitle Edit you might be able to find a backup via the menu item File -> Restore auto-backup...Directory drop are not supported here.Encrypted VobSub content is not supported.Blu-ray sup files are not supported here.DVD sup files are not supported here.VobSub files are not supported here.Divx files are not supported here.Избери титл од Matroska записИзбери титл од MP4 записОткриени се повеќе титлови - ве молиме, одберетеTrack {0} - јазик: {1} - тип: {2}Конвертер на меркиКонвертирај одКонвертирај воКопирај во складЦелзиусФаренхајтМилјиКилометриМетриЈардиСтапкаИнчиФунтиКилограмиСпои линии со ист текстМаксимум милисекунди меѓу линииВклучително и проширени линииСпои кратки линииМаксимум знаци во еден параграфМаксимум милисекунди меѓу линииСпојувања: {0}Споен текстСпои само континуирани линииСпои линии со исти временски кодовиРазлика (макс. милисекунди)Одново распореди ги линиите во редовиСпојувања: {0}Споен текстМодифицирана селекцијаПравилоРаспознава големина на буквиШто да се прави со совпаѓањатаНаправи нова селекцијаДодај во моментална селекцијаSubtract from current selectionIntersect with current selectionСовпаѓања: {0}ContainsЗапочнува соЗавршува соНе содржиРегуларен изразЛинии со непарни редни бр.Линии со парни редни бр.Траење помало одТраење поголемо одПовеќебројна заменаНајдиЗамени соНормалноРаспознава големина на буквиРегуларен изразОписОткриени линии: {0}Отстрани&ДодајАжурирајОвозможеноSearch typeОтстрани сѐImport...Export...Import replace rule(s) from...Export replace rule(s) to...Choose groups to importChoose groups to exportFind and replace rulesMove to topMove to bottomMove selected rules to groupGroupsRules for group "{0}"Group nameRename group...New group...Nothing to importРазговорИспратиПриклучи се на мрежна сесијаJoin existing session where multiple persons
can edit in same subtitle file (collaboration)Приклучи сеNetwork session info and logИзвештај:Започни мрежна сесијаСе поврзува {0}...Start new session where multiple persons
can edit in same subtitle file (collaboration)ЗапочниOpen DVD via VLCOpen DVD from...ДискПапкаИзбери дискИзбери папкаДодатоциИнсталирани додатоциПреземи додатоциОписВерзијаДатаТипОтвори папка 'Plugins'Додатоците на Subtitle Edit мора да бидат во папката 'Plugins'Изберете додаток и кликнете 'Преземи'Додатокот {0} е преземен&ПреземиОтстраниUpdate all ({0})Не може да се преземе листа со додатоци: {0}Потребна е најнова верзија на Subtitle Edit![Update available!]Update all{0} plugin(s) updatedWord boundary (\b)Non word boundary (\B)New line (\r\n)New line (\n)Any digit (\d)Non digit (\D)Any character (.)Any whitespace (\s)Non space character (\S)Zero or more (*)One or more (+)In character group ([test])Not in character group ([^test])Отстрани текст за глувиОтстрани текстуални условиОтстрани текст меѓу'[' и ']''{' и '}''(' и ')''?' и '?'иОтстрани текст пред две точки (':')Само ако текстот е со ГОЛЕМИ БУКВИСамо ако е во засебна линијаОткриени линии: {0}Отстрани текст ако содржи:Отстрани линија ако е со ГОЛЕМИ БУКВИОтстрани извици (shh, hmm, etc.)Уреди...ЗамениНајди:НормалноРаспознава големина на буквиРегуларен изразЗамени со&Најди&ЗамениЗамени сѐПоврат на автоматска резервна копијаОтвори автоматска резервна копијаДата и времеИме на записЕкстензијаНе се најдени резервни копии!Откриј тишинаНасока за пребарувањеНапредНазадТишината мора да е најмалку (секунди)Звукот мора да е подSet minimum display time between subtitles
Постави минимален временски приказ меѓу линииПреглед - изменети линии: {0}Прикажи само изменети линииМинимум милисекунди меѓу линииИнфо за број на кадриЕден кадар во {0:0.00} fps е {1} милисекундиПостави точка за синхронизација на линија {0}Временски код на точка за синхронизација<< 3 сек<< ½ сек½ сек >>3 сек >>ПоставкиОпштоАлатникВидеоБрановиден облик/спектограмАлаткиЛисти со зборовиСтил ASS/SSAМрежаПравилаПокажи копчиња во алатникНовОтвориЗачувајЗачувај какоНајдиЗамениВизуелна синхронизацијаПравописNetflix проверка на квалитетПоставкиПомошВо еден ред без празни места (CJK)Активирај ознакиАктивирај ознаки - додај коментарОтстрани ознакиОди на ознакаОди на претходна ознакаОди на следна ознакаИзбери профилUI ФонтПрикажи број на кадри во алатникСтандарден број на кадриСтандардно кодирањеОткриј ANSI кодирањеПрофилПрофилиВнеси профилиЕкспортирај профилиВкупно знаци во една линијаОптимални знаци/секМаксимум знаци/секМаксимум зборови/минАвтоматски прелом во тек на пишувањеМин. траење на линија .мсМакс. траење на линија .мсМининамел процеп меѓу линии. мсРедови во една линијаФонт на титлГолемина на фонт на титлЗадебелиАвтоматски отвори видео запис кога отвораш титлДозволи засилување на звукЦентарБоја на фонт на титлБоја на позадина на титлПроверка на правописПрикажи неодамнешни записи (за повторно отворање)Започни со последниот вчитан записЗапомни селектирана линијаЗапомни големина и позиција на главен прозорецЗапочни во преглед: КодОтстрани празни линии при отворање на титлВо преглед: Листа, прикажи нов ред во линија како"Зачувај како..." користиДвоен-клик на линија во преглед ЛистаИзбери видливи колони во преглед: ЛистаНиштоОди на видео позиција и паузирајОди на видео позиција и репродуцирајОди во текстуална рамкаОди на видео позиција - 1 сек и паузирајОди на видео позиција - 0,5 и паузирајОди на видео позиција - 1 сек и репродуцирајОди во текстуална рамка, и паузирај на видео позицијаНазив на видео записНазив на постоечки записЗачувајСекоја минутана 5 минутина 15 минутиИзбриши по1 месец3 месеци6 месециПровери за нова верзијаАвтоматско зачувувањеДозволи уредување на изворен титлПрашај пред бришење на записиМодалитет на временски кодЧЧ:ММ:СС:МС (00:00:01.500)ЧЧ:ММ:СС:КК (00:00:01:12)Видео процесорDirectShowquartz.dll in system32 folderMPC-HCMedia Player Classic - Home Cinemampvhttps://mpv.io/ - free, open source, and cross-platform media playermpv го регулира текстот за прегледVLC media playerlibvlc.dll од VLC media player 1.1.0 или поновVLC патека (потребна е само ако користите Portable VLC)Прикажи копче за стопПрикажи копче за без звукПрикажи копче за целосен екранГолемина на фонт за преглед на титлВидео контроли во главен прозорецБарање на текст по избор и URLИзглед на брановиден обликБоја на мрежаПрикажи линии на мрежаПрикажи знаци/секПрикажи зборови/минОбратна насока на тркалце на маусДозволи преклоп (при поместување/зголемување)Постави видео позиција кога поместуваш почеток/крајПостави фокус на маусПостави и фокус на маус листа во преглед: ЛистаМаркерот на граница мора да е во рамки намилисекундиБојаИзбрана бојаБоја на позадинаБоја на текстГолемина на фонт на текстИспразни ги папките 'Spectrograms' и 'Waveforms'Папките 'Waveforms' и 'Spectrograms' содржат {0} записи ({1:0.00} MB)СпектограмСоздади спектограмПриказ на спектограмЕднобоенКласиченКористи FFmpeg за извлекување звукПреземи FFmpegПатека до FFmpegПребарување на FFmpegПребарување на VLC portableСтил на (Advanced) Sub Station AlphaИзбери бојаКонтураСенкаНетранспарентна рамкаТест 123...ЈазикЛиста со називи/исклучоци (распознава големина на букви)Додај имеДодај зборОтстраниДодај парЛична листа со зборовиЛиста за OCR поправкиЛокацијаКористи xml запис за називи преку интернетДодадени зборови: {0}Зборот веќе е додаден!Зборот не е пронајденОтстрани {0}?Не може да се ажурираат xml називите!Поставки на Proxy серверProxy адресиАвтентикацијаКорисничко имеЛозинкаДоменПоставки за мрежна сесијаИзвести ме звучно за нова поракаПушти X секунди и врати, X еПараграфот на почетна сцена еПараграфот на крајна сцена еПрв + {0}Последен - {0}Поправи чести грешкиОтстрани текст за глувиВо еден ред ако знаците сеМузички симболМузички симболи за замена (одели со запирка)Поправи чести OCR грешки - користи и правила за hard-coded Поправи кратки траења - дозволи поместување на почетното времеПрескокни го првиот чекор (избери правила за поправка)КратенкиКомандаControlAltShiftТастерПреглед: Листа и текстуална рамкаПреглед: ЛистаТекстуална рамкаПримениАктивирај закачи/откачи видео контролиПостави крај, додади нова и продолжиПрилагоди преку крајна позицијаПрилагоди преку крајна позиција и продолжиПостави крај и продолжиПостави почеток, автоматско траење и продолжиПостави крај, следен почеток и продолжиСтрелка долу=постави старт, Стрелка горе=постави крај и продолжиПомести селектирани линии 100 мс напредПомести селектирани линии 100 мс назадПомести почеток {0} мс назадПомести почеток {0} мс напредПомести крај {0} мс назадПомести крај {0} мс напредПостави почетно време, задржи траењеПостави крај, неутрализирај остатокПостави крај, неутрализирај остаток и продолжиПрошири ја линијата до следната или до максималното траењеПак пресметај траење на титлотВнеси нов титл на стрелка-доле, постави крај на стрелка-гореСпои дијалог (додај црти)Оди на следна линијаОди на претходна линијаОди на почеток на линијатаОди на крај на линијатаОди на претходна линија и постави видео позицијаОди на следна линија и постави видео позицијаАктивирај фокус меѓу прелгед Листа и текстуална рамка на титлАктивирај црти за дијалогАктивирај музички симболиПорамни (избрани линии)Порамни долу лево - {\an1}Порамни долу центар - {\an2}Порамни долу центар - {\an3}Порамни во средина лево - {\an4}Порамни во средина центар - {\an5}Порамни во средина десно - {\an6}Порамни горе лево - {\an7}Порамни горе центар - {\an8}Порамни горе десно - {\an9}Копирај текст само во склад (избрани линии)Копирај го текстот од изворниот титлАвтоматско траење (избрани линии)Обратен RTL почеток/крајВертикално зумирањеВертикално одзумирањеБарај тишина напредБарај тишина назадТука додај текст (за нова селекција)Тука додај текст (за нова селекција од склад)Репродуцирај ја селекцијатаРепродурицај го крајот на селекцијатаРепродуцирај ја првата избрана линијаФокусирај преглед: ЛистаОди на претходна промена на сценаОди на следна промена на сценаАктивирај промена на сценаЕден кадар назадЕден кадар напредЕден кадар назад (со репродукција)Еден кадар напред (со репродукција)100 мс назад100 мс напред500 мс назад500 мс напредЕдна секунда назадЕдна секунда напредПет секунди назадПет секунди напредОди на претходна линија (од видео позиција)Оди на следна линија (од видео позиција)Активирај репродукција/паузаПаузаЦелосен екранПобавноПобрзоРесетирај брзина/зумПреведи, сопствен избор 1Преведи, сопствен избор 2Преведи, сопствен избор 3Преведи, сопствен избор 4Преведи, сопствен избор 5Боја на синтаксаБоја на синтакса во преглед ЛистаБоја ако траењето е краткоБоја ако траењето е долгоБоја ако текстот е долгБоја на текст со повеќе од {0} линииБоја за временски преклопБоја за грешкаОди на прва селектирана линијаОди на следната празна линијаСпои избрани линииСпои избрани линии и стави ги во два редаСпои избрани линии и стави ги во еден редСпои селектирани линии и стави ги во еден ред без празни места (CJK)Спои селектирани линии, задржи го само првиот текст кој не е празенСпои ги избраните линии двојазичноРаздели ја избраната линија двојазичноАктивирај преведувачки модалитетЗамени ги изворниот и преведениот титлСпои ги изворниот и преведениот титлСпои со следнаСпои со претходнаВеќе поставени кратенки: {0}Активирај изворен и преведен титл во аудио/видео прегледКолона, избриши текстКолона, избриши текст и помести гореКолона, внеси текстКолона, залепиКолона, помести текст гореКолона, помести текст долуФокусирај брановиден облик/спектограмОди на следна грешкаОтвори титл на проектор на цел екранПремести го последниот збор во следната линијаЗеми го првиот збор од следната линијаПомести горе прв збор од следна линија (моментален титл)Помести долу последен збор од прва линија (моментален титл)Претвори ја селекцијата во големи буквиПретвори ја селекцијата во мали буквиАктивирај автоматско траењеСтави текст во два редаПрекрши на прво празно место од позиција на курсорПрекрши на прво празно место од позиција на курсор и продолжиСтави текст во еден редЗачувај сѐРазноЗнаци/сек (ЗВС) вклучително и празни местаКористи листа за не-ставај-во-2-редаGoogle TranslateAPI клучMicrosoft TranslatorКако да се регистиратеКлучToken endpointЗабелешка: Овие поставки за фонт важат само за Subtitle Edit UI.
Поставките за фонт обично се прават во видео репродуцирач, но исто така може да се направат користејќи формат
за титл со вградени информации за фонт како што е "Advanced Sub Station Alpha" или преку експортирање на формати базирани на слика.Поставки за mpvПреземи mpv libНе може да се преземе mpv - ве молиме пробај пак подоцна!mpv lib е преземен и спремен за употреба.Преземи FFmpegНе може да се преземе {0} - ве молиме пробајте пак подоцна!{0} е преземен и спремен за употреба.Неутрализација на видеоНеутрализација (титловите нема да го следат реалното време од видео записот, на пр. +10 часа)Релативно во однос на моменталната видео позицијаЗадржи постоечки временски кодови (не неутрализирај видео)РесетирајПрикажи избрани линии порано/покасноПрикажи ги сите линии порано/покасноПрикажи пораноПрикажи покасноПрилагодувања: {0}Сите линииСамо избрани линииИзбрани линии и напредИсторија (за врати)Избери време/опис за повратОписCompare history itemsCompare with currentПовратПравописЦел текстЗборот не е пронајденЈазикПромениПромени сѐПрескокни&Прескокни сѐДодај во личен речникДодај називи/исклучоци (распознава големина на букви)Додај пар во OCR листа за заменаПрекини&Употреби секогашПредлозиПроверка на правопис [{0}] - {1}Уреди го цел текстУреди само зборДодај '{0}' во листа со називиДодај '{0}' во личен речникАвтоматски поправи називи каде се разликува само големина на буквиПрашај за непознати зборови со една букваTreat word ending " in' " as " ing " (за англиски)
Запомни во листа "Секогаш користи"Текстуална сликаПроверката на правопис е завршенаПроверката на правопис е прекинатаНе се дозволени празни места во самостоен збор!Враќања: {0}Invalid character {0} found at column {1}Invalid white space found at column {0}.Please see full report here: {0}.Netflix quality check found {0} issues.Netflix quality check OK :)РазделиОпции за разделбаЛинииЗнациБрој на еднакви деловиИнфо за титлЛинии: {0:#,###}Знаци: {0:#,###,###}Име на записИзлезна папкаРазделиОсновноРазделба на долги линииЗнаци во редовиВкупно знациКонтинуитет на линија почеток/крајРазделби: {0}Линијата со најмногу знаци во ред има {0} и е со реден бр. {1}Линијата со најмногу вкупно знаци има {0} и е со реден бр. {1}Раздели титлВнеси должина од првиот дел на видеото или пребараји користи должина од видео запис:&Раздели&ГотовоНема ништо за разделба!Зачувај прв дел како...Зачувај втор дел како...Прв делВтор делНе може да се зачува {0}Зачувај врз постоечки записи?Папката не е најдена: {0}НенасловеноНумерирањеЗапочни од број:Упс, внесете правилен бројСтатистикаСтатистика - {0}Општа статистикаНајупотребувани...Најупотребувани линииНајупотребувани зборовиНишто не е пронајденоЛинии: {0:#,##0}Знаци како {0}: {1:#,###,##0}Знаци само во текст: {0:#,###,##0}Вкупно траење на титлот: {0:#,##0}Вкупно знаци/сек: {0:0.0} секундиВкупно зборови во титлот: {0:#,##0}Тагови за искосено: {0:#,##0}Тагови за задебелено: {0:#,##0}Тагови за подвлечено: {0:#,##0}Тагови за фонт: {0:#,##0}Тагови за порамнување: {0:#,##0}Должина на титл - минимум: {0} знациДолжина на титл - максимум: {0} знациДолжина на титл - просек: {0} знациБрој на линии во титлот - просек: {0:0.0}Должина на линија - минимум: {0} знациДолжина на линија - максимум: {0} знациДолжина на линија - просек: {0} (знаци)Траење - минимум: {0:0.000} секундиТраење - максимум: {0:0.000} секундиТраење - просечно: {0:0.000} секундиЗнаци/сек - минимум: {0:0.000}Знаци/сек - максимум: {0:0.000}Знаци/сек - просек: {0:0.000}Експортирај...Својства на Advanced Sub Station AlphaСвојства на Sub Station AlphaНасловИзворна скриптаПреводУредувањеТајмингТочка на синхронизацијаUpdated byUpdate detailsРезолуцијаВидео резолуцијаОпцииСтил на преломCollisionГраница на скалирање и сенкаСтилови на Advanced Sub Station AlphaСтилови на Sub Station AlphaСтиловиСвојстваИме
Фонт
Име на фонтГолемина на фонтСе користиОсновноСекундарноТерциерноКонтураСенкаПозадинаПорамнувањеГоре/левоГоре/центарГоре/десноСредина/левоСредина/центар Средно/десноДолу/левоДолу/центарДолу/десноБоиМаргиниЛеваДеснаВертикалнаГраница+ СенкаНетранспарентна рамка (користи боја на контура)Внеси...Експортирај...КопирајCopy of {0}Copy {0} of {1}НовОтстраниОтстрани сѐВнеси стил од запис...Export style to file... (will add style if file already exists)Choose style to importStyle already exists: {0}Style '{0}' exported to file '{1}'Style '{0}' imported from file '{1}'Точка за синхронизацијаТочка за синхронизација преку друг титлПостави најмалку две точки за синхронизација за груба синхронизацијаПостави точка за синхронизацијаОтстрани точка за синхронизацијаТочки за синхронизација: {0}Со една точка за синхронизација се прилагодува позиција, со две или повеќе и брзинаПримениTransport stream subtitle chooser - {0}Transport Packet Identifier (PID) = {0}, number of subtitles = {1}{0}: {1} -> {2}, {3} image(s)Unknown subtitle typeIf you want this fixed please send an email to mailto:niksedk@gmail.com and include a copy of the subtitle.Import as plain text...Визуелна синхронизацијаПочетна сценаКрајна сценаСинхронизирај< ½ с.< 3 с.Пушти {0} с. и вратиНајди следноОди на позиција на титлЗадржи ги промените?Направени се промени на титлот во 'Визуелна синхронизација'.
Задржи ги промените?Синхронизацијата е завршена!Почетната сцена мора да е пред крајната!Совет: користи <ctrl+стрелка лево/десно> за движење 100 мс напред/назадEdit image compare databaseChoose character(s)Image compare filesCurrent compare imageText associated with imageIs &italic&Update&DeleteImage double sizeImage file not foundImageImport/OCR VobSub (sub/idx) subtitleImport/OCR Blu-ray (.sup) subtitleOCR methodOCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Requires Microsoft OfficeOCR via TesseractOCR via nOCRЈазикOCR via image compareImage databaseNo of pixels is spaceMax. error%NewУредиStart OCRStopStart OCR from subtitle no:Loading VobSub images...Loading image compare database...Converting image compare database to new format (images.db/images.xml)...Subtitle imageSubtitle textUnable to create 'Character database folder': {0}Subtitle image {0} of {1}Image paletteUse custom colorsTransparentMin. alpha value (0=transparent, 255=fully visible)Transport streamGrayscaleUse color (splitting of lines may occur)Prompt for unknown wordsTry to guess unknown wordsAuto break paragraph if more than two linesAll fixesGuesses usedUnknown wordsOCR auto correction / spell checkingFix OCR errorsImport text with matching time codes...Import new time codesSave subtitle image as...Save all images (png/bdn xml)...Save all images with HTML index...{0} images saved in {1}Dictionary: {0}Right to leftShow only forced subtitlesUse time codes from .idx file<No match>Auto transparent backgroundCapture top alignInspect compare matches for current image...Edit last image compare additions...Set un-italic factor...Discard changes made in OCR?Do you want to discard changes made in current OCR session?Min. line height (split)Fallback to {0}Image pre-processing...Edit image dbVobSub - Manual image to textShrink selectionExpand selectionSubtitle imageCharacter(s)Character(s) as text&Italic&Abort&SkipNordicSpanishGermanAuto submit on &first charEdit last: {0}Inspect compare matches for current imageInspect itemsAdd better matchAddNew folderName of new character database folderSet un-italic factorAdjust value until text style is normal and not italic. Note that original image should be italic.OCR image preprocessingColorsAdjust value until text is shown clearly (normally values between 200 and 300)Original imageImage after preprocessingBinary image compare thresholdInvert colorsYellow to whiteColor to whiteColor to removeCroppingCrop transparent colorsWatermarkWatermark: {0}Generate watermarkSpread over entire subtitleOnly on current line: {0}GenerateRemoveBefore WatermarkWatermark only works with unicode file encoding.Кликни за додавање на брановиден обликКликни за додвање на брановиден облик/спектограмсекундиЗумирајОдзумирајТука додај текстТука додај текст од складФокусирај текстуална рамкаИзбриши текстРазделиРаздели според курсоротСпои со претходнаСпои со претходнаРепродуцирај селекцијаПрикажи брановиден облик и спектограмПрикажи само брановиден обликПрикажи само спектограмДодади промена на сценаОтстрани промена на сценаПретпостави временски кодови...Откриј тишина...Тука внеси титл...ЗВС: {0:0.00}ЗПМ: {0:0.00}Претпостави временски кодовиЗапочни одМоментална видео позицијаBeginningИзбриши линииОд моменталната видео позицијаОпции за детекцијаScan blocks of millisecondsBlock average volume must be above% of total average volumeBlock average volume must be below% of total max volumeSplit long subtitles atмилисекундиДругоWebVTT - постави нов гласИме на глас