2362 lines
135 KiB
XML
2362 lines
135 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<Language Name="hrvatski">
|
||
<General>
|
||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||
<Version>3.6.3</Version>
|
||
<TranslatedBy>Prijevod: Jozo Marić & diomed</TranslatedBy>
|
||
<CultureName>hr-HR</CultureName>
|
||
<HelpFile />
|
||
<Ok>&OK</Ok>
|
||
<Cancel>Ot&kaži</Cancel>
|
||
<Apply>Primijeni</Apply>
|
||
<None>Ništa</None>
|
||
<All>Sve</All>
|
||
<Preview>Pregled</Preview>
|
||
<SubtitleFiles>Podnaslovi</SubtitleFiles>
|
||
<AllFiles>Sve datoteke</AllFiles>
|
||
<VideoFiles>Video datoteke</VideoFiles>
|
||
<AudioFiles>Audio datoteke</AudioFiles>
|
||
<OpenSubtitle>Otvaranje podnaslova</OpenSubtitle>
|
||
<OpenVideoFile>Otvori video datoteku</OpenVideoFile>
|
||
<OpenVideoFileTitle>Otvaranje video datoteke</OpenVideoFileTitle>
|
||
<NoVideoLoaded>Video datoteka nije učitana</NoVideoLoaded>
|
||
<VideoInformation>Podaci o video datoteci</VideoInformation>
|
||
<StartTime>Početak</StartTime>
|
||
<EndTime>Kraj</EndTime>
|
||
<Duration>Trajanje</Duration>
|
||
<CharsPerSec>Karakt/sek</CharsPerSec>
|
||
<WordsPerMin>Riječi/min</WordsPerMin>
|
||
<Actor>Glumac</Actor>
|
||
<Gap>Praznina</Gap>
|
||
<Region>Regija
|
||
</Region>
|
||
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
|
||
<Number>Broj</Number>
|
||
<Text>Tekst</Text>
|
||
<HourMinutesSecondsMilliseconds>sat:min:sek:msek</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
||
<Bold>Podebljaj</Bold>
|
||
<Italic>Ukosi</Italic>
|
||
<Underline>Podvučeno</Underline>
|
||
<Visible>Vidljivo</Visible>
|
||
<FrameRate>&Broj sličica</FrameRate>
|
||
<Name>Oznaka</Name>
|
||
<FileNameXAndSize>Naziv datoteke: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
|
||
<ResolutionX>Rezolucija: {0}</ResolutionX>
|
||
<FrameRateX>Broj sličica: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
||
<TotalFramesX>Ukupno sličica: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
||
<VideoEncodingX>Video kodiranje: {0}</VideoEncodingX>
|
||
<SingleLineLengths>Dužina linije:</SingleLineLengths>
|
||
<TotalLengthX>Ukupna dužina: {0}</TotalLengthX>
|
||
<TotalLengthXSplitLine>Ukupna dužina: {0} (razdvojite liniju!)</TotalLengthXSplitLine>
|
||
<SplitLine>Razdvoji liniju</SplitLine>
|
||
<NotAvailable>Nedostupno</NotAvailable>
|
||
<OverlapPreviousLineX>Preklapanje prethodne linije ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
||
<OverlapX>Preklapanje ({0:#,##0.###})</OverlapX>
|
||
<OverlapNextX>Preklapanje iduće linije ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
|
||
<Negative>Negativno.</Negative>
|
||
<RegularExpressionIsNotValid>Regularni izraz nije ispravan.</RegularExpressionIsNotValid>
|
||
<SubtitleSaved>Podnaslov je spremljen.</SubtitleSaved>
|
||
<CurrentSubtitle>Trenutni Podnaslov</CurrentSubtitle>
|
||
<OriginalText>Izvorni Podnaslov</OriginalText>
|
||
<OpenOriginalSubtitleFile>Otvaranje izvornog Podnaslova</OpenOriginalSubtitleFile>
|
||
<PleaseWait>Pričekajte</PleaseWait>
|
||
<SessionKey>Ključ:</SessionKey>
|
||
<UserName>Korisnik:</UserName>
|
||
<UserNameAlreadyInUse>Korisničko ime je zauzeto.</UserNameAlreadyInUse>
|
||
<WebServiceUrl>Url adresa:</WebServiceUrl>
|
||
<IP>IP adresa</IP>
|
||
<VideoWindowTitle>Video – {0}</VideoWindowTitle>
|
||
<AudioWindowTitle>Zvuk – {0}</AudioWindowTitle>
|
||
<ControlsWindowTitle>Kontrole – {0}</ControlsWindowTitle>
|
||
<Advanced>Napredno</Advanced>
|
||
<Style>Stil</Style>
|
||
<StyleLanguage>Stil / Jezik</StyleLanguage>
|
||
<Character>Znak</Character>
|
||
<Class>Klasa</Class>
|
||
<GeneralText>Općenito</GeneralText>
|
||
<LineNumber>Linija #</LineNumber>
|
||
<Before>Prije</Before>
|
||
<After>Poslije</After>
|
||
<Size>Veličina</Size>
|
||
</General>
|
||
<About>
|
||
<Title>O programu</Title>
|
||
<AboutText1>Subtitle Edit je besplatan program koji je objavljen pod
|
||
GNU općom javnom licencom, a to znači da ga možete
|
||
dijeliti, mijenjati i koristiti kako god vi želite.
|
||
|
||
Izvorni kôd, kao i najnovije izdanje programa
|
||
nalaze se na internet adresi www.nikse.dk.
|
||
|
||
Svaki prijedlog je dobrodošao.
|
||
|
||
E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||
</About>
|
||
<AddToNames>
|
||
<Title>Dodavanje riječi u popis naziva/izuzetaka</Title>
|
||
<Description>Dodaj riječ u popis naziva/izuzetaka:</Description>
|
||
</AddToNames>
|
||
<AddToOcrReplaceList>
|
||
<Title>Dodaj u OCR zamjenski popis</Title>
|
||
<Description>Dodaj par u OCR zamjenski popis (osjetljivost na velika i mala slova)</Description>
|
||
</AddToOcrReplaceList>
|
||
<AddToUserDictionary>
|
||
<Title>Dodaj u korisnički rječnik</Title>
|
||
<Description>Dodaj riječ u korisnički rječnik (neosjetljivost na velika i mala slova)</Description>
|
||
</AddToUserDictionary>
|
||
<AddWaveform>
|
||
<Title>Generiraj valne podatke</Title>
|
||
<SourceVideoFile>Izvor video datoteka:</SourceVideoFile>
|
||
<GenerateWaveformData>Generiraj valne podatke</GenerateWaveformData>
|
||
<PleaseWait>To može potrajati nekoliko minuta - molimo pričekajte</PleaseWait>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC Media Player nije pronađen</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit treba VLC media player 1.1.x ili noviji za vađenje audio podataka.</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Želite li otići na VLC media player početnu stranicu?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||
<GeneratingPeakFile>Generiranje vrha datoteke...</GeneratingPeakFile>
|
||
<GeneratingSpectrogram>Generiranje spektrograma...</GeneratingSpectrogram>
|
||
<ExtractingSeconds>Vađenje zvuka: {0:0.0} sekundi</ExtractingSeconds>
|
||
<ExtractingMinutes>Vađenje zvuka. {0} {01:00} min</ExtractingMinutes>
|
||
<WaveFileNotFound>Ne mogu naći izvučenu wave datoteku!
|
||
Ova mogućnost zahtjeva VLC media player 1.1.x ili noviji ({0}-bit).
|
||
|
||
Command line: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
||
<WaveFileMalformed>{0} nije uspio izvući audio podatke u wave datoteku!
|
||
|
||
Command line: {1} {2}
|
||
|
||
Napomena: Provjeri slobodan prostor prostor na disku.</WaveFileMalformed>
|
||
<LowDiskSpace>JAKO MALO PROSTORA NA DISKU!</LowDiskSpace>
|
||
<FreeDiskSpace>{0} slobodno</FreeDiskSpace>
|
||
</AddWaveform>
|
||
<AddWaveformBatch>
|
||
<Title>Batch stvaranje valnih oblika podataka</Title>
|
||
<ExtractingAudio>Vađenje zvuka...</ExtractingAudio>
|
||
<Calculating>Izračun...</Calculating>
|
||
<Done>Gotovo</Done>
|
||
<Error>Greška</Error>
|
||
</AddWaveformBatch>
|
||
<AdjustDisplayDuration>
|
||
<Title>Prilagođavanje trajanja</Title>
|
||
<AdjustVia>Prilagodi preko:</AdjustVia>
|
||
<Seconds>&sekundi</Seconds>
|
||
<Percent>&postotaka</Percent>
|
||
<Recalculate>Preračunaj</Recalculate>
|
||
<AddSeconds>Dodavanje sekundi:</AddSeconds>
|
||
<SetAsPercent>Postotak trajanja:</SetAsPercent>
|
||
<Note>Vrijeme prikaza neće preklapati početno vrijeme iduće linije.</Note>
|
||
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Izaberite vrijednost iz padajućeg izbornika.</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
|
||
</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>
|
||
<Title>Primijeni ograničeno trajanje</Title>
|
||
<FixesAvailable>Dostupni popravci: {0}</FixesAvailable>
|
||
<UnableToFix>Nije moguće popraviti: {0}</UnableToFix>
|
||
</ApplyDurationLimits>
|
||
<AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<TitleAutoBreak>Prelamanje linija</TitleAutoBreak>
|
||
<TitleUnbreak>Uklanjanje suvišnih redova</TitleUnbreak>
|
||
<LinesFoundX>Pronađeno linija: {0}</LinesFoundX>
|
||
<OnlyBreakLinesLongerThan>Prelomi linije duže od:</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
||
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Ne prelamaj linije duže od</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
||
</AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<BatchConvert>
|
||
<Title>Serijska (Batch) konverzija</Title>
|
||
<Input>Ulaz</Input>
|
||
<InputDescription>Ulazne datoteke (Pregledavanje ili uzmi i spusti)</InputDescription>
|
||
<Status>Status</Status>
|
||
<Output>Izlaz</Output>
|
||
<ChooseOutputFolder>Odaberi izlaznu mapu</ChooseOutputFolder>
|
||
<OverwriteExistingFiles>Prepiši preko postojeće datoteke</OverwriteExistingFiles>
|
||
<Style>Stil...</Style>
|
||
<UseStyleFromSource>Koristi stil iz izvora</UseStyleFromSource>
|
||
<ConvertOptions>Opcije pretvaranja</ConvertOptions>
|
||
<RemoveFormatting>Ukloni oblikovanja oznaka</RemoveFormatting>
|
||
<RemoveTextForHI>Ukloni tekst za HI</RemoveTextForHI>
|
||
<OverwriteOriginalFiles>Prepiši originalnu datoteku (novo proširenje ako je format promijenjen)</OverwriteOriginalFiles>
|
||
<RedoCasing>Ponovi učahurivanje</RedoCasing>
|
||
<Convert>Pretvori</Convert>
|
||
<NothingToConvert>Ništa za pretvoriti!</NothingToConvert>
|
||
<PleaseChooseOutputFolder>Odaberi izlaznu mapu</PleaseChooseOutputFolder>
|
||
<NotConverted>Nije uspjelo</NotConverted>
|
||
<Converted>Pretvoreno</Converted>
|
||
<Settings>Postavke</Settings>
|
||
<SplitLongLines>Razdvoji duge linije</SplitLongLines>
|
||
<AutoBalance>Automatska ravnoteža linija</AutoBalance>
|
||
<ScanFolder>Pretraži mapu...</ScanFolder>
|
||
<Recursive>Uključi i podmape</Recursive>
|
||
<SetMinMsBetweenSubtitles>Postavi min. milisekundi između podnaslova</SetMinMsBetweenSubtitles>
|
||
<BridgeGaps />
|
||
<PlainText>Običan tekst</PlainText>
|
||
<Ocr>OCR...</Ocr>
|
||
<Filter>Filter</Filter>
|
||
<FilterSkipped>Preskočeno filterom</FilterSkipped>
|
||
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) datoteka bez UTF-8 BOM zaglavlja</FilterSrtNoUtf8BOM>
|
||
<FilterMoreThanTwoLines>Više od dvije linije u jednom podnaslovu</FilterMoreThanTwoLines>
|
||
<FilterContains>Tekst sadrži...</FilterContains>
|
||
<FixCommonErrorsErrorX>Popravi uobičajene pogreške: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
||
<MultipleReplaceErrorX>Višestruke zamjene: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
||
<AutoBalanceErrorX>Auto ravnoteža: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
||
<OffsetTimeCodes />
|
||
</BatchConvert>
|
||
<ChangeCasing>
|
||
<Title>Promjena veličine slova</Title>
|
||
<ChangeCasingTo>Promjena malih i velikih slova</ChangeCasingTo>
|
||
<NormalCasing>&Uobičajeno pravilo. Rečenice počinju s velikim slovom.</NormalCasing>
|
||
<FixNamesCasing>&Ispravi veličinu slova za nazive</FixNamesCasing>
|
||
<FixOnlyNamesCasing>I&spravi samo veličinu slova za nazive</FixOnlyNamesCasing>
|
||
<OnlyChangeAllUppercaseLines>I&zmjeni linije napisane svim velikim slovima</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
||
<AllUppercase>Sve &velikim slovima</AllUppercase>
|
||
<AllLowercase>Sve &malim slovima</AllLowercase>
|
||
</ChangeCasing>
|
||
<ChangeCasingNames>
|
||
<Title>Promjena veličine slova za nazive</Title>
|
||
<NamesFoundInSubtitleX>Pronađeno naziva: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
||
<Enabled>Omogućeno</Enabled>
|
||
<Name>Naziv</Name>
|
||
<LinesFoundX>Pronađeno linija: {0}</LinesFoundX>
|
||
</ChangeCasingNames>
|
||
<ChangeFrameRate>
|
||
<Title>Promjena broja sličica</Title>
|
||
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Promijenite broj sličica podnaslova.</ConvertFrameRateOfSubtitle>
|
||
<FromFrameRate>Iz:</FromFrameRate>
|
||
<ToFrameRate>U:</ToFrameRate>
|
||
<FrameRateNotCorrect>Broj sličica nije ispravan.</FrameRateNotCorrect>
|
||
<FrameRateNotChanged>Broj sličica je isti. Promjena nije moguća.</FrameRateNotChanged>
|
||
</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>
|
||
<Title>Prilagodi brzinu u postocima</Title>
|
||
<TitleShort>Prilagodi brzinu</TitleShort>
|
||
<Info>Promjena brzine titla u postocima</Info>
|
||
<Custom>Prilagođena</Custom>
|
||
<ToDropFrame>Ispuštanje sličica</ToDropFrame>
|
||
<FromDropFrame>Od ispuštenih slika</FromDropFrame>
|
||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<CheckForUpdates>
|
||
<Title>Provjera ažuriranja</Title>
|
||
<CheckingForUpdates>Provjeravam ažuriranja...</CheckingForUpdates>
|
||
<CheckingForUpdatesFailedX>Provjera ažuriranja nije uspjela: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
||
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Koristite najnoviju verziju Subtitle Edit-a :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
||
<CheckingForUpdatesNewVersion>Nova verzija je dostupna!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
||
<InstallUpdate>Idi na stranicu za preuzimanje</InstallUpdate>
|
||
<NoUpdates>Nemoj ažurirati</NoUpdates>
|
||
</CheckForUpdates>
|
||
<ChooseAudioTrack>
|
||
<Title>Odaberi audiozapis</Title>
|
||
</ChooseAudioTrack>
|
||
<ChooseEncoding>
|
||
<Title>Odabir kodnog rasporeda</Title>
|
||
<CodePage>Kodiranje</CodePage>
|
||
<DisplayName>Naziv</DisplayName>
|
||
<PleaseSelectAnEncoding>Izaberi kodni raspored.</PleaseSelectAnEncoding>
|
||
</ChooseEncoding>
|
||
<ChooseLanguage>
|
||
<Title>Odabir jezika</Title>
|
||
<Language>Jezik:</Language>
|
||
</ChooseLanguage>
|
||
<ColorChooser>
|
||
<Title>Odaberi boju</Title>
|
||
<Red>Crvena</Red>
|
||
<Green>Zelena</Green>
|
||
<Blue>Plava</Blue>
|
||
<Alpha>Alpha</Alpha>
|
||
</ColorChooser>
|
||
<ColumnPaste>
|
||
<Title>Zalijepi stupac</Title>
|
||
<ChooseColumn>Izaberi stupac</ChooseColumn>
|
||
<OverwriteShiftCellsDown>Prepiši/premjesti stanice dolje</OverwriteShiftCellsDown>
|
||
<Overwrite>Prepiši</Overwrite>
|
||
<ShiftCellsDown>Prebaci stanice dolje</ShiftCellsDown>
|
||
<TimeCodesOnly>Samo vremenski kod</TimeCodesOnly>
|
||
<TextOnly>Samo tekst</TextOnly>
|
||
<OriginalTextOnly>Samo originalni tekst</OriginalTextOnly>
|
||
</ColumnPaste>
|
||
<CompareSubtitles>
|
||
<Title>Uspoređivanje podnaslova</Title>
|
||
<PreviousDifference>&Prethodna razlika</PreviousDifference>
|
||
<NextDifference>&Sljedeća razlika</NextDifference>
|
||
<SubtitlesNotAlike>Podnaslovi nemaju sličnosti.</SubtitlesNotAlike>
|
||
<XNumberOfDifference>Broj razlika: {0}</XNumberOfDifference>
|
||
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Broj promijenjenih: {0} ({1:0.##}% riječi)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
|
||
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Broj promijenjenih: {0} ({1:0.##}%slova)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
||
<ShowOnlyDifferences>P&rikaži samo razlike</ShowOnlyDifferences>
|
||
<IgnoreLineBreaks>Zanemari prijelome redaka</IgnoreLineBreaks>
|
||
<OnlyLookForDifferencesInText>&Traži samo razlike u tekstu</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Ne može se usporediti sa slikovnim podnaslovima</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
||
</CompareSubtitles>
|
||
<DCinemaProperties>
|
||
<Title>D-kino svojstva (Interop)</Title>
|
||
<TitleSmpte>D-kino svojstva (SMPTE)</TitleSmpte>
|
||
<SubtitleId>ID podnaslova</SubtitleId>
|
||
<GenerateId>Generiraj ID</GenerateId>
|
||
<MovieTitle>Naslov filma</MovieTitle>
|
||
<ReelNumber>Stvaran broj</ReelNumber>
|
||
<Language>Jezik</Language>
|
||
<IssueDate>Datum izdavanja</IssueDate>
|
||
<EditRate>Uredi brzinu</EditRate>
|
||
<TimeCodeRate>Brzina vremenskog koda</TimeCodeRate>
|
||
<StartTime>Vrijeme početka</StartTime>
|
||
<Font>Slova</Font>
|
||
<FontId>ID</FontId>
|
||
<FontUri>URI</FontUri>
|
||
<FontColor>Boja</FontColor>
|
||
<FontEffect>Učinak</FontEffect>
|
||
<FontEffectColor>Učinak boje</FontEffectColor>
|
||
<FontSize>Veličina</FontSize>
|
||
<TopBottomMargin>Vrh/dno margina</TopBottomMargin>
|
||
<FadeUpTime>Uzlazno do vremena</FadeUpTime>
|
||
<FadeDownTime>Silazno do vremena</FadeDownTime>
|
||
<ZPosition>Z-poziciju</ZPosition>
|
||
<ZPositionHelp>Pozitivni brojevi pomiču tekst dalje, negativni brojevi pomiču tekst bliže, ako je Z-pozicija nula onda je to 2D</ZPositionHelp>
|
||
<ChooseColor>Odaberi boju...</ChooseColor>
|
||
<Generate>Generiraj</Generate>
|
||
</DCinemaProperties>
|
||
<DurationsBridgeGaps>
|
||
<Title>Premosti male praznine u trajanju</Title>
|
||
<GapsBridgedX>Broj premošćenih praznina: {0}</GapsBridgedX>
|
||
<GapToNext>Praznina na sljedećoj</GapToNext>
|
||
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Popuni praznine manje od</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
|
||
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>milisekundi</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
|
||
<MinMillisecondsBetweenLines>Min. milisekundi između redaka</MinMillisecondsBetweenLines>
|
||
<ProlongEndTime>Prethodni tekst uzima sve vremenski razmak</ProlongEndTime>
|
||
<DivideEven>Tekstovi dijeli vremenski razmak</DivideEven>
|
||
</DurationsBridgeGaps>
|
||
<DvdSubRip>
|
||
<Title>Vađenje DVD podnaslova</Title>
|
||
<DvdGroupTitle>Datoteke DVD-a</DvdGroupTitle>
|
||
<IfoFile>IFO</IfoFile>
|
||
<IfoFiles>IFO</IfoFiles>
|
||
<VobFiles>VOB</VobFiles>
|
||
<Add>&Dodaj…</Add>
|
||
<Remove>&Ukloni</Remove>
|
||
<Clear>&Očisti</Clear>
|
||
<MoveUp>Na&gore</MoveUp>
|
||
<MoveDown>Na&dolje</MoveDown>
|
||
<Languages>Jezici:</Languages>
|
||
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
|
||
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
|
||
<Ntsc>NTSC (23.976fps)</Ntsc>
|
||
<StartRipping>&Započni</StartRipping>
|
||
<Abort>&Zaustavi</Abort>
|
||
<AbortedByUser>Zaustavljeno od strane korisnika.</AbortedByUser>
|
||
<ReadingSubtitleData>Učitavam Podnaslov</ReadingSubtitleData>
|
||
<RippingVobFileXofYZ>Izvlačim VOB datoteke… ({1} od {2}): {0}</RippingVobFileXofYZ>
|
||
<WrongIfoType>IFO je pogrešne vrste.{1}Izaberite drugu datoteku.</WrongIfoType>
|
||
</DvdSubRip>
|
||
<DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<Title>Odabir jezika</Title>
|
||
<ChooseLanguageStreamId>Izaberite željeni jezik ispod:</ChooseLanguageStreamId>
|
||
<UnknownLanguage>Nepoznat jezik</UnknownLanguage>
|
||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Slika podnaslova ({0}/{1} – {2}×{3})</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||
<SubtitleImage>Slika podnaslova</SubtitleImage>
|
||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<EbuSaveOptions>
|
||
<Title>EBU opcija spremanja</Title>
|
||
<GeneralSubtitleInformation>Opće informacije podnaslova</GeneralSubtitleInformation>
|
||
<CodePageNumber>Kodni broj stranice</CodePageNumber>
|
||
<DiskFormatCode>Kodni format diska</DiskFormatCode>
|
||
<DisplayStandardCode>Prikaži standardni kod</DisplayStandardCode>
|
||
<ColorRequiresTeletext>Boje zahtjevaju teletext!</ColorRequiresTeletext>
|
||
<CharacterCodeTable>Tablica znakova</CharacterCodeTable>
|
||
<LanguageCode>Jezični kod</LanguageCode>
|
||
<OriginalProgramTitle>Izvorni naziv emisije</OriginalProgramTitle>
|
||
<OriginalEpisodeTitle>Izvorni naslov epizode</OriginalEpisodeTitle>
|
||
<TranslatedProgramTitle>Prevedeni naslov emisije</TranslatedProgramTitle>
|
||
<TranslatedEpisodeTitle>Prevedeni naslov epizode</TranslatedEpisodeTitle>
|
||
<TranslatorsName>Ime prevoditelja</TranslatorsName>
|
||
<SubtitleListReferenceCode>Popis titla referentni kod</SubtitleListReferenceCode>
|
||
<CountryOfOrigin>Zemlja podrijetla</CountryOfOrigin>
|
||
<TimeCodeStatus />
|
||
<TimeCodeStartOfProgramme />
|
||
<RevisionNumber>Broj izdanja</RevisionNumber>
|
||
<MaxNoOfDisplayableChars>Maksimalni broj znakova po retku</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||
<MaxNumberOfDisplayableRows>Max # redaka</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||
<DiskSequenceNumber>Slijedni broj diska</DiskSequenceNumber>
|
||
<TotalNumberOfDisks>Ukupan broj diskova</TotalNumberOfDisks>
|
||
<Import>Uvoz...</Import>
|
||
<TextAndTimingInformation>Tekst i vrijeme informacija</TextAndTimingInformation>
|
||
<JustificationCode>Kod opravdanja</JustificationCode>
|
||
<VerticalPosition>Vertikalna pozicija</VerticalPosition>
|
||
<MarginTop />
|
||
<MarginBottom />
|
||
<NewLineRows>Broj redova dodan novom linijom</NewLineRows>
|
||
<Teletext>Teletext</Teletext>
|
||
<UseBox>Koristi kutiju oko teksta</UseBox>
|
||
<DoubleHeight>Koristi duplu visinu za tekst</DoubleHeight>
|
||
<Errors>Pogreške</Errors>
|
||
<ErrorsX>Pogreške: {0}</ErrorsX>
|
||
<MaxLengthError>Linija {0} premašuje najveću duljinu ({1}) od {2}: {3}</MaxLengthError>
|
||
<TextUnchangedPresentation>Nepromijenjena prezentacija</TextUnchangedPresentation>
|
||
<TextLeftJustifiedText>Lijevo orijentirani tekst</TextLeftJustifiedText>
|
||
<TextCenteredText>Centrirani tekst</TextCenteredText>
|
||
<TextRightJustifiedText>Desno orijentirani tekst</TextRightJustifiedText>
|
||
</EbuSaveOptions>
|
||
<EffectKaraoke>
|
||
<Title>Karaoke efekt</Title>
|
||
<ChooseColor>Izaberite boju:</ChooseColor>
|
||
</EffectKaraoke>
|
||
<EffectTypewriter>
|
||
<Title>Efekt pisaće mašine</Title>
|
||
</EffectTypewriter>
|
||
<ExportCustomText>
|
||
<Title>Izvezi prilagođeni tekst format</Title>
|
||
<Formats>Formati</Formats>
|
||
<New>Novi</New>
|
||
<Edit>Uredi</Edit>
|
||
<Delete>Brisanje</Delete>
|
||
<SaveAs>S&premi kao...</SaveAs>
|
||
<SaveSubtitleAs>Spremi podnaslov kao...</SaveSubtitleAs>
|
||
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Podnaslov izvezen u prilagođenom obliku u: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
|
||
</ExportCustomText>
|
||
<ExportCustomTextFormat>
|
||
<Title>Prilagođeni tekstni predložak</Title>
|
||
<Template>Predložak</Template>
|
||
<Header>Zaglavlja</Header>
|
||
<TextLine>Redak teksta (odlomak)</TextLine>
|
||
<TimeCode>Vremenski kod</TimeCode>
|
||
<NewLine>Nova linija</NewLine>
|
||
<Footer>podnožje</Footer>
|
||
<DoNotModify>[Ne mijenjajte]</DoNotModify>
|
||
</ExportCustomTextFormat>
|
||
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<Title />
|
||
<FontName>Ime fonta</FontName>
|
||
<FontSize>Veličina fonta</FontSize>
|
||
<FontFace />
|
||
<Alignment>Poravnanje</Alignment>
|
||
<Baseline />
|
||
</ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<ExportPngXml>
|
||
<Title>Izvoz BDN XML/PNG</Title>
|
||
<ImageSettings>Postavke slika</ImageSettings>
|
||
<FontFamily>Tip fonta:</FontFamily>
|
||
<FontSize>Veličina:</FontSize>
|
||
<FontColor>Boja &fonta</FontColor>
|
||
<BorderColor>Boja obruba:</BorderColor>
|
||
<BorderWidth>Širina obruba:</BorderWidth>
|
||
<BorderStyle>Rubni stil</BorderStyle>
|
||
<BorderStyleOneBox>Jedna kutija</BorderStyleOneBox>
|
||
<BorderStyleBoxForEachLine>Boks za svaku liniju</BorderStyleBoxForEachLine>
|
||
<BorderStyleNormalWidthX>Normalno, širina = {0}</BorderStyleNormalWidthX>
|
||
<ShadowColor>Boja sjene</ShadowColor>
|
||
<ShadowWidth>Širina sjene</ShadowWidth>
|
||
<Transparency>Alpha</Transparency>
|
||
<ImageFormat>Format slike</ImageFormat>
|
||
<FullFrameImage>Slika video ekrana</FullFrameImage>
|
||
<SimpleRendering>Jednostavno renderiranje</SimpleRendering>
|
||
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing s transparentnosti</AntiAliasingWithTransparency>
|
||
<Text3D>3D</Text3D>
|
||
<SideBySide3D>Usporedni 3D</SideBySide3D>
|
||
<HalfTopBottom3D>Usporedni-Gore/Dolje</HalfTopBottom3D>
|
||
<Depth>Dubina</Depth>
|
||
<ExportAllLines>I&zvezi sve linije…</ExportAllLines>
|
||
<XImagesSavedInY>Spremljeno slika: {0}. Odredište: {1}</XImagesSavedInY>
|
||
<VideoResolution>Video rezolucija</VideoResolution>
|
||
<Align>Poravnaj</Align>
|
||
<Left>Lijevo</Left>
|
||
<Right>Desno</Right>
|
||
<Center>Centar</Center>
|
||
<BottomMargin>Donja granica</BottomMargin>
|
||
<LeftRightMargin>Lijeva/desna margina</LeftRightMargin>
|
||
<SaveBluRaySupAs>Izaberite Blu-ray sup naziv</SaveBluRaySupAs>
|
||
<SaveVobSubAs>Odaberite naziv datoteke VobSub</SaveVobSubAs>
|
||
<SaveFabImageScriptAs>Odaberite FAB image script naziv datoteke</SaveFabImageScriptAs>
|
||
<SaveDvdStudioProStlAs>Odaberite DVD Studio Pro STL naziv datoteke</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Odaberite Digital Cinema Interop naziv datoteke</SaveDigitalCinemaInteropAs>
|
||
<SavePremiereEdlAs>Odaberite Premiere EDL naziv datoteke</SavePremiereEdlAs>
|
||
<SaveFcpAs>Odaberite Final Cut Pro xml naziv datoteke</SaveFcpAs>
|
||
<SaveDostAs>Odaberite DoStudio dost naziv datoteke</SaveDostAs>
|
||
<SomeLinesWereTooLongX>Neke linije su preduge:{0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
||
<LineHeight>Visina Linije</LineHeight>
|
||
<BoxSingleLine>Box - jedan redak</BoxSingleLine>
|
||
<BoxMultiLine>Box - više linija</BoxMultiLine>
|
||
<Forced>Prisilni</Forced>
|
||
<ChooseBackgroundColor>Izaberite boju pozadine</ChooseBackgroundColor>
|
||
<SaveImageAs>Spremi sliku kao...</SaveImageAs>
|
||
<FcpUseFullPathUrl>Koristi punu putanju linka u FCP xml</FcpUseFullPathUrl>
|
||
</ExportPngXml>
|
||
<ExportText>
|
||
<Title>Izvezi tekst</Title>
|
||
<Preview>Prikaz</Preview>
|
||
<ExportOptions>Mogućnosti izvoza</ExportOptions>
|
||
<FormatText>Oblikovanje teksta</FormatText>
|
||
<None>Ništa</None>
|
||
<MergeAllLines>Spoji sve linije</MergeAllLines>
|
||
<UnbreakLines>Ne prelamaj</UnbreakLines>
|
||
<RemoveStyling>Ukloni stil</RemoveStyling>
|
||
<ShowLineNumbers>Prikaži brojeve linija</ShowLineNumbers>
|
||
<AddNewLineAfterLineNumber>Dodaj novu liniju nakon linije broj...</AddNewLineAfterLineNumber>
|
||
<ShowTimeCode>Prikaži vremenski kod</ShowTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTimeCode>Dodaj novu liniju nakon vremenskog koda</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTexts>Dodaj novu liniju nakon teksta</AddNewLineAfterTexts>
|
||
<AddNewLineBetweenSubtitles>Dodaj novu liniju između podnaslova</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
||
<TimeCodeFormat>Vremenski kod formata</TimeCodeFormat>
|
||
<Srt>.srt</Srt>
|
||
<Milliseconds>Milisekundi</Milliseconds>
|
||
<HHMMSSFF>HH: MM: SS: FF</HHMMSSFF>
|
||
<TimeCodeSeparator>Razdvajač vremenskog koda</TimeCodeSeparator>
|
||
</ExportText>
|
||
<ExtractDateTimeInfo>
|
||
<Title>Generiraj vrijeme kao tekst</Title>
|
||
<OpenVideoFile>Odaberi video datoteku za izvlačenje info-a datuma i vremena</OpenVideoFile>
|
||
<StartFrom>Počni od</StartFrom>
|
||
<DateTimeFormat>Datum/Vrijeme format</DateTimeFormat>
|
||
<Example>Primjer</Example>
|
||
<GenerateSubtitle>&Generiraj podnaslov</GenerateSubtitle>
|
||
</ExtractDateTimeInfo>
|
||
<FindDialog>
|
||
<Title>Pretraga</Title>
|
||
<Find>&Pronađi</Find>
|
||
<Normal>&Obična</Normal>
|
||
<CaseSensitive>P&odudaranje</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>&Regularni izraz</RegularExpression>
|
||
<WholeWord>Cijela riječ</WholeWord>
|
||
<Count>Broj</Count>
|
||
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} slaganja</XNumberOfMatches>
|
||
<OneMatch>Jedno slaganje</OneMatch>
|
||
</FindDialog>
|
||
<FindSubtitleLine>
|
||
<Title>Traženje linije podnaslova</Title>
|
||
<Find>&Pronađi</Find>
|
||
<FindNext>Pronađi &sljedeće</FindNext>
|
||
</FindSubtitleLine>
|
||
<FixCommonErrors>
|
||
<Title>Ispravljanje čestih pogrešaka</Title>
|
||
<Step1>Korak 1 od 2: Izaberite što želite ispraviti</Step1>
|
||
<WhatToFix>Ispravke</WhatToFix>
|
||
<Example>Primjer</Example>
|
||
<SelectAll>O&znači sve</SelectAll>
|
||
<InverseSelection>O&brni označeno</InverseSelection>
|
||
<Back>← &Natrag</Back>
|
||
<Next>N&aprijed →</Next>
|
||
<Step2>Korak 2 od 2: Provjeri ispravnost</Step2>
|
||
<Fixes>Ispravke</Fixes>
|
||
<Log>Izvještaj</Log>
|
||
<Function>Ispravak</Function>
|
||
<RemovedEmptyLine>Prazna linija je uklonjena.</RemovedEmptyLine>
|
||
<RemovedEmptyLineAtTop>Prazna linija na vrhu je uklonjena.</RemovedEmptyLineAtTop>
|
||
<RemovedEmptyLineAtBottom>Prazna linija na dnu je uklonjena.</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
||
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Ukloni prazne linije i nepotrebne razmake</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
||
<EmptyLinesRemovedX>Uklonjeno praznih linija: {0}</EmptyLinesRemovedX>
|
||
<FixOverlappingDisplayTimes>Ispravi preklapanje vremena</FixOverlappingDisplayTimes>
|
||
<FixShortDisplayTimes>Ispravi kratko vrijeme prikaza</FixShortDisplayTimes>
|
||
<FixLongDisplayTimes>Ispravi dugo vrijeme prikaza</FixLongDisplayTimes>
|
||
<FixInvalidItalicTags>Ispravi pogrešne oznake za kurziv</FixInvalidItalicTags>
|
||
<RemoveUnneededSpaces>Ukloni nepotrebne razmake</RemoveUnneededSpaces>
|
||
<RemoveUnneededPeriods>Ukloni nepotrebne točke</RemoveUnneededPeriods>
|
||
<FixMissingSpaces>Ukloni nepostojeće razmake</FixMissingSpaces>
|
||
<BreakLongLines>Razdvoji duge linije</BreakLongLines>
|
||
<RemoveLineBreaks>Ukloni redove u kratkim tekstovima (samo jedna rečenica)</RemoveLineBreaks>
|
||
<RemoveLineBreaksAll>Ukloni redove u kratkim tekstovima (sve osim dijaloga)</RemoveLineBreaksAll>
|
||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Ispravi veliko latinično slovo I nasred riječi</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
|
||
<FixDoubleApostrophes>Promijeni dvostruke apostrofe u navodnike</FixDoubleApostrophes>
|
||
<AddPeriods>Dodaj točku poslije linija gdje sljedeća počinje s velikim slovom</AddPeriods>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Počni s velikim slovom poslije novog reda</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Počni s velikim slovom poslije točke u novom redu</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Počni s velikim slovom nakon ;/:</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseI>Promijeni malo latinično I u veliko kada se nalazi sâmo</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<FixCommonOcrErrors>Ispravi česte greške u prepoznavanju znakova</FixCommonOcrErrors>
|
||
<CommonOcrErrorsFixed>Ispravljeno grešaka u prepoznavanju znakova: {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumber>Ukloni razmak između brojeva</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
||
<FixDialogsOnOneLine>Ispravi dijaloge na jednoj liniji</FixDialogsOnOneLine>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Ispravljeno grešaka u uklanjanju razmaka između brojeva: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
||
<FixTurkishAnsi>Popraviti Turski ANSI (Islandski) slova u Unicode</FixTurkishAnsi>
|
||
<FixDanishLetterI>Ispravi Dansko slovo I</FixDanishLetterI>
|
||
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Ispravi obrnuti upitnik i uskličnik u Španjolskom jeziku.</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
||
<AddMissingQuote>Dodaj nedostajući navodnik</AddMissingQuote>
|
||
<AddMissingQuotes>Dodaj nedostajuće navodnike</AddMissingQuotes>
|
||
<FixHyphens>Ispravi liniju koja počinje s crticama</FixHyphens>
|
||
<FixHyphensAdd>Popraviti (crtice) linije parova sa samo jednom crticom (-)</FixHyphensAdd>
|
||
<FixHyphen>Ispravi liniju koja počinje s crticom</FixHyphen>
|
||
<XHyphensFixed>Ispravljeno crtica: {0}</XHyphensFixed>
|
||
<AddMissingQuotesExample>"Kako si? → "Kako si?"</AddMissingQuotesExample>
|
||
<XMissingQuotesAdded>Dodano nedostajućih navodnika: {0}</XMissingQuotesAdded>
|
||
<Fix3PlusLines>Ispravi podnaslove s više od dvije linije</Fix3PlusLines>
|
||
<Fix3PlusLine>Ispravi podnaslov s više od dvije linije</Fix3PlusLine>
|
||
<X3PlusLinesFixed>Ispravljeno linija s više od dvije linije: {0}</X3PlusLinesFixed>
|
||
<Analysing>Analiziranje…</Analysing>
|
||
<NothingToFix>Nema ništa za ispravljanje.</NothingToFix>
|
||
<FixesFoundX>Pronađeno ispravki: {0}</FixesFoundX>
|
||
<XFixesApplied>Primijenjeno ispravki: {0}</XFixesApplied>
|
||
<NothingToFixBut>Nema ništa za ispravljanje, ali se neke stvari mogu poboljšati. Pogledajte izvještaj za više informacija.</NothingToFixBut>
|
||
<Continue>Nastavi</Continue>
|
||
<ContinueAnyway>Ipak nastaviti?</ContinueAnyway>
|
||
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>„Promijeni malo latinično I u veliko kada se nalazi sâmo“ nije označeno.</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<XIsChangedToUppercase>Promijenjeno malih latiničnih slova I u velika: {0}</XIsChangedToUppercase>
|
||
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Ispravi prvo slovo nakon novog reda u veliko</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
||
<MergeShortLine>Spoji kratke linije</MergeShortLine>
|
||
<MergeShortLineAll>Spoji kratku liniju (sve osim dijaloga)</MergeShortLineAll>
|
||
<XLineBreaksAdded>Dodano redova: {0}</XLineBreaksAdded>
|
||
<BreakLongLine>Razdvoji dugu liniju</BreakLongLine>
|
||
<FixLongDisplayTime>Ispravi dugo vrijeme prikaza</FixLongDisplayTime>
|
||
<FixInvalidItalicTag>Ispravi pogrešne oznake za kurziv</FixInvalidItalicTag>
|
||
<FixShortDisplayTime>Ispravi kratko vrijeme prikaza</FixShortDisplayTime>
|
||
<FixOverlappingDisplayTime>Ispravi preklapanja vremena</FixOverlappingDisplayTime>
|
||
<FixInvalidItalicTagsExample><i>Primjer.<i> → <i>Primjer.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
||
<RemoveUnneededSpacesExample>Zdravo , Amélie. → Zdravo, Amélie.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
||
<RemoveUnneededPeriodsExample>Zdravo!. → Zdravo!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
||
<FixMissingSpacesExample>Zdravo.Što radiš? → Zdravo. Što radiš?</FixMissingSpacesExample>
|
||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>VrIina. → Vrlina.</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. → What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
||
<StartTimeLaterThanEndTime>Tekst broj {0}: završno vrijeme se pojavljuje prije početnog: {4}{1} >> {2} {3}.</StartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Ne mogu ispraviti tekst pod brojem {0}: završno vrijeme se pojavljuje prije početnog: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<XFixedToYZ>{0} je ispravljeno u: {1}{2}.</XFixedToYZ>
|
||
<UnableToFixTextXY>Ne mogu ispraviti tekst pod brojem {0}: {1}.</UnableToFixTextXY>
|
||
<XOverlappingTimestampsFixed>Ispravljeno preklapajućih linija: {0}</XOverlappingTimestampsFixed>
|
||
<XDisplayTimesProlonged>Produženo vrijeme prikaza: {0}</XDisplayTimesProlonged>
|
||
<XInvalidHtmlTagsFixed>Ispravljeno pogrešnih oznaka: {0}</XInvalidHtmlTagsFixed>
|
||
<XDisplayTimesShortned>Skraćeno vrijeme prikaza: {0}</XDisplayTimesShortned>
|
||
<XLinesUnbreaked>Rastavljeno linija: {0}</XLinesUnbreaked>
|
||
<UnneededSpace>Nepotrebni razmaci</UnneededSpace>
|
||
<XUnneededSpacesRemoved>Uklonjeno nepotrebnih razmaka: {0}</XUnneededSpacesRemoved>
|
||
<UnneededPeriod>Nepotrebne točke</UnneededPeriod>
|
||
<XUnneededPeriodsRemoved>Uklonjeno nepotrebnih točaka: {0}</XUnneededPeriodsRemoved>
|
||
<FixMissingSpace>Nedostajući razmaci</FixMissingSpace>
|
||
<XMissingSpacesAdded>Dodano nedostajućih razmaka: {0}</XMissingSpacesAdded>
|
||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Ispravi veliko latinično slovo I nasred riječi</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
||
<XPeriodsAdded>Dodano točaka: {0}</XPeriodsAdded>
|
||
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Dodaj točku na kraju linije</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
||
<XDoubleApostrophesFixed>Ispravljeno dvostrukih apostrofa: {0}</XDoubleApostrophesFixed>
|
||
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>Pronađeno velikih latiničnih slova I nasred riječi: {0}</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
|
||
<RefreshFixes>O&svježi ispravke</RefreshFixes>
|
||
<ApplyFixes>&Primijeni ispravke</ApplyFixes>
|
||
<AutoBreak>&Donji red</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>&Gornji red</Unbreak>
|
||
<FixDoubleDash>Ispravi dvije crtice u tri točke</FixDoubleDash>
|
||
<FixDoubleGreaterThan>Ukloni dvostruki znak za veće</FixDoubleGreaterThan>
|
||
<FixEllipsesStart>Ukloni tri točke</FixEllipsesStart>
|
||
<FixMissingOpenBracket>Dodaj uglatu zagradu koja nedostaje</FixMissingOpenBracket>
|
||
<FixMusicNotation>Ispravi glazbene note</FixMusicNotation>
|
||
<XFixDoubleDash>Ispravljeno grešaka s dvije crtice: {0}</XFixDoubleDash>
|
||
<XFixDoubleGreaterThan>Uklonjeno grešaka s dvostrukim znakom [>>]: {0}</XFixDoubleGreaterThan>
|
||
<XFixEllipsesStart>Uklonjeno linija koje počinju s tri točke: {0}</XFixEllipsesStart>
|
||
<XFixMissingOpenBracket>Ispravljeno nedostajućih uglatih zagrada: {0}</XFixMissingOpenBracket>
|
||
<XFixMusicNotation>Ispravljeno glazbenih znakova: {0}</XFixMusicNotation>
|
||
<FixDoubleDashExample>Vidi-- pa to je Ivan! → Vidi… pa to je Ivan!</FixDoubleDashExample>
|
||
<FixDoubleGreaterThanExample>>> Ivana: Gdje si, prijateljice? → Ivana: Gdje si, prijateljice?</FixDoubleGreaterThanExample>
|
||
<FixEllipsesStartExample>… a onda smo → a onda smo</FixEllipsesStartExample>
|
||
<FixMissingOpenBracketExample>zveket] Pazi! → [zveket] Pazi!</FixMissingOpenBracketExample>
|
||
<FixMusicNotationExample>âTª slatki snovi → ♫ slatki snovi</FixMusicNotationExample>
|
||
<NumberOfImportantLogMessages>Broj važnih izvješća: {0}</NumberOfImportantLogMessages>
|
||
<FixedOkXY>Ispravljeno – „{0}“ – {1}</FixedOkXY>
|
||
<FixOcrErrorExample>D0n l't → Don l'-t</FixOcrErrorExample>
|
||
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 → 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
|
||
<FixDialogsOneLineExample>Pozdrav John! - Bok Ida! → Pozdrav John!<br />- Bok Ida!</FixDialogsOneLineExample>
|
||
<SelectDefault>Odaberi zadano</SelectDefault>
|
||
</FixCommonErrors>
|
||
<GetDictionaries>
|
||
<Title>Preuzimanje rječnika</Title>
|
||
<DescriptionLine1>Provjera pisanja zasnovana je na dodatku NHunspell</DescriptionLine1>
|
||
<DescriptionLine2>koji koristi rječnike iz paketa LibreOffice.</DescriptionLine2>
|
||
<GetDictionariesHere>Preuzmi rječnike ovdje:</GetDictionariesHere>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>Izaberi jezik i klikni na gumb za preuzimanje.</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>Otvori mapu sa rječnicima</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>&Preuzmi</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} je preuzet i instaliran.</XDownloaded>
|
||
</GetDictionaries>
|
||
<GetTesseractDictionaries>
|
||
<Title>Trebate rječnike?</Title>
|
||
<DescriptionLine1>Dohvati Tesseract OCR rječnike s weba</DescriptionLine1>
|
||
<DownloadFailed>Preuzimanje nije uspjelo!</DownloadFailed>
|
||
<GetDictionariesHere>Dohvati rječnike ovdje:</GetDictionariesHere>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>Odaberi svoj jezik i klikni na Preuzimanje</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>Otvoriti mapu 'rječnika'</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>Preuzimanje</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} skinuto i instalirano</XDownloaded>
|
||
</GetTesseractDictionaries>
|
||
<GoogleTranslate>
|
||
<Title>Google prevoditelj</Title>
|
||
<From>Iz:</From>
|
||
<To>U:</To>
|
||
<Translate>&Prevedi</Translate>
|
||
<PleaseWait>Pričekajte...</PleaseWait>
|
||
<PoweredByGoogleTranslate>Pokreće Google prevoditelj</PoweredByGoogleTranslate>
|
||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Pokreće Microsoft prevoditelj</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||
</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<Title>Google vs Microsoft prevoditelj</Title>
|
||
<From>Iz:</From>
|
||
<To>U:</To>
|
||
<Translate>&Prevedi</Translate>
|
||
<SourceText>Izvorni tekst</SourceText>
|
||
<GoogleTranslate>Google prevoditelj</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>Microsoft prevoditelj</MicrosoftTranslate>
|
||
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<GoToLine>
|
||
<Title>Prelazak na određenu liniju</Title>
|
||
<XIsNotAValidNumber>{0} nije ispravan broj.</XIsNotAValidNumber>
|
||
</GoToLine>
|
||
<ImportImages>
|
||
<Title>Uvoz slike</Title>
|
||
<ImageFiles>Slikovne datoteke</ImageFiles>
|
||
<Input>Ulaz</Input>
|
||
<InputDescription>Odaberi ulaznu datoteku (pregledavanje ili povuci i spusti)</InputDescription>
|
||
<Remove>Makni</Remove>
|
||
<RemoveAll>Makni sve</RemoveAll>
|
||
</ImportImages>
|
||
<ImportSceneChanges>
|
||
<Title>Uvozi promijenjene scene</Title>
|
||
<OpenTextFile>Otvori tekstualnu datoteku...</OpenTextFile>
|
||
<ImportOptions>Opcije uvoza</ImportOptions>
|
||
<TextFiles>Tekstualne datoteke</TextFiles>
|
||
<TimeCodes>Vremenski kod</TimeCodes>
|
||
<Frames>Okviri</Frames>
|
||
<Seconds>Sekundi</Seconds>
|
||
<Milliseconds>Milisekundi</Milliseconds>
|
||
<GetSceneChangesWithFfmpeg />
|
||
</ImportSceneChanges>
|
||
<ImportText>
|
||
<Title>Uvoz običnog teksta</Title>
|
||
<OneSubtitleIsOneFile>Više slika - jedna datoteka je jedan podnaslov</OneSubtitleIsOneFile>
|
||
<OpenTextFile>U&vezi tekst…</OpenTextFile>
|
||
<OpenTextFiles>Otvori tekstualne datoteke...</OpenTextFiles>
|
||
<ImportOptions>Postavke uvoza</ImportOptions>
|
||
<Splitting>Razdvajanje</Splitting>
|
||
<AutoSplitText>&Samostalno razdvoji tekst</AutoSplitText>
|
||
<OneLineIsOneSubtitle>&Jedna linija kao jedan podnaslov</OneLineIsOneSubtitle>
|
||
<LineBreak>Prijelom linije</LineBreak>
|
||
<SplitAtBlankLines>Razdijeli na praznim linijama</SplitAtBlankLines>
|
||
<MergeShortLines>Spoji &kratke linije</MergeShortLines>
|
||
<RemoveEmptyLines>Ukloni &prazne linije</RemoveEmptyLines>
|
||
<RemoveLinesWithoutLetters>Ukloni &linije bez slova</RemoveLinesWithoutLetters>
|
||
<GenerateTimeCodes>Generiraj vremenski kod</GenerateTimeCodes>
|
||
<GapBetweenSubtitles>Međuprostor između podnaslova:</GapBetweenSubtitles>
|
||
<Auto>S&amopodešeno</Auto>
|
||
<Fixed>Po&desi:</Fixed>
|
||
<Refresh>&Osvježi</Refresh>
|
||
<TextFiles>Tekstualne datoteke</TextFiles>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>Pregled – izmijenjeno redova: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<TimeCodes>Vremenski kodovi</TimeCodes>
|
||
</ImportText>
|
||
<Interjections>
|
||
<Title>Uzvici</Title>
|
||
</Interjections>
|
||
<JoinSubtitles>
|
||
<Title>Spoji podnaslove</Title>
|
||
<Information>Dodaj podnaslove za spajanje (zgrabi i spusti također podržan)</Information>
|
||
<NumberOfLines>#Linije</NumberOfLines>
|
||
<StartTime>Vrijeme početka</StartTime>
|
||
<EndTime>Vrijeme završetka</EndTime>
|
||
<FileName>Naziv datoteke</FileName>
|
||
<Join>Spoji</Join>
|
||
<TotalNumberOfLinesX>Ukupni broj linija: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
||
</JoinSubtitles>
|
||
<LanguageNames>
|
||
<NotSpecified>Nije specificirano</NotSpecified>
|
||
<UnknownCodeX>Nepoznat ({0})</UnknownCodeX>
|
||
<aaName>afarski</aaName>
|
||
<abName>abhaski</abName>
|
||
<afName>afrikaans</afName>
|
||
<amName>amharski</amName>
|
||
<arName>arapski</arName>
|
||
<asName>asamski</asName>
|
||
<ayName>aymara</ayName>
|
||
<azName>azerbajdžanski</azName>
|
||
<baName>baškirski</baName>
|
||
<beName>bjeloruski</beName>
|
||
<bgName>bugarski</bgName>
|
||
<bhName>bhojpuri</bhName>
|
||
<biName>bislama</biName>
|
||
<bnName>bengalski</bnName>
|
||
<boName>tibetanski</boName>
|
||
<brName>bretonski</brName>
|
||
<caName>katalonski</caName>
|
||
<coName>korzički</coName>
|
||
<csName>češki</csName>
|
||
<cyName>velški</cyName>
|
||
<daName>danski</daName>
|
||
<deName>njemački</deName>
|
||
<dzName>dzongkha</dzName>
|
||
<elName>grčki</elName>
|
||
<enName>engleski</enName>
|
||
<eoName>esperanto</eoName>
|
||
<esName>španjolski</esName>
|
||
<etName>estonski</etName>
|
||
<euName>baskijski</euName>
|
||
<faName>perzijski</faName>
|
||
<fiName>finski</fiName>
|
||
<fjName>fidžijski</fjName>
|
||
<foName>ferojski</foName>
|
||
<frName>francuski</frName>
|
||
<fyName>zapadnofrizijski</fyName>
|
||
<gaName>irski</gaName>
|
||
<gdName>škotski-galski</gdName>
|
||
<glName>galicijski</glName>
|
||
<gnName>guarani</gnName>
|
||
<guName>gudžaratski</guName>
|
||
<haName>hausa</haName>
|
||
<heName>hebrejski</heName>
|
||
<hiName>hindski</hiName>
|
||
<hrName>hrvatski</hrName>
|
||
<huName>mađarski</huName>
|
||
<hyName>armenski</hyName>
|
||
<iaName>interlingua</iaName>
|
||
<idName>indonezijski</idName>
|
||
<ieName>interligua</ieName>
|
||
<ikName>inupiaq</ikName>
|
||
<isName>islandski</isName>
|
||
<itName>talijanski</itName>
|
||
<iuName>inuktitut</iuName>
|
||
<jaName>japanski</jaName>
|
||
<jvName>javanski</jvName>
|
||
<kaName>gruzijski</kaName>
|
||
<kkName>kazaški</kkName>
|
||
<klName>kalaallisut</klName>
|
||
<kmName>kmerski</kmName>
|
||
<knName>kannadski</knName>
|
||
<koName>korejski</koName>
|
||
<ksName>kašmirski</ksName>
|
||
<kuName>kurdski</kuName>
|
||
<kyName>kirgiški</kyName>
|
||
<laName>latinski</laName>
|
||
<lbName>luksemburški</lbName>
|
||
<lnName>lingala</lnName>
|
||
<loName>laoski</loName>
|
||
<ltName>litavski</ltName>
|
||
<lvName>latvijski</lvName>
|
||
<mgName>malgaški</mgName>
|
||
<miName>maorski</miName>
|
||
<mkName>makedonski</mkName>
|
||
<mlName>malajalamski</mlName>
|
||
<mnName>mongolski</mnName>
|
||
<moName>moldavski</moName>
|
||
<mrName>marathski</mrName>
|
||
<msName>malajski</msName>
|
||
<mtName>malteški</mtName>
|
||
<myName>burmanski</myName>
|
||
<naName>nauru</naName>
|
||
<neName>nepalski</neName>
|
||
<nlName>nizozemski</nlName>
|
||
<noName>norveški</noName>
|
||
<ocName>okcitanski</ocName>
|
||
<omName>oromski</omName>
|
||
<orName>orijski</orName>
|
||
<paName>pandžapski</paName>
|
||
<plName>poljski</plName>
|
||
<psName>paštu</psName>
|
||
<ptName>portugalski</ptName>
|
||
<quName>kečua</quName>
|
||
<rmName>romanš</rmName>
|
||
<rnName>rundi</rnName>
|
||
<roName>rumunjski</roName>
|
||
<ruName>ruski</ruName>
|
||
<rwName>kinyarwanda</rwName>
|
||
<saName>sanskrtski</saName>
|
||
<sdName>sindhi</sdName>
|
||
<sgName>sango</sgName>
|
||
<shName>srpsko-hrvatski</shName>
|
||
<siName>sinhaleški</siName>
|
||
<skName>slovački</skName>
|
||
<slName>slovenski</slName>
|
||
<smName>samoanski</smName>
|
||
<snName>shona</snName>
|
||
<soName>somalski</soName>
|
||
<sqName>albanski</sqName>
|
||
<srName>srpski</srName>
|
||
<ssName>svati</ssName>
|
||
<stName>sesotski</stName>
|
||
<suName>sundanski</suName>
|
||
<svName>švedski</svName>
|
||
<swName>svahili</swName>
|
||
<taName>tamilski</taName>
|
||
<teName>telugu</teName>
|
||
<tgName>tadžički</tgName>
|
||
<thName>tajlandski</thName>
|
||
<tiName>tigrinja</tiName>
|
||
<tkName>turkmenski</tkName>
|
||
<tlName>tagalog</tlName>
|
||
<tnName>cvana</tnName>
|
||
<toName>tonganski</toName>
|
||
<trName>turski</trName>
|
||
<tsName>tsonga</tsName>
|
||
<ttName>tatarski</ttName>
|
||
<twName>twi</twName>
|
||
<ugName>ujgurski</ugName>
|
||
<ukName>ukrajinski</ukName>
|
||
<urName>urdski</urName>
|
||
<uzName>uzbečki</uzName>
|
||
<viName>vijetnamski</viName>
|
||
<voName>volapük</voName>
|
||
<woName>wolof</woName>
|
||
<xhName>xhosa</xhName>
|
||
<yiName>jidiš</yiName>
|
||
<yoName>joruba</yoName>
|
||
<zaName>zhuang</zaName>
|
||
<zhName>kineski</zhName>
|
||
<zuName>zulu</zuName>
|
||
</LanguageNames>
|
||
<Main>
|
||
<Menu>
|
||
<File>
|
||
<Title>&Datoteka</Title>
|
||
<New>&Novi</New>
|
||
<Open>&Otvori…</Open>
|
||
<OpenKeepVideo>Otvori (zadržati video)</OpenKeepVideo>
|
||
<Reopen>&Povijest</Reopen>
|
||
<Save>&Spremi</Save>
|
||
<SaveAs>Spremi &kao…</SaveAs>
|
||
<RestoreAutoBackup>Vraćanje sigurnosne kopije...</RestoreAutoBackup>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Napredna Sub Station Alpha svojstva...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha svojstva...</SubStationAlphaProperties>
|
||
<EbuProperties>EBU STL svojstva...</EbuProperties>
|
||
<PacProperties>PAC svojstva...</PacProperties>
|
||
<OpenOriginal>O&tvori izvorni podnaslov…</OpenOriginal>
|
||
<SaveOriginal>Spremi izvorni podnaslov</SaveOriginal>
|
||
<CloseOriginal>&Zatvori izvorni podnaslov</CloseOriginal>
|
||
<OpenContainingFolder>Otvori &mapu</OpenContainingFolder>
|
||
<Compare>&Usporedi…</Compare>
|
||
<Statistics>Statistik&a...</Statistics>
|
||
<Plugins>Dodaci...</Plugins>
|
||
<ImportOcrFromDvd>Prepoznaj znakove &DVD podnaslova…</ImportOcrFromDvd>
|
||
<ImportOcrVobSubSubtitle>Prepoznaj znakove &Vobsub podnaslova…</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||
<ImportBluRaySupFile>Prepoznaj znakove &Blu-ray podnaslova…</ImportBluRaySupFile>
|
||
<ImportXSub>Uvoz/OCR xsub iz divx/avi...</ImportXSub>
|
||
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Uvezi podnaslov iz &matroška datoteke…</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Uvezi podnaslov s p&rilagođenim kodiranjem…</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||
<ImportText>Uvezi čisti tekst…</ImportText>
|
||
<ImportImages>Uvoz slike...</ImportImages>
|
||
<ImportTimecodes>Uvezi vremenske odrednice…</ImportTimecodes>
|
||
<Export>I&zvezi</Export>
|
||
<ExportBdnXml>BDN xml/PNG…</ExportBdnXml>
|
||
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
|
||
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
|
||
<ExportCavena890>&Cavena 890…</ExportCavena890>
|
||
<ExportEbu>&EBU STL…</ExportEbu>
|
||
<ExportPac>&PAC</ExportPac>
|
||
<ExportPlainText>Običan tekst...</ExportPlainText>
|
||
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB slikovna skripta...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
||
<ExportKoreanAtsFilePair>Korejski ATS datotečni par...</ExportKoreanAtsFilePair>
|
||
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
|
||
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
|
||
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
||
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
|
||
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
|
||
<ExportUltech130>Ultech naslov...</ExportUltech130>
|
||
<ExportCustomTextFormat>Izvoz prilagođeni tekst format...</ExportCustomTextFormat>
|
||
<Exit>Iz&ađi</Exit>
|
||
</File>
|
||
<Edit>
|
||
<Title>&Uređivanje</Title>
|
||
<Undo>Poništi</Undo>
|
||
<Redo>Vrati poništeno</Redo>
|
||
<ShowUndoHistory>P&rikaži povijest</ShowUndoHistory>
|
||
<InsertUnicodeSymbol>&Unicode simboli</InsertUnicodeSymbol>
|
||
<InsertUnicodeControlCharacters>Ubaci Unicode kontrolne znakove</InsertUnicodeControlCharacters>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Lijevo na desno oznake (GOO)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Desno na lijevo oznake (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Početak lijevo na desno ugrađivanje (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Početak desno na lijevo ugrađivanje (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Početak s lijeva na desno prebacivanje (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Početak desno na lijevo dotjerivanje (Rio)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
||
<Find>&Pronađi…</Find>
|
||
<FindNext>Pronađi &sljedeće</FindNext>
|
||
<Replace>&Zamijeni…</Replace>
|
||
<MultipleReplace>&Višestruka zamjena…</MultipleReplace>
|
||
<GoToSubtitleNumber>&Idi na liniju broj…</GoToSubtitleNumber>
|
||
<RightToLeftMode>Zdesna na lijevo način</RightToLeftMode>
|
||
<FixRtlViaUnicodeControlCharacters>Popravi RTL putem Unicode kontrolnih znakova (za odabrane linije)</FixRtlViaUnicodeControlCharacters>
|
||
<ReverseRightToLeftStartEnd>Obrnuti RTL početak/kraj (za odabrane linije)</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Prikaži originalni tekst u audio/video pregledima</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||
<ModifySelection>Promijeni izbor...</ModifySelection>
|
||
<InverseSelection>Preokrenuti izbor</InverseSelection>
|
||
</Edit>
|
||
<Tools>
|
||
<Title>&Alati</Title>
|
||
<AdjustDisplayDuration>&Prilagodi trajanje…</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>Ograniči trajanje...</ApplyDurationLimits>
|
||
<SubtitlesBridgeGaps>Ukupno vrijeme premošćivanja</SubtitlesBridgeGaps>
|
||
<FixCommonErrors>&Ispravi česte pogreške…</FixCommonErrors>
|
||
<StartNumberingFrom>Počni &nabrajanje…</StartNumberingFrom>
|
||
<RemoveTextForHearingImpaired>&Ukloni tekst za gluhe…</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||
<ChangeCasing>Promijeni &mala i velika slova…</ChangeCasing>
|
||
<ChangeFrameRate>P&romijeni broj sličica…</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>Promijeni brzinu (postocima)...</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<MergeShortLines>&Spoji kratke linije…</MergeShortLines>
|
||
<MergeDuplicateText>Spoji linije sa istim tekstom</MergeDuplicateText>
|
||
<MergeSameTimeCodes>Spajanje linija sa istim vremenskim kodovima...</MergeSameTimeCodes>
|
||
<SplitLongLines>&Razdvoji duge linije…</SplitLongLines>
|
||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Na&jmanje vrijeme prikaza između linija…</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SortBy>P&oredaj po</SortBy>
|
||
<Number>Broj</Number>
|
||
<StartTime>Vrijeme početka</StartTime>
|
||
<EndTime>Vrijeme završetka</EndTime>
|
||
<Duration>Trajanje</Duration>
|
||
<TextAlphabetically>abecednom redu</TextAlphabetically>
|
||
<TextSingleLineMaximumLength>najvećoj dužini linije</TextSingleLineMaximumLength>
|
||
<TextTotalLength>ukupnoj dužini</TextTotalLength>
|
||
<TextNumberOfLines>broju linija</TextNumberOfLines>
|
||
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Tekst - broj znakova/sek</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
||
<WordsPerMinute>Tekst - riječi u minuti (wpm)</WordsPerMinute>
|
||
<Style>Stil</Style>
|
||
<Ascending>Silazno</Ascending>
|
||
<Descending>Uzlazno</Descending>
|
||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>&Napravi prazan prijevod iz tekućeg podnaslova</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||
<BatchConvert>Serijsko (Batch) konvertiranje...</BatchConvert>
|
||
<GenerateTimeAsText>Generiraj vrijeme u tekst</GenerateTimeAsText>
|
||
<MeasurementConverter>Konverter jedinica</MeasurementConverter>
|
||
<SplitSubtitle>Raz&dvoji podnaslov…</SplitSubtitle>
|
||
<AppendSubtitle>Dodaj podnaslov…</AppendSubtitle>
|
||
<JoinSubtitles>Spoji podnaslove...</JoinSubtitles>
|
||
</Tools>
|
||
<Video>
|
||
<Title>&Video zapis</Title>
|
||
<OpenVideo>&Otvori video datoteku…</OpenVideo>
|
||
<OpenDvd>Otvori DVD</OpenDvd>
|
||
<ChooseAudioTrack>Izaberi zvučni zapis</ChooseAudioTrack>
|
||
<CloseVideo>&Zatvori video datoteku</CloseVideo>
|
||
<SetVideoOffset />
|
||
<ImportSceneChanges>Uvezi promijenjene scene</ImportSceneChanges>
|
||
<RemoveSceneChanges>Ukloni promijenjene scene</RemoveSceneChanges>
|
||
<WaveformBatchGenerate>Batch stvoreni valni oblik...</WaveformBatchGenerate>
|
||
<ShowHideVideo>Prikaži/sakrij &video datoteku</ShowHideVideo>
|
||
<ShowHideWaveform>Pokaži/Sakrij valni oblik</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Prikaži/sakrij valni oblik i &spektrogram</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||
<UnDockVideoControls>O&tkači video kontrole</UnDockVideoControls>
|
||
<ReDockVideoControls>P&rikači video kontrole</ReDockVideoControls>
|
||
</Video>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>&Provjera pravopisa</Title>
|
||
<SpellCheck>Provjeri &pravopis…</SpellCheck>
|
||
<SpellCheckFromCurrentLine>Provjera pravopisa od trenutne linije</SpellCheckFromCurrentLine>
|
||
<FindDoubleWords>Pronađi duple &riječi</FindDoubleWords>
|
||
<FindDoubleLines>Pronađi duple &linije</FindDoubleLines>
|
||
<GetDictionaries>Pr&euzmi rječnike…</GetDictionaries>
|
||
<AddToNameList>&Dodaj riječ u popis naziva/izuzetaka…</AddToNameList>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<Synchronization>
|
||
<Title>U&sklađivanje</Title>
|
||
<AdjustAllTimes>&Pomakni vrijeme linija…</AdjustAllTimes>
|
||
<VisualSync>&Vizualno usklađivanje…</VisualSync>
|
||
<PointSync>&Točka usklađivanja…</PointSync>
|
||
<PointSyncViaOtherSubtitle>T&očka usklađivanja iz drugog podnaslova…</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
||
</Synchronization>
|
||
<AutoTranslate>
|
||
<Title>Au&tomatsko prevođenje</Title>
|
||
<TranslatePoweredByGoogle>Prevedi s pomoću &Googla…</TranslatePoweredByGoogle>
|
||
<TranslatePoweredByMicrosoft>Prevedi s pomoću &Microsofta…</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
||
<TranslateFromSwedishToDanish>&Prevedi iz Švedskog u Danski…</TranslateFromSwedishToDanish>
|
||
</AutoTranslate>
|
||
<Options>
|
||
<Title>Po&dešavanja</Title>
|
||
<Settings>&Postavke…</Settings>
|
||
<ChooseLanguage>&Jezik…</ChooseLanguage>
|
||
</Options>
|
||
<Networking>
|
||
<Title>Um&režavanje</Title>
|
||
<StartNewSession>&Započni novu sesiju</StartNewSession>
|
||
<JoinSession>&Pridruži me sesiji</JoinSession>
|
||
<ShowSessionInfoAndLog>&Prikaži podatke</ShowSessionInfoAndLog>
|
||
<Chat>&Ćaskanje</Chat>
|
||
<LeaveSession>&Napusti sesiju</LeaveSession>
|
||
</Networking>
|
||
<Help>
|
||
<CheckForUpdates>Provjeri ažuriranja...</CheckForUpdates>
|
||
<Title>P&omoć</Title>
|
||
<Help>&Pomoć</Help>
|
||
<About>&O programu</About>
|
||
</Help>
|
||
<ToolBar>
|
||
<New>Novo</New>
|
||
<Open>Otvori…</Open>
|
||
<Save>Spremi</Save>
|
||
<SaveAs>Spremi kao…</SaveAs>
|
||
<Find>Pretraga</Find>
|
||
<Replace>Zamjena</Replace>
|
||
<FixCommonErrors>Popravi uobičajene pogreške</FixCommonErrors>
|
||
<RemoveTextForHi>Makni tekst za osobe oštećena sluha</RemoveTextForHi>
|
||
<VisualSync>Vizualno usklađivanje</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>Provjera pravopisa</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix provjera kvalitete</NetflixQualityCheck>
|
||
<Settings>Postavke</Settings>
|
||
<Help>Pomoć</Help>
|
||
<ShowHideWaveform>Pokaži/Sakrij valni oblik</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideVideo>Prikaži/sakrij video snimak</ShowHideVideo>
|
||
</ToolBar>
|
||
<ContextMenu>
|
||
<SizeAllColumnsToFit>Promijeni veličinu svih stupaca</SizeAllColumnsToFit>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Napredna Sub Station Alpha - stil</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SubStationAlphaSetStyle>SSA – Podešavanje stila</SubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SetActor />
|
||
<SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha stilovi...</SubStationAlphaStyles>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Napredne Sub Station Alpha stilovi...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
||
<TimedTextSetRegion />
|
||
<TimedTextSetStyle>Vremenski Tekst - postavi stil</TimedTextSetStyle>
|
||
<TimedTextStyles>Vremenski Tekstualni stilovi...</TimedTextStyles>
|
||
<TimedTextSetLanguage>Vremenski Tekst - postaviti jezik</TimedTextSetLanguage>
|
||
<SamiSetStyle>Sami - skup klasa</SamiSetStyle>
|
||
<NuendoSetStyle>Nuendo - skup znakova</NuendoSetStyle>
|
||
<Cut>Izreži</Cut>
|
||
<Copy>Kopiraj</Copy>
|
||
<Paste>Zalijepi</Paste>
|
||
<Delete>Obriši</Delete>
|
||
<SplitLineAtCursorPosition>Razdvoji liniju prema položaju pokazivača</SplitLineAtCursorPosition>
|
||
<AutoDurationCurrentLine>Auto trajanje (trenutni redak)</AutoDurationCurrentLine>
|
||
<SelectAll>Iz&aberi sve</SelectAll>
|
||
<InsertFirstLine>Ubaci liniju</InsertFirstLine>
|
||
<InsertBefore>Ubaci liniju ispred</InsertBefore>
|
||
<InsertAfter>Ubaci liniju iza</InsertAfter>
|
||
<InsertSubtitleAfter>Ubaci podnaslov iza linije…</InsertSubtitleAfter>
|
||
<CopyToClipboard>Kopiraj u međuspremnik</CopyToClipboard>
|
||
<Column>Stup</Column>
|
||
<ColumnDeleteText>Brisanje teksta</ColumnDeleteText>
|
||
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Brisanje teksta i pomak stanice do</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
||
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Umetni prazan tekst i pomak prema dolje stanice</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Ubaci tekst iz podnaslova...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
||
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Uvoz tekst i pomak prema dolje stanice</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnPasteFromClipboard>Zalijepi iz međuspremnika...</ColumnPasteFromClipboard>
|
||
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Kopiraj tekst iz originala u trenutnu</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
|
||
<Split>Razdvoji</Split>
|
||
<MergeSelectedLines>Spoji izabrane linije</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesAsDialog>Spoji odabrane linije kao dijalog</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
||
<MergeWithLineBefore>Spoji s linijom prije</MergeWithLineBefore>
|
||
<MergeWithLineAfter>Spoji sa sljedećom linijom</MergeWithLineAfter>
|
||
<Normal>Ukloni oznake</Normal>
|
||
<Underline>Podvuci</Underline>
|
||
<Color>Promijeni boju…</Color>
|
||
<FontName>Promijeni font…</FontName>
|
||
<Alignment>Poravnanje...</Alignment>
|
||
<AutoBalanceSelectedLines>Prelomi izabrane linije…</AutoBalanceSelectedLines>
|
||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Ukloni suvišne redove…</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||
<TypewriterEffect>Dodaj efekt pisaće mašine…</TypewriterEffect>
|
||
<KaraokeEffect>Dodaj karaoke efekt…</KaraokeEffect>
|
||
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Postavi linije ranije ili kasnije…</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>Uskladi izabrane linije…</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Prevedi s pomoću Googla ili Microsofta</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||
<GoogleTranslateSelectedLines>Prevedi izabrane linije…</GoogleTranslateSelectedLines>
|
||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Prilagodi trajanje…</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Ispravi česte pogreške…</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||
<ChangeCasingForSelectedLines>Promijeni mala i velika slova…</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||
<SaveSelectedLines>Spremi odabrane linije kao...</SaveSelectedLines>
|
||
<WebVTTSetNewVoice>Postavi novi glas</WebVTTSetNewVoice>
|
||
<WebVTTRemoveVoices>Ukloni glasove</WebVTTRemoveVoices>
|
||
<NewActor>Novi glumac...</NewActor>
|
||
<RemoveActors>Makni glumce</RemoveActors>
|
||
</ContextMenu>
|
||
</Menu>
|
||
<Controls>
|
||
<SubtitleFormat>Oblik podnaslova:</SubtitleFormat>
|
||
<FileEncoding>Kodni raspored:</FileEncoding>
|
||
<UndoChangesInEditPanel>&Opozovi</UndoChangesInEditPanel>
|
||
<Previous>< &Natrag</Previous>
|
||
<Next>N&aprijed ></Next>
|
||
<AutoBreak>&Donji red</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>&Gornji red</Unbreak>
|
||
</Controls>
|
||
<VideoControls>
|
||
<Translate>Prijevod</Translate>
|
||
<Create>Stvaranje</Create>
|
||
<Adjust>Usklađivanje</Adjust>
|
||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>&Koristi trenutni podnaslov pri izvođenju</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||
<AutoRepeat>Samostalno ponavljanje</AutoRepeat>
|
||
<AutoRepeatOn>&Samostalno ponavljanje</AutoRepeatOn>
|
||
<AutoRepeatCount>Broj ponavljanja:</AutoRepeatCount>
|
||
<AutoContinue>Samostalno nastavljanje</AutoContinue>
|
||
<AutoContinueOn>Sa&mostalno nastavljanje</AutoContinueOn>
|
||
<DelayInSeconds>Kašnjenje (u sekundama):</DelayInSeconds>
|
||
<OriginalText>Izvorni tekst</OriginalText>
|
||
<Previous>← &Natrag</Previous>
|
||
<Stop>&Zaustavi</Stop>
|
||
<PlayCurrent>&Reproduciraj</PlayCurrent>
|
||
<Next>N&aprijed →</Next>
|
||
<Playing>Reproduciram…</Playing>
|
||
<RepeatingLastTime>Ponavljam posljednji put.</RepeatingLastTime>
|
||
<RepeatingXTimesLeft>Ponavljam… ({0} puta preostalo)</RepeatingXTimesLeft>
|
||
<AutoContinueInOneSecond>Nastavi za jednu sekundu</AutoContinueInOneSecond>
|
||
<AutoContinueInXSeconds>Nastavi za {0} s</AutoContinueInXSeconds>
|
||
<StillTypingAutoContinueStopped>Tipkanje je u toku… nastavljanje je zaustavljeno</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Ubaci novi podnaslov preko položaja</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<Auto>Samostalno</Auto>
|
||
<PlayFromJustBeforeText>&Pusti odmah prije teksta</PlayFromJustBeforeText>
|
||
<Pause>Pau&ziraj</Pause>
|
||
<GoToSubtitlePositionAndPause>&Idi na položaj i pauziraj</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||
<SetStartTime>P&ostavi početak</SetStartTime>
|
||
<SetEndTimeAndGoToNext>Posta&vi kraj i idi na iduće</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustedViaEndTime>Prilagođeno preko završnog vremena {0}</AdjustedViaEndTime>
|
||
<SetEndTime>Po&stavi završetak</SetEndTime>
|
||
<SetStartTimeAndOffsetTheRest>Pos&tavi početak i pomakni</SetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<SearchTextOnline>Pretraga teksta na mreži</SearchTextOnline>
|
||
<GoogleTranslate>Pr&evedi</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleIt>P&retraži</GoogleIt>
|
||
<SecondsBackShort>← s</SecondsBackShort>
|
||
<SecondsForwardShort>s →</SecondsForwardShort>
|
||
<VideoPosition>Pozicija:</VideoPosition>
|
||
<TranslateTip>Koristite alt i gornju ili donju strelicu da odete na prethodni ili sljedeći podnaslov.</TranslateTip>
|
||
<CreateTip>Koristite ctrl i lijevu ili desnu strelicu.</CreateTip>
|
||
<AdjustTip>Koristite alt i gornju ili donju strelicu da odete na prethodni ili sljedeći podnaslov.</AdjustTip>
|
||
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Prije promjene vremena u valnom obliku: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
|
||
<NewTextInsertAtX>Stvorena je nova linija podnaslova ({0}).</NewTextInsertAtX>
|
||
<Center>Centriraj</Center>
|
||
<PlayRate>Brzina</PlayRate>
|
||
<Slow>spora</Slow>
|
||
<Normal>normalna</Normal>
|
||
<Fast>brza</Fast>
|
||
<VeryFast>vrlo brza</VeryFast>
|
||
</VideoControls>
|
||
<SaveChangesToUntitled>Želiš li spremiti izmjene?</SaveChangesToUntitled>
|
||
<SaveChangesToX>Želiš li spremiti izmjene za {0}?</SaveChangesToX>
|
||
<SaveChangesToUntitledOriginal>Spremiti izmjene za neimenovani izvorni podnaslov?</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
||
<SaveChangesToOriginalX>Spremiti izmjene za izvorni podnaslov{0}?</SaveChangesToOriginalX>
|
||
<SaveSubtitleAs>Spremanje podnaslova</SaveSubtitleAs>
|
||
<SaveOriginalSubtitleAs>Spremi izvorni podnaslov kao…</SaveOriginalSubtitleAs>
|
||
<NoSubtitleLoaded>Nema učitanih podnaslova.</NoSubtitleLoaded>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>Vizualno usklađivanje – odabrane linije</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<VisualSyncTitle>Vizualno usklađivanje</VisualSyncTitle>
|
||
<BeforeVisualSync>Izvršeno vizualno usklađivanje</BeforeVisualSync>
|
||
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Izvršeno je vizualno usklađivanje na odabranim linijama</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
||
<VisualSyncPerformed>Vizualno usklađivanje je izvršeno.</VisualSyncPerformed>
|
||
<FileXIsLargerThan10MB>Datoteka je veća od 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
||
<ContinueAnyway>Ipak nastaviti?</ContinueAnyway>
|
||
<BeforeLoadOf>Prije učitavanja {0}</BeforeLoadOf>
|
||
<LoadedSubtitleX>Učitan je podnaslov {0}.</LoadedSubtitleX>
|
||
<LoadedEmptyOrShort>Učitan je prazan ili vrlo kratak podnaslov {0}</LoadedEmptyOrShort>
|
||
<FileIsEmptyOrShort>Datoteka je prazna ili kratka.</FileIsEmptyOrShort>
|
||
<FileNotFound>Ne mogu pronaći datoteku: {0}</FileNotFound>
|
||
<SavedSubtitleX>Podnaslov {0} je spremljen.</SavedSubtitleX>
|
||
<SavedOriginalSubtitleX>Izvorni podnaslov {0} je spremljen.</SavedOriginalSubtitleX>
|
||
<FileOnDiskModified>Datoteka na disku je izmijenjena.</FileOnDiskModified>
|
||
<OverwriteModifiedFile>Zamijeniti datoteku {0} koja je izmijenjena u {1} {2}{3} s učitanom datotekom u {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
||
<FileXIsReadOnly>Ne mogu spremiti {0}
|
||
|
||
Datoteka samo za čitanje!</FileXIsReadOnly>
|
||
<UnableToSaveSubtitleX>{0} podnaslov nije spremljen.</UnableToSaveSubtitleX>
|
||
<BeforeNew>Stvorena prazna stranica</BeforeNew>
|
||
<New>Novo</New>
|
||
<BeforeConvertingToX>Prije pretvaranja u {0}</BeforeConvertingToX>
|
||
<ConvertedToX>Pretvoreno u {0}.</ConvertedToX>
|
||
<BeforeShowEarlier>Postavi ranije</BeforeShowEarlier>
|
||
<BeforeShowLater>Postavi kasnije</BeforeShowLater>
|
||
<LineNumberX>Linija broj {0:#,##0.##}</LineNumberX>
|
||
<OpenVideoFile>Otvaranje video datoteke…</OpenVideoFile>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Novi broj sličica ({0}) je korišten za računanje početka/kraja.</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Novi broj sličica ({0}) je korišten za računanje početnog/završnog broja sličica.</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
||
<FindContinue>Nijedna stavka nije pronađena.
|
||
Želiš li krenuti s vrha stranice?</FindContinue>
|
||
<FindContinueTitle>Nastavljanje pretrage</FindContinueTitle>
|
||
<ReplaceContinueNotFound>Traženi predmet nije pronađen.
|
||
Želiš li početi od vrha dokumenta i nastaviti pretraživanje i zamjenu?</ReplaceContinueNotFound>
|
||
<ReplaceXContinue>Traženi predmet je zamijenjen {0} puta.
|
||
Želiš li početi od vrha dokumenta i nastaviti pretraživanje i zamjenu?</ReplaceXContinue>
|
||
<ReplaceContinueTitle>Nastavi 'Zamijeni'?</ReplaceContinueTitle>
|
||
<SearchingForXFromLineY>Potraži za '{0}' s linije broj {1}...</SearchingForXFromLineY>
|
||
<XFoundAtLineNumberY>{0} je pronađeno na liniji broj {1}.</XFoundAtLineNumberY>
|
||
<XNotFound>{0} nije pronađeno.</XNotFound>
|
||
<BeforeReplace>Zamijenjeno sa: {0}</BeforeReplace>
|
||
<MatchFoundX>Preklapanja: {0}</MatchFoundX>
|
||
<NoMatchFoundX>Nema preklapanja: {0}</NoMatchFoundX>
|
||
<FoundNothingToReplace>Ništa nije pronađeno za zamjenu.</FoundNothingToReplace>
|
||
<ReplaceCountX>Broj zamjena: {0}</ReplaceCountX>
|
||
<NoXFoundAtLineY>Preklapanja na liniji {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
|
||
<OneReplacementMade>Napravljena jedna zamjena.</OneReplacementMade>
|
||
<BeforeChangesMadeInSourceView>Napravljene izmjene u prikazu izvora</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
||
<UnableToParseSourceView>Nije moguće pristupiti izvornom prikazu teksta!</UnableToParseSourceView>
|
||
<GoToLineNumberX>Prešao sam na liniju broj {0}.</GoToLineNumberX>
|
||
<CreateAdjustChangesApplied>Primijenjene su izmjene preko postavke „Napravi/prilagodi linije“</CreateAdjustChangesApplied>
|
||
<SelectedLines>izabrane linije</SelectedLines>
|
||
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Izmijenjeno vrijeme</BeforeDisplayTimeAdjustment>
|
||
<DisplayTimeAdjustedX>Postavljeno je vrijeme prikaza: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
||
<DisplayTimesAdjustedX>Postavljena su vremena prikaza: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
||
<StarTimeAdjustedX>Postavljeno početno vrijeme: {0}</StarTimeAdjustedX>
|
||
<BeforeCommonErrorFixes>Ispravljene česte pogreške</BeforeCommonErrorFixes>
|
||
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Ispravljene su česte pogreške u izabranim linijama.</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
|
||
<CommonErrorsFixed>Česte pogreške su ispravljene.</CommonErrorsFixed>
|
||
<BeforeRenumbering>Izvršeno brojanje</BeforeRenumbering>
|
||
<RenumberedStartingFromX>Brojanje počinje od broja {0}.</RenumberedStartingFromX>
|
||
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Tekst za gluhe je uklonjen.</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Tekst za gluhe je uklonjen u jednoj liniji.</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Tekst za gluhe je uklonjen u {0} linija.</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||
<SubtitleSplitted>Podnaslov je razdvojen.</SubtitleSplitted>
|
||
<SubtitleAppendPrompt>Ova radnja će pridodati trenutni podnaslov na učitani
|
||
koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
|
||
|
||
Želiš li nastaviti?</SubtitleAppendPrompt>
|
||
<SubtitleAppendPromptTitle>Pridodavanje podnaslova</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||
<OpenSubtitleToAppend>Otvaranje pridodanog podnaslova</OpenSubtitleToAppend>
|
||
<AppendViaVisualSyncTitle>Vizualno usklađivanje – dodavanje drugog dijela podnaslova</AppendViaVisualSyncTitle>
|
||
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Dodati ovaj usklađeni podnaslov?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
||
<BeforeAppend>Usklađeni podnaslov</BeforeAppend>
|
||
<SubtitleAppendedX>Dodano podnaslova: {0}</SubtitleAppendedX>
|
||
<SubtitleNotAppended>Ne mogu dodati podnaslov.</SubtitleNotAppended>
|
||
<GoogleTranslate>Google prevoditelj</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>Microsoft prevoditelj</MicrosoftTranslate>
|
||
<BeforeGoogleTranslation>Prevedeno pomoću Googla</BeforeGoogleTranslation>
|
||
<SelectedLinesTranslated>Izabrane linije su prevedene.</SelectedLinesTranslated>
|
||
<SubtitleTranslated>Podnaslov je preveden.</SubtitleTranslated>
|
||
<TranslateSwedishToDanish>Prevedi učitan Švedski podnaslov u Danski</TranslateSwedishToDanish>
|
||
<TranslateSwedishToDanishWarning>Prevedi učitan Švedski podnaslov u Danski?</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
||
<TranslatingViaNikseDkMt>Prevodim preko www.nikse.dk/mt…</TranslatingViaNikseDkMt>
|
||
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Prevedeno iz Švedskog u Danski</BeforeSwedishToDanishTranslation>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Podnaslov je preveden sa Švedskog u Danski.</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Ne mogu prevesti podnaslov sa Švedskog u Danski.</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
||
<BeforeUndo>Vraćanje</BeforeUndo>
|
||
<UndoPerformed>Vraćanje učinjenog</UndoPerformed>
|
||
<RedoPerformed>Vrati poništeno (učinjeno)</RedoPerformed>
|
||
<NothingToUndo>Ništa za vraćanje.</NothingToUndo>
|
||
<InvalidLanguageNameX>Neispravan naziv jezika: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
||
<UnableToChangeLanguage>Promjena jezika nije uspjela!</UnableToChangeLanguage>
|
||
<DoNotDisplayMessageAgain>Nemoj ponovno prikazivati ovu poruku</DoNotDisplayMessageAgain>
|
||
<NumberOfCorrectedWords>Broj ispravljenih riječi: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
||
<NumberOfSkippedWords>Broj preskočenih riječi: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
||
<NumberOfCorrectWords>Broj ispravnih riječi: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
||
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Broj riječi dodanih u rječnik: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
|
||
<NumberOfNameHits>Broj pogođenih imena: {0}</NumberOfNameHits>
|
||
<SpellCheck>Provjera pravopisa</SpellCheck>
|
||
<BeforeSpellCheck>Prije provjere pravopisa</BeforeSpellCheck>
|
||
<SpellCheckChangedXToY>Provjera pravopisa: „{0}“ je izmijenjen u „{1}“</SpellCheckChangedXToY>
|
||
<BeforeAddingTagX>Dodano '{0}' oznaka</BeforeAddingTagX>
|
||
<TagXAdded>Dodano oznaka: '{0}'</TagXAdded>
|
||
<LineXOfY>Linija {0} od {1}</LineXOfY>
|
||
<XLinesSavedAsY>{0} linija spremljeno kao {1}</XLinesSavedAsY>
|
||
<XLinesDeleted>Obrisano linija: {0}</XLinesDeleted>
|
||
<BeforeDeletingXLines>Obrisano linija: {0}</BeforeDeletingXLines>
|
||
<DeleteXLinesPrompt>Želiš li obrisati odabrane linije?</DeleteXLinesPrompt>
|
||
<OneLineDeleted>Linija je obrisana.</OneLineDeleted>
|
||
<BeforeDeletingOneLine>Prije brisanja jedne linije</BeforeDeletingOneLine>
|
||
<DeleteOneLinePrompt>Obrisati jednu liniju?</DeleteOneLinePrompt>
|
||
<BeforeInsertLine>Prije umetnuti liniju</BeforeInsertLine>
|
||
<LineInserted>Linija umetnuta</LineInserted>
|
||
<BeforeLineUpdatedInListView>Prije linija ažurirana u prikazu popisa</BeforeLineUpdatedInListView>
|
||
<BeforeSettingFontToNormal>Prije postavki fonta u normalan</BeforeSettingFontToNormal>
|
||
<BeforeSplitLine>Prije razdvajanja linije</BeforeSplitLine>
|
||
<LineSplitted>Linija je razdvojena.</LineSplitted>
|
||
<BeforeMergeLines>Prije spajanja linije</BeforeMergeLines>
|
||
<LinesMerged>Linije su spojene.</LinesMerged>
|
||
<BeforeSettingColor>Prije postavljena boja</BeforeSettingColor>
|
||
<BeforeSettingFontName>Prije postavljanja tipa fonta</BeforeSettingFontName>
|
||
<BeforeTypeWriterEffect>Prije postavljanja efekta pisaće mašine</BeforeTypeWriterEffect>
|
||
<BeforeKaraokeEffect>Prije postavljanja karaoke efekta</BeforeKaraokeEffect>
|
||
<BeforeImportingDvdSubtitle>Prije uvoza podnaslova s DVD-a</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
||
<OpenMatroskaFile>Otvaranje matroška datoteke…</OpenMatroskaFile>
|
||
<MatroskaFiles>Matroška datoteke</MatroskaFiles>
|
||
<NoSubtitlesFound>Ne mogu pronaći podnaslov.</NoSubtitlesFound>
|
||
<NotAValidMatroskaFileX>Neispravna matroška datoteka: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
||
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup datoteka ne sadrži nikakve podnaslove ili sadrži pogreške - pokušajte ponovno raščlanjivanje.</BlurayNotSubtitlesFound>
|
||
<ParsingMatroskaFile>Raščlanjujem matroška datoteku…</ParsingMatroskaFile>
|
||
<ParsingTransportStreamFile>Raščlanjivanje Transport Stream (TS) datoteka. Molimo pričekajte...</ParsingTransportStreamFile>
|
||
<BeforeImportFromMatroskaFile>Prije uvoza podnaslova iz matroške</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
||
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Uvezen je podnaslov iz matroške.</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
||
<DropFileXNotAccepted>Ne mogu prihvatiti datoteku „{0}“ jer je prevelika.</DropFileXNotAccepted>
|
||
<DropOnlyOneFile>Možete ubaciti samo jednu datoteku.</DropOnlyOneFile>
|
||
<BeforeCreateAdjustLines>Prije kreiranja/uvoženja linija</BeforeCreateAdjustLines>
|
||
<OpenAnsiSubtitle>Otvaranje podnaslova</OpenAnsiSubtitle>
|
||
<BeforeChangeCasing>Prije promjene veličine slova</BeforeChangeCasing>
|
||
<CasingCompleteMessageNoNames>Broj linija s promijenjenom veličinom slova: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
||
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Broj linija s promijenjenom veličinom slova za nazive: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
||
<CasingCompleteMessage>Broj linija s promijenjenom veličinom slova: {0}/{1}. Promijenjena mala i velika slova za nazive: {2}</CasingCompleteMessage>
|
||
<BeforeChangeFrameRate>Prije promjene broja sličica</BeforeChangeFrameRate>
|
||
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Prije promjene prilagodbe brzine u postocima</BeforeAdjustSpeedInPercent>
|
||
<FrameRateChangedFromXToY>Broj sličica je promijenjen iz {0} u {1}.</FrameRateChangedFromXToY>
|
||
<IdxFileNotFoundWarning>Nije pronađeno {0}. Ipak uvezi Vobsub podnaslov?</IdxFileNotFoundWarning>
|
||
<InvalidVobSubHeader>Zaglavlje neispravno: {0}</InvalidVobSubHeader>
|
||
<OpenVobSubFile>Otvaranje Vobsub (sub/idx) podnaslova</OpenVobSubFile>
|
||
<VobSubFiles>Vobsub podnaslovi</VobSubFiles>
|
||
<OpenBluRaySupFile>Otvaranje Blu-ray podnaslova</OpenBluRaySupFile>
|
||
<BluRaySupFiles>Blu-ray podnaslovi</BluRaySupFiles>
|
||
<OpenXSubFiles>Otvori xsub datoteku</OpenXSubFiles>
|
||
<XSubFiles>xsub datoteke</XSubFiles>
|
||
<BeforeImportingVobSubFile>Prije uvoza datoteka Vobsub podnaslova</BeforeImportingVobSubFile>
|
||
<BeforeImportingBluRaySupFile>Prije uvoza datoteka Blu-ray podnaslov</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
||
<BeforeImportingBdnXml>Prije uvoza datoteka BDN XML</BeforeImportingBdnXml>
|
||
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Prije prikaza odabranih linija prije/kasnije</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Prikaži sve linije {0:0.0##} sekundi prije</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Prikaži sve linije {0:0.0##} sekundi kasnije</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Prikaži odabrane linije {0:0.0##} sekundi prije</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Prikaži odabrane linije {0:0.0##} sekundi kasnije</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Prikaži odabrane i pomakni linije {0:0.0##} sekundi prije</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Prikaži odabrane i pomakni linije {0:0.0##} sekundi kasnije</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Prikaži prije/kasnije učinak na odabrane linije</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
|
||
<DoubleWordsViaRegEx>Duplirane riječi putem regex-a {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
||
<BeforeSortX>Prije razvrstavanja: {0}</BeforeSortX>
|
||
<SortedByX>Razvrstano po: {0}</SortedByX>
|
||
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Prije uravnotežene linije</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
||
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Broj uravnoteženih linija: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
||
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Prije uklonjenih redova iz linija</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
||
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Broj linija s uklonjenim redom: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
||
<BeforeMultipleReplace>Prije višestrukih zamjena</BeforeMultipleReplace>
|
||
<NumberOfLinesReplacedX>Broj linija sa zamijenjenim tekstom: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
|
||
<NameXAddedToNameList>Riječ „{0}“ je dodana u popis naziva/izuzetaka.</NameXAddedToNameList>
|
||
<NameXNotAddedToNameList>Ne mogu dodati riječ „{0}“ u popis naziva/izuzetaka.</NameXNotAddedToNameList>
|
||
<WordXAddedToUserDic>Riječ '{0}' je dodana u korisnički rječnik</WordXAddedToUserDic>
|
||
<WordXNotAddedToUserDic>Ime '{0}' nije dodano u korisnički rječnik</WordXNotAddedToUserDic>
|
||
<OcrReplacePairXAdded>Popis OCR zamijeniti par '{0} -> {1}' je dodan na popis OCR zamijeniti</OcrReplacePairXAdded>
|
||
<OcrReplacePairXNotAdded>Popis OCR zamijeniti par '{0} -> {1}' nije dodan na popis OCR zamijeniti</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||
<XLinesSelected>Izabrano linija: {0}</XLinesSelected>
|
||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Podnaslov sadrži unicode glazbene note. Ako ih spremiš u kodnom rasporedu ASCII, bit će izgubljene. Želiš li nastaviti?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Podnaslovi sadrže Unicode znakove. Spremanje pomoću kodiranja ANSI datoteka će izgubiti njih. Da nastavim sa spremanjem?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
|
||
<NegativeTimeWarning>Podnaslov sadrži negativne vremenske odrednice. Želiš li nastaviti?</NegativeTimeWarning>
|
||
<BeforeMergeShortLines>Spojene kratke linije</BeforeMergeShortLines>
|
||
<BeforeSplitLongLines>Razdvojene duge linije</BeforeSplitLongLines>
|
||
<MergedShortLinesX>Spojeno linija: {0}</MergedShortLinesX>
|
||
<BeforeDurationsBridgeGap>Male praznine prije premošćivanja</BeforeDurationsBridgeGap>
|
||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Postavljeno najmanje vrijeme prikaza između linija</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Izmijenjeno linija s najmanjim vremenom prikaza između linija: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||
<BeforeImportText>Uvezen čisti tekst</BeforeImportText>
|
||
<TextImported>Tekst je uvezen.</TextImported>
|
||
<BeforePointSynchronization>Postavljena točka usklađivanja</BeforePointSynchronization>
|
||
<PointSynchronizationDone>Točka usklađivanja je postavljena.</PointSynchronizationDone>
|
||
<BeforeTimeCodeImport>Uvezene vremenske odrednice</BeforeTimeCodeImport>
|
||
<TimeCodeImportedFromXY>Uvezeno vremenskih odrednica: {1}. Izvor: {0}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Postavljen podnaslov na položaj snimka</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Postavljen početak i pomaknut ostatak</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Postavljen kraj i pomaknut ostatak</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Postavljen završetak i izračunat početak</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Nastaviti s provjerom pravopisa?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||
<CharactersPerSecond>Znakova po sekundi: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||
<GetFrameRateFromVideoFile>Dobavi broj sličica iz video datoteke</GetFrameRateFromVideoFile>
|
||
<NetworkMessage>Nova poruka: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
||
<NetworkUpdate>Linija je izmijenjena: {0} ({1}): popis – {2}, tekst – {3}</NetworkUpdate>
|
||
<NetworkInsert>Linija je ubačena: {0} ({1}): popis – {2}, tekst – {3}</NetworkInsert>
|
||
<NetworkDelete>Linija je obrisana: {0} ({1}): popis – {2}</NetworkDelete>
|
||
<NetworkNewUser>pristupi sesiji {0} ({1}).</NetworkNewUser>
|
||
<NetworkByeUser>napusti sesiju {0} ({1}).</NetworkByeUser>
|
||
<NetworkUnableToConnectToServer>Nije moguće povezivanje sa serverom: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
||
<UserAndAction>Korisnik/radnja</UserAndAction>
|
||
<NetworkMode>Umreženo</NetworkMode>
|
||
<XStartedSessionYAtZ>{0}: sesija „{1}“ je započeta u {2}.</XStartedSessionYAtZ>
|
||
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Provjera pravopisa pomoću Worda {0} – linija {1}/{2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
|
||
<UnableToStartWord>Ne mogu pokrenuti word.</UnableToStartWord>
|
||
<SpellCheckAbortedXCorrections>Provjera pravopisa je prekinuta. Izmijenjeno linija: {0}.</SpellCheckAbortedXCorrections>
|
||
<SpellCheckCompletedXCorrections>Provjera pravopisa je završena. Izmijenjeno linija: {0}.</SpellCheckCompletedXCorrections>
|
||
<OpenOtherSubtitle>Otvaranje drugog podnaslova</OpenOtherSubtitle>
|
||
<BeforeToggleDialogDashes>Prije prekidača za crtice dijaloga</BeforeToggleDialogDashes>
|
||
<ExportPlainTextAs>Spremi običan tekst kao</ExportPlainTextAs>
|
||
<TextFiles>Tekstualne datoteke</TextFiles>
|
||
<SubtitleExported>Podnaslov izvezen</SubtitleExported>
|
||
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linija {0} - pogreška čitanja: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linija {0} - pogreška čitanja vremenskog koda: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linija {0} - očekivani broj podnaslova: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
||
<BeforeGuessingTimeCodes>Prije nagađanja vremenskog koda</BeforeGuessingTimeCodes>
|
||
<BeforeAutoDuration>Prije auto-trajanja za odabrane linije</BeforeAutoDuration>
|
||
<BeforeColumnPaste>Zalijepiti prije stupca</BeforeColumnPaste>
|
||
<BeforeColumnDelete>Prije stupca izbrisati</BeforeColumnDelete>
|
||
<BeforeColumnImportText>Prije stupca uvezi tekst</BeforeColumnImportText>
|
||
<BeforeColumnShiftCellsDown>Prije stupca pomakni ćelije dolje</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
||
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Pogreška pri učitavanju dodatka: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
||
<BeforeRunningPluginXVersionY>Prije pokretanja dodatka: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
||
<UnableToReadPluginResult>Nemoguće čitati rezultat podnaslova iz dodatka!!</UnableToReadPluginResult>
|
||
<UnableToCreateBackupDirectory>Nije moguće stvoriti sigurnosni direktorij {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
|
||
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Prije spajanja podnaslova</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
||
<SubtitlesJoined>Podnaslovi spojeni</SubtitlesJoined>
|
||
<StatusLog>Status izvješća</StatusLog>
|
||
<XSceneChangesImported>{0} izmijenjenih scena uvezeno</XSceneChangesImported>
|
||
<PluginXExecuted>Dodataka '{0}' izvršeno</PluginXExecuted>
|
||
<NotAValidXSubFile>Nevažeća XSub datoteka!</NotAValidXSubFile>
|
||
<BeforeMergeLinesWithSameText>Prije spajanja linije s istim tekstom</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Podnaslovi sa vremenskim kodovima imaju različit broj linija ({0}) od trenutnog podnaslova ({1}) - svejedno nastaviti?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||
<ParsingTransportStream>Raščlanjivanje prijenosnog toka - pričekajte...</ParsingTransportStream>
|
||
<XPercentCompleted>{0}% dovršeno</XPercentCompleted>
|
||
<NextX>Sljedeći: {0}</NextX>
|
||
<ErrorLoadIdx>Nemoguće čitati/uređivati .idx datoteku. Idx datoteke su dio idx/sub file para (koji se nazivaju VobSub), a Subtitle Edit može otvoriti .sub datoteku.</ErrorLoadIdx>
|
||
<ErrorLoadRar>Ova datoteka čini se komprimirana .rar datoteka. Subtitle Edit ne može otvoriti komprimiranu datoteku.</ErrorLoadRar>
|
||
<ErrorLoadZip>Ova datoteka čini se komprimirana .zip datoteka. Subtitle Edit ne može otvoriti komprimiranu datoteku.</ErrorLoadZip>
|
||
<ErrorLoad7Zip>Izgleda da je ovo arhivirana 7-Zip datoteka. Subtitle Edit ne može otvoriti komprimiranu datoteku.</ErrorLoad7Zip>
|
||
<ErrorLoadPng>Ova datoteka čini se da je datoteka PNG slike. Subtitle Edit Ne može otvoriti PNG datoteke.</ErrorLoadPng>
|
||
<ErrorLoadJpg>Izgleda da je ovo JPG slika. Subtitle Edit ne otvara JPG datoteke.</ErrorLoadJpg>
|
||
<ErrorLoadSrr>Ova datoteka čini se da je ReScene .srr datoteka - Ne datoteka podnaslova.</ErrorLoadSrr>
|
||
<ErrorLoadTorrent>Ova datoteka čini se da je BitTorrent datoteka - Ne datoteka podnaslova.</ErrorLoadTorrent>
|
||
<ErrorLoadBinaryZeroes>Ova datoteka sadrži samo binarne nule! Ako je datoteka editirana sa Subtitle Editom mogli biste pronaći backup kroz Datoteka → Vraćanje sigurnosne kopije...</ErrorLoadBinaryZeroes>
|
||
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Ispuštanje direktorija ovdje nije podržano.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
|
||
<NoSupportEncryptedVobSub>Šifrirani VobSub sadržaj nije podržan.</NoSupportEncryptedVobSub>
|
||
<NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray SUP datoteke ovdje nisu podržane.</NoSupportHereBluRaySup>
|
||
<NoSupportHereDvdSup>DVD SUP datoteke ovdje nisu podržane.</NoSupportHereDvdSup>
|
||
<NoSupportHereVobSub>VobSub datoteka ovdje se ne podržava.</NoSupportHereVobSub>
|
||
<NoSupportHereDivx>DivX datoteke ovdje nisu podržane.</NoSupportHereDivx>
|
||
</Main>
|
||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<Title>Odabir podnaslova iz matroške</Title>
|
||
<TitleMp4>Izaberi podnatpis iz MP4 datoteke</TitleMp4>
|
||
<TrackXLanguageYTypeZ>Zapis {0} – jezik: {1} – vrsta: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||
</MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<MeasurementConverter>
|
||
<Title>Konverter jedinica</Title>
|
||
<ConvertFrom>Konvertiraj iz</ConvertFrom>
|
||
<ConvertTo>Konvertiraj u</ConvertTo>
|
||
<CopyToClipboard>Kopiraj u međuspremnik</CopyToClipboard>
|
||
<Celsius>Celzijusa</Celsius>
|
||
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
|
||
<Miles>Milja</Miles>
|
||
<Kilometers>Kilometara</Kilometers>
|
||
<Meters>Metara</Meters>
|
||
<Yards>Jardi</Yards>
|
||
<Feet>Stopa</Feet>
|
||
<Inches>Inča</Inches>
|
||
<Pounds>Funti</Pounds>
|
||
<Kilos>Kilograma</Kilos>
|
||
</MeasurementConverter>
|
||
<MergeDoubleLines>
|
||
<Title>Spoji linije s istim tekstom</Title>
|
||
<MaxMillisecondsBetweenLines>Max. milisekundi između redaka</MaxMillisecondsBetweenLines>
|
||
<IncludeIncrementing>Uključi povećavanje linija</IncludeIncrementing>
|
||
</MergeDoubleLines>
|
||
<MergedShortLines>
|
||
<Title>Spajanje kratkih linija</Title>
|
||
<MaximumCharacters>Najviše znakova po redu:</MaximumCharacters>
|
||
<MaximumMillisecondsBetween>Najviše milisekundi između linija:</MaximumMillisecondsBetween>
|
||
<NumberOfMergesX>Broj spajanja: {0}</NumberOfMergesX>
|
||
<MergedText>Spojeni tekst</MergedText>
|
||
<OnlyMergeContinuationLines>&Spoji samo nastavljene linije</OnlyMergeContinuationLines>
|
||
</MergedShortLines>
|
||
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||
<Title>Spajanje linije sa istim vremenskim kodovima</Title>
|
||
<MaxDifferenceMilliseconds>Max. milisekundi razlike</MaxDifferenceMilliseconds>
|
||
<ReBreakLines>Re-break linije</ReBreakLines>
|
||
<NumberOfMergesX>Broj sjedinjenja: {0}</NumberOfMergesX>
|
||
<MergedText>Objedinjeni tekst</MergedText>
|
||
</MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||
<ModifySelection>
|
||
<Title>Izmijeni odabrano</Title>
|
||
<Rule>Upravljanje</Rule>
|
||
<CaseSensitive>Osjetljivost na velika i mala slova</CaseSensitive>
|
||
<DoWithMatches>Što sa podudaranjima</DoWithMatches>
|
||
<MakeNewSelection>Novi odabir</MakeNewSelection>
|
||
<AddToCurrentSelection>Dodaj trenutnom odabiru</AddToCurrentSelection>
|
||
<SubtractFromCurrentSelection>Oduzmi od trenutnog odabira</SubtractFromCurrentSelection>
|
||
<IntersectWithCurrentSelection>Ubaci sa trenutnim odabirom</IntersectWithCurrentSelection>
|
||
<MatchingLinesX>Podudarajućih linija {0}</MatchingLinesX>
|
||
<Contains>Sadrži</Contains>
|
||
<StartsWith>Počinje sa</StartsWith>
|
||
<EndsWith>Završava sa</EndsWith>
|
||
<NoContains>Ne sadrži</NoContains>
|
||
<RegEx>Normalan izraz</RegEx>
|
||
<OddLines>Neparne linije</OddLines>
|
||
<EvenLines>Parne linije</EvenLines>
|
||
</ModifySelection>
|
||
<MultipleReplace>
|
||
<Title>Višestruka zamjena</Title>
|
||
<FindWhat>Što pronaći:</FindWhat>
|
||
<ReplaceWith>Zamijeni sa:</ReplaceWith>
|
||
<Normal>Normalan</Normal>
|
||
<CaseSensitive>&Podudaranje</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>&Normalan izraz</RegularExpression>
|
||
<Description>Opis</Description>
|
||
<LinesFoundX>Pronađeno linija: {0}</LinesFoundX>
|
||
<Remove>Obriši</Remove>
|
||
<Add>&Dodaj</Add>
|
||
<Update>&Ažuriraj</Update>
|
||
<Enabled>Omogućeno</Enabled>
|
||
<SearchType>Vrsta pretrage</SearchType>
|
||
<RemoveAll>Ukloni sve</RemoveAll>
|
||
<Import>Uvoz...</Import>
|
||
<Export>Izvoz...</Export>
|
||
<ImportRulesTitle>Promjena pravila uvoza (i) iz...</ImportRulesTitle>
|
||
<ExportRulesTitle>Promjena pravila izvoza (i) u...</ExportRulesTitle>
|
||
<Rules>Izvoz pravila</Rules>
|
||
<MoveToTop>Na vrh</MoveToTop>
|
||
<MoveToBottom>Pomicanje na dno</MoveToBottom>
|
||
<MoveSelectedRulesToGroup>Premjesti odabrana pravila u grupu</MoveSelectedRulesToGroup>
|
||
<Groups>Grupe</Groups>
|
||
<RulesForGroupX>Pravila za grupu "{0}"</RulesForGroupX>
|
||
<GroupName>Ime grupe</GroupName>
|
||
<RenameGroup>Preimenuj grupu</RenameGroup>
|
||
<NewGroup>Nova grupa</NewGroup>
|
||
</MultipleReplace>
|
||
<NetworkChat>
|
||
<Title>Ćaskanje</Title>
|
||
<Send>&Pošalji</Send>
|
||
</NetworkChat>
|
||
<NetworkJoin>
|
||
<Title>Mrežna sesija</Title>
|
||
<Information>Ovdje se možete pridružiti postojećoj sesiji u kojoj
|
||
možete uređivati određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
|
||
<Join>&Poveži me</Join>
|
||
</NetworkJoin>
|
||
<NetworkLogAndInfo>
|
||
<Title>Podaci o sesiji</Title>
|
||
<Log>Izvještaj</Log>
|
||
</NetworkLogAndInfo>
|
||
<NetworkStart>
|
||
<Title>Mrežna sesija</Title>
|
||
<ConnectionTo>Povezujem se na {0}…</ConnectionTo>
|
||
<Information>Ovdje možete napraviti sesiju u kojoj ćete moći uređivati
|
||
određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
|
||
<Start>&Započni</Start>
|
||
</NetworkStart>
|
||
<OpenVideoDvd>
|
||
<Title>Otvori DVD via VLC</Title>
|
||
<OpenDvdFrom>Otvori DVD iz</OpenDvdFrom>
|
||
<Disc>Disk</Disc>
|
||
<Folder>Mapa</Folder>
|
||
<ChooseDrive>Odaberi pogon</ChooseDrive>
|
||
<ChooseFolder>Odaberi mapu</ChooseFolder>
|
||
</OpenVideoDvd>
|
||
<PluginsGet>
|
||
<Title>Dodaci</Title>
|
||
<InstalledPlugins>Instalirani dodaci</InstalledPlugins>
|
||
<GetPlugins>Dohvati dodatke</GetPlugins>
|
||
<Description>Opis</Description>
|
||
<Version>Verzija</Version>
|
||
<Date>Datum</Date>
|
||
<Type>Tip</Type>
|
||
<OpenPluginsFolder>Otvoriti mapu dodataka</OpenPluginsFolder>
|
||
<GetPluginsInfo1>Subtitle Editor dodaci moraju biti u mapi dodataka</GetPluginsInfo1>
|
||
<GetPluginsInfo2>Odaberi dodatak i klikni za preuzimanje</GetPluginsInfo2>
|
||
<PluginXDownloaded>Dodatak {0} preuzet</PluginXDownloaded>
|
||
<Download>&Preuzimanja</Download>
|
||
<Remove>&Ukloni</Remove>
|
||
<UpdateAllX>Ažurirati sve ({0})</UpdateAllX>
|
||
<UnableToDownloadPluginListX>Ne može se preuzeti popis dodataka: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
||
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Zahtijeva se novija verzija Subtitle Edit-a!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
||
<UpdateAvailable>[Ažuriranje dostupno!]</UpdateAvailable>
|
||
<UpdateAll>Ažurirati sve</UpdateAll>
|
||
<XPluginsUpdated>{0} plugin (e) ažurirani</XPluginsUpdated>
|
||
</PluginsGet>
|
||
<RegularExpressionContextMenu>
|
||
<WordBoundary>Graničnih riječi (\ b)</WordBoundary>
|
||
<NonWordBoundary>Negraničnih riječi (\ B)</NonWordBoundary>
|
||
<NewLine>Nova linija (\ r \ n)</NewLine>
|
||
<NewLineShort>Nova linija (\ n)</NewLineShort>
|
||
<AnyDigit>Svaka znamenka (\ d)</AnyDigit>
|
||
<NonDigit>Nije znamenka (\D)</NonDigit>
|
||
<AnyCharacter>Svaki znak (.)</AnyCharacter>
|
||
<AnyWhitespace>Svaki razmak(\ i)</AnyWhitespace>
|
||
<NonSpaceCharacter>Znak koji nije razmak (\S)</NonSpaceCharacter>
|
||
<ZeroOrMore>Nula ili više (*)</ZeroOrMore>
|
||
<OneOrMore>Jedan ili više (+)</OneOrMore>
|
||
<InCharacterGroup>U skupinu znakova ([Test])</InCharacterGroup>
|
||
<NotInCharacterGroup>Ne u karakteru skupine ([^ test])</NotInCharacterGroup>
|
||
</RegularExpressionContextMenu>
|
||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<Title>Uklanjanje teksta za gluhe</Title>
|
||
<RemoveTextConditions>Uklanjanje oznaka</RemoveTextConditions>
|
||
<RemoveTextBetween>Ukloni sljedeće oznake:</RemoveTextBetween>
|
||
<SquareBrackets>&Uglate zagrade</SquareBrackets>
|
||
<Brackets>&Vitičaste zagrade</Brackets>
|
||
<Parentheses>&Oble zagrade</Parentheses>
|
||
<QuestionMarks>&Znaci pitanja</QuestionMarks>
|
||
<And>i</And>
|
||
<RemoveTextBeforeColon>U&kloni tekst prije dvotočke</RemoveTextBeforeColon>
|
||
<OnlyIfTextIsUppercase>&Samo ako je tekst velikim slovima</OnlyIfTextIsUppercase>
|
||
<OnlyIfInSeparateLine>S&amo ako je u odvojenoj liniji</OnlyIfInSeparateLine>
|
||
<LinesFoundX>Pronađeno linija: {0}</LinesFoundX>
|
||
<RemoveTextIfContains>Uk&loni tekst ako sadrži:</RemoveTextIfContains>
|
||
<RemoveTextIfAllUppercase>Ukloni liniju velikih slova</RemoveTextIfAllUppercase>
|
||
<RemoveInterjections>Ukl&oni uzvike</RemoveInterjections>
|
||
<EditInterjections>U&redi…</EditInterjections>
|
||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<ReplaceDialog>
|
||
<Title>Zamjena</Title>
|
||
<FindWhat>Što pronaći:</FindWhat>
|
||
<Normal>&Normalna</Normal>
|
||
<CaseSensitive>&Podudaranje</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>&Normalni izraz</RegularExpression>
|
||
<ReplaceWith>Zamijeni sa:</ReplaceWith>
|
||
<Find>&Pronađi</Find>
|
||
<Replace>&Zamijeni</Replace>
|
||
<ReplaceAll>Zamijeni &sve</ReplaceAll>
|
||
</ReplaceDialog>
|
||
<RestoreAutoBackup>
|
||
<Title>Vraćanje sigurnosne kopije</Title>
|
||
<Information>Otvori automatski spremljenu sigurnosnu kopiju</Information>
|
||
<DateAndTime>Datum i vrijeme</DateAndTime>
|
||
<FileName>Naziv datoteke</FileName>
|
||
<Extension>Proširenje</Extension>
|
||
<NoBackedUpFilesFound>Sigurnosna kopija nije pronađena!</NoBackedUpFilesFound>
|
||
</RestoreAutoBackup>
|
||
<SeekSilence>
|
||
<Title>Traži tišinu</Title>
|
||
<SearchDirection>Smjer pretrage</SearchDirection>
|
||
<Forward>Naprijed</Forward>
|
||
<Back>Natrag</Back>
|
||
<LengthInSeconds>Tišina mora biti najmanje (sekundi)</LengthInSeconds>
|
||
<MaxVolume>Glasnoća mora biti ispod</MaxVolume>
|
||
</SeekSilence>
|
||
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<Title>Postavljanje najmanjeg vremena između linija</Title>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>Pregled – izmijenjeno linija: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<ShowOnlyModifiedLines>&Prikaži samo izmijenjene linije</ShowOnlyModifiedLines>
|
||
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Milisekundi između linija:</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||
<FrameInfo>Info o broju sličica</FrameInfo>
|
||
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SetSyncPoint>
|
||
<Title>Točka usklađivanja za liniju {0}</Title>
|
||
<SyncPointTimeCode>Vremenska odrednica točke:</SyncPointTimeCode>
|
||
<ThreeSecondsBack>← 3 s</ThreeSecondsBack>
|
||
<HalfASecondBack>← ½ s</HalfASecondBack>
|
||
<HalfASecondForward>½ s →</HalfASecondForward>
|
||
<ThreeSecondsForward>3 s →</ThreeSecondsForward>
|
||
</SetSyncPoint>
|
||
<Settings>
|
||
<Title>Postavke</Title>
|
||
<General>Opće</General>
|
||
<Toolbar>Alatna traka</Toolbar>
|
||
<VideoPlayer>Video zapis</VideoPlayer>
|
||
<WaveformAndSpectrogram>Valni oblik i spektrogram</WaveformAndSpectrogram>
|
||
<Tools>Alati</Tools>
|
||
<WordLists>Popis riječi</WordLists>
|
||
<SsaStyle>SSA stil</SsaStyle>
|
||
<Network>Mreža</Network>
|
||
<ShowToolBarButtons>Prikaz ikona</ShowToolBarButtons>
|
||
<New>Novi</New>
|
||
<Open>Otvori…</Open>
|
||
<Save>Spremi</Save>
|
||
<SaveAs>Spremi kao…</SaveAs>
|
||
<Find>Pretraga</Find>
|
||
<Replace>Zamjena</Replace>
|
||
<VisualSync>Usklađivanje</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>Pravopis</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix provjera kvalitete</NetflixQualityCheck>
|
||
<SettingsName>Postavke</SettingsName>
|
||
<Help>Pomoć</Help>
|
||
<ShowFrameRate>Broj sličica</ShowFrameRate>
|
||
<DefaultFrameRate>Podrazumijevani broj sličica:</DefaultFrameRate>
|
||
<DefaultFileEncoding>Podrazumijevano kodiranje:</DefaultFileEncoding>
|
||
<AutoDetectAnsiEncoding>Samoprepoznavanje kodiranja:</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||
<SubtitleLineMaximumLength>Najveća dužina podnaslova:</SubtitleLineMaximumLength>
|
||
<MaximumCharactersPerSecond>Maks. znakova/sek</MaximumCharactersPerSecond>
|
||
<MaximumWordsPerMinute>Maksimalno riječi/min</MaximumWordsPerMinute>
|
||
<AutoWrapWhileTyping>p&relamaj pri tipkanju</AutoWrapWhileTyping>
|
||
<DurationMinimumMilliseconds>Min. trajanje, milisekunde</DurationMinimumMilliseconds>
|
||
<DurationMaximumMilliseconds>Maks. trajanje, milisekunde</DurationMaximumMilliseconds>
|
||
<MinimumGapMilliseconds>Min. jaz između podnaslova u ms</MinimumGapMilliseconds>
|
||
<MaximumLines>Maksimalan broj linija</MaximumLines>
|
||
<SubtitleFont>Tip fonta:</SubtitleFont>
|
||
<SubtitleFontSize>Veličina:</SubtitleFontSize>
|
||
<SubtitleBold>pod&ebljano</SubtitleBold>
|
||
<VideoAutoOpen>Automatski otvori video pri otvaranju titla</VideoAutoOpen>
|
||
<SubtitleCenter>centrirano</SubtitleCenter>
|
||
<SubtitleFontColor>Boja fonta:</SubtitleFontColor>
|
||
<SubtitleBackgroundColor>Boja pozadine:</SubtitleBackgroundColor>
|
||
<SpellChecker>Provjera pravopisa:</SpellChecker>
|
||
<RememberRecentFiles>Zapamti &nedavne datoteke</RememberRecentFiles>
|
||
<StartWithLastFileLoaded>O&tvori posljednju učitanu datoteku</StartWithLastFileLoaded>
|
||
<RememberSelectedLine>Zapamti &izabranu liniju</RememberSelectedLine>
|
||
<RememberPositionAndSize>Zapamti &položaj i veličinu prozora</RememberPositionAndSize>
|
||
<StartInSourceView>P&okreni u prikazu izvora</StartInSourceView>
|
||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>U&kloni prazne linije pri otvaranju podnaslova</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||
<ShowLineBreaksAs>Prikaži redove u popisu kao:</ShowLineBreaksAs>
|
||
<MainListViewDoubleClickAction>Dvoklik na liniju u glavnom prozoru će:</MainListViewDoubleClickAction>
|
||
<MainListViewColumnsInfo />
|
||
<MainListViewNothing>zaboraviti radnju</MainListViewNothing>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>prijeći na poziciju snimke i pauzirati</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>prijeći na poziciju snimke i pustiti</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||
<MainListViewEditText>prijeći na polje za uređivanje</MainListViewEditText>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Idi na video poziciju - 1 sec i pauzirati</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Idi na video poziciju - 0,5 sec i pauzirati</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Idi na video poziciju - 1 sec i pokreni</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
||
<MainListViewEditTextAndPause>Idi na uređivanje tekstnog okvira, i pauziraj video na trenutnoj poziciji</MainListViewEditTextAndPause>
|
||
<AutoBackup>Stvaranje rezervi:</AutoBackup>
|
||
<AutoBackupEveryMinute>svaku minutu</AutoBackupEveryMinute>
|
||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>svakih 5 minuta</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>svakih 15 minuta</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||
<AutoBackupDeleteAfter>Obriši nakon</AutoBackupDeleteAfter>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 mjesec</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 mjeseca</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 mjeseci</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
|
||
<CheckForUpdates>Provjera ažuriranja</CheckForUpdates>
|
||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>&Dozvoli uređivanje izvornog podnaslova</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||
<PromptDeleteLines>Pitaj za brisanje linija</PromptDeleteLines>
|
||
<TimeCodeMode>Rad u vremenskom kodu</TimeCodeMode>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSMS>HH: MM: SS.MS (00: 00: 01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH: MM: SS: FF (00: 00: 01: 12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
||
<VideoEngine>Dobavljač slike</VideoEngine>
|
||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||
<DirectShowDescription>quartz.dll u mapi „System32“</DirectShowDescription>
|
||
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
|
||
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
|
||
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
|
||
<MpvPlayerDescription />
|
||
<MpvHandlesPreviewText />
|
||
<VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
|
||
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll iz VLC media player-a 1.1.0 ili novijeg izdanja</VlcMediaPlayerDescription>
|
||
<VlcBrowseToLabel>VLC putanja (potrebno samo ako se koristi prijenosna verzija VLC)</VlcBrowseToLabel>
|
||
<ShowStopButton>&Gumb za zaustavljanje</ShowStopButton>
|
||
<ShowMuteButton>Pokaži gumb za isključivanje zvuka</ShowMuteButton>
|
||
<ShowFullscreenButton>Prikaži gumb za puni ekran</ShowFullscreenButton>
|
||
<PreviewFontSize>Veličina fonta:</PreviewFontSize>
|
||
<MainWindowVideoControls>Glavni prozor za upravljanje video datotekom</MainWindowVideoControls>
|
||
<CustomSearchTextAndUrl>Adresa za pretragu riječi:</CustomSearchTextAndUrl>
|
||
<WaveformAppearance>Valni izgled</WaveformAppearance>
|
||
<WaveformGridColor>Boja mreže</WaveformGridColor>
|
||
<WaveformShowGridLines>Pokaži mrežu linija</WaveformShowGridLines>
|
||
<WaveformShowCps>Pokaži br. znakova po sekundi</WaveformShowCps>
|
||
<WaveformShowWpm>Prikaži riječi/min</WaveformShowWpm>
|
||
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Obrnuti smjer kotačića na mišu</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
||
<WaveformAllowOverlap>Dopusti preklapanje (kad se kreće/i veličine)</WaveformAllowOverlap>
|
||
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd />
|
||
<WaveformFocusMouseEnter>Fokusiraj na pokazivač miša</WaveformFocusMouseEnter>
|
||
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Također postavi prikaz popisa fokus na miša prilikom ulaska miša na listu popisa</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
||
<WaveformBorderHitMs1>Granični marker mora biti s...</WaveformBorderHitMs1>
|
||
<WaveformBorderHitMs2>milisekundi</WaveformBorderHitMs2>
|
||
<WaveformColor>Boja</WaveformColor>
|
||
<WaveformSelectedColor>Odabrana boja</WaveformSelectedColor>
|
||
<WaveformBackgroundColor>Prethodna boja</WaveformBackgroundColor>
|
||
<WaveformTextColor>Boja teksta</WaveformTextColor>
|
||
<WaveformTextFontSize>Veličina slova</WaveformTextFontSize>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Isprazni mape s oblicima i spektrogramima</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>Mape s oblicima i spektrogramima sadrže {0} datoteke/a ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
||
<Spectrogram>Spektrogram</Spectrogram>
|
||
<GenerateSpectrogram>&Stvori spektrogram</GenerateSpectrogram>
|
||
<SpectrogramAppearance>Izgled spektrograma</SpectrogramAppearance>
|
||
<SpectrogramOneColorGradient>Jednobojni</SpectrogramOneColorGradient>
|
||
<SpectrogramClassic>Uobičajeno</SpectrogramClassic>
|
||
<WaveformUseFFmpeg>Koristi FFmpeg za valno vađenje</WaveformUseFFmpeg>
|
||
<WaveformFFmpegPath>Put do FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
|
||
<WaveformBrowseToFFmpeg>Potraži FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
||
<WaveformBrowseToVLC>Potraži prijenosni VLC</WaveformBrowseToVLC>
|
||
<SubStationAlphaStyle>SSA stil</SubStationAlphaStyle>
|
||
<ChooseColor>Izaberi boju…</ChooseColor>
|
||
<SsaOutline>Obris</SsaOutline>
|
||
<SsaShadow>Sjena</SsaShadow>
|
||
<SsaOpaqueBox>Neprozirna kocka</SsaOpaqueBox>
|
||
<Testing123>Provjera 123…</Testing123>
|
||
<Language>Jezik:</Language>
|
||
<NamesIgnoreLists>Nazivi/izuzeci</NamesIgnoreLists>
|
||
<AddName>Dodaj &ime</AddName>
|
||
<AddWord>Dodaj &riječ</AddWord>
|
||
<Remove>U&kloni</Remove>
|
||
<AddPair>Dodaj &par</AddPair>
|
||
<UserWordList>Prilagođeni popis riječi</UserWordList>
|
||
<OcrFixList>Popis ispravki za OCR</OcrFixList>
|
||
<Location>Adresa</Location>
|
||
<UseOnlineNames>Koristi &datoteku na mreži</UseOnlineNames>
|
||
<WordAddedX>Dodano riječi: {0}</WordAddedX>
|
||
<WordAlreadyExists>Riječ već postoji.</WordAlreadyExists>
|
||
<WordNotFound>Riječ nije pronađena.</WordNotFound>
|
||
<RemoveX>Ukloniti</RemoveX>
|
||
<CannotUpdateNamesOnline>Ne mogu ažurirati mrežnu datoteku „NamesEtc.xml“.</CannotUpdateNamesOnline>
|
||
<ProxyServerSettings>Postavke posredničkog servera</ProxyServerSettings>
|
||
<ProxyAddress>Adresa servera:</ProxyAddress>
|
||
<ProxyAuthentication>Potvrda identiteta</ProxyAuthentication>
|
||
<ProxyUserName>Korisničko ime:</ProxyUserName>
|
||
<ProxyPassword>Lozinka:</ProxyPassword>
|
||
<ProxyDomain>Domena:</ProxyDomain>
|
||
<NetworkSessionSettings>Postavke mrežne sesije</NetworkSessionSettings>
|
||
<NetworkSessionNewSound>Sviraj zvuk kada stigne nova poruka</NetworkSessionNewSound>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>Pusti x sekundi pa vrati. x je:</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<StartSceneIndex>Index početne scene:</StartSceneIndex>
|
||
<EndSceneIndex>Index završne scene:</EndSceneIndex>
|
||
<FirstPlusX>prva + {0}</FirstPlusX>
|
||
<LastMinusX>zadnja – {0}</LastMinusX>
|
||
<FixCommonerrors>Ispravljanje čestih pogrešaka</FixCommonerrors>
|
||
<RemoveTextForHi>Makni tekst za osobe oštećena sluha</RemoveTextForHi>
|
||
<MergeLinesShorterThan>Spoji linije kraće od:</MergeLinesShorterThan>
|
||
<MusicSymbol>Glazbeni simboli:</MusicSymbol>
|
||
<MusicSymbolsToReplace>Glazbeni simboli za zamjenu (odmakni razmakom):</MusicSymbolsToReplace>
|
||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>I&spravi česte pogreške u prepoznavanju znakova</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Popraviti kratko vrijeme prikaza - omogućuju pomicanje startnog vremena</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Preskoči prvi korak</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
||
<Shortcuts>Prečaci</Shortcuts>
|
||
<Shortcut>Prečaci:</Shortcut>
|
||
<Control>Ctrl</Control>
|
||
<Alt>Alt</Alt>
|
||
<Shift>Shift</Shift>
|
||
<Key>Tipka:</Key>
|
||
<TextBox>Polje za tekst</TextBox>
|
||
<UpdateShortcut>Ažuriraj prečac</UpdateShortcut>
|
||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Zakači/otkači video kontrole</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Postavi kraj, dodaj novi i idi na novi</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Prilagodi preko završnog položaja i prijeđi na sljedeći</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Postaviti kraj i idi na sljedeću</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Postavit početak, auto trajanje i idi na sljedeći</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Kraj, započeti i idi na sljedeći</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Tipka dolje = Start, Tipka gore = postavi kraj i idi na sljedeći</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||
<AdjustSelected100MsForward>Premještanje odabrane linije 100 ms naprijed</AdjustSelected100MsForward>
|
||
<AdjustSelected100MsBack>Premjesti odabrane linije 100 ms nazad</AdjustSelected100MsBack>
|
||
<AdjustStartXMsBack />
|
||
<AdjustStartXMsForward />
|
||
<AdjustEndXMsBack />
|
||
<AdjustEndXMsForward />
|
||
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Postavi početno vrijeme. Zadrži trajanje</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Postaviti kraj, nadoknaditi ostatak</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Postaviti kraj, nadoknaditi ostatak i prelazak na sljedeći</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||
<AdjustExtendCurrentSubtitle />
|
||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Rekalkuliraj trajanje trenutnog titla</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
||
<MainCreateStartDownEndUp>Stvori novi na tipka-dolje, postavi vrijeme završetka na tipka-gore</MainCreateStartDownEndUp>
|
||
<MergeDialog>Spoji dijalog (upisati crtice)</MergeDialog>
|
||
<GoToNext>Idi na sljedeću liniju</GoToNext>
|
||
<GoToPrevious>Idi na prethodnu liniju</GoToPrevious>
|
||
<GoToCurrentSubtitleStart>Idi na trenutni početak linije</GoToCurrentSubtitleStart>
|
||
<GoToCurrentSubtitleEnd>Idi na trenutni završetak linije</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Idi na prošlu liniju i postavi video poziciju</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Idi na sljedeću liniju i postavi video poziciju</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<ToggleFocus>Prebacivanje fokusa između prikaza popisa i podnaslova tekstnog okvira</ToggleFocus>
|
||
<ToggleDialogDashes>Prebaci dijaloške crtice</ToggleDialogDashes>
|
||
<Alignment>Poravnanje (odabrane linije)</Alignment>
|
||
<CopyTextOnly>Kopiranje teksta samo u međuspremnik (odabrane linije)</CopyTextOnly>
|
||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Kopiraj tekst iz izvornika na trenutno</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||
<AutoDurationSelectedLines>Auto-trajanje (odabrane linije)</AutoDurationSelectedLines>
|
||
<ReverseStartAndEndingForRtl>Obrnuti RTL početak/kraj</ReverseStartAndEndingForRtl>
|
||
<VerticalZoom>Vertikalno uvećanje</VerticalZoom>
|
||
<VerticalZoomOut>Vertikalno smanjivanje</VerticalZoomOut>
|
||
<WaveformSeekSilenceForward>Traži tišinu naprijed</WaveformSeekSilenceForward>
|
||
<WaveformSeekSilenceBack>Traži tišinu natrag</WaveformSeekSilenceBack>
|
||
<WaveformAddTextHere>Dodajte tekst ovdje (za novi odabir)</WaveformAddTextHere>
|
||
<WaveformAddTextHereFromClipboard />
|
||
<WaveformPlayNewSelection>Reproduciraj novo izabrano</WaveformPlayNewSelection>
|
||
<WaveformPlayNewSelectionEnd />
|
||
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Reproduciraj prvi izabrani podnaslov</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
||
<WaveformGoToNextSubtitle>Idi na sljedeći titl (sa video pozicije)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
||
<WaveformGoToPreviousSceneChange />
|
||
<WaveformGoToNextSceneChange />
|
||
<WaveformToggleSceneChange />
|
||
<GoBack1Frame>Jedan okvir natrag</GoBack1Frame>
|
||
<GoForward1Frame>Jedan okvir naprijed</GoForward1Frame>
|
||
<GoBack1FrameWithPlay />
|
||
<GoForward1FrameWithPlay />
|
||
<GoBack100Milliseconds>100 ms natrag</GoBack100Milliseconds>
|
||
<GoForward100Milliseconds>100 ms naprijed</GoForward100Milliseconds>
|
||
<GoBack500Milliseconds>500 ms natrag</GoBack500Milliseconds>
|
||
<GoForward500Milliseconds>500 ms naprijed</GoForward500Milliseconds>
|
||
<GoBack1Second>Jednu sekundu natrag</GoBack1Second>
|
||
<GoForward1Second>Jednu sekundu naprijed</GoForward1Second>
|
||
<GoBack5Seconds>5 sekundi natrag</GoBack5Seconds>
|
||
<GoForward5Seconds>5 sekundi naprijed</GoForward5Seconds>
|
||
<TogglePlayPause>Prebacivanje reprodukcija/pauza</TogglePlayPause>
|
||
<Pause>Pauza</Pause>
|
||
<Fullscreen>Puni prikaz</Fullscreen>
|
||
<CustomSearch1>Prijevod, prilagođena pretraga 1</CustomSearch1>
|
||
<CustomSearch2>Prijevod, prilagođena pretraga 2</CustomSearch2>
|
||
<CustomSearch3>Prijevod, prilagođena pretraga 3</CustomSearch3>
|
||
<CustomSearch4>Prijevod, prilagođena pretraga 4</CustomSearch4>
|
||
<CustomSearch5>Prijevod, prilagođena pretraga 5</CustomSearch5>
|
||
<CustomSearch6>Prijevod, prilagođena pretraga 6</CustomSearch6>
|
||
<SyntaxColoring>Bojanje sintakse</SyntaxColoring>
|
||
<ListViewSyntaxColoring>Pregled liste/bojanje sintakse</ListViewSyntaxColoring>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Trajanje boje ako je prekratko</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Trajanje boje ako je predugo</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
||
<SyntaxColorTextIfTooLong>Boja teksta ako je predug</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
||
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Oboji tekst ako je više od {0} linija</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
|
||
<SyntaxColorOverlap>Preklapanje boje vremenskog koda</SyntaxColorOverlap>
|
||
<SyntaxErrorColor>Pogreška je ove boje</SyntaxErrorColor>
|
||
<GoToFirstSelectedLine>Idi na prvu odabranu liniju</GoToFirstSelectedLine>
|
||
<GoToNextEmptyLine>Idi na sljedeći prazni redak</GoToNextEmptyLine>
|
||
<MergeSelectedLines>Spoji odabrane linije</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Spoji odabrane linije, zadržati samo prvi ne-prazan tekst</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
||
<ToggleTranslationMode>Promijeni način prevođenja</ToggleTranslationMode>
|
||
<SwitchOriginalAndTranslation>Prebacivanje izvornik i prijevod</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||
<MergeOriginalAndTranslation>Spoji izvornik i prijevod</MergeOriginalAndTranslation>
|
||
<MergeWithNext>Spoji sa sljedećim</MergeWithNext>
|
||
<MergeWithPrevious>Spoji s prošlim</MergeWithPrevious>
|
||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Prečac je već definiran:
|
||
{0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Prebacivanje prijevoda i izvornika u video/audio pregledu</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||
<ListViewColumnDelete>Stup, brisanje teksta</ListViewColumnDelete>
|
||
<ListViewColumnInsert>Stup, umetnuti tekst</ListViewColumnInsert>
|
||
<ListViewColumnPaste>Stup, zalijepiti</ListViewColumnPaste>
|
||
<ListViewGoToNextError>Idi na sljedeću pogrešku</ListViewGoToNextError>
|
||
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Pomakni zadnju riječ dolje u novi redak podnaslova</MainTextBoxMoveLastWordDown>
|
||
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Pomakni prvu riječ u novi redak gore</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
||
<MainTextBoxSelectionToLower>Izbor u mala slova</MainTextBoxSelectionToLower>
|
||
<MainTextBoxSelectionToUpper>Izbor za velika slova</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
||
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Prebacivanje na auto trajanje</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
||
<MainTextBoxAutoBreak>Automatski prijelom teksta</MainTextBoxAutoBreak>
|
||
<MainTextBoxUnbreak>Neprekinuti tekst</MainTextBoxUnbreak>
|
||
<MainFileSaveAll>Spremi sve</MainFileSaveAll>
|
||
<Miscellaneous>Razno.</Miscellaneous>
|
||
<CpsIncludesSpace />
|
||
<UseDoNotBreakAfterList>Koristi ne-neprekinuti nakon popisa (za auto-Br)</UseDoNotBreakAfterList>
|
||
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Bing Prevoditelj</MicrosoftBingTranslator>
|
||
<HowToSignUp>Kako se prijaviti</HowToSignUp>
|
||
<GoogleTranslateUrl>Google translate link</GoogleTranslateUrl>
|
||
<MicrosoftTranslateApiKey />
|
||
</Settings>
|
||
<SettingsMpv>
|
||
<Title>Postavke za mpv</Title>
|
||
<DownloadMpv>Preuzmi mpv lib</DownloadMpv>
|
||
<DownloadMpvFailed />
|
||
<DownloadMpvOk>Mpv lib je preuzeta i spremna za upotrebu.</DownloadMpvOk>
|
||
</SettingsMpv>
|
||
<SetVideoOffset>
|
||
<Title>Izjednači video</Title>
|
||
<Description>Izjednači video (podnaslovi ne bi trebali slijediti pravo videa vrijeme, ali npr +10 sati)</Description>
|
||
<RelativeToCurrentVideoPosition>Relativno u odnosu na trenutnu poziciju videa</RelativeToCurrentVideoPosition>
|
||
<KeepTimeCodes />
|
||
<Reset>Resetiraj</Reset>
|
||
</SetVideoOffset>
|
||
<ShowEarlierLater>
|
||
<Title>Postavljanje linija ranije ili kasnije</Title>
|
||
<TitleAll>Postavljanje linija ranije ili kasnije</TitleAll>
|
||
<ShowEarlier>Postavi &ranije</ShowEarlier>
|
||
<ShowLater>Postavi &kasnije</ShowLater>
|
||
<TotalAdjustmentX>Ukupno izmjena: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||
<AllLines>&Sve linije</AllLines>
|
||
<SelectedLinesOnly>Samo odabrane linije</SelectedLinesOnly>
|
||
<SelectedLinesAndForward>Odabrane linija(e) i naprijed</SelectedLinesAndForward>
|
||
</ShowEarlierLater>
|
||
<ShowHistory>
|
||
<Title>Povijest</Title>
|
||
<SelectRollbackPoint>Izaberi vrijeme ili opis za vraćanje na prethodno stanje.</SelectRollbackPoint>
|
||
<Time>Vrijeme</Time>
|
||
<Description>Opis</Description>
|
||
<CompareHistoryItems>&Usporedi povijesne stavke</CompareHistoryItems>
|
||
<CompareWithCurrent>U&sporedi s tekućim</CompareWithCurrent>
|
||
<Rollback>&Vrati</Rollback>
|
||
</ShowHistory>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>Provjera pravopisa</Title>
|
||
<FullText>Cijli tekst</FullText>
|
||
<WordNotFound>Riječ nije pronađena.</WordNotFound>
|
||
<Language>Jezik:</Language>
|
||
<Change>&Promijeni</Change>
|
||
<ChangeAll>P&romijeni sve</ChangeAll>
|
||
<SkipOnce>Preskoči &jednu riječ</SkipOnce>
|
||
<SkipAll>Pr&eskoči sve</SkipAll>
|
||
<AddToUserDictionary>D&odaj u prilagođeni rječnik</AddToUserDictionary>
|
||
<AddToNamesAndIgnoreList>&Dodaj u rječnik naziva/nepoželjnosti</AddToNamesAndIgnoreList>
|
||
<AddToOcrReplaceList>Dodaj OCR par u zamjenski popis</AddToOcrReplaceList>
|
||
<Abort>Odustani</Abort>
|
||
<Use>&Koristi</Use>
|
||
<UseAlways>Koristi &uvijek</UseAlways>
|
||
<Suggestions>Prijedlozi</Suggestions>
|
||
<SpellCheckProgress>Provjera pravopisa [{0}] – {1}</SpellCheckProgress>
|
||
<EditWholeText>Uredi &cijeli tekst</EditWholeText>
|
||
<EditWordOnly>Uredi &samo riječ</EditWordOnly>
|
||
<AddXToNames>Dodaj „{0}“ u popis naziva/izuzetaka</AddXToNames>
|
||
<AutoFixNames>&Ispravi riječi gdje je samo veličina slova različita</AutoFixNames>
|
||
<CheckOneLetterWords>Pitaj za nepoznato jedno slovo riječi</CheckOneLetterWords>
|
||
<TreatINQuoteAsING>Tretiraj završetak riječi "in'" kao što je "ing" (samo na engleskom)</TreatINQuoteAsING>
|
||
<ImageText>Tekst slike</ImageText>
|
||
<SpellCheckCompleted>Provjera pravopisa je završena.</SpellCheckCompleted>
|
||
<SpellCheckAborted>Provjera pravopisa je prekinuta.</SpellCheckAborted>
|
||
<SpacesNotAllowed>Razmaci nisu dozvoljeni u jednoj riječi!</SpacesNotAllowed>
|
||
<UndoX>Poništi: {0}</UndoX>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>
|
||
<GlyphCheckReport>Nevažeći znak {0} je nađen u stupcu {1}</GlyphCheckReport>
|
||
<WhiteSpaceCheckReport>Nevaljani razmak nađen je u stupcu {0}.</WhiteSpaceCheckReport>
|
||
<ReportPrompt>Pogledajte potpuno izvješće ovdje: {0}.</ReportPrompt>
|
||
<FoundXIssues>Netflix provjerom kvalitete pronađeno je {0} problema.</FoundXIssues>
|
||
<CheckOk>Netflix provjera kvalitete OK :)</CheckOk>
|
||
</NetflixQualityCheck>
|
||
<Split>
|
||
<Title>Razdijeli</Title>
|
||
<SplitOptions>Opcije razdjeljivanja</SplitOptions>
|
||
<Lines>Linije</Lines>
|
||
<Characters>Znakovi</Characters>
|
||
<NumberOfEqualParts>Broj jednakih dijelova</NumberOfEqualParts>
|
||
<SubtitleInfo>Info podnaslova</SubtitleInfo>
|
||
<NumberOfLinesX>Broj linija: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||
<NumberOfCharactersX>Broj znakova: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
||
<Output>Izlaz</Output>
|
||
<FileName>Naziv datoteke</FileName>
|
||
<OutputFolder>Izlazna mapa</OutputFolder>
|
||
<DoSplit>Razdijeli</DoSplit>
|
||
<Basic>Osnovno</Basic>
|
||
</Split>
|
||
<SplitLongLines>
|
||
<Title>Razdvajanje dugih linija</Title>
|
||
<SingleLineMaximumLength>Najveća dužina jedne linije:</SingleLineMaximumLength>
|
||
<LineMaximumLength>Najveća dužina svih linija:</LineMaximumLength>
|
||
<LineContinuationBeginEndStrings>Nastavak linija za početak i kraj:</LineContinuationBeginEndStrings>
|
||
<NumberOfSplits>Broj razdvajanja: {0}</NumberOfSplits>
|
||
<LongestSingleLineIsXAtY>Najveća dužina linije je {0} od {1}.</LongestSingleLineIsXAtY>
|
||
<LongestLineIsXAtY>Najveća dužina linije je {0} od {1}.</LongestLineIsXAtY>
|
||
</SplitLongLines>
|
||
<SplitSubtitle>
|
||
<Title>Razdvajanje podnaslova</Title>
|
||
<Description1>Unesi trajanje prvog dijela videa</Description1>
|
||
<Description2>ili dobavi iz datoteke.</Description2>
|
||
<Split>&Razdvoji</Split>
|
||
<Done>&Završi</Done>
|
||
<NothingToSplit>Ne mogu razdvojiti podnaslov.</NothingToSplit>
|
||
<SavePartOneAs>Spremanje prvog dijela podnaslova</SavePartOneAs>
|
||
<SavePartTwoAs>Spremanje drugog dijela podnaslova</SavePartTwoAs>
|
||
<Part1>Prvi dio</Part1>
|
||
<Part2>Drugi dio</Part2>
|
||
<UnableToSaveFileX>Nije moguće spremiti datoteku {0}.</UnableToSaveFileX>
|
||
<OverwriteExistingFiles>Prepiši preko postojeće datoteke?</OverwriteExistingFiles>
|
||
<FolderNotFoundX>Mapa nije pronađena: {0}</FolderNotFoundX>
|
||
<Untitled>Bezimeno</Untitled>
|
||
</SplitSubtitle>
|
||
<StartNumberingFrom>
|
||
<Title>Nabrajanje</Title>
|
||
<StartFromNumber>Započni od broja:</StartFromNumber>
|
||
<PleaseEnterAValidNumber>Unesi željeni broj.</PleaseEnterAValidNumber>
|
||
</StartNumberingFrom>
|
||
<Statistics>
|
||
<Title>Statistika</Title>
|
||
<TitleWithFileName>Statistika - {0}</TitleWithFileName>
|
||
<GeneralStatistics>Općenito statistika</GeneralStatistics>
|
||
<MostUsed>Najviše korišteno...</MostUsed>
|
||
<MostUsedLines>Najviše korištenih linija</MostUsedLines>
|
||
<MostUsedWords>Najviše korištenih riječi</MostUsedWords>
|
||
<NothingFound>Ništa nije pronađeno</NothingFound>
|
||
<NumberOfLinesX>Broj linija podnaslova: {0: # # # #}</NumberOfLinesX>
|
||
<LengthInFormatXinCharactersY>Broj znakova kao {0}: {1: #, ###, ##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
||
<NumberOfCharactersInTextOnly>Broj znakova u tekstu samo: {0: #, # # #, # # 0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
||
<TotalDuration>Ukupno trajanje svih titlova: {0}</TotalDuration>
|
||
<TotalCharsPerSecond>Ukupno znakova / sekundi: {0:0.0} sekundi</TotalCharsPerSecond>
|
||
<TotalWords>Ukupan broj riječi u titlu: {0}</TotalWords>
|
||
<NumberOfItalicTags>Broj kurzivnih oznaka: {0}</NumberOfItalicTags>
|
||
<NumberOfBoldTags>Broj podebljanih oznaka: {0}</NumberOfBoldTags>
|
||
<NumberOfUnderlineTags>Broj podvučenih oznaka: {0}</NumberOfUnderlineTags>
|
||
<NumberOfFontTags>Broj oznaka fonta : {0}</NumberOfFontTags>
|
||
<NumberOfAlignmentTags>Broj poravnatih oznaka: {0}</NumberOfAlignmentTags>
|
||
<LineLengthMinimum>Podnaslov duljina - minimalno: {0}</LineLengthMinimum>
|
||
<LineLengthMaximum>Podnaslov duljina - maksimalno: {0}</LineLengthMaximum>
|
||
<LineLengthAverage>Duljina Podnaslova - prosjek: {0}</LineLengthAverage>
|
||
<LinesPerSubtitleAverage>Podnaslov, broj linija - prosječno: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
|
||
<SingleLineLengthMinimum>Jedan redak duljina - minimalno: {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
||
<SingleLineLengthMaximum>Jedan redak duljina - maksimalno: {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
||
<SingleLineLengthAverage>Jedan duljina linije - prosjek: {0}</SingleLineLengthAverage>
|
||
<DurationMinimum>Trajanje - minimum: {0:0.000} sekundi</DurationMinimum>
|
||
<DurationMaximum>Trajanje - maksimalno: {0:0.000} sekundi</DurationMaximum>
|
||
<DurationAverage>Trajanje - prosječno: {0:0.000} sekundi</DurationAverage>
|
||
<CharactersPerSecondMinimum>Znakova/sek - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||
<CharactersPerSecondMaximum>Znakova/sek - maksimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||
<CharactersPerSecondAverage>Znakova/sek - prosječno: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||
<Export>Izvoz...</Export>
|
||
</Statistics>
|
||
<SubStationAlphaProperties>
|
||
<Title>Napredna Sub Station Alpha svojstva</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha svojstva</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Script>Skripta</Script>
|
||
<ScriptTitle>Naslov</ScriptTitle>
|
||
<OriginalScript>Izvorni scenarij</OriginalScript>
|
||
<Translation>Prijevod</Translation>
|
||
<Editing>Uređivanje</Editing>
|
||
<Timing>Uštimavanje</Timing>
|
||
<SyncPoint>Sinkronizacijska točka</SyncPoint>
|
||
<UpdatedBy>Ažurirao</UpdatedBy>
|
||
<UpdateDetails>Detalji ažuriranja</UpdateDetails>
|
||
<Resolution>Rezolucija</Resolution>
|
||
<VideoResolution>Video rezolucija</VideoResolution>
|
||
<Options>Opcije</Options>
|
||
<WrapStyle>Stil omatanja</WrapStyle>
|
||
<Collision>Sudara</Collision>
|
||
<ScaleBorderAndShadow>Skala granice i sjena</ScaleBorderAndShadow>
|
||
</SubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaStyles>
|
||
<Title>Napredne Sub Station Alpha stilovi</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha stilovi</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Styles>Stilovi</Styles>
|
||
<Properties>Svojstva</Properties>
|
||
<Name>Ime</Name>
|
||
<Font>Slova</Font>
|
||
<FontName>Naziv Slova</FontName>
|
||
<FontSize>Veličina Slova</FontSize>
|
||
<UseCount>Rabljeni</UseCount>
|
||
<Primary>Primarni</Primary>
|
||
<Secondary>Sekundarna</Secondary>
|
||
<Tertiary>Trećestepeni</Tertiary>
|
||
<Outline>Obris</Outline>
|
||
<Shadow>Sjena</Shadow>
|
||
<Back>Nazad</Back>
|
||
<Alignment>Poravnanje</Alignment>
|
||
<TopLeft>Vrh/lijevo</TopLeft>
|
||
<TopCenter>Vrh/centar</TopCenter>
|
||
<TopRight>Vrh/desno</TopRight>
|
||
<MiddleLeft>Srednji/lijevo</MiddleLeft>
|
||
<MiddleCenter>Srednji/centar</MiddleCenter>
|
||
<MiddleRight>Srednji/desno</MiddleRight>
|
||
<BottomLeft>Dno/lijevo</BottomLeft>
|
||
<BottomCenter>Dno/centar</BottomCenter>
|
||
<BottomRight>Dno/desno</BottomRight>
|
||
<Colors>Boje</Colors>
|
||
<Margins>Margine</Margins>
|
||
<MarginLeft>Lijeva margina</MarginLeft>
|
||
<MarginRight>Desna margina</MarginRight>
|
||
<MarginVertical>Vertikalna margina</MarginVertical>
|
||
<Border>Granica</Border>
|
||
<PlusShadow>+ Sjena</PlusShadow>
|
||
<OpaqueBox>Neprozirna kutija</OpaqueBox>
|
||
<Import>Uvoz...</Import>
|
||
<Export>Izvezi...</Export>
|
||
<Copy>Kopiraj</Copy>
|
||
<CopyOfY>Kopija {0}</CopyOfY>
|
||
<CopyXOfY>Kopiraj {0} od {1}</CopyXOfY>
|
||
<New>Novi</New>
|
||
<Remove>Ukloni</Remove>
|
||
<RemoveAll>Ukloni sve</RemoveAll>
|
||
<ImportStyleFromFile>Uvezi stil iz datoteke...</ImportStyleFromFile>
|
||
<ExportStyleToFile>Izvezi stil u datoteku (dodat će stil iako već postoji</ExportStyleToFile>
|
||
<ChooseStyle>Odaberi stil za uvoz</ChooseStyle>
|
||
<StyleAlreadyExits>Stil već postoji: {0}</StyleAlreadyExits>
|
||
<StyleXExportedToFileY>Stil '{0}' izvezen u datoteku '{1}'</StyleXExportedToFileY>
|
||
<StyleXImportedFromFileY>Stil '{0}' uvezen iz datoteke '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
|
||
</SubStationAlphaStyles>
|
||
<PointSync>
|
||
<Title>Točka usklađivanja</Title>
|
||
<TitleViaOtherSubtitle>Točka usklađivanja iz drugog podnaslova</TitleViaOtherSubtitle>
|
||
<SyncHelp>Postavite bar dvije točke da biste napravili grubu usklađenost.</SyncHelp>
|
||
<SetSyncPoint>Postavi točku usklađivanja</SetSyncPoint>
|
||
<RemoveSyncPoint>Ukloni točku usklađivanja</RemoveSyncPoint>
|
||
<SyncPointsX>Ukupno usklađenih točaka: {0}</SyncPointsX>
|
||
<Info>Jedna točka usklađivanja prilagodit će položaj. Dvije ili više točaka utjecat će na položaj i brzinu.</Info>
|
||
<ApplySync>&Primjeni</ApplySync>
|
||
</PointSync>
|
||
<TransportStreamSubtitleChooser>
|
||
<Title>Izbor paketnih protoka podnaslova - {0}</Title>
|
||
<PidLine>Identifikator paketnih protoka (PID) = {0}, broj podnaslova = {1}</PidLine>
|
||
<SubLine>{0}: {1} -> {2}, {3} slika (e)</SubLine>
|
||
</TransportStreamSubtitleChooser>
|
||
<UnknownSubtitle>
|
||
<Title>Nepoznata vrsta podnaslova.</Title>
|
||
<Message>Ako želiš da ovo ispravimo, pošalji nam poruku na email niksedk@gmail.com i priloži sporni podnaslov.</Message>
|
||
</UnknownSubtitle>
|
||
<VisualSync>
|
||
<Title>Vizualno usklađivanje</Title>
|
||
<StartScene>Početna scena</StartScene>
|
||
<EndScene>Završna scena</EndScene>
|
||
<Synchronize>U&skladi</Synchronize>
|
||
<HalfASecondBack>< ½ s</HalfASecondBack>
|
||
<ThreeSecondsBack>< 3 s</ThreeSecondsBack>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>&Pusti {0} sek i vrati</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<FindText>P&ronađi tekst</FindText>
|
||
<GoToSubPosition>Idi na poziciju podnaslova</GoToSubPosition>
|
||
<KeepChangesTitle>Spremanje izmjena</KeepChangesTitle>
|
||
<KeepChangesMessage>Izmijenili ste podnaslov koristeći Vizualno usklađivanje.
|
||
|
||
Želiš li spremiti izmjene?</KeepChangesMessage>
|
||
<SynchronizationDone>Usklađivanje je završeno.</SynchronizationDone>
|
||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Početna scena mora biti prije završne!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||
<Tip>Koristite Ctrl i lijevu ili desnu strelicu da pomaknete 100 ms unatrag ili unaprijed.</Tip>
|
||
</VisualSync>
|
||
<VobSubEditCharacters>
|
||
<Title>Uređivanje slika za uspoređivanje znakova</Title>
|
||
<ChooseCharacter>Izaberi znak ispod:</ChooseCharacter>
|
||
<ImageCompareFiles>Datoteke za uspoređivanje</ImageCompareFiles>
|
||
<CurrentCompareImage>Trenutna slika za usporedbu</CurrentCompareImage>
|
||
<TextAssociatedWithImage>Tekst povezan sa slikom</TextAssociatedWithImage>
|
||
<IsItalic>&Kurziv</IsItalic>
|
||
<Update>&Ažuriraj</Update>
|
||
<Delete>&Obriši</Delete>
|
||
<ImageDoubleSize>Slika dvostruke veličine</ImageDoubleSize>
|
||
<ImageFileNotFound>Slika nije pronađena.</ImageFileNotFound>
|
||
<Image>Slika</Image>
|
||
</VobSubEditCharacters>
|
||
<VobSubOcr>
|
||
<Title>Prepoznavanje znakova Vobsub podnaslova</Title>
|
||
<TitleBluRay>Prepoznavanje znakova Blu-ray podnaslova</TitleBluRay>
|
||
<OcrMethod>Način prepoznavanja znakova:</OcrMethod>
|
||
<OcrViaModi>Prepoznavanje znakova putem Microsoft Office Document Imaging (MODI). Zahtijeva Microsoft office.</OcrViaModi>
|
||
<OcrViaTesseract>koristeći hiperkocku</OcrViaTesseract>
|
||
<OcrViaNOCR>OCR preko nOCR</OcrViaNOCR>
|
||
<Language>Jezik:</Language>
|
||
<OcrViaImageCompare>Uspoređivanjem slika</OcrViaImageCompare>
|
||
<ImageDatabase>Baza slika:</ImageDatabase>
|
||
<NoOfPixelsIsSpace>Broj piksela:</NoOfPixelsIsSpace>
|
||
<MaxErrorPercent>Maks. grešaka%</MaxErrorPercent>
|
||
<New>&Novi</New>
|
||
<Edit>&Uredi</Edit>
|
||
<StartOcr>&Pokreni</StartOcr>
|
||
<Stop>&Zaustavi</Stop>
|
||
<StartOcrFrom>Počni od linije broj:</StartOcrFrom>
|
||
<LoadingVobSubImages>Učitavam slike…</LoadingVobSubImages>
|
||
<LoadingImageCompareDatabase>Otvaram usporednu sliku podataka...</LoadingImageCompareDatabase>
|
||
<ConvertingImageCompareDatabase>Pretvaranje slike usporediti sa bazom podataka na novom formatu (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
|
||
<SubtitleImage>Slika podnaslova</SubtitleImage>
|
||
<SubtitleText>Tekst podnaslova</SubtitleText>
|
||
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Pravljenje mape za bazu znakova: {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
||
<SubtitleImageXofY>Slika podnaslova ({0} od {1})</SubtitleImageXofY>
|
||
<ImagePalette>Paleta slika</ImagePalette>
|
||
<UseCustomColors>Prilagođene &boje</UseCustomColors>
|
||
<Transparent>Prozirnost</Transparent>
|
||
<TransparentMinAlpha>Min. alfa vrijednost (0 = transparentni, 255 = potpuno vidljivi)</TransparentMinAlpha>
|
||
<TransportStream>Transportni protok</TransportStream>
|
||
<TransportStreamGrayscale>Sivim tonovima</TransportStreamGrayscale>
|
||
<TransportStreamGetColor>Koristiti boje (sa uključenim razdvajanjem linija)</TransportStreamGetColor>
|
||
<PromptForUnknownWords>&Pitaj me za nepoznate riječi</PromptForUnknownWords>
|
||
<TryToGuessUnkownWords>&Nagađaj nepoznate riječi</TryToGuessUnkownWords>
|
||
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>&Razmakni red ako ima više od dvije linije</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
||
<AllFixes>Sve ispravke</AllFixes>
|
||
<GuessesUsed>Korištena nagađanja</GuessesUsed>
|
||
<UnknownWords>Nepoznate riječi</UnknownWords>
|
||
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR auto korekcije / provjera pravopisa</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
||
<FixOcrErrors>&Ispravi greške u prepoznavanju znakova</FixOcrErrors>
|
||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Uvezi tekst s vremenskim odrednicama…</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||
<ImportNewTimeCodes>Uvoz novih vremenskih kodova</ImportNewTimeCodes>
|
||
<SaveSubtitleImageAs>Spremi sliku podnaslova kao…</SaveSubtitleImageAs>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Spremi sve slike (PNG/BDN XML)…</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Spremi sve slike s HTML popisom…</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
||
<XImagesSavedInY>{0} slika je spremljena u {1}</XImagesSavedInY>
|
||
<TryModiForUnknownWords>MS MODI prepoznavanje znakova za nepoznate riječi</TryModiForUnknownWords>
|
||
<DictionaryX>Rječnik: {0}</DictionaryX>
|
||
<RightToLeft>&Zdesna nalijevo</RightToLeft>
|
||
<ShowOnlyForcedSubtitles>Pr&ikaži samo forsirane podnaslove</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
||
<UseTimeCodesFromIdx>Koristi vremenske odrednice iz IDX datoteke</UseTimeCodesFromIdx>
|
||
<NoMatch><Nema poklapanja></NoMatch>
|
||
<AutoTransparentBackground>P&rozirna pozadina</AutoTransparentBackground>
|
||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Usporedi trenutnu sliku…</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||
<EditLastAdditions>Uredi dopune usporedbi za zadnju sliku…</EditLastAdditions>
|
||
<SetUnitalicFactor>Postavi de-kurziv faktor...</SetUnitalicFactor>
|
||
<DiscardTitle>Poništi promjene učinjene u OCR-u?</DiscardTitle>
|
||
<DiscardText>Želiš li poništiti promjene učinjene u trenutnoj OCR sesiji?</DiscardText>
|
||
<MinLineSplitHeight>Minimalna visina linije (razdijeli)</MinLineSplitHeight>
|
||
</VobSubOcr>
|
||
<VobSubOcrCharacter>
|
||
<Title>Uredi sliku usporedbi baze podataka</Title>
|
||
<ShrinkSelection>&Skupi izbor</ShrinkSelection>
|
||
<ExpandSelection>P&roširi izbor</ExpandSelection>
|
||
<SubtitleImage>Slika podnaslova</SubtitleImage>
|
||
<Characters>Znak</Characters>
|
||
<CharactersAsText>Znak na gore navedenoj slici:</CharactersAsText>
|
||
<Italic>&Kurziv</Italic>
|
||
<Abort>&Zaustavi</Abort>
|
||
<Skip>&Preskoči</Skip>
|
||
<Nordic>Skandinavski</Nordic>
|
||
<Spanish>Španjolski</Spanish>
|
||
<German>Njemački</German>
|
||
<AutoSubmitOnFirstChar>S&amostalno pošalji nakon prvog znaka</AutoSubmitOnFirstChar>
|
||
<EditLastX>Ur&edi posljednji znak: {0}</EditLastX>
|
||
</VobSubOcrCharacter>
|
||
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<Title>Usporedba za trenutnu sliku</Title>
|
||
<InspectItems>Provjeri stavke</InspectItems>
|
||
<AddBetterMatch>Dodaj bolje podudaranje</AddBetterMatch>
|
||
<Add>Dodaj</Add>
|
||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||
<Title>Nova mapa</Title>
|
||
<Message>Naziv nove mape za bazu znakova:</Message>
|
||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||
<VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||
<Title>Postavi de-kurziv faktor...</Title>
|
||
<Description>Podesi vrijednost dok je stil teksta normalno i ne kurziv. Imaj na umu da bi izvorna slika trebala biti kurziv.</Description>
|
||
</VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||
<Watermark>
|
||
<Title>Vodeni žig</Title>
|
||
<WatermarkX>Vodeni žig: {0}</WatermarkX>
|
||
<GenerateWatermarkTitle>Generiraj vodeni žig</GenerateWatermarkTitle>
|
||
<SpreadOverEntireSubtitle>Preko cijelog titla</SpreadOverEntireSubtitle>
|
||
<CurrentLineOnlyX>Samo na trenutnoj liniji: {0}</CurrentLineOnlyX>
|
||
<Generate>Generiraj</Generate>
|
||
<Remove>Makni</Remove>
|
||
<BeforeWatermark>Prije vodenog žiga</BeforeWatermark>
|
||
<ErrorUnicodeEncodingOnly>Vodeni žig radi samo sa unicode enkodingom.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
|
||
</Watermark>
|
||
<Waveform>
|
||
<ClickToAddWaveform>Klikni za dodavanje valnih oblika</ClickToAddWaveform>
|
||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klikni za dodavanje valnog oblika/spektrograma</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||
<Seconds>Sekundi</Seconds>
|
||
<ZoomIn>Povećavanje</ZoomIn>
|
||
<ZoomOut>Smanjivanje</ZoomOut>
|
||
<AddParagraphHere>Dodaj tekst ovdje</AddParagraphHere>
|
||
<AddParagraphHereAndPasteText>Dodaj tekst iz međuspremnika ovdje</AddParagraphHereAndPasteText>
|
||
<FocusTextBox>Tekstualni okvir fokusa</FocusTextBox>
|
||
<DeleteParagraph>Brisanje teksta</DeleteParagraph>
|
||
<Split>Podijeli</Split>
|
||
<SplitAtCursor>Podijeli na pokazivaču</SplitAtCursor>
|
||
<MergeWithPrevious>Spajanje s prethodnim</MergeWithPrevious>
|
||
<MergeWithNext>Spajanje sa sljedećim</MergeWithNext>
|
||
<PlaySelection>Reproduciraj odabrano</PlaySelection>
|
||
<ShowWaveformAndSpectrogram>Pokaži valni oblik i spektrogram</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
||
<ShowWaveformOnly>Pokaži samo valni oblik</ShowWaveformOnly>
|
||
<ShowSpectrogramOnly>Pokaži samo spektrogram</ShowSpectrogramOnly>
|
||
<AddSceneChange />
|
||
<RemoveSceneChange />
|
||
<GuessTimeCodes>Pogodi vremenske kodove...</GuessTimeCodes>
|
||
<SeekSilence>Traži tišinu...</SeekSilence>
|
||
<InsertSubtitleHere>Umetni titl ovdje...</InsertSubtitleHere>
|
||
<CharsSecX />
|
||
<WordsMinX />
|
||
</Waveform>
|
||
<WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
<Title>Pogodi vremenske kodove...</Title>
|
||
<StartFrom>Počni s</StartFrom>
|
||
<CurrentVideoPosition>Trenutna pozicija Videa</CurrentVideoPosition>
|
||
<Beginning>Početak</Beginning>
|
||
<DeleteLines>Brisanje linije</DeleteLines>
|
||
<FromCurrentVideoPosition>Iz trenutne pozicije videa</FromCurrentVideoPosition>
|
||
<DetectOptions>Otkrivanje mogućnosti</DetectOptions>
|
||
<ScanBlocksOfMs>skeniranje blokova milisekundi</ScanBlocksOfMs>
|
||
<BlockAverageVolMin1>Blokiraj prosječni volumen mora biti iznad</BlockAverageVolMin1>
|
||
<BlockAverageVolMin2>% Od ukupnog prosječnog volumena</BlockAverageVolMin2>
|
||
<BlockAverageVolMax1>Blokiraj prosječni volumen mora biti ispod</BlockAverageVolMax1>
|
||
<BlockAverageVolMax2>% Od ukupnog volumena maks</BlockAverageVolMax2>
|
||
<SplitLongLinesAt1>Podijeli duge podnaslove na</SplitLongLinesAt1>
|
||
<SplitLongLinesAt2>milisekundi</SplitLongLinesAt2>
|
||
<Other>Ostalo</Other>
|
||
</WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
<WebVttNewVoice>
|
||
<Title>WebVTT - postavi novi glas</Title>
|
||
<VoiceName>Naziv glasa</VoiceName>
|
||
</WebVttNewVoice>
|
||
</Language> |