2149 lines
134 KiB
XML
2149 lines
134 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<Language Name="日本語">
|
||
<General>
|
||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||
<Version>3.6.3</Version>
|
||
<TranslatedBy>Nardog</TranslatedBy>
|
||
<CultureName>ja-JP</CultureName>
|
||
<HelpFile />
|
||
<Ok>OK(&O)</Ok>
|
||
<Cancel>キャンセル(&A)</Cancel>
|
||
<Apply>適用</Apply>
|
||
<None>なし</None>
|
||
<All>すべて</All>
|
||
<Preview>プレビュー</Preview>
|
||
<SubtitleFiles>字幕ファイル</SubtitleFiles>
|
||
<AllFiles>すべてのファイル</AllFiles>
|
||
<VideoFiles>ビデオ ファイル</VideoFiles>
|
||
<AudioFiles>オーディオ ファイル</AudioFiles>
|
||
<OpenSubtitle>字幕を開く...</OpenSubtitle>
|
||
<OpenVideoFile>ビデオを開く...</OpenVideoFile>
|
||
<OpenVideoFileTitle>ビデオ ファイルを開く...</OpenVideoFileTitle>
|
||
<NoVideoLoaded>ビデオが読み込まれていません</NoVideoLoaded>
|
||
<VideoInformation>ビデオ情報</VideoInformation>
|
||
<StartTime>開始時間</StartTime>
|
||
<EndTime>終了時間</EndTime>
|
||
<Duration>表示時間</Duration>
|
||
<CharsPerSec>文字/秒</CharsPerSec>
|
||
<WordsPerMin>単語/分</WordsPerMin>
|
||
<Actor>俳優</Actor>
|
||
<Gap>間隔</Gap>
|
||
<Region>地域</Region>
|
||
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
|
||
<Number>番号</Number>
|
||
<Text>テキスト</Text>
|
||
<HourMinutesSecondsMilliseconds>時間:分:秒:ミリ秒</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
||
<HourMinutesSecondsFrames>時間:分:秒:フレーム</HourMinutesSecondsFrames>
|
||
<Bold>太字</Bold>
|
||
<Italic>斜体</Italic>
|
||
<Underline>下線</Underline>
|
||
<Visible>表示</Visible>
|
||
<FrameRate>フレームレート</FrameRate>
|
||
<Name>名前</Name>
|
||
<FileNameXAndSize>ファイル名: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
|
||
<ResolutionX>解像度: {0}</ResolutionX>
|
||
<FrameRateX>フレームレート: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
||
<TotalFramesX>総フレーム数: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
||
<VideoEncodingX>ビデオ エンコード: {0}</VideoEncodingX>
|
||
<SingleLineLengths>各行の文字数:</SingleLineLengths>
|
||
<TotalLengthX>総文字数: {0}</TotalLengthX>
|
||
<TotalLengthXSplitLine>総文字数: {0} (改行してください!)</TotalLengthXSplitLine>
|
||
<SplitLine>改行してください!</SplitLine>
|
||
<NotAvailable>N/A</NotAvailable>
|
||
<OverlapPreviousLineX>前の行と重複 ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
||
<OverlapX>重複 ({0:#,##0.###})</OverlapX>
|
||
<OverlapNextX>次と重複 ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
|
||
<Negative>負数</Negative>
|
||
<RegularExpressionIsNotValid>正規表現が無効です!</RegularExpressionIsNotValid>
|
||
<CurrentSubtitle>現在の字幕</CurrentSubtitle>
|
||
<OriginalText>翻訳前のテキスト</OriginalText>
|
||
<OpenOriginalSubtitleFile>翻訳前の字幕ファイルを開く...</OpenOriginalSubtitleFile>
|
||
<PleaseWait>お待ちください...</PleaseWait>
|
||
<SessionKey>セッション キー</SessionKey>
|
||
<UserName>ユーザー名</UserName>
|
||
<UserNameAlreadyInUse>ユーザー名が既に使用されています</UserNameAlreadyInUse>
|
||
<WebServiceUrl>WebサービスのURL</WebServiceUrl>
|
||
<IP>IP</IP>
|
||
<VideoWindowTitle>ビデオ - {0}</VideoWindowTitle>
|
||
<AudioWindowTitle>オーディオ - {0}</AudioWindowTitle>
|
||
<ControlsWindowTitle>コントロール - {0}</ControlsWindowTitle>
|
||
<Advanced>詳細設定</Advanced>
|
||
<Style>スタイル</Style>
|
||
<StyleLanguage>スタイル / 言語</StyleLanguage>
|
||
<Character>文字</Character>
|
||
<Class>クラス</Class>
|
||
<GeneralText>全般</GeneralText>
|
||
<LineNumber>行番号</LineNumber>
|
||
<Before>前</Before>
|
||
<After>後</After>
|
||
<Size>サイズ</Size>
|
||
<Search>検索</Search>
|
||
<DeleteCurrentLine>現在の行を削除</DeleteCurrentLine>
|
||
</General>
|
||
<About>
|
||
<Title>Subtitle Edit のバージョン情報</Title>
|
||
<AboutText1>Subtitle Edit は GNU Public License の下のフリー ソフトウェアです。
|
||
自由に頒布、改変および使用できます。
|
||
|
||
C# ソースコードは https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit にあります。
|
||
|
||
最新のバージョンは www.nikse.dk にアクセスしてください。
|
||
|
||
提案は非常に歓迎されます。
|
||
|
||
電子メール: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||
</About>
|
||
<AddToNames>
|
||
<Title>names/etc の一覧に追加</Title>
|
||
<Description>names/noise の一覧に追加 (大文字と小文字を区別)</Description>
|
||
</AddToNames>
|
||
<AddToOcrReplaceList>
|
||
<Title>OCR の置換の一覧に追加</Title>
|
||
<Description>OCR の置換の一覧に組み合わせを追加 (大文字と小文字を区別)</Description>
|
||
</AddToOcrReplaceList>
|
||
<AddToUserDictionary>
|
||
<Title>ユーザー辞書に追加</Title>
|
||
<Description>ユーザー辞書に追加 (大文字と小文字を区別)</Description>
|
||
</AddToUserDictionary>
|
||
<AddWaveform>
|
||
<Title>波形データの生成</Title>
|
||
<SourceVideoFile>ソース ビデオ ファイル:</SourceVideoFile>
|
||
<GenerateWaveformData>波形データの生成</GenerateWaveformData>
|
||
<PleaseWait>これには数分かかる可能性があります - お待ちください</PleaseWait>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLCメディアプレイヤー が見つかりません</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit は オーディオ データの抽出に VLCメディアプレイヤー 1.1.x 以降を必要とします</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>VLCメディアプレイヤー のホーム ページへ移動しますか?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||
<GeneratingPeakFile>ピーク ファイルを生成しています...</GeneratingPeakFile>
|
||
<GeneratingSpectrogram>スペクトログラムを生成しています...</GeneratingSpectrogram>
|
||
<ExtractingSeconds>オーディオの抽出中: {0:0.0} 秒</ExtractingSeconds>
|
||
<ExtractingMinutes>オーディオの抽出中: {0}.{1:00} 分</ExtractingMinutes>
|
||
<WaveFileNotFound>抽出されたwaveファイルが見つかりません!
|
||
この機能を使用するには、VLCメディアプレーヤー 1.1.x 以降が必要です ({0}-bit)。
|
||
|
||
コマンドライン: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
||
<WaveFileMalformed>{0} はwaveファイルにオーディオデータを抽出できませんでした!
|
||
|
||
コマンドライン: {1} {2}
|
||
|
||
注: ディスクの空き容量を確認してください。</WaveFileMalformed>
|
||
<LowDiskSpace>ディスクの空き容量が残りわずかです!</LowDiskSpace>
|
||
<FreeDiskSpace>空き容量 {0}</FreeDiskSpace>
|
||
</AddWaveform>
|
||
<AddWaveformBatch>
|
||
<Calculating>計算しています...</Calculating>
|
||
<Done>完了</Done>
|
||
<Error>エラー</Error>
|
||
</AddWaveformBatch>
|
||
<AdjustDisplayDuration>
|
||
<Title>表示時間の調整</Title>
|
||
<AdjustVia>調整の基準</AdjustVia>
|
||
<Seconds>秒数</Seconds>
|
||
<Percent>パーセント</Percent>
|
||
<Recalculate>再計算</Recalculate>
|
||
<AddSeconds>加算する秒数</AddSeconds>
|
||
<SetAsPercent>表示時間のパーセンテージ</SetAsPercent>
|
||
<Note>注意: 表示時間が次のテキストの開始時間に重複することはありません</Note>
|
||
<Fixed>固定</Fixed>
|
||
<Milliseconds>ミリ秒</Milliseconds>
|
||
<ExtendOnly>延長のみ</ExtendOnly>
|
||
</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>
|
||
<Title>表示時間制限の適用</Title>
|
||
<FixesAvailable>修正できる行: {0}</FixesAvailable>
|
||
<UnableToFix>修正できない行: {0}</UnableToFix>
|
||
</ApplyDurationLimits>
|
||
<AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<TitleAutoBreak>選択した行の自動調整</TitleAutoBreak>
|
||
<TitleUnbreak>選択した行から改行を削除</TitleUnbreak>
|
||
<LinesFoundX>見つかった行: {0}</LinesFoundX>
|
||
<OnlyBreakLinesLongerThan>次より長い行を改行</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
||
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>次より長い行の改行を解除</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
||
</AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<BatchConvert>
|
||
<Title>一括変換</Title>
|
||
<Input>入力</Input>
|
||
<InputDescription>入力ファイル (参照またはドラッグ アンド ドロップします)</InputDescription>
|
||
<Status>状態</Status>
|
||
<Output>出力</Output>
|
||
<SaveInSourceFolder>Save in source file folder</SaveInSourceFolder>
|
||
<SaveInOutputFolder>Save in output folder below</SaveInOutputFolder>
|
||
<OverwriteFiles>ファイルを上書き</OverwriteFiles>
|
||
<Style>スタイル...</Style>
|
||
<UseStyleFromSource>変換元のスタイルを使用</UseStyleFromSource>
|
||
<ConvertOptions>変換オプション</ConvertOptions>
|
||
<RemoveFormatting>整形タグを削除する</RemoveFormatting>
|
||
<RemoveTextForHI>HI 用テキストを削除する</RemoveTextForHI>
|
||
<OverwriteOriginalFiles>元のファイルを上書きする (フォーマットが変更された場合は新しい拡張子)</OverwriteOriginalFiles>
|
||
<RedoCasing>大文字と小文字をやり直す</RedoCasing>
|
||
<Convert>変換</Convert>
|
||
<NothingToConvert>変換するものがありません!</NothingToConvert>
|
||
<PleaseChooseOutputFolder>出力フォルダーを選択してください</PleaseChooseOutputFolder>
|
||
<NotConverted>失敗しました</NotConverted>
|
||
<Converted>変換されました</Converted>
|
||
<Settings>設定</Settings>
|
||
<ScanFolder>フォルダーをスキャン...</ScanFolder>
|
||
<Recursive>サブフォルダーを含める</Recursive>
|
||
<Filter>フィルタ</Filter>
|
||
<FilterSkipped>フィルタによってスキップ</FilterSkipped>
|
||
<OffsetTimeCodes>タイムコードのオフセット</OffsetTimeCodes>
|
||
</BatchConvert>
|
||
<Bookmarks>
|
||
<EditBookmark>ブックマークを編集</EditBookmark>
|
||
<AddBookmark>ブックマークを追加</AddBookmark>
|
||
<GoToBookmark>ブックマークに移動</GoToBookmark>
|
||
</Bookmarks>
|
||
<ChangeCasing>
|
||
<Title>大文字と小文字の変換</Title>
|
||
<ChangeCasingTo>大文字と小文字の変換</ChangeCasingTo>
|
||
<NormalCasing>通常。文章の最初のみ大文字。</NormalCasing>
|
||
<FixNamesCasing>名前を修正する (Dictionaries\NamesEtc.xml から)</FixNamesCasing>
|
||
<FixOnlyNamesCasing>名前のみ修正する (Dictionaries\NamesEtc.xml から)</FixOnlyNamesCasing>
|
||
<OnlyChangeAllUppercaseLines>大文字の行のみ変換する</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
||
<AllUppercase>すべて大文字</AllUppercase>
|
||
<AllLowercase>すべて小文字</AllLowercase>
|
||
</ChangeCasing>
|
||
<ChangeCasingNames>
|
||
<Title>大文字と小文字の変換 - 名前</Title>
|
||
<NamesFoundInSubtitleX>字幕に見つかった名前: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
||
<Enabled>有効</Enabled>
|
||
<Name>名前</Name>
|
||
<LinesFoundX>見つかった行: {0}</LinesFoundX>
|
||
</ChangeCasingNames>
|
||
<ChangeFrameRate>
|
||
<Title>フレームレートの変更</Title>
|
||
<ConvertFrameRateOfSubtitle>字幕のフレームレートを変換します</ConvertFrameRateOfSubtitle>
|
||
<FromFrameRate>変換前のフレームレート</FromFrameRate>
|
||
<ToFrameRate>変換後のフレームレート</ToFrameRate>
|
||
<FrameRateNotCorrect>フレームレートが正しくありません</FrameRateNotCorrect>
|
||
<FrameRateNotChanged>フレームレートが同じです - 変換するものがありません</FrameRateNotChanged>
|
||
</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>
|
||
<Title>パーセントで速度を調整</Title>
|
||
<TitleShort>速度を調整</TitleShort>
|
||
<Info>パーセントで字幕の速度を変更します</Info>
|
||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<CheckForUpdates>
|
||
<Title>更新を確認</Title>
|
||
<CheckingForUpdates>更新を確認中...</CheckingForUpdates>
|
||
<CheckingForUpdatesFailedX>更新の確認に失敗しました: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
||
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Subtitle Edit の最新バージョンを使用しています :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
||
<CheckingForUpdatesNewVersion>新しいバージョンが利用可能です!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
||
<InstallUpdate>ダウンロードページに移動</InstallUpdate>
|
||
<NoUpdates>更新しない</NoUpdates>
|
||
</CheckForUpdates>
|
||
<ChooseAudioTrack>
|
||
<Title>オーディオ トラックの選択</Title>
|
||
</ChooseAudioTrack>
|
||
<ChooseEncoding>
|
||
<Title>エンコードの選択</Title>
|
||
<CodePage>コード ページ</CodePage>
|
||
<DisplayName>表示名</DisplayName>
|
||
<PleaseSelectAnEncoding>エンコードを選択してください</PleaseSelectAnEncoding>
|
||
</ChooseEncoding>
|
||
<ChooseLanguage>
|
||
<Title>言語の選択</Title>
|
||
<Language>言語</Language>
|
||
</ChooseLanguage>
|
||
<CompareSubtitles>
|
||
<Title>字幕の比較</Title>
|
||
<PreviousDifference>前の差分(&P)</PreviousDifference>
|
||
<NextDifference>次の差分(&N)</NextDifference>
|
||
<SubtitlesNotAlike>字幕に類似がありません</SubtitlesNotAlike>
|
||
<XNumberOfDifference>差分の数: {0}</XNumberOfDifference>
|
||
<ShowOnlyDifferences>差分のみ表示する</ShowOnlyDifferences>
|
||
<IgnoreLineBreaks>改行を無視する</IgnoreLineBreaks>
|
||
<IgnoreFormatting>フォーマットを無視する</IgnoreFormatting>
|
||
<OnlyLookForDifferencesInText>テキストの差分のみ表示する</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>イメージ ベースの字幕とは比較できません</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
||
</CompareSubtitles>
|
||
<DCinemaProperties>
|
||
<Title>D-Cinema プロパティ (interop)</Title>
|
||
<TitleSmpte>D-Cinema プロパティ (smtpe)</TitleSmpte>
|
||
<SubtitleId>字幕 ID</SubtitleId>
|
||
<GenerateId>ID の生成</GenerateId>
|
||
<MovieTitle>映画のタイトル</MovieTitle>
|
||
<ReelNumber>巻数</ReelNumber>
|
||
<Language>言語</Language>
|
||
<IssueDate>発行日</IssueDate>
|
||
<EditRate>編集レート</EditRate>
|
||
<TimeCodeRate>タイムコードレート</TimeCodeRate>
|
||
<StartTime>開始時間</StartTime>
|
||
<Font>フォント</Font>
|
||
<FontId>ID</FontId>
|
||
<FontUri>URI</FontUri>
|
||
<FontColor>色</FontColor>
|
||
<FontEffect>効果</FontEffect>
|
||
<FontEffectColor>効果色</FontEffectColor>
|
||
<FontSize>サイズ</FontSize>
|
||
<ChooseColor>色の選択...</ChooseColor>
|
||
<Generate>生成</Generate>
|
||
</DCinemaProperties>
|
||
<DvdSubRip>
|
||
<Title>IFO/VOB (DVD) から字幕を抽出</Title>
|
||
<DvdGroupTitle>DVD ファイル/情報</DvdGroupTitle>
|
||
<IfoFile>IFO ファイル</IfoFile>
|
||
<IfoFiles>IFO ファイル</IfoFiles>
|
||
<VobFiles>VOB ファイル</VobFiles>
|
||
<Add>追加...</Add>
|
||
<Remove>削除</Remove>
|
||
<Clear>クリア</Clear>
|
||
<MoveUp>上へ移動</MoveUp>
|
||
<MoveDown>下へ移動</MoveDown>
|
||
<Languages>言語</Languages>
|
||
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
|
||
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
|
||
<Ntsc>NTSC (29.97fps)</Ntsc>
|
||
<StartRipping>抽出の開始</StartRipping>
|
||
<Abort>中止</Abort>
|
||
<AbortedByUser>ユーザーによって中止されました</AbortedByUser>
|
||
<ReadingSubtitleData>字幕データを読み取っています...</ReadingSubtitleData>
|
||
<RippingVobFileXofYZ>{2} の vob ファイル {1} を抽出中: {0}</RippingVobFileXofYZ>
|
||
<WrongIfoType>IFO の種類が '{0}' で 'DVDVIDEO-VTS' ではありません.{1}{2} 以上のファイルで試行してください</WrongIfoType>
|
||
</DvdSubRip>
|
||
<DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<Title>言語の選択</Title>
|
||
<ChooseLanguageStreamId>言語の選択 (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
|
||
<UnknownLanguage>不明な言語</UnknownLanguage>
|
||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>字幕イメージ {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||
<SubtitleImage>字幕イメージ</SubtitleImage>
|
||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<EbuSaveOptions>
|
||
<Title>EBU の保存のオプション</Title>
|
||
<GeneralSubtitleInformation>全般的な字幕の情報</GeneralSubtitleInformation>
|
||
<CodePageNumber>コード ページ番号</CodePageNumber>
|
||
<DiskFormatCode>ディスク フォーマット コード</DiskFormatCode>
|
||
<CharacterCodeTable>文字テーブル</CharacterCodeTable>
|
||
<LanguageCode>言語コード</LanguageCode>
|
||
<OriginalProgramTitle>翻訳前の番組のタイトル</OriginalProgramTitle>
|
||
<OriginalEpisodeTitle>翻訳前のエピソードのタイトル</OriginalEpisodeTitle>
|
||
<TranslatedProgramTitle>翻訳後の番組のタイトル</TranslatedProgramTitle>
|
||
<TranslatedEpisodeTitle>翻訳後のエピソードのタイトル</TranslatedEpisodeTitle>
|
||
<TranslatorsName>訳者名</TranslatorsName>
|
||
<SubtitleListReferenceCode>字幕リスト参照コード</SubtitleListReferenceCode>
|
||
<CountryOfOrigin>製作国</CountryOfOrigin>
|
||
<TimeCodeStatus>タイムコードの状態</TimeCodeStatus>
|
||
<TimeCodeStartOfProgramme>タイムコード: プログラムの開始</TimeCodeStartOfProgramme>
|
||
<RevisionNumber>リビジョン番号</RevisionNumber>
|
||
<MaxNoOfDisplayableChars>1 行あたりの最大文字数</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||
<MaxNumberOfDisplayableRows>最大行数</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||
<DiskSequenceNumber>ディスク シーケンス番号</DiskSequenceNumber>
|
||
<TotalNumberOfDisks>ディスクの合計枚数</TotalNumberOfDisks>
|
||
<Import>インポート...</Import>
|
||
<TextAndTimingInformation>テキストとタイミングの情報</TextAndTimingInformation>
|
||
<JustificationCode>配置コード</JustificationCode>
|
||
<VerticalPosition>垂直位置</VerticalPosition>
|
||
<Errors>エラー</Errors>
|
||
<ErrorsX>エラー: {0}</ErrorsX>
|
||
<MaxLengthError>行 {0} が {2} による最大の長さ ({1}) を超えています: {3}</MaxLengthError>
|
||
<TextUnchangedPresentation>未変更箇所の提示</TextUnchangedPresentation>
|
||
<TextLeftJustifiedText>左揃え</TextLeftJustifiedText>
|
||
<TextCenteredText>中央揃え</TextCenteredText>
|
||
<TextRightJustifiedText>右揃え</TextRightJustifiedText>
|
||
</EbuSaveOptions>
|
||
<EffectKaraoke>
|
||
<Title>カラオケ効果</Title>
|
||
<ChooseColor>色の選択:</ChooseColor>
|
||
</EffectKaraoke>
|
||
<EffectTypewriter>
|
||
<Title>タイプライター効果</Title>
|
||
</EffectTypewriter>
|
||
<ExportCustomText>
|
||
<Formats>フォーマット</Formats>
|
||
<New>新規</New>
|
||
<Edit>編集</Edit>
|
||
<Delete>削除</Delete>
|
||
<SaveAs>名前を付けて保存(&A)...</SaveAs>
|
||
<SaveSubtitleAs>名前を付けて字幕を保存...</SaveSubtitleAs>
|
||
</ExportCustomText>
|
||
<ExportCustomTextFormat>
|
||
<Template>テンプレート</Template>
|
||
<Header>ヘッダー</Header>
|
||
<TimeCode>タイムコード</TimeCode>
|
||
<NewLine>改行</NewLine>
|
||
<Footer>フッター</Footer>
|
||
<DoNotModify>[変更しないでください]</DoNotModify>
|
||
</ExportCustomTextFormat>
|
||
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<FontName>フォント名</FontName>
|
||
<FontSize>フォントサイズ</FontSize>
|
||
<Alignment>配置</Alignment>
|
||
</ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<ExportPngXml>
|
||
<Title>BDN XML/PNG のエクスポート</Title>
|
||
<ImageSettings>イメージの設定</ImageSettings>
|
||
<FontFamily>フォント ファミリ</FontFamily>
|
||
<FontSize>フォント サイズ</FontSize>
|
||
<FontColor>フォントの色</FontColor>
|
||
<BorderColor>枠の色</BorderColor>
|
||
<BorderWidth>枠の幅</BorderWidth>
|
||
<BorderStyle>枠のスタイル</BorderStyle>
|
||
<ShadowColor>影の色</ShadowColor>
|
||
<ShadowWidth>影の幅</ShadowWidth>
|
||
<ImageFormat>イメージ フォーマット</ImageFormat>
|
||
<SideBySide3D>サイド バイ サイド 3D</SideBySide3D>
|
||
<ExportAllLines>すべての行のエクスポート...</ExportAllLines>
|
||
<XImagesSavedInY>{0} 個のイメージが {1} に保存されました</XImagesSavedInY>
|
||
<VideoResolution>ビデオの解像度</VideoResolution>
|
||
<Align>配置</Align>
|
||
<Left>左</Left>
|
||
<Right>右</Right>
|
||
<Center>中央</Center>
|
||
<CenterLeftJustify>中央、左揃え</CenterLeftJustify>
|
||
<CenterTopJustify>中央、上端揃え</CenterTopJustify>
|
||
<BottomMargin>下の余白</BottomMargin>
|
||
<LeftRightMargin>左右の余白</LeftRightMargin>
|
||
<SaveBluRaySupAs>Blu-ray sup ファイルの名前の選択</SaveBluRaySupAs>
|
||
<SaveVobSubAs>VobSub ファイルの名前の選択</SaveVobSubAs>
|
||
<SaveFabImageScriptAs>FAB イメージ スクリプト ファイルの名前の選択</SaveFabImageScriptAs>
|
||
<SaveDvdStudioProStlAs>DVD Studio Pro STL ファイルの名前の選択</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||
<ChooseBackgroundColor>背景色を選択</ChooseBackgroundColor>
|
||
<SaveImageAs>名前を付けてイメージを保存...</SaveImageAs>
|
||
</ExportPngXml>
|
||
<ExportText>
|
||
<Title>テキストのエクスポート</Title>
|
||
<Preview>プレビュー</Preview>
|
||
<ExportOptions>エクスポート オプション</ExportOptions>
|
||
<FormatText>テキストの整形</FormatText>
|
||
<None>なし</None>
|
||
<MergeAllLines>すべての行を結合する</MergeAllLines>
|
||
<UnbreakLines>すべての行の改行を解除する</UnbreakLines>
|
||
<RemoveStyling>スタイルを削除する</RemoveStyling>
|
||
<ShowLineNumbers>行番号を表示する</ShowLineNumbers>
|
||
<AddNewLineAfterLineNumber>行番号の後に改行を追加する</AddNewLineAfterLineNumber>
|
||
<ShowTimeCode>タイム コードを表示する</ShowTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTimeCode>タイム コードの後に改行を追加する</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTexts>テキストの後に改行を追加する</AddNewLineAfterTexts>
|
||
<AddNewLineBetweenSubtitles>字幕の間に改行を追加する</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
||
<TimeCodeFormat>タイム コードのフォーマット</TimeCodeFormat>
|
||
<Srt>.srt</Srt>
|
||
<Milliseconds>ミリ秒</Milliseconds>
|
||
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
|
||
<TimeCodeSeparator>タイム コードの区切り</TimeCodeSeparator>
|
||
</ExportText>
|
||
<FindDialog>
|
||
<Title>検索</Title>
|
||
<Find>検索</Find>
|
||
<Normal>通常(&N)</Normal>
|
||
<CaseSensitive>大小区別(&C)</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>正規表現(&X)</RegularExpression>
|
||
</FindDialog>
|
||
<FindSubtitleLine>
|
||
<Title>字幕の行の検索</Title>
|
||
<Find>検索(&F)</Find>
|
||
<FindNext>次を検索(&N)</FindNext>
|
||
</FindSubtitleLine>
|
||
<FixCommonErrors>
|
||
<Title>ありがちなエラーの修正</Title>
|
||
<Step1>ステップ 1/2 - 修正するエラーの選択</Step1>
|
||
<WhatToFix>修正するもの</WhatToFix>
|
||
<Example>例</Example>
|
||
<SelectAll>すべて選択</SelectAll>
|
||
<InverseSelection>選択範囲の反転</InverseSelection>
|
||
<Back>< 戻る(&B)</Back>
|
||
<Next>次へ(&N) ></Next>
|
||
<Step2>ステップ 2/2 - 修正の検証</Step2>
|
||
<Fixes>修正</Fixes>
|
||
<Log>ログ</Log>
|
||
<Function>機能</Function>
|
||
<RemovedEmptyLine>空行を削除しました</RemovedEmptyLine>
|
||
<RemovedEmptyLineAtTop>先頭の空行を削除しました</RemovedEmptyLineAtTop>
|
||
<RemovedEmptyLineAtBottom>末尾の空行を削除しました</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
||
<RemovedEmptyLineInMiddle>途中の空行を削除しました</RemovedEmptyLineInMiddle>
|
||
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>空行/未使用の改行を削除しました</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
||
<EmptyLinesRemovedX>削除された空行: {0}</EmptyLinesRemovedX>
|
||
<FixOverlappingDisplayTimes>重複する表示時間を修正する</FixOverlappingDisplayTimes>
|
||
<FixShortDisplayTimes>短い表示時間を修正する</FixShortDisplayTimes>
|
||
<FixLongDisplayTimes>長い表示時間を修正する</FixLongDisplayTimes>
|
||
<FixInvalidItalicTags>無効な斜体タグを修正する</FixInvalidItalicTags>
|
||
<RemoveUnneededSpaces>不要なスペースを削除する</RemoveUnneededSpaces>
|
||
<RemoveUnneededPeriods>不要なピリオドを削除する</RemoveUnneededPeriods>
|
||
<FixMissingSpaces>足りないスペースを修正する</FixMissingSpaces>
|
||
<BreakLongLines>長い行を改行する</BreakLongLines>
|
||
<RemoveLineBreaks>1 文しかない短いテキストの改行を削除する</RemoveLineBreaks>
|
||
<RemoveLineBreaksAll>短いテキストの改行を削除する (会話を除くすべて)</RemoveLineBreaksAll>
|
||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWords>小文字の単語中の大文字の 'i' (OCR エラー) を修正する</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
|
||
<FixDoubleApostrophes>二重のアポストロフィ ('') を二重引用符 (") に修正する</FixDoubleApostrophes>
|
||
<AddPeriods>次の行が大文字で始まる行の後にピリオドを追加する</AddPeriods>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>段落の後を大文字で始める</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>段落の中のピリオドの後を大文字で始める</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>コロン/セミコロンの後を大文字で始める</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseI>小文字の 'i' 1 文字を 'I' に修正する (英語)</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<FixCommonOcrErrors>ありがちな OCR エラーを修正する (OCR の置換の一覧を使用します)</FixCommonOcrErrors>
|
||
<CommonOcrErrorsFixed>修正されたありがちな OCR エラー (OcrReplaceList ファイルが使用されました): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumber>数字の間のスペースを削除する</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
||
<FixDialogsOnOneLine>1 行中の複数の会話を修正する</FixDialogsOnOneLine>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>修正された数字の間のスペース: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
||
<FixTurkishAnsi>トルコ語 ANSI (アイスランド語) 文字を Unicode へ修正する</FixTurkishAnsi>
|
||
<FixDanishLetterI>デンマーク語の文字 'i' を修正する</FixDanishLetterI>
|
||
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>スペイン語の逆疑問符と逆感嘆符を修正する</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
||
<AddMissingQuote>足りない引用符 (") を追加する</AddMissingQuote>
|
||
<AddMissingQuotes>足りない引用符 (") を追加する</AddMissingQuotes>
|
||
<FixHyphens>ハイフン (-) で始まる行を修正する</FixHyphens>
|
||
<FixHyphensAdd>ダッシュ (-) が 1 つしかない 2 行を修正 (ダッシュを追加) する</FixHyphensAdd>
|
||
<FixHyphen>ハイフン (-) で始まる行を修正する</FixHyphen>
|
||
<XHyphensFixed>修正されたハイフン: {0}</XHyphensFixed>
|
||
<AddMissingQuotesExample>"How are you? -> "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
|
||
<XMissingQuotesAdded>付加された足りない引用符: {0}</XMissingQuotesAdded>
|
||
<Fix3PlusLines>3 行以上の字幕を修正する</Fix3PlusLines>
|
||
<Fix3PlusLine>3 行以上の字幕を修正する</Fix3PlusLine>
|
||
<X3PlusLinesFixed>修正された 3 行以上の字幕: {0}</X3PlusLinesFixed>
|
||
<Analysing>解析しています...</Analysing>
|
||
<NothingToFix>修正するものがありません :)</NothingToFix>
|
||
<FixesFoundX>見つかった修正: {0}</FixesFoundX>
|
||
<XFixesApplied>適用された修正: {0}</XFixesApplied>
|
||
<NothingToFixBut>修正するものはありませんが改善できることがあります - 詳細はログをご覧ください</NothingToFixBut>
|
||
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>"小文字の 'i' 1 文字を 'I' に修正する (英語)" のチェックを解除しました</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<XIsChangedToUppercase>{0} 個の i が大文字に変換されました</XIsChangedToUppercase>
|
||
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>段落の後の最初の文字を大文字に修正する</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
||
<MergeShortLine>短い行 (1 語) を結合する</MergeShortLine>
|
||
<MergeShortLineAll>短い行 (会話を除くすべて) を結合する</MergeShortLineAll>
|
||
<XLineBreaksAdded>{0} 個の改行が追加されました</XLineBreaksAdded>
|
||
<BreakLongLine>長い行を改行する</BreakLongLine>
|
||
<FixLongDisplayTime>長い表示時間を修正する</FixLongDisplayTime>
|
||
<FixInvalidItalicTag>無効な斜体タグを修正する</FixInvalidItalicTag>
|
||
<FixShortDisplayTime>短い表示時間を修正する</FixShortDisplayTime>
|
||
<FixOverlappingDisplayTime>重複する表示時間を修正する</FixOverlappingDisplayTime>
|
||
<FixInvalidItalicTagsExample><i>What do I care.<i> -> <i>What do I care.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
||
<RemoveUnneededSpacesExample>Hey you , there. -> Hey you, there.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
||
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hey you!. -> Hey you!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
||
<FixMissingSpacesExample>Hey.You. -> Hey. You.</FixMissingSpacesExample>
|
||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>The earth is fIat. -> The earth is flat.</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
||
<StartTimeLaterThanEndTime>テキスト番号 {0}: 開始時間が終了時間より遅いです: {4}{1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>テキスト番号 {0} を修正することができません: 開始時間が終了時間より遅いです: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<XFixedToYZ>{0} が修正されました: {1}{2}</XFixedToYZ>
|
||
<UnableToFixTextXY>テキスト番号 {0} を修正することができません: {1}</UnableToFixTextXY>
|
||
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} 個の重複するタイムスタンプが修正されました</XOverlappingTimestampsFixed>
|
||
<XDisplayTimesProlonged>{0} 個の表示時間が延長されました</XDisplayTimesProlonged>
|
||
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} 個の無効な HTML タグが修正されました</XInvalidHtmlTagsFixed>
|
||
<XDisplayTimesShortned>{0} 個の表示時間が短縮されました</XDisplayTimesShortned>
|
||
<XLinesUnbreaked>{0} 行改行されました</XLinesUnbreaked>
|
||
<UnneededSpace>不要なスペース</UnneededSpace>
|
||
<XUnneededSpacesRemoved>{0} 個の不要なスペースが削除されました</XUnneededSpacesRemoved>
|
||
<UnneededPeriod>不要なピリオド</UnneededPeriod>
|
||
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} 個の不要なピリオドが削除されました</XUnneededPeriodsRemoved>
|
||
<FixMissingSpace>足りないスペースを修正する</FixMissingSpace>
|
||
<XMissingSpacesAdded>{0} 個の足りないスペースが追加されました</XMissingSpacesAdded>
|
||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>小文字の単語中の大文字の 'i' を修正する</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
||
<XPeriodsAdded>{0} 個のピリオドが追加されました。</XPeriodsAdded>
|
||
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>行末の足りないピリオドを追加する</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
||
<XDoubleApostrophesFixed>{0} 個の二重のアポストロフィが修正されました。</XDoubleApostrophesFixed>
|
||
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} 個の大文字の 'i' が小文字の単語中に見つかりました</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
|
||
<RefreshFixes>利用可能な修正の更新</RefreshFixes>
|
||
<ApplyFixes>選択された修正の適用</ApplyFixes>
|
||
<AutoBreak>自動改行(&B)</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>改行の削除(&U)</Unbreak>
|
||
<FixDoubleDash>'--' -> '...' の修正</FixDoubleDash>
|
||
<FixDoubleGreaterThan>>> を削除する</FixDoubleGreaterThan>
|
||
<FixEllipsesStart>先頭の '...' を削除する</FixEllipsesStart>
|
||
<FixMissingOpenBracket>行中の足りない [ を修正する</FixMissingOpenBracket>
|
||
<FixMusicNotation>音符 (âTª など) を置換する</FixMusicNotation>
|
||
<XFixDoubleDash>{0} '--' を修正しました</XFixDoubleDash>
|
||
<XFixDoubleGreaterThan>{0} >> を削除しました</XFixDoubleGreaterThan>
|
||
<XFixEllipsesStart>{0} 先頭の '...' を削除します</XFixEllipsesStart>
|
||
<XFixMissingOpenBracket>{0} 行中の足りない [ を修正しました</XFixMissingOpenBracket>
|
||
<XFixMusicNotation>{0} 行中の音符を修正します</XFixMusicNotation>
|
||
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
|
||
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
||
<FixEllipsesStartExample>'... and then we' -> 'and then we'</FixEllipsesStartExample>
|
||
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' -> '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample>
|
||
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -> '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
|
||
<NumberOfImportantLogMessages>{0} 重要なログ メッセージです!</NumberOfImportantLogMessages>
|
||
<FixedOkXY>修正に成功しました - '{0}': {1}</FixedOkXY>
|
||
<FixOcrErrorExample>D0n't -> Don't</FixOcrErrorExample>
|
||
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
|
||
<FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! -> Hi John!<br />- Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample>
|
||
<SelectDefault>デフォルトを選択</SelectDefault>
|
||
</FixCommonErrors>
|
||
<GetDictionaries>
|
||
<Title>辞書が必要ですか?</Title>
|
||
<DescriptionLine1>Subtitle Edit のスペルチェックは、NHunspell エンジンに基づいています。</DescriptionLine1>
|
||
<DescriptionLine2>LibreOfficeのスペルチェック辞書を使用します。</DescriptionLine2>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>言語を選択してダウンロードをクリックします</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>'Dictionaries' フォルダーを開く</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>ダウンロード</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} がダウンロードおよびインストールされました</XDownloaded>
|
||
</GetDictionaries>
|
||
<GetTesseractDictionaries>
|
||
<Title>辞書が必要ですか?</Title>
|
||
<DescriptionLine1>Tesseract OCR の辞書をwebから取得する</DescriptionLine1>
|
||
<DownloadFailed>ダウンロードに失敗しました!</DownloadFailed>
|
||
<GetDictionariesHere>ここから辞書を取得します:</GetDictionariesHere>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>言語を選択し、ダウンロードをクリックしてください</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>'Dictionaries' フォルダーを開く</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>ダウンロード</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} がダウンロードおよびインストールされました</XDownloaded>
|
||
</GetTesseractDictionaries>
|
||
<GoogleTranslate>
|
||
<Title>Google 翻訳</Title>
|
||
<From>翻訳元:</From>
|
||
<To>翻訳先:</To>
|
||
<Translate>翻訳</Translate>
|
||
<PleaseWait>お待ちください... これには時間がかかる可能性があります</PleaseWait>
|
||
<PoweredByGoogleTranslate>Powered by Google 翻訳</PoweredByGoogleTranslate>
|
||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Powered by Microsoft 翻訳</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||
</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<Title>Google vs Microsoft 翻訳</Title>
|
||
<From>翻訳元:</From>
|
||
<To>翻訳先:</To>
|
||
<Translate>翻訳</Translate>
|
||
<SourceText>翻訳前のテキスト</SourceText>
|
||
<GoogleTranslate>Google 翻訳</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>Microsoft 翻訳</MicrosoftTranslate>
|
||
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<GoToLine>
|
||
<Title>字幕番号へ移動</Title>
|
||
<XIsNotAValidNumber>{0} は有効な番号ではありません</XIsNotAValidNumber>
|
||
</GoToLine>
|
||
<ImportImages>
|
||
<Title>画像をインポート</Title>
|
||
<ImageFiles>画像ファイル</ImageFiles>
|
||
<Input>入力</Input>
|
||
<InputDescription>入力ファイルを選択 (ブラウズまたはドラッグ&ドロップ)</InputDescription>
|
||
<Remove>削除</Remove>
|
||
<RemoveAll>すべて削除</RemoveAll>
|
||
</ImportImages>
|
||
<ImportSceneChanges>
|
||
<Title>シーンの変更を生成/インポート</Title>
|
||
<OpenTextFile>テキストファイルを開く...</OpenTextFile>
|
||
<Generate>シーンの変更を生成</Generate>
|
||
<Import>シーンの変更をインポート</Import>
|
||
<TextFiles>テキストファイル</TextFiles>
|
||
<TimeCodes>タイムコード</TimeCodes>
|
||
<Frames>フレーム</Frames>
|
||
<Seconds>秒</Seconds>
|
||
<Milliseconds>ミリ秒</Milliseconds>
|
||
<GetSceneChangesWithFfmpeg>FFmpeg を使用してシーンの変更を生成</GetSceneChangesWithFfmpeg>
|
||
<Sensitivity>感度</Sensitivity>
|
||
<SensitivityDescription>値が小さいほどシーンの変更が生成されます</SensitivityDescription>
|
||
<NoSceneChangesFound>シーンの変更は見つかりませんでした。</NoSceneChangesFound>
|
||
</ImportSceneChanges>
|
||
<ImportText>
|
||
<Title>プレーン テキストのインポート</Title>
|
||
<OneSubtitleIsOneFile>複数のファイル - 1つのファイルは1つの字幕</OneSubtitleIsOneFile>
|
||
<OpenTextFile>テキスト ファイルを開く...</OpenTextFile>
|
||
<OpenTextFiles>テキスト ファイルを開く...</OpenTextFiles>
|
||
<ImportOptions>インポート オプション</ImportOptions>
|
||
<Splitting>分割</Splitting>
|
||
<AutoSplitText>テキストを自動分割する</AutoSplitText>
|
||
<OneLineIsOneSubtitle>1行が1つの字幕</OneLineIsOneSubtitle>
|
||
<TwoLinesAreOneSubtitle>2行が1つの字幕</TwoLinesAreOneSubtitle>
|
||
<LineBreak>改行</LineBreak>
|
||
<SplitAtBlankLines>空行で分割する</SplitAtBlankLines>
|
||
<MergeShortLines>継続する短い行を結合する</MergeShortLines>
|
||
<RemoveEmptyLines>空行を削除する</RemoveEmptyLines>
|
||
<RemoveLinesWithoutLetters>文字のない行を削除する</RemoveLinesWithoutLetters>
|
||
<GenerateTimeCodes>タイムコードを生成</GenerateTimeCodes>
|
||
<GapBetweenSubtitles>字幕の間隔 (ミリ秒)</GapBetweenSubtitles>
|
||
<Auto>自動</Auto>
|
||
<Fixed>固定</Fixed>
|
||
<Refresh>更新(&R)</Refresh>
|
||
<TextFiles>テキスト ファイル</TextFiles>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>プレビュー - 変更された段落: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<TimeCodes>タイムコード</TimeCodes>
|
||
</ImportText>
|
||
<Interjections>
|
||
<Title>間投詞</Title>
|
||
</Interjections>
|
||
<JoinSubtitles>
|
||
<Title>字幕の結合</Title>
|
||
<Information>結合する字幕を追加します (ドロップもサポートされています)</Information>
|
||
<NumberOfLines>行番号</NumberOfLines>
|
||
<StartTime>開始時間</StartTime>
|
||
<EndTime>終了時間</EndTime>
|
||
<FileName>ファイル名</FileName>
|
||
<Join>結合</Join>
|
||
<TotalNumberOfLinesX>行の合計数: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
||
</JoinSubtitles>
|
||
<LanguageNames>
|
||
<NotSpecified>指定なし</NotSpecified>
|
||
<UnknownCodeX>不明 ({0})</UnknownCodeX>
|
||
<aaName>アファル語</aaName>
|
||
<abName>アブハズ語</abName>
|
||
<afName>アフリカーンス語</afName>
|
||
<amName>アムハラ語</amName>
|
||
<arName>アラビア語</arName>
|
||
<asName>アッサム語</asName>
|
||
<ayName>アイマラ語</ayName>
|
||
<azName>アゼルバイジャン語</azName>
|
||
<baName>バシキール語</baName>
|
||
<beName>ベラルーシ語</beName>
|
||
<bgName>ブルガリア語</bgName>
|
||
<bhName>ビハール語</bhName>
|
||
<biName>ビスラマ語</biName>
|
||
<bnName>ベンガル語</bnName>
|
||
<boName>チベット語</boName>
|
||
<brName>ブルトン語</brName>
|
||
<caName>カタロニア語</caName>
|
||
<coName>コルシカ語</coName>
|
||
<csName>チェコ語</csName>
|
||
<cyName>ウェールズ語</cyName>
|
||
<daName>デンマーク語</daName>
|
||
<deName>ドイツ語</deName>
|
||
<dzName>ゾンカ語</dzName>
|
||
<elName>ギリシャ語</elName>
|
||
<enName>英語</enName>
|
||
<eoName>エスペラント語</eoName>
|
||
<esName>スペイン語</esName>
|
||
<etName>エストニア語</etName>
|
||
<euName>バスク語</euName>
|
||
<faName>ペルシア語</faName>
|
||
<fiName>フィンランド語</fiName>
|
||
<fjName>フィジー語</fjName>
|
||
<foName>フェロー語</foName>
|
||
<frName>フランス語</frName>
|
||
<fyName>西フリジア語</fyName>
|
||
<gaName>アイルランド語</gaName>
|
||
<gdName>スコットランド・ゲール語</gdName>
|
||
<glName>ガリシア語</glName>
|
||
<gnName>グアラニー語</gnName>
|
||
<guName>グジャラート語</guName>
|
||
<haName>ハウサ語</haName>
|
||
<heName>ヘブライ語</heName>
|
||
<hiName>ヒンディー語</hiName>
|
||
<hrName>クロアチア語</hrName>
|
||
<huName>ハンガリー語</huName>
|
||
<hyName>アルメニア語</hyName>
|
||
<iaName>インターリングア</iaName>
|
||
<idName>インドネシア語</idName>
|
||
<ieName>インターリング</ieName>
|
||
<ikName>イヌピアック語</ikName>
|
||
<isName>アイスランド語</isName>
|
||
<itName>イタリア語</itName>
|
||
<iuName>イヌクウティトット語</iuName>
|
||
<jaName>日本語</jaName>
|
||
<jvName>ジャワ語</jvName>
|
||
<kaName>ジョージア語</kaName>
|
||
<kkName>カザフ語</kkName>
|
||
<klName>グリーンランド語</klName>
|
||
<kmName>クメール語</kmName>
|
||
<knName>カンナダ語</knName>
|
||
<koName>韓国語</koName>
|
||
<ksName>カシミール語</ksName>
|
||
<kuName>クルド語</kuName>
|
||
<kyName>キルギス語</kyName>
|
||
<laName>ラテン語</laName>
|
||
<lbName>ルクセンブルク語</lbName>
|
||
<lnName>リンガラ語</lnName>
|
||
<loName>ラオ語</loName>
|
||
<ltName>リトアニア語</ltName>
|
||
<lvName>ラトビア語</lvName>
|
||
<mgName>マダガスカル語</mgName>
|
||
<miName>マオリ語</miName>
|
||
<mkName>マケドニア語</mkName>
|
||
<mlName>マラヤーラム語</mlName>
|
||
<mnName>モンゴル語</mnName>
|
||
<moName>モルドバ語</moName>
|
||
<mrName>マラーティー語</mrName>
|
||
<msName>マレー語</msName>
|
||
<mtName>マルタ語</mtName>
|
||
<myName>ビルマ語</myName>
|
||
<naName>ナウル語</naName>
|
||
<neName>ネパール語</neName>
|
||
<nlName>オランダ語</nlName>
|
||
<noName>ノルウェー語</noName>
|
||
<ocName>オック語</ocName>
|
||
<omName>オロモ語</omName>
|
||
<orName>オリヤー語</orName>
|
||
<paName>パンジャブ語</paName>
|
||
<plName>ポーランド語</plName>
|
||
<psName>パシュトゥー語</psName>
|
||
<ptName>ポルトガル語</ptName>
|
||
<quName>ケチュア語</quName>
|
||
<rmName>ロマンシュ語</rmName>
|
||
<rnName>ルンディ語</rnName>
|
||
<roName>ルーマニア語</roName>
|
||
<ruName>ロシア語</ruName>
|
||
<rwName>ルワンダ語</rwName>
|
||
<saName>サンスクリット語</saName>
|
||
<sdName>シンド語</sdName>
|
||
<sgName>サンゴ語</sgName>
|
||
<shName>セルボ・クロアチア語</shName>
|
||
<siName>シンハラ語</siName>
|
||
<skName>スロバキア語</skName>
|
||
<slName>スロベニア語</slName>
|
||
<smName>サモア語</smName>
|
||
<snName>ショナ語</snName>
|
||
<soName>ソマリ語</soName>
|
||
<sqName>アルバニア語</sqName>
|
||
<srName>セルビア語</srName>
|
||
<ssName>スワジ語</ssName>
|
||
<stName>南部ソト語</stName>
|
||
<suName>スンダ語</suName>
|
||
<svName>スウェーデン語</svName>
|
||
<swName>スワヒリ語</swName>
|
||
<taName>タミル語</taName>
|
||
<teName>テルグ語</teName>
|
||
<tgName>タジク語</tgName>
|
||
<thName>タイ語</thName>
|
||
<tiName>ティグリニア語</tiName>
|
||
<tkName>トルクメン語</tkName>
|
||
<tlName>タガログ語</tlName>
|
||
<tnName>ツワナ語</tnName>
|
||
<toName>トンガ語</toName>
|
||
<trName>トルコ語</trName>
|
||
<tsName>ツォンガ語</tsName>
|
||
<ttName>タタール語</ttName>
|
||
<twName>トウィ語</twName>
|
||
<ugName>ウイグル語</ugName>
|
||
<ukName>ウクライナ語</ukName>
|
||
<urName>ウルドゥー語</urName>
|
||
<uzName>ウズベク語</uzName>
|
||
<viName>ベトナム語</viName>
|
||
<voName>ヴォラピュク語</voName>
|
||
<woName>ウォロフ語</woName>
|
||
<xhName>コサ語</xhName>
|
||
<yiName>イディッシュ語</yiName>
|
||
<yoName>ヨルバ語</yoName>
|
||
<zaName>チワン語</zaName>
|
||
<zhName>中国語</zhName>
|
||
<zuName>ズールー語</zuName>
|
||
</LanguageNames>
|
||
<Main>
|
||
<Menu>
|
||
<File>
|
||
<Title>ファイル(&F)</Title>
|
||
<New>新規(&N)</New>
|
||
<Open>開く(&O)</Open>
|
||
<OpenKeepVideo>開く (ビデオを維持する)</OpenKeepVideo>
|
||
<Reopen>開き直す(&R)</Reopen>
|
||
<Save>上書き保存(&S)</Save>
|
||
<SaveAs>名前を付けて保存(&A)...</SaveAs>
|
||
<RestoreAutoBackup>自動バックアップの復元...</RestoreAutoBackup>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Advanced Sub Station Alpha のプロパティ...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha のプロパティ...</SubStationAlphaProperties>
|
||
<EbuProperties>EBU STL のプロパティ...</EbuProperties>
|
||
<DvdStuioProProperties>DVD Studio Pro のプロパティ...</DvdStuioProProperties>
|
||
<OpenOriginal>翻訳前の字幕を開く (翻訳モード)...</OpenOriginal>
|
||
<SaveOriginal>翻訳前の字幕の保存</SaveOriginal>
|
||
<CloseOriginal>翻訳前の字幕を閉じる</CloseOriginal>
|
||
<OpenContainingFolder>含まれているフォルダーを開く</OpenContainingFolder>
|
||
<Compare>比較(&C)...</Compare>
|
||
<Statistics>統計(&C)...</Statistics>
|
||
<Plugins>プラグイン...</Plugins>
|
||
<ImportOcrFromDvd>VOB/IFO (DVD) から字幕をインポート/OCR...</ImportOcrFromDvd>
|
||
<ImportOcrVobSubSubtitle>VobSub (sub/idx) から字幕をインポート/OCR...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||
<ImportBluRaySupFile>Blu-ray sup ファイルをインポート/OCR...</ImportBluRaySupFile>
|
||
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Matroska ファイルから字幕をインポート...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>選択したエンコードで字幕をインポート...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||
<ImportText>プレーン テキストのインポート...</ImportText>
|
||
<ImportImages>イメージのインポート...</ImportImages>
|
||
<ImportTimecodes>タイム コードのインポート...</ImportTimecodes>
|
||
<Export>エクスポート</Export>
|
||
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
|
||
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
|
||
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
|
||
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
|
||
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
|
||
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
|
||
<ExportPlainText>プレーン テキスト...</ExportPlainText>
|
||
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB イメージ スクリプト...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
||
<ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS ファイル ペア...</ExportKoreanAtsFilePair>
|
||
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
|
||
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
|
||
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
||
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
|
||
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
|
||
<ExportUltech130>Ultech キャプション...</ExportUltech130>
|
||
<Exit>終了(&X)</Exit>
|
||
</File>
|
||
<Edit>
|
||
<Title>編集</Title>
|
||
<Undo>元に戻す</Undo>
|
||
<Redo>やり直し</Redo>
|
||
<ShowUndoHistory>履歴の表示 (元に戻す)</ShowUndoHistory>
|
||
<InsertUnicodeSymbol>Unicode 記号の入力</InsertUnicodeSymbol>
|
||
<Find>検索(&F)</Find>
|
||
<FindNext>次を検索(&N)</FindNext>
|
||
<Replace>置換(&R)</Replace>
|
||
<MultipleReplace>一括置換(&M)...</MultipleReplace>
|
||
<GoToSubtitleNumber>字幕番号へ移動(&G)...</GoToSubtitleNumber>
|
||
<RightToLeftMode>RTL モード</RightToLeftMode>
|
||
<ReverseRightToLeftStartEnd>RTL の開始/終了の反転 (選択した行)</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>オーディオ/ビデオ プレビューにオリジナル テキストを表示</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||
</Edit>
|
||
<Tools>
|
||
<Title>ツール</Title>
|
||
<AdjustDisplayDuration>表示時間の調整(&A)...</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>表示時間の適用...</ApplyDurationLimits>
|
||
<FixCommonErrors>ありがちなエラーの修正(&F)...</FixCommonErrors>
|
||
<StartNumberingFrom>番号を振り直す...</StartNumberingFrom>
|
||
<RemoveTextForHearingImpaired>聴覚障害者用字幕の削除...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||
<ChangeCasing>大文字と小文字の変換...</ChangeCasing>
|
||
<ChangeFrameRate>フレームレートの変更...</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>速度の変更 (パーセント)...</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<MergeShortLines>短い行の結合...</MergeShortLines>
|
||
<SplitLongLines>長い行の分割...</SplitLongLines>
|
||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>字幕間の最小表示時間...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SortBy>並べ替え</SortBy>
|
||
<Number>番号</Number>
|
||
<StartTime>開始時間</StartTime>
|
||
<EndTime>終了時間</EndTime>
|
||
<Duration>表示時間</Duration>
|
||
<TextAlphabetically>テキスト - 通常</TextAlphabetically>
|
||
<TextSingleLineMaximumLength>テキスト - 各行の文字数</TextSingleLineMaximumLength>
|
||
<TextTotalLength>テキスト - 総文字数</TextTotalLength>
|
||
<TextNumberOfLines>テキスト - 行数</TextNumberOfLines>
|
||
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>テキスト - 1 文字あたりの秒数</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
||
<WordsPerMinute>テキスト - 1 分あたりの単語数 (wpm)</WordsPerMinute>
|
||
<Style>スタイル</Style>
|
||
<Ascending>昇順</Ascending>
|
||
<Descending>降順</Descending>
|
||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>現在の字幕から新規翻訳</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||
<BatchConvert>一括変換...</BatchConvert>
|
||
<GenerateTimeAsText>テキストとして時間を生成...</GenerateTimeAsText>
|
||
<MeasurementConverter>単位の変換...</MeasurementConverter>
|
||
<SplitSubtitle>字幕の分割...</SplitSubtitle>
|
||
<AppendSubtitle>字幕の追加...</AppendSubtitle>
|
||
<JoinSubtitles>字幕の結合...</JoinSubtitles>
|
||
</Tools>
|
||
<Video>
|
||
<Title>ビデオ</Title>
|
||
<OpenVideo>ビデオ ファイルを開く...</OpenVideo>
|
||
<OpenVideoFromUrl>URLからビデオを開く...</OpenVideoFromUrl>
|
||
<OpenDvd>DVDを開く...</OpenDvd>
|
||
<ChooseAudioTrack>オーディオ トラックの選択</ChooseAudioTrack>
|
||
<CloseVideo>ビデオ ファイルを閉じる</CloseVideo>
|
||
<ShowHideVideo>ビデオの表示/非表示の切り替え</ShowHideVideo>
|
||
<ShowHideWaveform>波形の表示/非表示の切り替え</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>波形とスペクトログラムの表示/非表示の切り替え</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||
<UnDockVideoControls>ビデオ コントロールのドッキング解除</UnDockVideoControls>
|
||
<ReDockVideoControls>ビデオ コントロールの再ドッキング</ReDockVideoControls>
|
||
</Video>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>スペル チェック</Title>
|
||
<SpellCheck>スペル チェック(&S)...</SpellCheck>
|
||
<SpellCheckFromCurrentLine>現在の行からスペルチェック...</SpellCheckFromCurrentLine>
|
||
<FindDoubleWords>重複語の検索</FindDoubleWords>
|
||
<FindDoubleLines>重複行の検索</FindDoubleLines>
|
||
<GetDictionaries>辞書の取得...</GetDictionaries>
|
||
<AddToNameList>単語を names/etc の一覧に追加</AddToNameList>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<Synchronization>
|
||
<Title>同期</Title>
|
||
<AdjustAllTimes>すべての時間の調整 (早く/遅くする)...</AdjustAllTimes>
|
||
<VisualSync>視覚同期(&V)...</VisualSync>
|
||
<PointSync>ポイント同期...</PointSync>
|
||
<PointSyncViaOtherSubtitle>他の字幕からポイント同期...</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
||
</Synchronization>
|
||
<AutoTranslate>
|
||
<Title>自動翻訳</Title>
|
||
<TranslatePoweredByGoogle>Google 翻訳 ...</TranslatePoweredByGoogle>
|
||
<TranslatePoweredByMicrosoft>Microsoft 翻訳 ...</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
||
<TranslateFromSwedishToDanish>スウェーデン語からデンマーク語へ翻訳 (powered by nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
|
||
</AutoTranslate>
|
||
<Options>
|
||
<Title>オプション</Title>
|
||
<Settings>設定(&S)...</Settings>
|
||
<ChooseLanguage>言語の選択(&C)...</ChooseLanguage>
|
||
</Options>
|
||
<Networking>
|
||
<Title>ネットワーク</Title>
|
||
<StartNewSession>新しいセッションの開始</StartNewSession>
|
||
<JoinSession>セッションに参加</JoinSession>
|
||
<ShowSessionInfoAndLog>セッション情報とログの表示</ShowSessionInfoAndLog>
|
||
<Chat>チャット</Chat>
|
||
<LeaveSession>セッションから退席</LeaveSession>
|
||
</Networking>
|
||
<Help>
|
||
<CheckForUpdates>更新を確認...</CheckForUpdates>
|
||
<Title>ヘルプ</Title>
|
||
<Help>ヘルプ(&H)</Help>
|
||
<About>バージョン情報(&A)</About>
|
||
</Help>
|
||
<ToolBar>
|
||
<New>新規</New>
|
||
<Open>開く</Open>
|
||
<Save>上書き保存</Save>
|
||
<SaveAs>名前を付けて保存</SaveAs>
|
||
<Find>検索</Find>
|
||
<Replace>置換</Replace>
|
||
<FixCommonerrors>ありがちなエラーの修正</FixCommonerrors>
|
||
<RemoveTextForHi>聴覚障害者用のテキストを削除</RemoveTextForHi>
|
||
<VisualSync>視覚同期</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>スペル チェック</SpellCheck>
|
||
<Settings>設定</Settings>
|
||
<Help>ヘルプ</Help>
|
||
<ShowHideWaveform>波形の表示/非表示の切り替え</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideVideo>ビデオの表示/非表示の切り替え</ShowHideVideo>
|
||
</ToolBar>
|
||
<ContextMenu>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced Sub Station Alpha - スタイルの設定</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SubStationAlphaSetStyle>Sub Station Alpha - スタイルの設定</SubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha のスタイル...</SubStationAlphaStyles>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced Sub Station Alpha のスタイル...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
||
<TimedTextSetStyle>Timed Text - スタイルの設定</TimedTextSetStyle>
|
||
<TimedTextStyles>Timed Text のスタイル...</TimedTextStyles>
|
||
<SamiSetStyle>Sami - クラスの設定</SamiSetStyle>
|
||
<Cut>切り取り</Cut>
|
||
<Copy>コピー</Copy>
|
||
<Paste>貼り付け</Paste>
|
||
<Delete>削除</Delete>
|
||
<SplitLineAtCursorPosition>カーソルの位置で行を分割</SplitLineAtCursorPosition>
|
||
<AutoDurationCurrentLine>表示時間の自動調整 (現在の行)</AutoDurationCurrentLine>
|
||
<SelectAll>すべて選択</SelectAll>
|
||
<InsertFirstLine>行の挿入</InsertFirstLine>
|
||
<InsertBefore>前に挿入</InsertBefore>
|
||
<InsertAfter>後に挿入</InsertAfter>
|
||
<InsertSubtitleAfter>この行の後に字幕を挿入...</InsertSubtitleAfter>
|
||
<CopyToClipboard>クリップボードへテキストとしてコピー</CopyToClipboard>
|
||
<Column>列</Column>
|
||
<ColumnDeleteText>テキストの削除</ColumnDeleteText>
|
||
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>テキストを削除してセルを上へ移動</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
||
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>空のテキストを挿入してセルを下へ移動</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnInsertTextFromSubtitle>字幕からテキストを挿入...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
||
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>テキストをインポートしてセルを下へ移動</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnPasteFromClipboard>クリップボードから貼り付け...</ColumnPasteFromClipboard>
|
||
<Split>分割</Split>
|
||
<MergeSelectedLines>選択した行の結合</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesAsDialog>会話として選した行を結合</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
||
<MergeWithLineBefore>前の行と結合</MergeWithLineBefore>
|
||
<MergeWithLineAfter>後の行と結合</MergeWithLineAfter>
|
||
<RemoveFormatting>整形タグを削除</RemoveFormatting>
|
||
<RemoveFormattingAll>すべての整形タグを削除</RemoveFormattingAll>
|
||
<RemoveFormattingBold>太字を解除</RemoveFormattingBold>
|
||
<RemoveFormattingItalic>斜体を解除</RemoveFormattingItalic>
|
||
<RemoveFormattingUnderline>下線を解除</RemoveFormattingUnderline>
|
||
<RemoveFormattingColor>色の指定を解除</RemoveFormattingColor>
|
||
<RemoveFormattingFontName>フォントの指定を削除</RemoveFormattingFontName>
|
||
<RemoveFormattingAlignment>配置の指定を解除</RemoveFormattingAlignment>
|
||
<Underline>下線</Underline>
|
||
<Color>色...</Color>
|
||
<FontName>フォント名...</FontName>
|
||
<Superscript>上付き文字</Superscript>
|
||
<Subscript>下付き文字</Subscript>
|
||
<Alignment>配置...</Alignment>
|
||
<AutoBalanceSelectedLines>選択した行の自動調整...</AutoBalanceSelectedLines>
|
||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>選択した行から改行を削除...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||
<TypewriterEffect>タイプライター効果...</TypewriterEffect>
|
||
<KaraokeEffect>カラオケ効果...</KaraokeEffect>
|
||
<ShowSelectedLinesEarlierLater>選択した行を早く/遅くする...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>選択した行の視覚同期...</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>翻訳前の行を Google/Microsoft 翻訳</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||
<TranslateSelectedLines>選択した行を翻訳...</TranslateSelectedLines>
|
||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>選択した行の表示時間の自動調整...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>選択した行のありがちなエラーを修正...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||
<ChangeCasingForSelectedLines>選択した行の大文字と小文字を変換...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||
<SaveSelectedLines>名前を付けて選択した行を保存...</SaveSelectedLines>
|
||
<WebVTTSetNewVoice>新しい音声を設定...</WebVTTSetNewVoice>
|
||
<WebVTTRemoveVoices>音声を削除</WebVTTRemoveVoices>
|
||
<NewActor>新しい俳優...</NewActor>
|
||
<RemoveActors>俳優を削除</RemoveActors>
|
||
<EditBookmark>ブックマークを編集</EditBookmark>
|
||
<RemoveBookmark>ブックマークを削除</RemoveBookmark>
|
||
</ContextMenu>
|
||
</Menu>
|
||
<Controls>
|
||
<SubtitleFormat>フォーマット</SubtitleFormat>
|
||
<FileEncoding>エンコード</FileEncoding>
|
||
<UndoChangesInEditPanel>編集を元に戻す</UndoChangesInEditPanel>
|
||
<Previous>< 前へ</Previous>
|
||
<Next>次へ ></Next>
|
||
<AutoBreak>自動改行(&B)</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>改行の解除</Unbreak>
|
||
</Controls>
|
||
<VideoControls>
|
||
<Translate>翻訳</Translate>
|
||
<CreateAndAdjust>作成/調整</CreateAndAdjust>
|
||
<Create>作成</Create>
|
||
<Adjust>調整</Adjust>
|
||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>再生中に現在の字幕を選択する</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||
<AutoRepeat>自動繰り返し</AutoRepeat>
|
||
<AutoRepeatOn>自動繰り返し オン</AutoRepeatOn>
|
||
<AutoRepeatCount>繰り返す回数</AutoRepeatCount>
|
||
<AutoContinue>自動続行</AutoContinue>
|
||
<AutoContinueOn>自動続行 オン</AutoContinueOn>
|
||
<DelayInSeconds>遅延 (秒)</DelayInSeconds>
|
||
<OriginalText>翻訳前のテキスト</OriginalText>
|
||
<Previous>< 前へ(&V)</Previous>
|
||
<Stop>停止(&S)</Stop>
|
||
<PlayCurrent>現在を再生(&P)</PlayCurrent>
|
||
<Next>次へ(&N) ></Next>
|
||
<Playing>再生しています...</Playing>
|
||
<RepeatingLastTime>繰り返しています... 最後</RepeatingLastTime>
|
||
<RepeatingXTimesLeft>繰り返しています... 残り {0} 回</RepeatingXTimesLeft>
|
||
<AutoContinueInOneSecond>あと 1 秒で自動続行します</AutoContinueInOneSecond>
|
||
<AutoContinueInXSeconds>あと {0} 秒で自動続行します</AutoContinueInXSeconds>
|
||
<StillTypingAutoContinueStopped>まだ入力しています... 自動続行が停止しました</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>ビデオの位置に新しい字幕を挿入(&I)</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<Auto>自動</Auto>
|
||
<PlayFromJustBeforeText>テキストの直前から再生(&T)</PlayFromJustBeforeText>
|
||
<Pause>一時停止</Pause>
|
||
<GoToSubtitlePositionAndPause>字幕の位置へ移動して一時停止</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||
<SetStartTime>開始時間に設定(&S)</SetStartTime>
|
||
<SetEndTimeAndGoToNext>終了時間に設定して次へ移動(&E)</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustedViaEndTime>終了時間 {0} から調整ました</AdjustedViaEndTime>
|
||
<SetEndTime>終了時間に設定(&N)</SetEndTime>
|
||
<SetStartTimeAndOffsetTheRest>開始時間に設定して残りを補正(&R)</SetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<SearchTextOnline>テキストのオンライン検索</SearchTextOnline>
|
||
<GoogleTranslate>Google 翻訳</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleIt>ググる</GoogleIt>
|
||
<SecondsBackShort><<</SecondsBackShort>
|
||
<SecondsForwardShort>>></SecondsForwardShort>
|
||
<VideoPosition>ビデオの位置:</VideoPosition>
|
||
<TranslateTip>ヒント: 前/次の字幕へ移動するには <alt+↑/↓> を使用します</TranslateTip>
|
||
<BeforeChangingTimeInWaveformX>波形で時間を変更する前: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
|
||
<NewTextInsertAtX>新しいテキストが {0} に挿入されました</NewTextInsertAtX>
|
||
<Center>中央</Center>
|
||
<PlayRate>再生レート (速度)</PlayRate>
|
||
</VideoControls>
|
||
<SaveChangesToUntitled>無題への変更を保存しますか?</SaveChangesToUntitled>
|
||
<SaveChangesToX>{0} への変更を保存しますか?</SaveChangesToX>
|
||
<SaveChangesToUntitledOriginal>無題の元への変更を保存しますか?</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
||
<SaveChangesToOriginalX>翻訳前の {0} への変更を保存しますか?</SaveChangesToOriginalX>
|
||
<SaveSubtitleAs>名前を付けて字幕を保存...</SaveSubtitleAs>
|
||
<SaveOriginalSubtitleAs>名前を付けて翻訳前の字幕を保存...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
||
<NoSubtitleLoaded>字幕が読み込まれていません</NoSubtitleLoaded>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>視覚同期 - 選択した行</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<VisualSyncTitle>視覚同期</VisualSyncTitle>
|
||
<BeforeVisualSync>視覚同期前</BeforeVisualSync>
|
||
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>視覚同期が選した行で実行されました</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
||
<VisualSyncPerformed>視覚同期が実行されました</VisualSyncPerformed>
|
||
<FileXIsLargerThan10MB>ファイルが 10 MB より大きいです: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
||
<ContinueAnyway>そのまま続行しますか?</ContinueAnyway>
|
||
<BeforeLoadOf>{0} の読み込み前</BeforeLoadOf>
|
||
<LoadedSubtitleX>字幕 {0} を読み込みました</LoadedSubtitleX>
|
||
<LoadedEmptyOrShort>空または非常に短い字幕 {0} を読み込みました</LoadedEmptyOrShort>
|
||
<FileIsEmptyOrShort>ファイルが空か短すぎます!</FileIsEmptyOrShort>
|
||
<FileNotFound>ファイルが見つかりません: {0}</FileNotFound>
|
||
<SavedSubtitleX>字幕 {0} を保存しました</SavedSubtitleX>
|
||
<SavedOriginalSubtitleX>翻訳前の字幕 {0} を保存しました</SavedOriginalSubtitleX>
|
||
<FileOnDiskModified>ディスク上のファイルが変更されました</FileOnDiskModified>
|
||
<OverwriteModifiedFile>{1} {2}{3} に変更されたファイル {0} に {4} {5} のディスクから読み込まれた現在のファイルを上書きしますか?</OverwriteModifiedFile>
|
||
<FileXIsReadOnly>{0} を保存できません
|
||
|
||
ファイルは読み取り専用です!</FileXIsReadOnly>
|
||
<UnableToSaveSubtitleX>字幕ファイル {0} を保存することができません
|
||
字幕が空のようです。有効な字幕を作成している場合は、もう一度保存してみてください。</UnableToSaveSubtitleX>
|
||
<BeforeNew>新規前</BeforeNew>
|
||
<New>新規</New>
|
||
<BeforeConvertingToX>{0} へ変換前</BeforeConvertingToX>
|
||
<ConvertedToX>{0} へ変換しました</ConvertedToX>
|
||
<BeforeShowEarlier>早くする前</BeforeShowEarlier>
|
||
<BeforeShowLater>遅くする前</BeforeShowLater>
|
||
<LineNumberX>行番号: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
|
||
<OpenVideoFile>ビデオ ファイルを開く...</OpenVideoFile>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>新しいフレーム ({0}) は開始/終了タイム コードの計算に使用されました</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>新しいフレーム ({0}) は開始/終了フレーム数の計算に使用されました</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
||
<FindContinue>検索アイテムが見つかりませんでした。
|
||
ドキュメントの最初からもう一度検索しますか?</FindContinue>
|
||
<FindContinueTitle>検索を続行しますか?</FindContinueTitle>
|
||
<ReplaceContinueNotFound>検索アイテムは見つかりませんでした。
|
||
ドキュメントの最初から開始して検索と置換を続行しますか?</ReplaceContinueNotFound>
|
||
<ReplaceXContinue>検索アイテムは {0} 回置換されました。
|
||
ドキュメントの最初から開始して検索と置換を続行しますか?</ReplaceXContinue>
|
||
<ReplaceContinueTitle>'置換' を続行しますか?</ReplaceContinueTitle>
|
||
<SearchingForXFromLineY>行番号 {1} から '{0}' を検索しています...</SearchingForXFromLineY>
|
||
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' が行番号 {1} に見つかりました</XFoundAtLineNumberY>
|
||
<XNotFound>'{0}' が見つかりません</XNotFound>
|
||
<BeforeReplace>置換前: {0}</BeforeReplace>
|
||
<MatchFoundX>一致が見つかりました: {0}</MatchFoundX>
|
||
<NoMatchFoundX>一致が見つかりません: {0}</NoMatchFoundX>
|
||
<FoundNothingToReplace>置換するものが見つかりません</FoundNothingToReplace>
|
||
<ReplaceCountX>置換数: {0}</ReplaceCountX>
|
||
<NoXFoundAtLineY>行 {0} に一致が見つかりました: {1}</NoXFoundAtLineY>
|
||
<OneReplacementMade>1 個置換されました。</OneReplacementMade>
|
||
<BeforeChangesMadeInSourceView>ソース ビューで変更される前</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
||
<UnableToParseSourceView>ソース ビューのテキストを構文解析できません!</UnableToParseSourceView>
|
||
<GoToLineNumberX>行番号 {0} へ移動します</GoToLineNumberX>
|
||
<CreateAdjustChangesApplied>行の作成/調整の変更が適用されました</CreateAdjustChangesApplied>
|
||
<SelectedLines>選択した行</SelectedLines>
|
||
<BeforeDisplayTimeAdjustment>表示時間の調整前</BeforeDisplayTimeAdjustment>
|
||
<DisplayTimeAdjustedX>調整された表示時間: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
||
<DisplayTimesAdjustedX>調整された表示時間: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
||
<StarTimeAdjustedX>調整された開始時間: {0}</StarTimeAdjustedX>
|
||
<BeforeCommonErrorFixes>ありがちなエラーの修正前</BeforeCommonErrorFixes>
|
||
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>選択した行のありがちなエラーが修正されました</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
|
||
<CommonErrorsFixed>ありがちなエラーが修正されました</CommonErrorsFixed>
|
||
<BeforeRenumbering>番号を振り直す前</BeforeRenumbering>
|
||
<RenumberedStartingFromX>次から番号を振り直しました: {0}</RenumberedStartingFromX>
|
||
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>聴覚障害者用テキストの削除前</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>聴覚障害者用テキストが削除されました: 1 行</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>聴覚障害者用テキストが削除されました: {0} 行</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||
<SubtitleSplitted>字幕が分割されました</SubtitleSplitted>
|
||
<SubtitleAppendPrompt>これにより、現在読み込まれている字幕に既存の字幕が追加されます。字幕はビデオファイルと同期している必要があります。
|
||
|
||
続行しますか?</SubtitleAppendPrompt>
|
||
<SubtitleAppendPromptTitle>字幕の追加</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||
<OpenSubtitleToAppend>追加する字幕を開く...</OpenSubtitleToAppend>
|
||
<AppendViaVisualSyncTitle>視覚同期 - 字幕の第 2 部を追加する</AppendViaVisualSyncTitle>
|
||
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>この同期された字幕を追加しますか?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
||
<BeforeAppend>追加前</BeforeAppend>
|
||
<SubtitleAppendedX>字幕が追加されました: {0}</SubtitleAppendedX>
|
||
<SubtitleNotAppended>字幕が追加されていません!</SubtitleNotAppended>
|
||
<GoogleTranslate>Google 翻訳</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>Microsoft 翻訳</MicrosoftTranslate>
|
||
<BeforeGoogleTranslation>Google 翻訳前</BeforeGoogleTranslation>
|
||
<SelectedLinesTranslated>選択された行が翻訳されました</SelectedLinesTranslated>
|
||
<SubtitleTranslated>字幕が翻訳されました</SubtitleTranslated>
|
||
<TranslateSwedishToDanish>現在読み込まれているスウェーデン語字幕をデンマーク語へ翻訳</TranslateSwedishToDanish>
|
||
<TranslateSwedishToDanishWarning>現在読み込まれているスウェーデン語 (本当にスウェーデン語ですか?) 字幕をデンマーク語へ翻訳しますか?</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
||
<TranslatingViaNikseDkMt>www.nikse.dk/mt を通じて翻訳しています...</TranslatingViaNikseDkMt>
|
||
<BeforeSwedishToDanishTranslation>スウェーデン語からデンマーク語への翻訳前</BeforeSwedishToDanishTranslation>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>スウェーデン語からデンマーク語への翻訳が完了しました</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>スウェーデン語からデンマーク語への翻訳が失敗しました</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
||
<BeforeUndo>元に戻す前</BeforeUndo>
|
||
<UndoPerformed>元に戻すが実行されました</UndoPerformed>
|
||
<RedoPerformed>やり直しが実行されました</RedoPerformed>
|
||
<NothingToUndo>元に戻すものがありません</NothingToUndo>
|
||
<InvalidLanguageNameX>無効な言語名: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
||
<UnableToChangeLanguage>言語を変更することができません!</UnableToChangeLanguage>
|
||
<NumberOfCorrectedWords>修正された単語の数: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
||
<NumberOfSkippedWords>スキップされた単語の数: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
||
<NumberOfCorrectWords>正しい単語の数: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
||
<NumberOfWordsAddedToDictionary>辞書に追加された単語の数: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
|
||
<NumberOfNameHits>名前のヒットの数: {0}</NumberOfNameHits>
|
||
<SpellCheck>スペル チェック</SpellCheck>
|
||
<BeforeSpellCheck>スペル チェック前</BeforeSpellCheck>
|
||
<SpellCheckChangedXToY>スペルチェック: '{0}' を '{1}' へ変更しました</SpellCheckChangedXToY>
|
||
<BeforeAddingTagX>'{0}' タグの追加前</BeforeAddingTagX>
|
||
<TagXAdded>'{0}' タグが追加されました</TagXAdded>
|
||
<LineXOfY>{1} の行 {0}</LineXOfY>
|
||
<XLinesSavedAsY>{0} 行が {1} として保存されました</XLinesSavedAsY>
|
||
<XLinesDeleted>{0} 行削除されました</XLinesDeleted>
|
||
<BeforeDeletingXLines>{0} 行削除前</BeforeDeletingXLines>
|
||
<DeleteXLinesPrompt>{0} 行削除しますか?</DeleteXLinesPrompt>
|
||
<OneLineDeleted>行が削除されました</OneLineDeleted>
|
||
<BeforeDeletingOneLine>1 行削除前</BeforeDeletingOneLine>
|
||
<DeleteOneLinePrompt>1 行削除しますか?</DeleteOneLinePrompt>
|
||
<BeforeInsertLine>行の挿入前</BeforeInsertLine>
|
||
<LineInserted>行が挿入されました</LineInserted>
|
||
<BeforeLineUpdatedInListView>リスト ビューで更新される前の行</BeforeLineUpdatedInListView>
|
||
<BeforeSplitLine>行の分割前</BeforeSplitLine>
|
||
<LineSplitted>行が分割されました</LineSplitted>
|
||
<BeforeMergeLines>行の結合前</BeforeMergeLines>
|
||
<LinesMerged>行が結合されました</LinesMerged>
|
||
<BeforeSettingColor>色の設定前</BeforeSettingColor>
|
||
<BeforeSettingFontName>フォント名の設定前</BeforeSettingFontName>
|
||
<BeforeTypeWriterEffect>タイプライター効果の前</BeforeTypeWriterEffect>
|
||
<BeforeKaraokeEffect>カラオケ効果の前</BeforeKaraokeEffect>
|
||
<BeforeImportingDvdSubtitle>DVD から字幕をインポートする前</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
||
<OpenMatroskaFile>Matroska ファイルを開く...</OpenMatroskaFile>
|
||
<MatroskaFiles>Matroska ファイル</MatroskaFiles>
|
||
<NoSubtitlesFound>字幕が見つかりません</NoSubtitlesFound>
|
||
<NotAValidMatroskaFileX>これは有効な Matroska ファイルではありません: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
||
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup file does not contain any subtitles or contains errors - try demuxing again.</BlurayNotSubtitlesFound>
|
||
<ParsingMatroskaFile>Matroska ファイルを構文解析しています。お待ちください...</ParsingMatroskaFile>
|
||
<ParsingTransportStreamFile>Parsing Transport Stream file. Please wait...</ParsingTransportStreamFile>
|
||
<BeforeImportFromMatroskaFile>Matroska ファイルから字幕をインポートする前</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
||
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Matroska ファイルから字幕がインポートされました</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
||
<DropFileXNotAccepted>ファイル '{0}' のドロップは承認されません - ファイルが大きすぎます</DropFileXNotAccepted>
|
||
<DropOnlyOneFile>ドロップできるのは 1 個のファイルのみです</DropOnlyOneFile>
|
||
<BeforeCreateAdjustLines>行の作成/調整前</BeforeCreateAdjustLines>
|
||
<OpenAnsiSubtitle>字幕を開く...</OpenAnsiSubtitle>
|
||
<BeforeChangeCasing>大文字と小文字の変換前</BeforeChangeCasing>
|
||
<CasingCompleteMessageNoNames>大文字と小文字が変換された行の数: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
||
<CasingCompleteMessageOnlyNames>名前の大文字と小文字が変換された行の数: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
||
<CasingCompleteMessage>大文字と小文字が変換された行の数: {0}/{1}、名前の大文字と小文字の変換: {2}</CasingCompleteMessage>
|
||
<BeforeChangeFrameRate>変更前のフレームレート</BeforeChangeFrameRate>
|
||
<BeforeAdjustSpeedInPercent>パーセントによる速度の調整前</BeforeAdjustSpeedInPercent>
|
||
<FrameRateChangedFromXToY>{0} から {1} へフレームレートが変更されました</FrameRateChangedFromXToY>
|
||
<IdxFileNotFoundWarning>{0} が見つかりません! そのまま VobSub ファイルを読み込みますか?</IdxFileNotFoundWarning>
|
||
<InvalidVobSubHeader>ヘッダーが無効な VobSub ファイルです: {0}</InvalidVobSubHeader>
|
||
<OpenVobSubFile>VobSub (sub/idx) 字幕を開く...</OpenVobSubFile>
|
||
<VobSubFiles>VobSub 字幕ファイル</VobSubFiles>
|
||
<OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup ファイルを開く...</OpenBluRaySupFile>
|
||
<BluRaySupFiles>Blu-ray .sup ファイル</BluRaySupFiles>
|
||
<BeforeImportingVobSubFile>VobSub 字幕のインポート前</BeforeImportingVobSubFile>
|
||
<BeforeImportingBluRaySupFile>Blu-ray sup ファイルのインポート前</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
||
<BeforeImportingBdnXml>BDN xml ファイルのインポート前</BeforeImportingBdnXml>
|
||
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>選択した行を早く/遅くする前</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>すべての行を {0:0.0##} 秒前に表示します</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>すべての行を {0:0.0##} 秒後に表示します</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>選択した行を {0:0.0##} 秒前に表示します</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>選択した行を {0:0.0##} 秒後に表示します</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>選択範囲以降を {0:0.0##} 秒前に表示します</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>選択範囲以降を {0:0.0##} 秒後に表示します</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>選択された行の早く/遅くするが実行されました</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
|
||
<DoubleWordsViaRegEx>正規表現 {0} による重複語</DoubleWordsViaRegEx>
|
||
<BeforeSortX>並べ替え前: {0}</BeforeSortX>
|
||
<SortedByX>並べ替えました: {0}</SortedByX>
|
||
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>選択した行の自動調整前</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
||
<NumberOfLinesAutoBalancedX>自動調整された行の数: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
||
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>選択した行から改行を削除する前</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
||
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>改行が削除された行の数: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
||
<BeforeMultipleReplace>一括置換の前</BeforeMultipleReplace>
|
||
<NumberOfLinesReplacedX>テキストが置換された行の数: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
|
||
<NameXAddedToNameList>名前 '{0}' が names/etc の一覧に追加されました</NameXAddedToNameList>
|
||
<NameXNotAddedToNameList>名前 '{0}' は names/etc の一覧に追加されませんでした</NameXNotAddedToNameList>
|
||
<WordXAddedToUserDic>単語 '{0}' はユーザー辞書に追加されました。</WordXAddedToUserDic>
|
||
<WordXNotAddedToUserDic>名前 '{0}' はユーザー辞書に追加されませんでした。</WordXNotAddedToUserDic>
|
||
<OcrReplacePairXAdded>組み合わせ '{0} -> {1}' は OCR の置換の一覧に追加されました</OcrReplacePairXAdded>
|
||
<OcrReplacePairXNotAdded>組み合わせ '{0} -> {1}' は OCR の置換の一覧に追加されませんでした</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||
<XLinesSelected>{0} 行選択されています</XLinesSelected>
|
||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>字幕には Unicode の音符が含まれています。ANSI ファイル エンコードを使用して保存するとこれらは失われます。保存を続行しますか?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||
<NegativeTimeWarning>字幕には負数のタイム コードが含まれています。保存を続行しますか?</NegativeTimeWarning>
|
||
<BeforeMergeShortLines>短い行の結合前</BeforeMergeShortLines>
|
||
<MergedShortLinesX>結合された行の数: {0}</MergedShortLinesX>
|
||
<BeforeSplitLongLines>長い行の分割前</BeforeSplitLongLines>
|
||
<LongLinesSplitX>分割された行の数: {0}</LongLinesSplitX>
|
||
<BeforeDurationsBridgeGap>Before bridge small gaps</BeforeDurationsBridgeGap>
|
||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>段落間の最小表示時間の設定前</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>段落間の最小表示時間が変更された行の数: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||
<BeforeImportText>プレーン テキストのインポート前</BeforeImportText>
|
||
<TextImported>テキストがインポートされました</TextImported>
|
||
<BeforePointSynchronization>ポイント同期の前</BeforePointSynchronization>
|
||
<PointSynchronizationDone>ポイント同期が完了しました</PointSynchronizationDone>
|
||
<BeforeTimeCodeImport>タイム コードのインポート前</BeforeTimeCodeImport>
|
||
<TimeCodeImportedFromXY>{0} からタイム コードがインポートされました: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>ビデオの次の位置に字幕を追加する前</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>開始時間に設定して残りを補正する前</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Before set end time and off-set the rest</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndAndVideoPosition>ビデオの位置に終了時間を設定して開始を自動計算する前</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>現在のスペル チェックを続行しますか?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||
<CharactersPerSecond>文字/秒: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||
<GetFrameRateFromVideoFile>ビデオ ファイルからフレームレートを取得</GetFrameRateFromVideoFile>
|
||
<NetworkMessage>新しいメッセージ: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
||
<NetworkUpdate>行が更新されました: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkUpdate>
|
||
<NetworkInsert>行が挿入されました: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkInsert>
|
||
<NetworkDelete>行が検出されました: {0} ({1}): Index={2}</NetworkDelete>
|
||
<NetworkNewUser>新しいユーザー: {0} ({1})</NetworkNewUser>
|
||
<NetworkByeUser>さようなら {0} ({1})</NetworkByeUser>
|
||
<NetworkUnableToConnectToServer>サーバーへ接続することができません: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
||
<UserAndAction>ユーザー/動作</UserAndAction>
|
||
<NetworkMode>ネットワーク モード</NetworkMode>
|
||
<XStartedSessionYAtZ>{0}: {2} でセッション {1} を開始しました</XStartedSessionYAtZ>
|
||
<OpenOtherSubtitle>他の字幕を開く</OpenOtherSubtitle>
|
||
<BeforeToggleDialogDashes>会話のダッシュの切り替え前</BeforeToggleDialogDashes>
|
||
<ExportPlainTextAs>プレーン テキストとしてエクスポート</ExportPlainTextAs>
|
||
<TextFiles>テキスト ファイル</TextFiles>
|
||
<SubtitleExported>字幕がエクスポートされました</SubtitleExported>
|
||
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>行 {0} - 読み取りエラー: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>行 {0} - タイム コードの読み取りエラー: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>行 {0} - 予期された字幕番号: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
||
<BeforeGuessingTimeCodes>タイム コードの推測前</BeforeGuessingTimeCodes>
|
||
<BeforeAutoDuration>選択した行の表示時間の自動調整前</BeforeAutoDuration>
|
||
<BeforeColumnPaste>列の貼り付け前</BeforeColumnPaste>
|
||
<BeforeColumnDelete>列の削除前</BeforeColumnDelete>
|
||
<BeforeColumnImportText>列のテキストのインポート前</BeforeColumnImportText>
|
||
<BeforeColumnShiftCellsDown>列のセルを下へ移動する前</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
||
<BeforeX>Before: {0}</BeforeX>
|
||
<LinesUpdatedX>更新された行: {0}</LinesUpdatedX>
|
||
<ErrorLoadingPluginXErrorY>プラグインの読み込みエラー: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
||
<BeforeRunningPluginXVersionY>プラグインの実行前: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
||
<UnableToReadPluginResult>プラグインから字幕の結果を読み取ることができません!</UnableToReadPluginResult>
|
||
<UnableToCreateBackupDirectory>ディレクトリ {0} のバックアップを作成することができません: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
|
||
<BeforeDisplaySubtitleJoin>字幕の結合前</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
||
<SubtitlesJoined>字幕が結合されました</SubtitlesJoined>
|
||
<StatusLog>ステータス ログ</StatusLog>
|
||
<XSceneChangesImported>{0} scene changes imported</XSceneChangesImported>
|
||
<PluginXExecuted>プラグイン '{0}' が実行されました。</PluginXExecuted>
|
||
<NotAValidXSubFile>無効な XSub ファイルです!</NotAValidXSubFile>
|
||
<BeforeMergeLinesWithSameText>Before merging lines with same text</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Subtitle with time codes has a different number of lines ({0}) than current subtitle ({1}) - continue anyway?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||
<ParsingTransportStream>Parsing transport stream - please wait...</ParsingTransportStream>
|
||
<XPercentCompleted>{0}% completed</XPercentCompleted>
|
||
<NextX>Next: {0}</NextX>
|
||
<PromptInsertSubtitleOverlap>Insert subtitle at waveform position will cause overlap!
|
||
|
||
Continue anyway?</PromptInsertSubtitleOverlap>
|
||
<SetPlayRateX>再生レート (速度)を {0}% に設定</SetPlayRateX>
|
||
<ErrorLoadIdx>Cannot read/edit .idx files. Idx files are a part of an idx/sub file pair (also called VobSub), and Subtitle Edit can open the .sub file.</ErrorLoadIdx>
|
||
<ErrorLoadRar>This file seems to be a compressed .rar file. Subtitle Edit cannot open compressed files.</ErrorLoadRar>
|
||
<ErrorLoadZip>This file seems to be a compressed .zip file. Subtitle Edit cannot open compressed files.</ErrorLoadZip>
|
||
<ErrorLoad7Zip>This file seems to be a compressed 7-Zip file. Subtitle Edit cannot open compressed files.</ErrorLoad7Zip>
|
||
<ErrorLoadPng>This file seems to be a PNG image file. Subtitle Edit cannot open PNG files.</ErrorLoadPng>
|
||
<ErrorLoadJpg>This file seems to be a JPG image file. Subtitle Edit cannot open JPG files.</ErrorLoadJpg>
|
||
<ErrorLoadSrr>This file seems to be a ReScene .srr file - not a subtitle file.</ErrorLoadSrr>
|
||
<ErrorLoadTorrent>This file seems to be a BitTorrent file - not a subtitle file.</ErrorLoadTorrent>
|
||
<ErrorLoadBinaryZeroes>Sorry, this file contains only binary zeroes!
|
||
|
||
If you have edited this file with Subtitle Edit you might be able to find a backup via the menu item File -> Restore auto-backup...</ErrorLoadBinaryZeroes>
|
||
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Directory drop are not supported here.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
|
||
<NoSupportEncryptedVobSub>Encrypted VobSub content is not supported.</NoSupportEncryptedVobSub>
|
||
<NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray sup files are not supported here.</NoSupportHereBluRaySup>
|
||
<NoSupportHereDvdSup>DVD sup files are not supported here.</NoSupportHereDvdSup>
|
||
<NoSupportHereVobSub>VobSub files are not supported here.</NoSupportHereVobSub>
|
||
<NoSupportHereDivx>Divx files are not supported here.</NoSupportHereDivx>
|
||
</Main>
|
||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<Title>Matroska ファイルから字幕を選択</Title>
|
||
<TitleMp4>MP4ファイルから字幕を選択</TitleMp4>
|
||
<PleaseChoose>複数の字幕が見つかりました - 選択してください</PleaseChoose>
|
||
<TrackXLanguageYTypeZ>トラック {0} - 言語: {1} - 種類: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||
</MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<MeasurementConverter>
|
||
<Title>単位の変換</Title>
|
||
<ConvertFrom>変換元</ConvertFrom>
|
||
<ConvertTo>変換先</ConvertTo>
|
||
<CopyToClipboard>クリップボードにコピー</CopyToClipboard>
|
||
<Celsius>摂氏</Celsius>
|
||
<Fahrenheit>華氏</Fahrenheit>
|
||
<Miles>マイル</Miles>
|
||
<Kilometers>キロメートル</Kilometers>
|
||
<Meters>メートル</Meters>
|
||
<Yards>ヤード</Yards>
|
||
<Feet>フィート</Feet>
|
||
<Inches>インチ</Inches>
|
||
<Pounds>ポンド</Pounds>
|
||
<Kilos>キロ</Kilos>
|
||
</MeasurementConverter>
|
||
<MergedShortLines>
|
||
<Title>短い行の結合</Title>
|
||
<MaximumCharacters>1 段落あたりの最大文字数</MaximumCharacters>
|
||
<MaximumMillisecondsBetween>行間の最大ミリ秒数</MaximumMillisecondsBetween>
|
||
<NumberOfMergesX>結合数: {0}</NumberOfMergesX>
|
||
<MergedText>結合されたテキスト</MergedText>
|
||
<OnlyMergeContinuationLines>連続した行のみ結合する</OnlyMergeContinuationLines>
|
||
</MergedShortLines>
|
||
<MultipleReplace>
|
||
<Title>一括置換</Title>
|
||
<FindWhat>検索する文字列</FindWhat>
|
||
<ReplaceWith>置換する文字列</ReplaceWith>
|
||
<Normal>通常</Normal>
|
||
<CaseSensitive>大小文字区別</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>正規表現</RegularExpression>
|
||
<Description>詳細</Description>
|
||
<LinesFoundX>見つかった行: {0}</LinesFoundX>
|
||
<Remove>削除</Remove>
|
||
<Add>追加(&A)</Add>
|
||
<Update>更新(&U)</Update>
|
||
<Enabled>有効</Enabled>
|
||
<SearchType>検索の種類</SearchType>
|
||
<RemoveAll>すべて削除</RemoveAll>
|
||
<Import>インポート...</Import>
|
||
<Export>エクスポート...</Export>
|
||
<ImportRulesTitle>置換規則のインポート...</ImportRulesTitle>
|
||
<ExportRulesTitle>置換規則のエクスポート...</ExportRulesTitle>
|
||
<ChooseGroupsToImport>インポートするグループを選択</ChooseGroupsToImport>
|
||
<ChooseGroupsToExport>エクスポートするグループを選択</ChooseGroupsToExport>
|
||
<Rules>ルールの検索と置換</Rules>
|
||
<MoveToTop>先頭に移動</MoveToTop>
|
||
<MoveToBottom>末尾に移動</MoveToBottom>
|
||
<MoveSelectedRulesToGroup>選択したルールをグループに移動</MoveSelectedRulesToGroup>
|
||
<Groups>グループ</Groups>
|
||
<RulesForGroupX>グループ "{0}" のルール</RulesForGroupX>
|
||
<GroupName>グループ名</GroupName>
|
||
<RenameGroup>グループの名前を変更...</RenameGroup>
|
||
<NewGroup>新しいグループ...</NewGroup>
|
||
<NothingToImport>インポートするものがありません</NothingToImport>
|
||
</MultipleReplace>
|
||
<NetworkChat>
|
||
<Title>チャット</Title>
|
||
<Send>送信</Send>
|
||
</NetworkChat>
|
||
<NetworkJoin>
|
||
<Title>ネットワーク セッションに参加</Title>
|
||
<Information>複数の人が共同で同じ字幕ファイルを
|
||
編集できる既存のセッションに参加します</Information>
|
||
<Join>参加</Join>
|
||
</NetworkJoin>
|
||
<NetworkLogAndInfo>
|
||
<Title>ネットワーク セッションの情報とログ</Title>
|
||
<Log>ログ:</Log>
|
||
</NetworkLogAndInfo>
|
||
<NetworkStart>
|
||
<Title>ネットワーク セッション開始</Title>
|
||
<ConnectionTo>{0} へ接続しています...</ConnectionTo>
|
||
<Information>複数の人が共同で同じ字幕ファイルを
|
||
編集できる新しいセッションを開始します</Information>
|
||
<Start>開始</Start>
|
||
</NetworkStart>
|
||
<OpenVideoDvd>
|
||
<Title>VLCでDVDを開く</Title>
|
||
<OpenDvdFrom>Open DVD from...</OpenDvdFrom>
|
||
<Disc>ディスク</Disc>
|
||
<Folder>フォルダー</Folder>
|
||
<ChooseDrive>ドライブを選択</ChooseDrive>
|
||
<ChooseFolder>フォルダーを選択</ChooseFolder>
|
||
</OpenVideoDvd>
|
||
<PluginsGet>
|
||
<Title>プラグイン</Title>
|
||
<InstalledPlugins>インストールされているプラグイン</InstalledPlugins>
|
||
<GetPlugins>プラグインの取得</GetPlugins>
|
||
<Description>説明</Description>
|
||
<Version>バージョン</Version>
|
||
<Date>日付</Date>
|
||
<Type>種類</Type>
|
||
<OpenPluginsFolder>'Plugins' フォルダーを開く</OpenPluginsFolder>
|
||
<GetPluginsInfo1>Subtitle Edit プラグインは 'Plugins' フォルダーにダウンロードされている必要があります</GetPluginsInfo1>
|
||
<GetPluginsInfo2>プラグインを選択して 'ダウンロード' をクリックします</GetPluginsInfo2>
|
||
<PluginXDownloaded>プラグイン {0} がダウンロードされました</PluginXDownloaded>
|
||
<Download>ダウンロード(&D)</Download>
|
||
<Remove>削除(&R)</Remove>
|
||
<UpdateAllX>すべて更新 ({0})</UpdateAllX>
|
||
<UnableToDownloadPluginListX>プラグインの一覧をダンロードすることができません: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
||
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Subtitle Edit の新しいバージョンが必要です!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
||
<UpdateAvailable>[更新が利用可能です!]</UpdateAvailable>
|
||
<UpdateAll>すべて更新</UpdateAll>
|
||
<XPluginsUpdated>{0} 個のプラグインが更新されました</XPluginsUpdated>
|
||
</PluginsGet>
|
||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<Title>聴覚障害者用テキストの削除</Title>
|
||
<RemoveTextConditions>テキストの削除の条件</RemoveTextConditions>
|
||
<RemoveTextBetween>テキストの削除の条件</RemoveTextBetween>
|
||
<SquareBrackets>'[' と ']'</SquareBrackets>
|
||
<Brackets>'{' と '}'</Brackets>
|
||
<Parentheses>'(' と ')'</Parentheses>
|
||
<QuestionMarks>'?' と '?'</QuestionMarks>
|
||
<And>と</And>
|
||
<RemoveTextBeforeColon>コロン(':') の前のテキストを削除する</RemoveTextBeforeColon>
|
||
<OnlyIfTextIsUppercase>テキストが大文字の場合のみ</OnlyIfTextIsUppercase>
|
||
<OnlyIfInSeparateLine>個別の行にある場合のみ</OnlyIfInSeparateLine>
|
||
<LinesFoundX>見つかった行: {0}</LinesFoundX>
|
||
<RemoveTextIfContains>次を含むテキストを削除する:</RemoveTextIfContains>
|
||
<RemoveTextIfAllUppercase>大文字の行を削除する</RemoveTextIfAllUppercase>
|
||
<RemoveInterjections>間投詞を削除する (shh、hmm、など)</RemoveInterjections>
|
||
<EditInterjections>編集...</EditInterjections>
|
||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<ReplaceDialog>
|
||
<Title>置換</Title>
|
||
<FindWhat>検索する文字列:</FindWhat>
|
||
<Normal>通常</Normal>
|
||
<CaseSensitive>大小区別</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>正規表現</RegularExpression>
|
||
<ReplaceWith>置換する文字列</ReplaceWith>
|
||
<Find>検索(&F)</Find>
|
||
<Replace>置換(&R)</Replace>
|
||
<ReplaceAll>すべて置換(&A)</ReplaceAll>
|
||
</ReplaceDialog>
|
||
<RestoreAutoBackup>
|
||
<Title>自動バックアップの復元</Title>
|
||
<Information>自動保存されたバックアップを開きます</Information>
|
||
<DateAndTime>日時</DateAndTime>
|
||
<FileName>ファイル名</FileName>
|
||
<Extension>拡張子</Extension>
|
||
<NoBackedUpFilesFound>バックアップ ファイルが見つかりません!</NoBackedUpFilesFound>
|
||
</RestoreAutoBackup>
|
||
<SeekSilence>
|
||
<Title>無音の検索</Title>
|
||
<SearchDirection>検索方向</SearchDirection>
|
||
<Forward>前方</Forward>
|
||
<Back>後方</Back>
|
||
<LengthInSeconds>無音の最小秒数</LengthInSeconds>
|
||
<MaxVolume>無音とみなさない最小音量</MaxVolume>
|
||
</SeekSilence>
|
||
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<Title>字幕間の最小表示時間を設定</Title>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>プレビュー - 変更された字幕: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<ShowOnlyModifiedLines>変更された行のみ表示する</ShowOnlyModifiedLines>
|
||
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>行間の最小ミリ秒数</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||
<FrameInfo>フレームレート情報</FrameInfo>
|
||
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SetSyncPoint>
|
||
<Title>行 {0} の同期ポイントの設定</Title>
|
||
<SyncPointTimeCode>同期ポイントのタイム コード</SyncPointTimeCode>
|
||
<ThreeSecondsBack><< 3 秒</ThreeSecondsBack>
|
||
<HalfASecondBack><< 1/2 秒</HalfASecondBack>
|
||
<HalfASecondForward>1/2 秒 >></HalfASecondForward>
|
||
<ThreeSecondsForward>3 秒 >></ThreeSecondsForward>
|
||
</SetSyncPoint>
|
||
<Settings>
|
||
<Title>設定</Title>
|
||
<General>全般</General>
|
||
<Toolbar>ツール バー</Toolbar>
|
||
<VideoPlayer>ビデオ プレーヤー</VideoPlayer>
|
||
<WaveformAndSpectrogram>波形/スペクトログラム</WaveformAndSpectrogram>
|
||
<Tools>ツール</Tools>
|
||
<WordLists>単語の一覧</WordLists>
|
||
<SsaStyle>SSA スタイル</SsaStyle>
|
||
<Network>ネットワーク</Network>
|
||
<Rules>ルール</Rules>
|
||
<ShowToolBarButtons>表示するツール バー ボタン</ShowToolBarButtons>
|
||
<New>新規</New>
|
||
<Open>開く</Open>
|
||
<Save>上書き保存</Save>
|
||
<SaveAs>名前を付けて保存</SaveAs>
|
||
<Find>検索</Find>
|
||
<Replace>置換</Replace>
|
||
<VisualSync>視覚同期</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>スペル チェック</SpellCheck>
|
||
<SettingsName>設定</SettingsName>
|
||
<Help>ヘルプ</Help>
|
||
<ToggleBookmarks>ブックマークの切り替え</ToggleBookmarks>
|
||
<ToggleBookmarksWithComment>ブックマークの切り替え - コメントを追加</ToggleBookmarksWithComment>
|
||
<ClearBookmarks>ブックマークの消去</ClearBookmarks>
|
||
<GoToBookmark>ブックマークへ移動</GoToBookmark>
|
||
<GoToPreviousBookmark>前のブックマークへ移動</GoToPreviousBookmark>
|
||
<GoToNextBookmark>次のブックマークへ移動</GoToNextBookmark>
|
||
<GeneralChooseProfile>プロファイルを選択</GeneralChooseProfile>
|
||
<ShowFrameRate>ツール バーにフレームレートを表示する</ShowFrameRate>
|
||
<DefaultFrameRate>既定のフレームレート</DefaultFrameRate>
|
||
<DefaultFileEncoding>既定のファイル エンコード</DefaultFileEncoding>
|
||
<AutoDetectAnsiEncoding>ANSI エンコードを自動検出する</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||
<Profile>プロファイル</Profile>
|
||
<Profiles>プロファイル</Profiles>
|
||
<ImportProfiles>プロファイルをインポート</ImportProfiles>
|
||
<ExportProfiles>プロファイルをエクスポート</ExportProfiles>
|
||
<SubtitleLineMaximumLength>各行の最大文字数</SubtitleLineMaximumLength>
|
||
<MaximumCharactersPerSecond>1 秒あたりの最大文字数</MaximumCharactersPerSecond>
|
||
<MaximumWordsPerMinute>1分あたりの最大単語数</MaximumWordsPerMinute>
|
||
<AutoWrapWhileTyping>入力中に自動改行する</AutoWrapWhileTyping>
|
||
<DurationMinimumMilliseconds>最小表示時間 (ミリ秒)</DurationMinimumMilliseconds>
|
||
<DurationMaximumMilliseconds>最大表示時間 (ミリ秒)</DurationMaximumMilliseconds>
|
||
<SubtitleFont>字幕のフォント</SubtitleFont>
|
||
<SubtitleFontSize>字幕のフォント サイズ</SubtitleFontSize>
|
||
<SubtitleBold>太字</SubtitleBold>
|
||
<VideoAutoOpen>字幕を開くときにビデオファイルを自動で開く</VideoAutoOpen>
|
||
<SubtitleCenter>中央</SubtitleCenter>
|
||
<SubtitleFontColor>字幕のフォントの色</SubtitleFontColor>
|
||
<SubtitleBackgroundColor>字幕の背景色</SubtitleBackgroundColor>
|
||
<SpellChecker>スペル チェッカー</SpellChecker>
|
||
<RememberRecentFiles>最近使ったファイルを記憶する (開き直す)</RememberRecentFiles>
|
||
<StartWithLastFileLoaded>最後に使ったファイルを読み込んで起動する</StartWithLastFileLoaded>
|
||
<RememberSelectedLine>選択された行を記憶する</RememberSelectedLine>
|
||
<RememberPositionAndSize>メイン ウィンドウの位置とサイズを記憶する</RememberPositionAndSize>
|
||
<StartInSourceView>ソース ビューで起動する</StartInSourceView>
|
||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>字幕を開くときに空行を削除する</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||
<ShowLineBreaksAs>リスト ビューにおける空行の表示</ShowLineBreaksAs>
|
||
<SaveAsFileNameFrom>"名前を付けて保存..."で使用するファイル名</SaveAsFileNameFrom>
|
||
<MainListViewDoubleClickAction>メイン ウィンドウのリスト ビューにおけるダブルクリックの動作</MainListViewDoubleClickAction>
|
||
<MainListViewNothing>何もしない</MainListViewNothing>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>ビデオの位置へ移動して一時停止</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>ビデオの位置へ移動して再生</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||
<MainListViewEditText>テキスト ボックスの編集へ移動</MainListViewEditText>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>ビデオの位置へ 1 秒移動して一時停止</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>ビデオの位置へ 0.5 秒移動して一時停止</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>ビデオの位置へ 1 秒移動して再生</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
||
<MainListViewEditTextAndPause>テキスト ボックスへ移動してビデオの位置で一時停止</MainListViewEditTextAndPause>
|
||
<VideoFileName>動画のファイル名</VideoFileName>
|
||
<ExistingFileName>既存のファイル名</ExistingFileName>
|
||
<AutoBackup>自動バックアップ</AutoBackup>
|
||
<AutoBackupEveryMinute>1 分ごと</AutoBackupEveryMinute>
|
||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>5 分ごと</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>15 分ごと</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||
<AutoBackupDeleteAfter>定期的に削除</AutoBackupDeleteAfter>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 ヶ月後</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 ヶ月後</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 ヶ月後</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
|
||
<CheckForUpdates>更新を確認</CheckForUpdates>
|
||
<AutoSave>自動保存</AutoSave>
|
||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>翻訳前の字幕の編集を許可する</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||
<PromptDeleteLines>行の削除を確認する</PromptDeleteLines>
|
||
<TimeCodeMode>タイム コード モード</TimeCodeMode>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.ミリ秒 (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
||
<VideoEngine>ビデオ エンジン</VideoEngine>
|
||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||
<DirectShowDescription>system32 フォルダーの quartz.dll</DirectShowDescription>
|
||
<VlcMediaPlayer>VLCメディアプレイヤー</VlcMediaPlayer>
|
||
<VlcMediaPlayerDescription>VLCメディアプレイヤー 1.1.0 以降の libvlc.dll</VlcMediaPlayerDescription>
|
||
<VlcBrowseToLabel>VLCのパス (ポータブル版のVLCを使用している場合にのみ必要)</VlcBrowseToLabel>
|
||
<ShowStopButton>停止ボタンを表示する</ShowStopButton>
|
||
<ShowMuteButton>ミュート ボタンを表示する</ShowMuteButton>
|
||
<ShowFullscreenButton>全画面表示ボタンを表示する</ShowFullscreenButton>
|
||
<PreviewFontSize>字幕プレビューのフォント サイズ</PreviewFontSize>
|
||
<MainWindowVideoControls>メイン ウィンドウのビデオ コントロール</MainWindowVideoControls>
|
||
<CustomSearchTextAndUrl>カスタム検索のテキストと URL</CustomSearchTextAndUrl>
|
||
<WaveformAppearance>波形の外観</WaveformAppearance>
|
||
<WaveformGridColor>グリッドの色</WaveformGridColor>
|
||
<WaveformShowGridLines>グリッド線を表示する</WaveformShowGridLines>
|
||
<WaveformShowCps>文字/秒 を表示する</WaveformShowCps>
|
||
<WaveformShowWpm>単語/分 を表示する</WaveformShowWpm>
|
||
<ReverseMouseWheelScrollDirection>マウス ホイールのスクロール方向を反転する</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
||
<WaveformColor>色</WaveformColor>
|
||
<WaveformSelectedColor>選択範囲の色</WaveformSelectedColor>
|
||
<WaveformBackgroundColor>背景色</WaveformBackgroundColor>
|
||
<WaveformTextColor>テキストの色</WaveformTextColor>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>'Spectrograms' および 'Waveforms' フォルダーを空にする</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Waveforms' および 'Spectrograms' フォルダーには {0} 個のファイルが含まれています ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
||
<Spectrogram>スペクトログラム</Spectrogram>
|
||
<GenerateSpectrogram>スペクトログラムを生成する</GenerateSpectrogram>
|
||
<SpectrogramAppearance>スペクトログラムの概観</SpectrogramAppearance>
|
||
<SpectrogramOneColorGradient>単色グラデーション</SpectrogramOneColorGradient>
|
||
<SpectrogramClassic>クラシック</SpectrogramClassic>
|
||
<SubStationAlphaStyle>Sub Station Alpha スタイル</SubStationAlphaStyle>
|
||
<ChooseColor>色の選択</ChooseColor>
|
||
<SsaOutline>縁</SsaOutline>
|
||
<SsaShadow>影</SsaShadow>
|
||
<SsaOpaqueBox>不透明なカード</SsaOpaqueBox>
|
||
<Testing123>テスト中 123...</Testing123>
|
||
<Language>言語</Language>
|
||
<NamesIgnoreLists>names/ignore の一覧 (大小区別)</NamesIgnoreLists>
|
||
<AddName>名前の追加</AddName>
|
||
<AddWord>単語の追加</AddWord>
|
||
<Remove>削除</Remove>
|
||
<AddPair>組み合わせの追加</AddPair>
|
||
<UserWordList>ユーザー単語の一覧</UserWordList>
|
||
<OcrFixList>OCR 修正の一覧</OcrFixList>
|
||
<Location>場所</Location>
|
||
<UseOnlineNames>オンラインの names etc XML ファイルを使用する</UseOnlineNames>
|
||
<WordAddedX>単語が追加されました: {0}</WordAddedX>
|
||
<WordAlreadyExists>単語は既に存在します!</WordAlreadyExists>
|
||
<WordNotFound>単語が見つかりません</WordNotFound>
|
||
<RemoveX>{0} を削除しますか?</RemoveX>
|
||
<CannotUpdateNamesOnline>オンラインで NamesEtc.xml を更新できません!</CannotUpdateNamesOnline>
|
||
<ProxyServerSettings>プロキシ サーバーの設定</ProxyServerSettings>
|
||
<ProxyAddress>プロキシ アドレス</ProxyAddress>
|
||
<ProxyAuthentication>認証</ProxyAuthentication>
|
||
<ProxyUserName>ユーザー名</ProxyUserName>
|
||
<ProxyPassword>パスワード</ProxyPassword>
|
||
<ProxyDomain>ドメイン</ProxyDomain>
|
||
<NetworkSessionSettings>ネットワークセッションの設定</NetworkSessionSettings>
|
||
<NetworkSessionNewSound>新着メッセージが届いたときにサウンドファイルを再生する</NetworkSessionNewSound>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>X 秒再生して戻る</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<StartSceneIndex>開始シーンの段落</StartSceneIndex>
|
||
<EndSceneIndex>終了シーンの段落</EndSceneIndex>
|
||
<FirstPlusX>最初 + {0}</FirstPlusX>
|
||
<LastMinusX>最後 - {0}</LastMinusX>
|
||
<FixCommonerrors>ありがちなエラーの修正</FixCommonerrors>
|
||
<MergeLinesShorterThan>次より短い行を結合する</MergeLinesShorterThan>
|
||
<MusicSymbol>音符</MusicSymbol>
|
||
<MusicSymbolsToReplace>置換する音符 (スペースで区切ります)</MusicSymbolsToReplace>
|
||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>ありがちな OCR エラーを修正する - 固定されたルールも使用します</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||
<Shortcuts>ショートカット</Shortcuts>
|
||
<Shortcut>ショートカット</Shortcut>
|
||
<Control>Control</Control>
|
||
<Alt>Alt</Alt>
|
||
<Shift>Shift</Shift>
|
||
<Key>キー</Key>
|
||
<ListViewAndTextBox>リストビューとテキストボックス</ListViewAndTextBox>
|
||
<ListView>リストビュー</ListView>
|
||
<TextBox>テキストボックス</TextBox>
|
||
<UpdateShortcut>更新</UpdateShortcut>
|
||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>ビデオ コントロールのドック/ドック解除の切り替え</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>終了を設定して新規へ</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||
<AdjustViaEndAutoStart>終了位置で調整</AdjustViaEndAutoStart>
|
||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>終了位置で調整して次へ</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>終了位置を設定して次へ</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>開始位置を設定して表示時間を自動調整して次へ</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>終了と次の開始を設定して次へ</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>キー↓=開始の設定、キー↑=終了を設定して次へ</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||
<AdjustSelected100MsForward>選択した行を 100 ミリ秒進める</AdjustSelected100MsForward>
|
||
<AdjustSelected100MsBack>選択した行を 100 ミリ秒戻す</AdjustSelected100MsBack>
|
||
<AdjustStartXMsBack>開始位置を {0}ミリ秒 後に移動</AdjustStartXMsBack>
|
||
<AdjustStartXMsForward>開始位置を {0}ミリ秒 前に移動</AdjustStartXMsForward>
|
||
<AdjustEndXMsBack>終了位置を {0}ミリ秒 後に移動</AdjustEndXMsBack>
|
||
<AdjustEndXMsForward>終了位置を {0}ミリ秒 前に移動</AdjustEndXMsForward>
|
||
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>開始時間を設定し、表示時間を保持する</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>終了位置を設定し、オフセットをリセット</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>終了位置を設定し、オフセットをリセットして次へ移動</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||
<AdjustExtendCurrentSubtitle>現在の行を次の字幕または最大表示時間まで延長する</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>現在の字幕の表示時間を再計算する</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
||
<MainCreateStartDownEndUp>キー↓で新規作成、キー↑で終了時間の設定</MainCreateStartDownEndUp>
|
||
<MergeDialog>会話の結合 (ダッシュの挿入)</MergeDialog>
|
||
<GoToNext>次の行へ移動</GoToNext>
|
||
<GoToPrevious>前の行へ移動</GoToPrevious>
|
||
<GoToCurrentSubtitleStart>現在の行の先頭に移動</GoToCurrentSubtitleStart>
|
||
<GoToCurrentSubtitleEnd>現在の行の末尾に移動</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>前の行に移動して動画の位置を設定</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>次の行に移動して動画の位置を設定</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<ToggleFocus>リスト ビューと字幕テキスト ボックス間のフォーカスの切り替え</ToggleFocus>
|
||
<ToggleDialogDashes>会話のダッシュの切り替え</ToggleDialogDashes>
|
||
<Alignment>配置 (選択した行)</Alignment>
|
||
<CopyTextOnly>クリップボードへテキストのみをコピー (選択した行)</CopyTextOnly>
|
||
<AutoDurationSelectedLines>表示時間の自動調整 (選択した行)</AutoDurationSelectedLines>
|
||
<ReverseStartAndEndingForRtl>RTL の開始/終了の反転</ReverseStartAndEndingForRtl>
|
||
<VerticalZoom>垂直ズームイン</VerticalZoom>
|
||
<VerticalZoomOut>垂直ズームアウト</VerticalZoomOut>
|
||
<WaveformSeekSilenceForward>無音の前方検索</WaveformSeekSilenceForward>
|
||
<WaveformSeekSilenceBack>無音の後方検索</WaveformSeekSilenceBack>
|
||
<WaveformAddTextHere>ここにテキストを追加 (新しい選択)</WaveformAddTextHere>
|
||
<WaveformAddTextHereFromClipboard>ここにテキストを追加 (クリップボードから新しく選択)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
||
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>最初に選択した字幕を再生</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
||
<WaveformGoToPreviousSceneChange>前のシーンの変更に移動</WaveformGoToPreviousSceneChange>
|
||
<WaveformGoToNextSceneChange>次のシーンの変更に移動</WaveformGoToNextSceneChange>
|
||
<WaveformToggleSceneChange>シーンの変更を切り替え</WaveformToggleSceneChange>
|
||
<GoBack1Frame>1フレーム戻る</GoBack1Frame>
|
||
<GoForward1Frame>1フレーム進む</GoForward1Frame>
|
||
<GoBack1FrameWithPlay>1フレーム戻る (再生しながら)</GoBack1FrameWithPlay>
|
||
<GoForward1FrameWithPlay>1フレーム進む (再生しながら)</GoForward1FrameWithPlay>
|
||
<GoBack100Milliseconds>100 ミリ秒戻る</GoBack100Milliseconds>
|
||
<GoForward100Milliseconds>100 ミリ秒進む</GoForward100Milliseconds>
|
||
<GoBack500Milliseconds>500 ミリ秒戻る</GoBack500Milliseconds>
|
||
<GoForward500Milliseconds>500 ミリ秒進む</GoForward500Milliseconds>
|
||
<GoBack1Second>1秒戻る</GoBack1Second>
|
||
<GoForward1Second>1秒進む</GoForward1Second>
|
||
<GoBack5Seconds>5秒戻る</GoBack5Seconds>
|
||
<GoForward5Seconds>5秒進む</GoForward5Seconds>
|
||
<WaveformGoToPrevSubtitle>前の字幕に移動 (動画の位置から)</WaveformGoToPrevSubtitle>
|
||
<WaveformGoToNextSubtitle>次の字幕に移動 (動画の位置から)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
||
<TogglePlayPause>再生/一時停止の切り替え</TogglePlayPause>
|
||
<Pause>一時停止</Pause>
|
||
<Fullscreen>全画面表示</Fullscreen>
|
||
<CustomSearch1>翻訳、カスタム検索 1</CustomSearch1>
|
||
<CustomSearch2>翻訳、カスタム検索 2</CustomSearch2>
|
||
<CustomSearch3>翻訳、カスタム検索 3</CustomSearch3>
|
||
<CustomSearch4>翻訳、カスタム検索 4</CustomSearch4>
|
||
<CustomSearch5>翻訳、カスタム検索 5</CustomSearch5>
|
||
<SyntaxColoring>構文の配色</SyntaxColoring>
|
||
<ListViewSyntaxColoring>リスト ビューの構文の配色</ListViewSyntaxColoring>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>表示時間が短すぎる場合に色を付ける</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>表示時間が長すぎる場合に色を付ける</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
||
<SyntaxColorTextIfTooLong>テキストが長すぎる場合に色を付ける</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
||
<SyntaxColorTextMoreThanXLines>テキストが次の行を上回る場合に色を付ける</SyntaxColorTextMoreThanXLines>
|
||
<SyntaxColorOverlap>タイム コードの重複に色を付ける</SyntaxColorOverlap>
|
||
<SyntaxErrorColor>エラーの色</SyntaxErrorColor>
|
||
<GoToFirstSelectedLine>最初の選択された行へ</GoToFirstSelectedLine>
|
||
<GoToNextEmptyLine>次の空行に移動</GoToNextEmptyLine>
|
||
<MergeSelectedLines>選択した行の結合</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesAndAutoBreak>選択した行を結合して自動で分割する</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
|
||
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>選択した行を結合して分割を解除</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
|
||
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>選択した行を結合して空白を除いて分割を解除 (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
|
||
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>選択した行を結合して最初の空でないテキストだけを残す</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
||
<MergeSelectedLinesBilingual>選択した行をバイリンガルで結合する</MergeSelectedLinesBilingual>
|
||
<SplitSelectedLineBilingual>選択した行をバイリンガルで分割する</SplitSelectedLineBilingual>
|
||
<ToggleTranslationMode>翻訳モードの切り替え</ToggleTranslationMode>
|
||
<SwitchOriginalAndTranslation>翻訳元と翻訳の切り替え</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||
<MergeOriginalAndTranslation>翻訳元と翻訳の結合</MergeOriginalAndTranslation>
|
||
<MergeWithNext>次と結合</MergeWithNext>
|
||
<MergeWithPrevious>前と結合</MergeWithPrevious>
|
||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>ショートカットが既に定義されています: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>ビデオ/オーディオ プレビューにおける翻訳元と翻訳の切り替え</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||
<ListViewColumnDelete>列、テキストの削除</ListViewColumnDelete>
|
||
<ListViewColumnInsert>列、テキストの挿入</ListViewColumnInsert>
|
||
<ListViewColumnPaste>列、貼り付け</ListViewColumnPaste>
|
||
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>カーソル位置から最初のスペースで中断</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
|
||
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>カーソル位置から最初のスペースで中断し、次へ進む</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
|
||
<MainFileSaveAll>すべて保存</MainFileSaveAll>
|
||
<Miscellaneous>その他</Miscellaneous>
|
||
<GoogleTranslate>Google 翻訳</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleTranslateApiKey>API key</GoogleTranslateApiKey>
|
||
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft 翻訳</MicrosoftBingTranslator>
|
||
<HowToSignUp>ログイン方法</HowToSignUp>
|
||
</Settings>
|
||
<ShowEarlierLater>
|
||
<Title>選択した行を早く/遅くする</Title>
|
||
<TitleAll>すべての行を早く/遅くする</TitleAll>
|
||
<ShowEarlier>早くする</ShowEarlier>
|
||
<ShowLater>遅くする</ShowLater>
|
||
<TotalAdjustmentX>全体の調整: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||
<AllLines>すべての行</AllLines>
|
||
<SelectedLinesOnly>選択された行のみ</SelectedLinesOnly>
|
||
<SelectedLinesAndForward>選択された行以降</SelectedLinesAndForward>
|
||
</ShowEarlierLater>
|
||
<ShowHistory>
|
||
<Title>履歴 (元に戻す)</Title>
|
||
<SelectRollbackPoint>巻き戻す時間/説明を選択します</SelectRollbackPoint>
|
||
<Time>時間</Time>
|
||
<Description>説明</Description>
|
||
<CompareHistoryItems>履歴アイテムの比較</CompareHistoryItems>
|
||
<CompareWithCurrent>現在と比較</CompareWithCurrent>
|
||
<Rollback>巻き戻し</Rollback>
|
||
</ShowHistory>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>スペル チェック</Title>
|
||
<FullText>全文</FullText>
|
||
<WordNotFound>単語が見つかりません</WordNotFound>
|
||
<Language>言語</Language>
|
||
<Change>変更</Change>
|
||
<ChangeAll>すべて変更</ChangeAll>
|
||
<SkipOnce>これをスキップ(&O)</SkipOnce>
|
||
<SkipAll>すべてスキップ(&S)</SkipAll>
|
||
<AddToUserDictionary>ユーザー辞書に追加</AddToUserDictionary>
|
||
<AddToNamesAndIgnoreList>names/noise の一覧に追加 (大文字と小文字を区別)</AddToNamesAndIgnoreList>
|
||
<AddToOcrReplaceList>OCR の置換の一覧に組み合わせを追加</AddToOcrReplaceList>
|
||
<Abort>中止</Abort>
|
||
<Use>使用</Use>
|
||
<UseAlways>常に使用(&U)</UseAlways>
|
||
<Suggestions>修正候補</Suggestions>
|
||
<SpellCheckProgress>スペル チェック [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
|
||
<EditWholeText>テキスト全体の編集</EditWholeText>
|
||
<EditWordOnly>単語のみ編集</EditWordOnly>
|
||
<AddXToNames>names/etc の一覧に '{0}' を追加</AddXToNames>
|
||
<AddXToUserDictionary>ユーザー辞書に '{0}' を追加</AddXToUserDictionary>
|
||
<AutoFixNames>大文字と小文字のみ異なる名前を自動修正する</AutoFixNames>
|
||
<ImageText>イメージ テキスト</ImageText>
|
||
<SpellCheckCompleted>スペル チェックが完了しました。</SpellCheckCompleted>
|
||
<SpellCheckAborted>スペル チェックが中止されました</SpellCheckAborted>
|
||
<SpacesNotAllowed>単一の単語にスペースを使用することはできません!</SpacesNotAllowed>
|
||
<UndoX>元に戻す: {0}</UndoX>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<Split>
|
||
<Title>分割</Title>
|
||
<SplitOptions>分割オプション</SplitOptions>
|
||
<Lines>行</Lines>
|
||
<Characters>文字</Characters>
|
||
<NumberOfEqualParts>均等な分割の数</NumberOfEqualParts>
|
||
<SubtitleInfo>字幕情報</SubtitleInfo>
|
||
<NumberOfLinesX>行数: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||
<NumberOfCharactersX>文字数: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
||
<Output>出力</Output>
|
||
<FileName>ファイル名</FileName>
|
||
<OutputFolder>出力フォルダー</OutputFolder>
|
||
<DoSplit>分割</DoSplit>
|
||
<Basic>基本</Basic>
|
||
</Split>
|
||
<SplitLongLines>
|
||
<Title>長い行の分割</Title>
|
||
<SingleLineMaximumLength>各行の最大文字数</SingleLineMaximumLength>
|
||
<LineMaximumLength>行の最大文字数</LineMaximumLength>
|
||
<LineContinuationBeginEndStrings>継続する行の開始/終了文字列</LineContinuationBeginEndStrings>
|
||
<NumberOfSplits>分割数: {0}</NumberOfSplits>
|
||
<LongestSingleLineIsXAtY>最も長い行は行 {1} の {0} です</LongestSingleLineIsXAtY>
|
||
<LongestLineIsXAtY>全体で最も長い行は行 {1} の {0} です</LongestLineIsXAtY>
|
||
</SplitLongLines>
|
||
<SplitSubtitle>
|
||
<Title>字幕の分割</Title>
|
||
<Description1>ビデオの第 1 部の再生時間を入力するか参照して</Description1>
|
||
<Description2>ビデオ ファイルから再生時間を取得します:</Description2>
|
||
<Split>分割(&S)</Split>
|
||
<Done>完了(&D)</Done>
|
||
<NothingToSplit>分割するものがありません!</NothingToSplit>
|
||
<SavePartOneAs>名前を付けて第 1 部を保存...</SavePartOneAs>
|
||
<SavePartTwoAs>名前を付けて第 2 部を保存...</SavePartTwoAs>
|
||
<Part1>第 1 部</Part1>
|
||
<Part2>第 2 部</Part2>
|
||
<UnableToSaveFileX>{0} を保存することができません</UnableToSaveFileX>
|
||
<OverwriteExistingFiles>既存のファイルを上書きしますか?</OverwriteExistingFiles>
|
||
<FolderNotFoundX>フォルダーが見つかりません: {0}</FolderNotFoundX>
|
||
<Untitled>無題</Untitled>
|
||
</SplitSubtitle>
|
||
<StartNumberingFrom>
|
||
<Title>番号を振り直す...</Title>
|
||
<StartFromNumber>開始番号:</StartFromNumber>
|
||
<PleaseEnterAValidNumber>数字を入力してください</PleaseEnterAValidNumber>
|
||
</StartNumberingFrom>
|
||
<Statistics>
|
||
<Title>統計</Title>
|
||
<TitleWithFileName>統計 - {0}</TitleWithFileName>
|
||
<GeneralStatistics>全般的な統計</GeneralStatistics>
|
||
<MostUsed>よく使用されているもの</MostUsed>
|
||
<MostUsedLines>よく使用されている行</MostUsedLines>
|
||
<MostUsedWords>よく使用されている単語</MostUsedWords>
|
||
<NothingFound>見つかりません</NothingFound>
|
||
<NumberOfLinesX>字幕の行数: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||
<LengthInFormatXinCharactersY>{0} としての文字数: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
||
<NumberOfCharactersInTextOnly>テキストのみの文字数: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
||
<TotalDuration>すべての字幕の総表示時間: {0:#,##0}</TotalDuration>
|
||
<TotalCharsPerSecond>1 秒あたりの文字数: {0:0.0} 文字</TotalCharsPerSecond>
|
||
<TotalWords>字幕の総単語数: {0:#,##0}</TotalWords>
|
||
<NumberOfItalicTags>斜体タグの数: {0}</NumberOfItalicTags>
|
||
<NumberOfBoldTags>太字タグの数: {0}</NumberOfBoldTags>
|
||
<NumberOfUnderlineTags>下線タグの数: {0}</NumberOfUnderlineTags>
|
||
<NumberOfFontTags>フォント タグの数: {0}</NumberOfFontTags>
|
||
<NumberOfAlignmentTags>配置タグの数: {0}</NumberOfAlignmentTags>
|
||
<LineLengthMinimum>字幕の長さ - 最小: {0}</LineLengthMinimum>
|
||
<LineLengthMaximum>字幕の長さ - 最大: {0}</LineLengthMaximum>
|
||
<LineLengthAverage>字幕の長さ - 平均: {0}</LineLengthAverage>
|
||
<LinesPerSubtitleAverage>字幕、行数 - 平均: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
|
||
<SingleLineLengthMinimum>1 行の長さ - 最小: {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
||
<SingleLineLengthMaximum>1 行の長さ - 最大: {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
||
<SingleLineLengthAverage>1 行の長さ - 平均: {0}</SingleLineLengthAverage>
|
||
<DurationMinimum>表示時間 - 最小: {0:0.000} 秒</DurationMinimum>
|
||
<DurationMaximum>表示時間 - 最大: {0:0.000} 秒</DurationMaximum>
|
||
<DurationAverage>表示時間 - 平均: {0:0.000} 秒</DurationAverage>
|
||
<CharactersPerSecondMinimum>1 秒あたりの文字数 - 最小: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||
<CharactersPerSecondMaximum>1 秒あたりの文字数 - 最大: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||
<CharactersPerSecondAverage>1 秒あたりの文字数 - 平均: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||
<Export>エクスポート...</Export>
|
||
</Statistics>
|
||
<SubStationAlphaProperties>
|
||
<Title>Advanced Sub Station Alpha のプロパティ</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha のプロパティ</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Script>スクリプト</Script>
|
||
<ScriptTitle>タイトル</ScriptTitle>
|
||
<OriginalScript>オリジナル スクリプト</OriginalScript>
|
||
<Translation>翻訳</Translation>
|
||
<Editing>編集</Editing>
|
||
<Timing>タイミング</Timing>
|
||
<SyncPoint>同期ポイント</SyncPoint>
|
||
<UpdatedBy>アップロード者</UpdatedBy>
|
||
<UpdateDetails>更新の詳細</UpdateDetails>
|
||
<Resolution>解像度</Resolution>
|
||
<VideoResolution>ビデオの解像度</VideoResolution>
|
||
<Options>オプション</Options>
|
||
<WrapStyle>折り返しのスタイル</WrapStyle>
|
||
<Collision>衝突</Collision>
|
||
<ScaleBorderAndShadow>枠と影に縮尺を適用する</ScaleBorderAndShadow>
|
||
</SubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaStyles>
|
||
<Title>Advanced Sub Station Alpha のスタイル</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha のスタイル</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Styles>スタイル</Styles>
|
||
<Properties>プロパティ</Properties>
|
||
<Name>名前</Name>
|
||
<Font>フォント</Font>
|
||
<FontName>フォント名</FontName>
|
||
<FontSize>フォント サイズ</FontSize>
|
||
<UseCount>使用回数</UseCount>
|
||
<Primary>プライマリ</Primary>
|
||
<Secondary>セカンダリ</Secondary>
|
||
<Tertiary>ターティアリ</Tertiary>
|
||
<Outline>縁</Outline>
|
||
<Shadow>影</Shadow>
|
||
<Back>戻る</Back>
|
||
<Alignment>配置</Alignment>
|
||
<TopLeft>左上</TopLeft>
|
||
<TopCenter>中央上</TopCenter>
|
||
<TopRight>右上</TopRight>
|
||
<MiddleLeft>中央左</MiddleLeft>
|
||
<MiddleCenter>中央</MiddleCenter>
|
||
<MiddleRight>中央右</MiddleRight>
|
||
<BottomLeft>左下</BottomLeft>
|
||
<BottomCenter>中央下</BottomCenter>
|
||
<BottomRight>右下</BottomRight>
|
||
<Colors>色</Colors>
|
||
<Margins>余白</Margins>
|
||
<MarginLeft>左の余白</MarginLeft>
|
||
<MarginRight>右の余白</MarginRight>
|
||
<MarginVertical>上下の余白</MarginVertical>
|
||
<Border>枠</Border>
|
||
<PlusShadow>+ 影</PlusShadow>
|
||
<OpaqueBox>不透明ボックス (縁の色を使用します)</OpaqueBox>
|
||
<Import>インポート...</Import>
|
||
<Export>エクスポート...</Export>
|
||
<Copy>コピー</Copy>
|
||
<CopyOfY>{0} のコピー</CopyOfY>
|
||
<CopyXOfY>{1} のコピー {0}</CopyXOfY>
|
||
<New>新規</New>
|
||
<Remove>削除</Remove>
|
||
<RemoveAll>すべて削除</RemoveAll>
|
||
<ImportStyleFromFile>ファイルからスタイルをインポート...</ImportStyleFromFile>
|
||
<ExportStyleToFile>スタイルをファイルにエクスポート... (ファイルが既に存在する場合はスタイルを追加)</ExportStyleToFile>
|
||
<ChooseStyle>インポートするスタイルの選択</ChooseStyle>
|
||
<StyleAlreadyExits>スタイルは既に存在します: {0}</StyleAlreadyExits>
|
||
<StyleXExportedToFileY>スタイル '{0}' をファイル '{1}' にエクスポートしました</StyleXExportedToFileY>
|
||
<StyleXImportedFromFileY>ファイル '{1}' からスタイル '{0}' をインポートしました</StyleXImportedFromFileY>
|
||
</SubStationAlphaStyles>
|
||
<PointSync>
|
||
<Title>ポイント同期</Title>
|
||
<TitleViaOtherSubtitle>他の字幕からポイント同期</TitleViaOtherSubtitle>
|
||
<SyncHelp>大まかに同期するには少なくとも 2 個の同期ポイントを設定します</SyncHelp>
|
||
<SetSyncPoint>同期ポイントの設定</SetSyncPoint>
|
||
<RemoveSyncPoint>同期ポイントの削除</RemoveSyncPoint>
|
||
<SyncPointsX>同期ポイント: {0}</SyncPointsX>
|
||
<Info>1 個の同期ポイントは位置を調整し、2 個以上の同期ポイントは位置と速度を調整します</Info>
|
||
<ApplySync>適用</ApplySync>
|
||
</PointSync>
|
||
<UnknownSubtitle>
|
||
<Title>不明な字幕の種類</Title>
|
||
<Message>この問題を解決したい場合は、字幕のコピーを添付して作者(mailto:niksedk@gmail.com)宛てにメールをお送りください。</Message>
|
||
<ImportAsPlainText>プレーン テキストとしてインポート...</ImportAsPlainText>
|
||
</UnknownSubtitle>
|
||
<VisualSync>
|
||
<Title>視覚同期</Title>
|
||
<StartScene>シーンの開始</StartScene>
|
||
<EndScene>シーンの終了</EndScene>
|
||
<Synchronize>同期</Synchronize>
|
||
<HalfASecondBack>< 1/2 秒</HalfASecondBack>
|
||
<ThreeSecondsBack>< 3 秒</ThreeSecondsBack>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>{0} 秒再生して戻る</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<FindText>検索</FindText>
|
||
<GoToSubPosition>字幕の位置へ移動</GoToSubPosition>
|
||
<KeepChangesTitle>変更を保存しますか?</KeepChangesTitle>
|
||
<KeepChangesMessage>'視覚同期' で字幕が変更されました。
|
||
|
||
変更を保存しますか?</KeepChangesMessage>
|
||
<SynchronizationDone>同期が完了しました!</SynchronizationDone>
|
||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>開始シーンは終了シーンの前である必要があります!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||
<Tip>ヒント: 100 ミリ秒ごとに戻る/進むには <ctrl+←/→> キーを使用します</Tip>
|
||
</VisualSync>
|
||
<VobSubEditCharacters>
|
||
<Title>イメージ比較データベースの編集</Title>
|
||
<ChooseCharacter>文字の選択</ChooseCharacter>
|
||
<ImageCompareFiles>イメージ比較ファイル</ImageCompareFiles>
|
||
<CurrentCompareImage>現在の比較イメージ</CurrentCompareImage>
|
||
<TextAssociatedWithImage>イメージと関連付けられるテキスト</TextAssociatedWithImage>
|
||
<IsItalic>これは斜体です(&I)</IsItalic>
|
||
<Update>更新(&U)</Update>
|
||
<Delete>削除(&D)</Delete>
|
||
<ImageDoubleSize>2 倍のサイズのイメージ</ImageDoubleSize>
|
||
<ImageFileNotFound>イメージ ファイルが見つかりません</ImageFileNotFound>
|
||
<Image>イメージ</Image>
|
||
</VobSubEditCharacters>
|
||
<VobSubOcr>
|
||
<Title>VobSub (sub/idx) 字幕のインポート/OCR</Title>
|
||
<TitleBluRay>Import/OCR Blu-ray (.sup) 字幕のインポート/OCR</TitleBluRay>
|
||
<OcrMethod>OCR の方法</OcrMethod>
|
||
<OcrViaModi>Microsoft Office Document Imaging (MODI) による OCR。MS Office を必要とします</OcrViaModi>
|
||
<OcrViaTesseract>Tesseract による OCR</OcrViaTesseract>
|
||
<OcrViaNOCR>nOCRによるOCR</OcrViaNOCR>
|
||
<Language>言語</Language>
|
||
<OcrViaImageCompare>イメージ比較による OCR</OcrViaImageCompare>
|
||
<ImageDatabase>イメージ データベース</ImageDatabase>
|
||
<NoOfPixelsIsSpace>ピクセル数が空です</NoOfPixelsIsSpace>
|
||
<New>新規</New>
|
||
<Edit>編集</Edit>
|
||
<StartOcr>OCR の開始</StartOcr>
|
||
<Stop>中止</Stop>
|
||
<StartOcrFrom>OCR を開始する字幕番号:</StartOcrFrom>
|
||
<LoadingVobSubImages>VobSub イメージを読み込んでいます...</LoadingVobSubImages>
|
||
<SubtitleImage>字幕イメージ</SubtitleImage>
|
||
<SubtitleText>字幕テキスト</SubtitleText>
|
||
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>'文字データベースフォルダー' を作成することができません: {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
||
<SubtitleImageXofY>{1} の字幕イメージ {0}</SubtitleImageXofY>
|
||
<ImagePalette>イメージ パレット</ImagePalette>
|
||
<UseCustomColors>カスタム色を使用する</UseCustomColors>
|
||
<Transparent>透明</Transparent>
|
||
<PromptForUnknownWords>不明な単語を確認する</PromptForUnknownWords>
|
||
<TryToGuessUnkownWords>不明な単語の推測を試行する</TryToGuessUnkownWords>
|
||
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>3 行以上の段落を自動改行する</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
||
<AllFixes>すべての修正</AllFixes>
|
||
<GuessesUsed>使用された推測</GuessesUsed>
|
||
<UnknownWords>不明な単語</UnknownWords>
|
||
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR 自動修正 / スペル チェック</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
||
<FixOcrErrors>OCR エラーを修正する</FixOcrErrors>
|
||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>一致するタイム コード付きテキストのインポート...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||
<SaveSubtitleImageAs>名前を付けて字幕イメージを保存...</SaveSubtitleImageAs>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>すべてのイメージ (png/bdn xml) の保存...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>HTML インデックスを付けてすべてのイメージを保存...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
||
<XImagesSavedInY>{1} に {0} 個のイメージが保存されました</XImagesSavedInY>
|
||
<TryModiForUnknownWords>不明な単語に Microsoft MODI OCR を使用する</TryModiForUnknownWords>
|
||
<DictionaryX>辞書: {0}</DictionaryX>
|
||
<RightToLeft>右から左</RightToLeft>
|
||
<ShowOnlyForcedSubtitles>強制された字幕のみ表示する</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
||
<UseTimeCodesFromIdx>.idx ファイルからのタイム コードを使用する</UseTimeCodesFromIdx>
|
||
<NoMatch><一致なし></NoMatch>
|
||
<AutoTransparentBackground>自動で背景を透明にする</AutoTransparentBackground>
|
||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>現在のイメージの比較一致の点検...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||
<EditLastAdditions>最後のイメージの比較追加の編集...</EditLastAdditions>
|
||
</VobSubOcr>
|
||
<VobSubOcrCharacter>
|
||
<Title>VobSub - マニュアル イメージからテキストへ</Title>
|
||
<ShrinkSelection>選択範囲の縮小</ShrinkSelection>
|
||
<ExpandSelection>選択範囲の拡大</ExpandSelection>
|
||
<SubtitleImage>字幕イメージ</SubtitleImage>
|
||
<Characters>文字</Characters>
|
||
<CharactersAsText>テキストとしての文字</CharactersAsText>
|
||
<Italic>斜体(&I)</Italic>
|
||
<Abort>中止(&A)</Abort>
|
||
<Skip>スキップ(&S)</Skip>
|
||
<Nordic>北欧語</Nordic>
|
||
<Spanish>スペイン語</Spanish>
|
||
<German>ドイツ語</German>
|
||
<AutoSubmitOnFirstChar>最初の文字で自動送信(&F)</AutoSubmitOnFirstChar>
|
||
<EditLastX>最後の編集: {0}</EditLastX>
|
||
</VobSubOcrCharacter>
|
||
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<Title>現在のイメージの比較一致の点検</Title>
|
||
<InspectItems>アイテムの点検</InspectItems>
|
||
<AddBetterMatch>より優れた一致の追加</AddBetterMatch>
|
||
<Add>追加</Add>
|
||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||
<Title>新しいフォルダー</Title>
|
||
<Message>新しい文字データベース フォルダーの名前</Message>
|
||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||
<Waveform>
|
||
<ClickToAddWaveform>波形を追加する</ClickToAddWaveform>
|
||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>波形/スペクトログラムを追加する</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||
<Seconds>秒</Seconds>
|
||
<ZoomIn>拡大</ZoomIn>
|
||
<ZoomOut>縮小</ZoomOut>
|
||
<AddParagraphHere>ここにテキストを追加</AddParagraphHere>
|
||
<AddParagraphHereAndPasteText>ここにクリップボードからテキストを追加</AddParagraphHereAndPasteText>
|
||
<DeleteParagraph>テキストの削除</DeleteParagraph>
|
||
<Split>分割</Split>
|
||
<SplitAtCursor>カーソル位置で分割</SplitAtCursor>
|
||
<MergeWithPrevious>前と結合</MergeWithPrevious>
|
||
<MergeWithNext>次と結合</MergeWithNext>
|
||
<PlaySelection>選択範囲の再生</PlaySelection>
|
||
<ShowWaveformAndSpectrogram>波形とスペクトログラムの表示</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
||
<ShowWaveformOnly>波形のみ表示</ShowWaveformOnly>
|
||
<ShowSpectrogramOnly>スペクトログラムのみ表示</ShowSpectrogramOnly>
|
||
<AddSceneChange>シーンの変更を追加</AddSceneChange>
|
||
<RemoveSceneChange>シーンの変更を削除</RemoveSceneChange>
|
||
<GuessTimeCodes>タイム コードの推測...</GuessTimeCodes>
|
||
<SeekSilence>無音の検索...</SeekSilence>
|
||
<InsertSubtitleHere>ここに字幕を挿入...</InsertSubtitleHere>
|
||
</Waveform>
|
||
<WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
<Title>タイム コードの推測</Title>
|
||
<StartFrom>開始位置</StartFrom>
|
||
<CurrentVideoPosition>現在のビデオの位置</CurrentVideoPosition>
|
||
<Beginning>最初</Beginning>
|
||
<DeleteLines>行の削除</DeleteLines>
|
||
<FromCurrentVideoPosition>現在のビデオの位置から</FromCurrentVideoPosition>
|
||
<DetectOptions>検出オプション</DetectOptions>
|
||
<ScanBlocksOfMs>スキャンする単位 (ミリ秒)</ScanBlocksOfMs>
|
||
<BlockAverageVolMin1>平均音量が全体の平均音量の</BlockAverageVolMin1>
|
||
<BlockAverageVolMin2>% を上回るブロック</BlockAverageVolMin2>
|
||
<BlockAverageVolMax1>平均音量が全体の最大音量の</BlockAverageVolMax1>
|
||
<BlockAverageVolMax2>% を下回るブロック</BlockAverageVolMax2>
|
||
<SplitLongLinesAt1>長い字幕を分割する位置:</SplitLongLinesAt1>
|
||
<SplitLongLinesAt2>ミリ秒</SplitLongLinesAt2>
|
||
<Other>その他</Other>
|
||
</WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
</Language> |