2491 lines
168 KiB
XML
2491 lines
168 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<Language Name="فارسي">
|
||
<General>
|
||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||
<Version>3.5.15</Version>
|
||
<TranslatedBy>ترجمه توسط:سید مهدی حسینی، نیما</TranslatedBy>
|
||
<CultureName>fa-IR</CultureName>
|
||
<HelpFile />
|
||
<Ok>تائید</Ok>
|
||
<Cancel>لغو</Cancel>
|
||
<Apply>اعمال</Apply>
|
||
<None>هیچ کدام</None>
|
||
<All>همه</All>
|
||
<Preview>پیشنمایش</Preview>
|
||
<SubtitleFiles>فایلهای زیرنویس</SubtitleFiles>
|
||
<AllFiles>همه فایل ها</AllFiles>
|
||
<VideoFiles>فایلهای ویدئویی</VideoFiles>
|
||
<AudioFiles>فایل های صوتی</AudioFiles>
|
||
<OpenSubtitle>باز کردن زیرنویس</OpenSubtitle>
|
||
<OpenVideoFile>باز کردن فایل های ویدئویی</OpenVideoFile>
|
||
<OpenVideoFileTitle>باز کردن فایل های ویدئویی</OpenVideoFileTitle>
|
||
<NoVideoLoaded>هیچ فایل ویدئویی باز نشد</NoVideoLoaded>
|
||
<VideoInformation>اطلاعات ویدئو</VideoInformation>
|
||
<StartTime>زمان شروع</StartTime>
|
||
<EndTime>زمان پایان</EndTime>
|
||
<Duration>مدت زمان</Duration>
|
||
<CharsPerSec>کاراکتر/ثانیه</CharsPerSec>
|
||
<WordsPerMin>کلمه/ثانیه</WordsPerMin>
|
||
<Actor>بازیگر</Actor>
|
||
<Gap>شکاف</Gap>
|
||
<Region>منطقه</Region>
|
||
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
|
||
<Number>شماره</Number>
|
||
<Text>متن</Text>
|
||
<HourMinutesSecondsMilliseconds>ساعت : دقیقه : ثانیه : میلی ثانیه</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
||
<HourMinutesSecondsFrames>ساعت : دقیقه : ثانیه : فریم</HourMinutesSecondsFrames>
|
||
<Bold>بولد</Bold>
|
||
<Italic>ایتالیک</Italic>
|
||
<Underline>زیر خط دار</Underline>
|
||
<Visible>قابل رویت</Visible>
|
||
<FrameRate>تعداد فریم در ثانیه</FrameRate>
|
||
<Name>نام</Name>
|
||
<FileNameXAndSize>نام فایل: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
|
||
<ResolutionX>فرمت: {0}</ResolutionX>
|
||
<FrameRateX>نرخ فریم: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
||
<TotalFramesX>تعداد کل فریم: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
||
<VideoEncodingX>رمزگذاری ویدئو: {0}</VideoEncodingX>
|
||
<SingleLineLengths>طول یک خط :</SingleLineLengths>
|
||
<TotalLengthX>طول کل: {0}</TotalLengthX>
|
||
<TotalLengthXSplitLine>طول کل : {0} (خط تقسیم!)</TotalLengthXSplitLine>
|
||
<SplitLine>تقسیم خط!</SplitLine>
|
||
<NotAvailable>غیر قابل دسترس</NotAvailable>
|
||
<OverlapPreviousLineX>Overlap prev line ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
||
<OverlapX>Overlap ({0:#,##0.###})</OverlapX>
|
||
<OverlapNextX>Overlap next ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
|
||
<Negative>منفی</Negative>
|
||
<RegularExpressionIsNotValid>عبارت منظم معتبر نیست!</RegularExpressionIsNotValid>
|
||
<CurrentSubtitle>زیرنویس کنونی</CurrentSubtitle>
|
||
<OriginalText>متن اصلی</OriginalText>
|
||
<OpenOriginalSubtitleFile>باز کردن فایل زیرنویس اصلی</OpenOriginalSubtitleFile>
|
||
<PleaseWait>...لطفا صبر کنید</PleaseWait>
|
||
<SessionKey>کلید جلسه</SessionKey>
|
||
<UserName>نام کاربری</UserName>
|
||
<UserNameAlreadyInUse>نام کاربری در حال حاضر در حال استفاده</UserNameAlreadyInUse>
|
||
<WebServiceUrl>آدرس وب سرويس</WebServiceUrl>
|
||
<IP>آی پی</IP>
|
||
<VideoWindowTitle>ویدئو - {0}</VideoWindowTitle>
|
||
<AudioWindowTitle>صدا - {0}</AudioWindowTitle>
|
||
<ControlsWindowTitle>کنترل ها - {0}</ControlsWindowTitle>
|
||
<Advanced>پیشرفته</Advanced>
|
||
<Style>سبک</Style>
|
||
<StyleLanguage>سبک / زبان</StyleLanguage>
|
||
<Character>کاراکتر</Character>
|
||
<Class>دسته</Class>
|
||
<GeneralText>عمومی</GeneralText>
|
||
<LineNumber>خط #</LineNumber>
|
||
<Before>قبل از</Before>
|
||
<After>پس از</After>
|
||
<Size>اندازه</Size>
|
||
<Search>جستجو</Search>
|
||
<DeleteCurrentLine>حذف خط جاری</DeleteCurrentLine>
|
||
</General>
|
||
<About>
|
||
<Title>درباره Subtitle Edit</Title>
|
||
<AboutText1>Subtitle Edit is Free Software under the GNU Public License.
|
||
You may distribute, modify and use it freely.
|
||
|
||
C# source code is available on https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||
|
||
Visit https://www.nikse.dk for the latest version.
|
||
|
||
Suggestions are very welcome.
|
||
|
||
Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||
</About>
|
||
<AddToNames>
|
||
<Title>اضافه کردن به لیست نام/غیره</Title>
|
||
<Description>اضافه کردن به لیست نام/صدا</Description>
|
||
</AddToNames>
|
||
<AddToOcrReplaceList>
|
||
<Title>به لیست جایگزین OCR اضافه کنید</Title>
|
||
<Description>جفت را به لیست جایگزین OCR اضافه کن (حساسیت به اندازه حروف)</Description>
|
||
</AddToOcrReplaceList>
|
||
<AddToUserDictionary>
|
||
<Title>اضافه به لغت نامه کاربر</Title>
|
||
<Description>اضافه به لغت نامه کاربر (بدون در نظر گرفتن اندازه حروف)</Description>
|
||
</AddToUserDictionary>
|
||
<AddWaveform>
|
||
<Title>ساخت موج از اطلاعات</Title>
|
||
<SourceVideoFile>منبع فایل تصویری :</SourceVideoFile>
|
||
<GenerateWaveformData>ساخت موج از اطلاعات</GenerateWaveformData>
|
||
<PleaseWait>این کار ممکن است چند دقیقه طول بكشد - لطفا صبر کنید</PleaseWait>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>وی ال سی مدیا پلیر پیدا نشد</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFound>برنامه به وی ال سی مدیا پلیر 1.1 برای استخراج داده های صوتی احتیاج دارد.</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>رفتن به صفحه خانگي وي ال سي مديا پلير</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||
<GeneratingPeakFile>تولید فایل اوج</GeneratingPeakFile>
|
||
<GeneratingSpectrogram>مولد طیف نگار</GeneratingSpectrogram>
|
||
<ExtractingSeconds>استخراج صدا: {0:0.0} ثانیه</ExtractingSeconds>
|
||
<ExtractingMinutes>استخراج صدا: {0}.{1:00} دقیقه</ExtractingMinutes>
|
||
<WaveFileNotFound>نتوانستم فایل wave را پیدا کنم!
|
||
این ویژگی به نرم افزار VLC 1.1.x یا جدیدتر از آن ({0}-bit) نیاز دارد.
|
||
|
||
خط فرمان: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
||
<WaveFileMalformed>{0} قادر به استخراج داده های صوتی برای فایل wave نبود.
|
||
|
||
خط فرمان: {1} {2}
|
||
|
||
توجه: بررسی فضای آزاد دیسک.</WaveFileMalformed>
|
||
<LowDiskSpace>فضای کم دیسک</LowDiskSpace>
|
||
<FreeDiskSpace>{0} آزاد</FreeDiskSpace>
|
||
</AddWaveform>
|
||
<AddWaveformBatch>
|
||
<Title>تولید داده دسته ای waveform</Title>
|
||
<ExtractingAudio>استخراج صدا...</ExtractingAudio>
|
||
<Calculating>محاسبه...</Calculating>
|
||
<Done>انجام شد</Done>
|
||
<Error>خطا</Error>
|
||
</AddWaveformBatch>
|
||
<AdjustDisplayDuration>
|
||
<Title>تنظیم مدت زمان</Title>
|
||
<AdjustVia>تنظیم وسیله</AdjustVia>
|
||
<Seconds>ثانیه</Seconds>
|
||
<Percent>درصد</Percent>
|
||
<Recalculate>محاسبه دوباره</Recalculate>
|
||
<AddSeconds>اضافه کردن ثانیه</AddSeconds>
|
||
<SetAsPercent>تنظیم به عنوان درصد مدت زمان</SetAsPercent>
|
||
<Note>توجه : زمان نمایش با زمان شروع متن بعدی نمی تواند تداخل داشته باشد.</Note>
|
||
<Fixed>حل شده</Fixed>
|
||
<Milliseconds>میلی ثانیه</Milliseconds>
|
||
<ExtendOnly>تنها گسترش</ExtendOnly>
|
||
</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>
|
||
<Title>اعمال محدودیت های زمان</Title>
|
||
<FixesAvailable>تعمیرهای قابل انجام: {0}</FixesAvailable>
|
||
<UnableToFix>قادر به تصحیح نبودم: {0}</UnableToFix>
|
||
</ApplyDurationLimits>
|
||
<AudioToText>
|
||
<Title>صوت به متن</Title>
|
||
<ExtractingAudioUsingX>استخراج صوت توسط {0}...</ExtractingAudioUsingX>
|
||
<ExtractingTextUsingX>استخراج متن از صوت توسط {0}...</ExtractingTextUsingX>
|
||
<ProgessViaXy>استخراج متن توسط {0} پیشرفت: {1}%</ProgessViaXy>
|
||
<ShowLess>نمایش کمتر ▲</ShowLess>
|
||
<ShowMore>نمایش بیشتر ▼</ShowMore>
|
||
</AudioToText>
|
||
<AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<TitleAutoBreak>متعادل کردن اتوماتیک خطوط انتخاب شده</TitleAutoBreak>
|
||
<TitleUnbreak>گزارش پرش به خط از خطوط انتخاب شده</TitleUnbreak>
|
||
<LinesFoundX>خطوط پیدا شده: {0}</LinesFoundX>
|
||
<OnlyBreakLinesLongerThan>بشکن فقط خطوط بزرگتر از</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
||
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>نشکن فقط خط های بزرگتر از</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
||
</AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<BatchConvert>
|
||
<Title>تبدیل دسته ای</Title>
|
||
<Input>ورودی</Input>
|
||
<InputDescription>فایل های ورودی (مرور یا کشیدن و رها کردن)</InputDescription>
|
||
<Status>وضعیت</Status>
|
||
<Output>خروجی</Output>
|
||
<ChooseOutputFolder>پوشه خروجی را انتخاب کنید</ChooseOutputFolder>
|
||
<OverwriteExistingFiles>فایلهای موجود را بازنویسی کنید</OverwriteExistingFiles>
|
||
<Style>سبک...</Style>
|
||
<UseStyleFromSource>استفاده سبک از منبع</UseStyleFromSource>
|
||
<ConvertOptions>گزینه های تبدیل</ConvertOptions>
|
||
<RemoveFormatting>حذف تگ های قالب بندی</RemoveFormatting>
|
||
<RemoveTextForHI>حذف متن برای HI</RemoveTextForHI>
|
||
<OverwriteOriginalFiles>بازنویسی فایل های اصلی (پسوند جدید اگر فرمت تغییر کند)</OverwriteOriginalFiles>
|
||
<RedoCasing>پوشش مجدد</RedoCasing>
|
||
<Convert>تبدیل کنید</Convert>
|
||
<NothingToConvert>چیزی برای تبدیل نبود!</NothingToConvert>
|
||
<PleaseChooseOutputFolder>لطفا پوشه خروجی را انتخاب کنید</PleaseChooseOutputFolder>
|
||
<NotConverted>شکست خورد</NotConverted>
|
||
<Converted>تبدیل شده است</Converted>
|
||
<Settings>تنظیمات</Settings>
|
||
<FixRtl>حل راست به چپ</FixRtl>
|
||
<FixRtlAddUnicode>حل راست به چپ توسط تگ های یونیکد</FixRtlAddUnicode>
|
||
<FixRtlRemoveUnicode>حذف تگ های یونیکد راست به چپ</FixRtlRemoveUnicode>
|
||
<FixRtlReverseStartEnd>معکوس کردن راست به چپ شروع/پایان</FixRtlReverseStartEnd>
|
||
<SplitLongLines>تقسیم خطوط طولانی</SplitLongLines>
|
||
<AutoBalance>تعادل خطوط خودکار</AutoBalance>
|
||
<ScanFolder>اسکن پوشه...</ScanFolder>
|
||
<Recursive>شامل پوشه های زیر</Recursive>
|
||
<SetMinMsBetweenSubtitles>تنظیم حداقل میلی ثانیه بین زیرنویس ها</SetMinMsBetweenSubtitles>
|
||
<BridgeGaps>Bridge gaps</BridgeGaps>
|
||
<PlainText>متن ساده</PlainText>
|
||
<Ocr>OCR...</Ocr>
|
||
<Filter>فیلتر</Filter>
|
||
<FilterSkipped>توسط فیلتر رد شد</FilterSkipped>
|
||
<FilterSrtNoUtf8BOM>فایل SubRip (.srt) بدون هدر UTF-8 BOM</FilterSrtNoUtf8BOM>
|
||
<FilterMoreThanTwoLines>بیش از دو خط در یک زیرنویس</FilterMoreThanTwoLines>
|
||
<FilterContains>متن حاوی...</FilterContains>
|
||
<FixCommonErrorsErrorX>رفع خطاهای رایج: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
||
<MultipleReplaceErrorX>جایگزین چندگانه: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
||
<AutoBalanceErrorX>تعادل خودکار: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
||
<OffsetTimeCodes>کدگذاری زمان افست</OffsetTimeCodes>
|
||
</BatchConvert>
|
||
<Beamer>
|
||
<Title>Beamer</Title>
|
||
</Beamer>
|
||
<Bookmarks>
|
||
<EditBookmark>ویرایش نشانک</EditBookmark>
|
||
<AddBookmark>افزودن نشانک</AddBookmark>
|
||
<GoToBookmark>رفتن به نشانک</GoToBookmark>
|
||
</Bookmarks>
|
||
<ChangeCasing>
|
||
<Title>تغییر پوشش</Title>
|
||
<ChangeCasingTo>تغییر پوشش به</ChangeCasingTo>
|
||
<NormalCasing>پوشش معمولی. جملات لاتین با حروف بزرگ آغاز خواهد شد.</NormalCasing>
|
||
<FixNamesCasing>پوشش اسامی را ثابت کن:از طریق:فایل دیکشنری</FixNamesCasing>
|
||
<FixOnlyNamesCasing>تنها پوشش اسامی را ثابت کن:از طریق فایل دیکشنری</FixOnlyNamesCasing>
|
||
<OnlyChangeAllUppercaseLines>فقط تمام خطوط با حروف بزرگ را تغییر دهید.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
||
<AllUppercase>همه با حروف بزرگ</AllUppercase>
|
||
<AllLowercase>حروف با حروف کوچک</AllLowercase>
|
||
</ChangeCasing>
|
||
<ChangeCasingNames>
|
||
<Title>تغییر کوچک و بزرگی - اسامی</Title>
|
||
<NamesFoundInSubtitleX>نام های پیدا شده در زیرنویس: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
||
<Enabled>توانا</Enabled>
|
||
<Name>نام</Name>
|
||
<LinesFoundX>خطوط یافت شده: {0}</LinesFoundX>
|
||
</ChangeCasingNames>
|
||
<ChangeFrameRate>
|
||
<Title>تغییر نرخ فریم</Title>
|
||
<ConvertFrameRateOfSubtitle>تبدیل نرخ فریم زیرنویس</ConvertFrameRateOfSubtitle>
|
||
<FromFrameRate>از فریم</FromFrameRate>
|
||
<ToFrameRate>به فریم</ToFrameRate>
|
||
<FrameRateNotCorrect>فریم وارد شده صحیح نیست</FrameRateNotCorrect>
|
||
<FrameRateNotChanged>نرخ فریم یکسان است - هیچ چیز برای تبدیل وجود ندارد</FrameRateNotChanged>
|
||
</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>
|
||
<Title>تنظیم سرعت به درصد</Title>
|
||
<TitleShort>تنظیم سرعت</TitleShort>
|
||
<Info>تغییر سرعت زیرنویس در درصد</Info>
|
||
<Custom>سفارشی</Custom>
|
||
<ToDropFrame>به فریم حذفی</ToDropFrame>
|
||
<FromDropFrame>از فریم حذفی</FromDropFrame>
|
||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<CheckForUpdates>
|
||
<Title>بررسی برای به روز رسانی</Title>
|
||
<CheckingForUpdates>در حال بررسی به روز رسانی...</CheckingForUpdates>
|
||
<CheckingForUpdatesFailedX>بررسی به روز رسانی شکست خورد: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
||
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>شما از آخرین نسخه نرم افزار استفاده میکنید :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
||
<CheckingForUpdatesNewVersion>نسخه جدید در دسترس است!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
||
<InstallUpdate>برو به صفحه دانلود</InstallUpdate>
|
||
<NoUpdates>به روز نکن</NoUpdates>
|
||
</CheckForUpdates>
|
||
<ChooseAudioTrack>
|
||
<Title>ترک صوتی را انتخاب کنید</Title>
|
||
</ChooseAudioTrack>
|
||
<ChooseEncoding>
|
||
<Title>نوع رمزگذاری فایل را انتخاب کنید</Title>
|
||
<CodePage>صفحه کد</CodePage>
|
||
<DisplayName>نام نمایشی</DisplayName>
|
||
<PleaseSelectAnEncoding>لطفا یک نوع رمزگذاری را انتخاب کنید</PleaseSelectAnEncoding>
|
||
</ChooseEncoding>
|
||
<ChooseLanguage>
|
||
<Title>یک زبان را انتخاب کنید</Title>
|
||
<Language>زبان</Language>
|
||
</ChooseLanguage>
|
||
<ColorChooser>
|
||
<Title>رنگ انتخاب کنید</Title>
|
||
<Red>قرمز</Red>
|
||
<Green>سبز</Green>
|
||
<Blue>آبی</Blue>
|
||
<Alpha>آلفا</Alpha>
|
||
</ColorChooser>
|
||
<ColumnPaste>
|
||
<Title>چسباندن ستونی</Title>
|
||
<ChooseColumn>ستون را انتخاب کنید</ChooseColumn>
|
||
<OverwriteShiftCellsDown>بازنویسی/ انتقال سلول ها به پایین</OverwriteShiftCellsDown>
|
||
<Overwrite>بازنویسی</Overwrite>
|
||
<ShiftCellsDown>تغییر سلولها</ShiftCellsDown>
|
||
<TimeCodesOnly>فقط کدهای زمان</TimeCodesOnly>
|
||
<TextOnly>متن تنها</TextOnly>
|
||
<OriginalTextOnly>فقط متن اصلی</OriginalTextOnly>
|
||
</ColumnPaste>
|
||
<CompareSubtitles>
|
||
<Title>مقایسه زیرنویسها</Title>
|
||
<PreviousDifference>تفاوت قبلی</PreviousDifference>
|
||
<NextDifference>تفاوت بعدی</NextDifference>
|
||
<SubtitlesNotAlike>زیرنویسها هیچ شباهت</SubtitlesNotAlike>
|
||
<XNumberOfDifference>تعداد تفاوتها: {0}</XNumberOfDifference>
|
||
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>تعداد تفاوت ها: {0} ({1}٪ از کلمات تغییر کرده است)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
|
||
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>تعداد تفاوت ها: {0} ({1}٪ از حروف تغییر کرده است)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
||
<ShowOnlyDifferences>فقط تفاوت ها را نمایش بده</ShowOnlyDifferences>
|
||
<IgnoreLineBreaks>نقض خط را نادیده بگیرید</IgnoreLineBreaks>
|
||
<IgnoreFormatting>نادیده گرفتن فرمت بندی</IgnoreFormatting>
|
||
<OnlyLookForDifferencesInText>فقط برای تفاوت های موجود در متن نگاه کن</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>نمیتوان با زیرنویسهای تصویری مقایسه کرد</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
||
</CompareSubtitles>
|
||
<DCinemaProperties>
|
||
<Title>خواص D-Cinema (interop)</Title>
|
||
<TitleSmpte>خواص D-Cinema (SMPTE)</TitleSmpte>
|
||
<SubtitleId>شناسه زیرنویس</SubtitleId>
|
||
<GenerateId>ایجاد شناسه</GenerateId>
|
||
<MovieTitle>عنوان فیلم</MovieTitle>
|
||
<ReelNumber>شماره رول</ReelNumber>
|
||
<Language>زبان</Language>
|
||
<IssueDate>تاریخ انتشار</IssueDate>
|
||
<EditRate>ویرایش نرخ</EditRate>
|
||
<TimeCodeRate>نرخ کد زمان</TimeCodeRate>
|
||
<StartTime>زمان شروع</StartTime>
|
||
<Font>فونت</Font>
|
||
<FontId>شناسه</FontId>
|
||
<FontUri>URI</FontUri>
|
||
<FontColor>رنگ</FontColor>
|
||
<FontEffect>افکت</FontEffect>
|
||
<FontEffectColor>زنگ افکت</FontEffectColor>
|
||
<FontSize>اندازه</FontSize>
|
||
<TopBottomMargin>حاشیه بالا/پایین</TopBottomMargin>
|
||
<FadeUpTime>Fade up time</FadeUpTime>
|
||
<FadeDownTime>Fade down time</FadeDownTime>
|
||
<ZPosition>موقعیت Z</ZPosition>
|
||
<ZPositionHelp>اعداد مثبت زیرنویس را دور میکنند و اعداد منفی آن را نزدیک میاورند، اگر z-position صفر باشدآنگاه دوبعدی است</ZPositionHelp>
|
||
<ChooseColor>رنگ را انتخاب کنید...</ChooseColor>
|
||
<Generate>تولید کنید</Generate>
|
||
</DCinemaProperties>
|
||
<DurationsBridgeGaps>
|
||
<Title>فاصله های کوتاه در طول زیرنویس را متصل کن</Title>
|
||
<GapsBridgedX>تعداد فاصله های کوچک متصل شده: {0}</GapsBridgedX>
|
||
<GapToNext>فاصله تا بعدی به ثانیه</GapToNext>
|
||
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>اتصال فاصله های کمتر از</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
|
||
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>میلی ثانیه</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
|
||
<MinMillisecondsBetweenLines>حداقل میلی ثانیه بین خطوط</MinMillisecondsBetweenLines>
|
||
<ProlongEndTime>متن قبلی تمام فاصله زمانی را پر میکند</ProlongEndTime>
|
||
<DivideEven>Texts divide gap time</DivideEven>
|
||
</DurationsBridgeGaps>
|
||
<DvdSubRip>
|
||
<Title>ifo/vobs (DVD)تبدیل زیرنویسها از</Title>
|
||
<DvdGroupTitle>فایلها/اطلاعات دی وی دی</DvdGroupTitle>
|
||
<IfoFile>IFO فایل</IfoFile>
|
||
<IfoFiles>IFO فایل های</IfoFiles>
|
||
<VobFiles>VOB فایل های</VobFiles>
|
||
<Add>اضافه کن</Add>
|
||
<Remove>حذف کن</Remove>
|
||
<Clear>حذف کن</Clear>
|
||
<MoveUp>حرکت به بالا</MoveUp>
|
||
<MoveDown>حرکت به پایین</MoveDown>
|
||
<Languages>زبان ها</Languages>
|
||
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
|
||
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
|
||
<Ntsc>NTSC (30fps)</Ntsc>
|
||
<StartRipping>شروع کردن تبدیل</StartRipping>
|
||
<Abort>انصراف</Abort>
|
||
<AbortedByUser>انصراف توسط کاربر</AbortedByUser>
|
||
<ReadingSubtitleData>در حال خواندن اطلاعات</ReadingSubtitleData>
|
||
<RippingVobFileXofYZ>پر کردن پرونده vob {1} از {2} : {0}</RippingVobFileXofYZ>
|
||
<WrongIfoType>نوعIFO '{0}' است و نه'DVDVIDEO-VTS'.{1}فایل دیگری را امتحان کنید {2}</WrongIfoType>
|
||
</DvdSubRip>
|
||
<DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<Title>زبان را انتخاب کنید</Title>
|
||
<ChooseLanguageStreamId>زبان را انتخاب کنید (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
|
||
<UnknownLanguage>زبان ناشناخته است</UnknownLanguage>
|
||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>تصویر زیرنویس {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||
<SubtitleImage>تصویر زیرنویس</SubtitleImage>
|
||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<EbuSaveOptions>
|
||
<Title>ذخیره گزینه های ای بی یو</Title>
|
||
<GeneralSubtitleInformation>اطلاعات عمومی زیرنویس</GeneralSubtitleInformation>
|
||
<CodePageNumber>کد شماره صفحه</CodePageNumber>
|
||
<DiskFormatCode>کد فرمت دیسک</DiskFormatCode>
|
||
<DisplayStandardCode>نمایش کد استاندارد</DisplayStandardCode>
|
||
<ColorRequiresTeletext>رنگ ها نیاز به تله تکست دارند!</ColorRequiresTeletext>
|
||
<CharacterCodeTable>میز کاراکتر</CharacterCodeTable>
|
||
<LanguageCode>کد زبان</LanguageCode>
|
||
<OriginalProgramTitle>عنوان اصلی برنامه</OriginalProgramTitle>
|
||
<OriginalEpisodeTitle>عنوان اصلی قسمت</OriginalEpisodeTitle>
|
||
<TranslatedProgramTitle>عنوان ترجمه شده برنامه</TranslatedProgramTitle>
|
||
<TranslatedEpisodeTitle>عنوان ترجمه شده قسمت</TranslatedEpisodeTitle>
|
||
<TranslatorsName>نام مترجم</TranslatorsName>
|
||
<SubtitleListReferenceCode>مرجع کد لیست زیرنویس</SubtitleListReferenceCode>
|
||
<CountryOfOrigin>منشا از کشور</CountryOfOrigin>
|
||
<TimeCodeStatus>وضعیت وضعیت کد</TimeCodeStatus>
|
||
<TimeCodeStartOfProgramme>کد زمان: شروع برنامه</TimeCodeStartOfProgramme>
|
||
<RevisionNumber>تجدید نظر شماره</RevisionNumber>
|
||
<MaxNoOfDisplayableChars>حداکثر # کاراکتر در هر ردیف</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||
<MaxNumberOfDisplayableRows>حداکثر # ردیف</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||
<DiskSequenceNumber>ترتیب شماره دیسک</DiskSequenceNumber>
|
||
<TotalNumberOfDisks>کل شماره ها از دیسک</TotalNumberOfDisks>
|
||
<Import>وارد کردن</Import>
|
||
<TextAndTimingInformation>متن و اطلاعات زمانی</TextAndTimingInformation>
|
||
<JustificationCode>مجوز کد</JustificationCode>
|
||
<VerticalPosition>موقعیت عمودی</VerticalPosition>
|
||
<MarginTop>حاشیه بالا (برای زیرنویس های بالا تراز)</MarginTop>
|
||
<MarginBottom>حاشیه پایین (برای زیرنویسهای پایین تراز)</MarginBottom>
|
||
<NewLineRows>تعداد ردیف های اضافه شده توسط یک خط جدید</NewLineRows>
|
||
<Teletext>Teletext</Teletext>
|
||
<UseBox>استفاده از جعبه در اطراف متن</UseBox>
|
||
<DoubleHeight>استفاده از ارتفاع دوبرار برای متن</DoubleHeight>
|
||
<Errors>خطاها</Errors>
|
||
<ErrorsX>خطا: {0}</ErrorsX>
|
||
<MaxLengthError>Line {0} exceeds max length ({0}) by {2}: {3}</MaxLengthError>
|
||
<TextUnchangedPresentation>معرفی عوض نشده</TextUnchangedPresentation>
|
||
<TextLeftJustifiedText>متن توجیه شده سمت چپ</TextLeftJustifiedText>
|
||
<TextCenteredText>میانه متن</TextCenteredText>
|
||
<TextRightJustifiedText>متن توجیه شده سمت راست</TextRightJustifiedText>
|
||
<UseBoxForOneNewLine>"استفاده از جعبه متن" را فقط برای یک خط جدید بررسی کنید</UseBoxForOneNewLine>
|
||
</EbuSaveOptions>
|
||
<EffectKaraoke>
|
||
<Title>اثر کارائوکه</Title>
|
||
<ChooseColor>انتخاب رنگ:</ChooseColor>
|
||
<TotalMilliseconds>تعداد میلی ثانیه:</TotalMilliseconds>
|
||
<EndDelayInMilliseconds>پایان تأخیر در میلی ثانیه:</EndDelayInMilliseconds>
|
||
</EffectKaraoke>
|
||
<EffectTypewriter>
|
||
<Title>اثر ماشین تحریر</Title>
|
||
<TotalMilliseconds>تعداد میلی ثانیه:</TotalMilliseconds>
|
||
<EndDelayInMilliseconds>پایان تأخیر در میلی ثانیه:</EndDelayInMilliseconds>
|
||
</EffectTypewriter>
|
||
<ExportCustomText>
|
||
<Title>صدور قالب متن سفارشی</Title>
|
||
<Formats>قالب ها</Formats>
|
||
<New>جدید</New>
|
||
<Edit>ویرایش</Edit>
|
||
<Delete>حذف</Delete>
|
||
<SaveAs>&ذخیره به عنوان</SaveAs>
|
||
<SaveSubtitleAs>ذخیره زیرنویس به عنوان...</SaveSubtitleAs>
|
||
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>زیرنویس در قالب سفارشی به: {0} صادر شد</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
|
||
</ExportCustomText>
|
||
<ExportCustomTextFormat>
|
||
<Title>الگوی قالب متن سفارشی</Title>
|
||
<Template>الگو</Template>
|
||
<Header>سربرگ</Header>
|
||
<TextLine>خط متن (پاراگراف)</TextLine>
|
||
<TimeCode>کد زمان</TimeCode>
|
||
<NewLine>خط جدید</NewLine>
|
||
<Footer>پاورقی</Footer>
|
||
<DoNotModify>[تغییر ندهید]</DoNotModify>
|
||
</ExportCustomTextFormat>
|
||
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<Title>Export Final Cut Pro XML advanced</Title>
|
||
<FontName>نام فونت</FontName>
|
||
<FontSize>اندازه فونت</FontSize>
|
||
<FontFace>نوع فونت</FontFace>
|
||
<FontFaceRegular>عادی</FontFaceRegular>
|
||
<Alignment>چینش</Alignment>
|
||
<Baseline>Baseline</Baseline>
|
||
</ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<ExportPngXml>
|
||
<Title>BDN XML/PNG خروجی گرفتن به</Title>
|
||
<ImageSettings>تنظیمات عکس</ImageSettings>
|
||
<FontFamily>خانواده فونت</FontFamily>
|
||
<FontSize>سایز فونت</FontSize>
|
||
<FontColor>رنگ فونت</FontColor>
|
||
<BorderColor>رنگ حاشیه</BorderColor>
|
||
<BorderWidth>عرض حاشیه</BorderWidth>
|
||
<BorderStyle>سبک مرز</BorderStyle>
|
||
<BorderStyleOneBox>یک جعبه</BorderStyleOneBox>
|
||
<BorderStyleBoxForEachLine>جعبه برای هر خط</BorderStyleBoxForEachLine>
|
||
<BorderStyleNormalWidthX>عادی، عرض = {0}</BorderStyleNormalWidthX>
|
||
<ShadowColor>رنگ سایه</ShadowColor>
|
||
<ShadowWidth>عرض سایه</ShadowWidth>
|
||
<Transparency>آلفا</Transparency>
|
||
<ImageFormat>فرمت تصویر</ImageFormat>
|
||
<FullFrameImage>عکس با قاب کامل</FullFrameImage>
|
||
<SimpleRendering>رندر ساده</SimpleRendering>
|
||
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing با شفافیت</AntiAliasingWithTransparency>
|
||
<Text3D>3D</Text3D>
|
||
<SideBySide3D>Half-side-by-side</SideBySide3D>
|
||
<HalfTopBottom3D>Half-Top/Bottom</HalfTopBottom3D>
|
||
<Depth>عمق</Depth>
|
||
<ExportAllLines>خروجی گرفتن تمامی خط ها</ExportAllLines>
|
||
<XImagesSavedInY>{0} تصویر ذخیره شده در {1}</XImagesSavedInY>
|
||
<VideoResolution>دقت ویدئو</VideoResolution>
|
||
<Align>ردیف کردن</Align>
|
||
<Left>چپ</Left>
|
||
<Right>راست</Right>
|
||
<Center>مرکز</Center>
|
||
<CenterLeftJustify>Center, left justify</CenterLeftJustify>
|
||
<CenterTopJustify>Center, top justify</CenterTopJustify>
|
||
<BottomMargin>حاشیه پایین</BottomMargin>
|
||
<LeftRightMargin>حاشیه چپ/راست</LeftRightMargin>
|
||
<SaveBluRraySupAs>نام پرونده Blu-ray را انتخاب کنید</SaveBluRraySupAs>
|
||
<SaveVobSubAs>نام پرونده VobSub را انتخاب کنید</SaveVobSubAs>
|
||
<SaveFabImageScriptAs>نام پرونده اسکریپت FAB را انتخاب کنید</SaveFabImageScriptAs>
|
||
<SaveDvdStudioProStlAs>نام پرونده را انتخاب کنید DVD Studio Pro</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||
<SaveDigitalCinemaInteropAs>نام پرونده Digital Cinema Interop را انتخاب کنید</SaveDigitalCinemaInteropAs>
|
||
<SavePremiereEdlAs>نام پرونده ی Premiere EDL را انتخاب کنید</SavePremiereEdlAs>
|
||
<SaveFcpAs>انتخاب کنید Final Cut Pro نام پرونده xml</SaveFcpAs>
|
||
<SaveDostAs>نام پرونده DoStudio dost را انتخاب کنید</SaveDostAs>
|
||
<SomeLinesWereTooLongX>بعضی خطوط بسیار طولانی بودند: {0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
||
<LineHeight>ارتفاع خط</LineHeight>
|
||
<BoxSingleLine>جعبه - تک خط</BoxSingleLine>
|
||
<BoxMultiLine>جعبه - چند خط</BoxMultiLine>
|
||
<Forced>با اجبار</Forced>
|
||
<ChooseBackgroundColor>رنگ پس زمینه را انتخاب کنید</ChooseBackgroundColor>
|
||
<SaveImageAs>ذخیره تصویر به عنوان...</SaveImageAs>
|
||
<FcpUseFullPathUrl>از آدرس کامل مسیر تصویر در FCP xml استفاده کنید</FcpUseFullPathUrl>
|
||
</ExportPngXml>
|
||
<ExportText>
|
||
<Title>صدور متن</Title>
|
||
<Preview>پیش نمایش</Preview>
|
||
<ExportOptions>گزینه های صادرات</ExportOptions>
|
||
<FormatText>قالب متن</FormatText>
|
||
<None>هیچی</None>
|
||
<MergeAllLines>ادغام تمام خطوط</MergeAllLines>
|
||
<UnbreakLines>پیوسته کردن خطوط</UnbreakLines>
|
||
<RemoveStyling>حذف سبک گذاری</RemoveStyling>
|
||
<ShowLineNumbers>نمایش شماره خط</ShowLineNumbers>
|
||
<AddNewLineAfterLineNumber>اضافه کردن خط جدید بعد از شماره خط</AddNewLineAfterLineNumber>
|
||
<ShowTimeCode>نمایش کد زمان</ShowTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTimeCode>اضافه کردن خط جدید بعد از کد زمان</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTexts>اضافه کردن خط جدید بعد از متن</AddNewLineAfterTexts>
|
||
<AddNewLineBetweenSubtitles>اضافه کردن خط جدید بین زیرنویسها</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
||
<TimeCodeFormat>فرمت کد زمان</TimeCodeFormat>
|
||
<Srt>.srt</Srt>
|
||
<Milliseconds>میلی ثانیه</Milliseconds>
|
||
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
|
||
<TimeCodeSeparator>جداکننده کد زمان</TimeCodeSeparator>
|
||
</ExportText>
|
||
<ExtractDateTimeInfo>
|
||
<Title>زمان را به عنوان متن ایجاد کنید</Title>
|
||
<OpenVideoFile>انتخاب فایل ویدیویی برای استخراج اطلاعات تاریخ/زمان</OpenVideoFile>
|
||
<StartFrom>شروع از</StartFrom>
|
||
<DateTimeFormat>فرمت تاریخ/زمان</DateTimeFormat>
|
||
<Example>مثال</Example>
|
||
<GenerateSubtitle>&ایجاد زیرنویس</GenerateSubtitle>
|
||
</ExtractDateTimeInfo>
|
||
<FindDialog>
|
||
<Title>جستجو</Title>
|
||
<Find>جستجو</Find>
|
||
<Normal>عادی</Normal>
|
||
<CaseSensitive>حساس به بزرگی کوچکی حروف</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>عبارت معمولی</RegularExpression>
|
||
<WholeWord>کل کلمه</WholeWord>
|
||
<Count>تعداد</Count>
|
||
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} تطبیق</XNumberOfMatches>
|
||
<OneMatch>یک تطبیق</OneMatch>
|
||
</FindDialog>
|
||
<FindSubtitleLine>
|
||
<Title>یافتن خط زیرنویس</Title>
|
||
<Find>جستجو کن</Find>
|
||
<FindNext>یافتن بعدی</FindNext>
|
||
</FindSubtitleLine>
|
||
<FixCommonErrors>
|
||
<Title>تعمیر خطاهای رایج</Title>
|
||
<Step1>مرحله اول -- اخطاری را انتخاب کنید تا رفع شود.</Step1>
|
||
<WhatToFix>چه چیزی را باید تعمیر کرد</WhatToFix>
|
||
<Example>مثال</Example>
|
||
<SelectAll>انتخاب همه</SelectAll>
|
||
<InverseSelection>انتخاب معکوس</InverseSelection>
|
||
<Back>قبلی</Back>
|
||
<Next>بعدی</Next>
|
||
<Step2>گام دوم -- تائید تغییرات</Step2>
|
||
<Fixes>اصلاح شده ها</Fixes>
|
||
<Log>لاگ</Log>
|
||
<Function>تابع</Function>
|
||
<RemovedEmptyLine>خط خالی حذف شده</RemovedEmptyLine>
|
||
<RemovedEmptyLineAtTop>خط خالی حذف شده از بالا</RemovedEmptyLineAtTop>
|
||
<RemovedEmptyLineAtBottom>خط خالی حذف شده از پایین</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
||
<RemovedEmptyLineInMiddle>حذف خطوط خالی از وسط</RemovedEmptyLineInMiddle>
|
||
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>خطهای خالی را حذف کن</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
||
<EmptyLinesRemovedX>خطوط خالی حذف شد: {0}</EmptyLinesRemovedX>
|
||
<FixOverlappingDisplayTimes>زمانهای هم پوشانی را اصلاح کن</FixOverlappingDisplayTimes>
|
||
<FixShortDisplayTimes>اصلاح زمانهای کوتاه نمایش</FixShortDisplayTimes>
|
||
<FixLongDisplayTimes>اصلاح زمانهای طولانی نمایش</FixLongDisplayTimes>
|
||
<FixInvalidItalicTags>(Italic) اصلاح علائم کج کننده</FixInvalidItalicTags>
|
||
<RemoveUnneededSpaces>حذف فاصله های غیر ضروری</RemoveUnneededSpaces>
|
||
<RemoveUnneededPeriods>حذف دوره های غیر ضروری</RemoveUnneededPeriods>
|
||
<FixMissingSpaces>گذاشتن فاصله های لازم</FixMissingSpaces>
|
||
<BreakLongLines>شکستن خطوط طولانی</BreakLongLines>
|
||
<RemoveLineBreaks>حذف پرش به خط بعد در متون کوتاه با تنها یک جمله</RemoveLineBreaks>
|
||
<RemoveLineBreaksAll>گزارش پرش به خط بعد در متون کوتاه /همه به جز گفت وگو ها</RemoveLineBreaksAll>
|
||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>"i" را در کلمات کوچک با حروف بزرگ حل کنید (خطای OCR)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
|
||
<FixDoubleApostrophes>جایگزین کردن دو علامت (') با یک علامت نقل قول (")</FixDoubleApostrophes>
|
||
<AddPeriods>اضافه کردن مدت زمان اگر شروع خط بعدی با حرف بزرگ باشد</AddPeriods>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>شروع با حرف بزرگ پس از یک پاراگراف</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>شروع با حرف بزرگ پس از نقطه در داخل پاراگراف</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>شروع با حروف بزرگ بعد کالون/سمی کالون</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseI>Fix alone lowercase 'i' to 'I' (English)</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<FixCommonOcrErrors>تعمیر خطاهای او سی آر /با استفاده از لیست جایگزین</FixCommonOcrErrors>
|
||
<CommonOcrErrorsFixed>اشتباهات او سی آر معمول رفع شد /پرونده OcrReplaceList استفاده می شود : {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumber>حذف فضای بین اعداد</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
||
<FixDialogsOnOneLine>فیسک کردن گفتگو ها بر روی خط</FixDialogsOnOneLine>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>فاصله بین اعداد ثابت را حذف کنید: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
||
<FixTurkishAnsi>اصلاح حروف ANSI ترکی (ایسلندی) به یونیکد</FixTurkishAnsi>
|
||
<FixDanishLetterI>رفع حرف دانمارکی "i"</FixDanishLetterI>
|
||
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>اصلاح علامت سوال و تعجب وارونه اسپانیایی</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
||
<AddMissingQuote>اضافه کردن نقل قول فراموش شده (")</AddMissingQuote>
|
||
<AddMissingQuotes>اضافه کردن نقل قول های فراموش شده (")</AddMissingQuotes>
|
||
<FixHyphens>اصلاح خطوطی که با خط تیره شروع می شوند (-)</FixHyphens>
|
||
<FixHyphensAdd>اصلاح (اضافه کردن خط فاصله) جفت خطوط با تنها یک خط فاصله (-)</FixHyphensAdd>
|
||
<FixHyphen>اصلاح خطی که با خط تیره شروع می شوند (-)</FixHyphen>
|
||
<XHyphensFixed>Hyphens fixed: {0}</XHyphensFixed>
|
||
<AddMissingQuotesExample>"How are you? -> "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
|
||
<XMissingQuotesAdded>Missing quotes added: {0}</XMissingQuotesAdded>
|
||
<Fix3PlusLines>اصلاح زیرنویسهایی با بیش از دو خط</Fix3PlusLines>
|
||
<Fix3PlusLine>اصلاح زیرنویسی با بیش از دو خط</Fix3PlusLine>
|
||
<X3PlusLinesFixed>زیرنویس هایی با بیش از دو خط ثابت حل شد: {0}</X3PlusLinesFixed>
|
||
<Analysing>در حال تجزیه و تحلیل</Analysing>
|
||
<NothingToFix>هیچ چیز برای اصلاح یافت نشد :)</NothingToFix>
|
||
<FixesFoundX>Fixes found: {0}</FixesFoundX>
|
||
<XFixesApplied>Fixes applied: {0}</XFixesApplied>
|
||
<NothingToFixBut>چیزی برای تصحیح پیدا نشد اما چند چیز می تواند بهبود یابد - نوشته (log) را برای جزییات ببینید.</NothingToFixBut>
|
||
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>بدون کنترل "ثابت به تنهایی کوچک« من »به« من »/به انگلیسی"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<XIsChangedToUppercase>{0} من را به تغییر بزرگ</XIsChangedToUppercase>
|
||
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>نامه اول ثابت به بزرگ پس از بند</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
||
<MergeShortLine>ادغام خطوط کوتاه -عبارات تکی</MergeShortLine>
|
||
<MergeShortLineAll>ادغام خطوط کوتاه -عبارات تکی دیالوگها</MergeShortLineAll>
|
||
<XLineBreaksAdded>{0} خط شکسته شد -بدلیل طولانی بودن</XLineBreaksAdded>
|
||
<BreakLongLine>خطوط طولانی را بشکن</BreakLongLine>
|
||
<FixLongDisplayTime>تصحیح زمانهای نمایش طولانی</FixLongDisplayTime>
|
||
<FixInvalidItalicTag>تصحیح برچسبهای کج (ایتالیک) نامعتبر</FixInvalidItalicTag>
|
||
<FixShortDisplayTime>تصحیح زمانهای نمایش کوتاه</FixShortDisplayTime>
|
||
<FixOverlappingDisplayTime>رفع تداخل زمان نمایش</FixOverlappingDisplayTime>
|
||
<FixInvalidItalicTagsExample><i>چه مراقبت من -> چه کار کنم مراقبت.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
||
<RemoveUnneededSpacesExample>هی تو ، وجود دارد. -> هی تو ، وجود دارد.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
||
<RemoveUnneededPeriodsExample>هی تو!. -> هی تو!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
||
<FixMissingSpacesExample>Hey.You. -- هی>. شما.</FixMissingSpacesExample>
|
||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>فیات زمین است. -> زمین صاف است.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>چه مراقبت می کنم. -> چه کار کنم مراقبت.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
||
<StartTimeLaterThanEndTime>Text number {0}: Start time is later than end time: {4}{1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Unable to fix text number {0}: Start time is later end end time: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<XFixedToYZ>{0} fixed to: {1}{2}</XFixedToYZ>
|
||
<UnableToFixTextXY>Unable to fix text number {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
|
||
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} با هم تداخل دارند timestamps ثابت</XOverlappingTimestampsFixed>
|
||
<XDisplayTimesProlonged>{0} بار نمایش طولانی</XDisplayTimesProlonged>
|
||
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} نامعتبر است و تگ های اچ تی ام ال ثابت</XInvalidHtmlTagsFixed>
|
||
<XDisplayTimesShortned>{0} بار نمایش کوتاه</XDisplayTimesShortned>
|
||
<XLinesUnbreaked>{0} خطوط unbreaked</XLinesUnbreaked>
|
||
<UnneededSpace>فضای زائد</UnneededSpace>
|
||
<XUnneededSpacesRemoved>{0} حذف فضاهای زائد</XUnneededSpacesRemoved>
|
||
<UnneededPeriod>دوره های زائد</UnneededPeriod>
|
||
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} حذف دوره های غیر ضروری</XUnneededPeriodsRemoved>
|
||
<FixMissingSpace>فضای ثابت گم شده</FixMissingSpace>
|
||
<XMissingSpacesAdded>{0} فضای از دست رفته اضافه شده</XMissingSpacesAdded>
|
||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>بزرگ ثابت «من» کلمه کوچک در داخل</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
||
<XPeriodsAdded>{0} دوره اضافه شده است.</XPeriodsAdded>
|
||
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>افزودنیهای دوره گم شده در انتهای خط</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
||
<XDoubleApostrophesFixed>{0} نشانه اپوستروف دو ثابت.</XDoubleApostrophesFixed>
|
||
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>من {0} بزرگ 'در داخل کلمات کوچک در بر داشت</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
|
||
<RefreshFixes>رفع تازه در دسترس</RefreshFixes>
|
||
<ApplyFixes>درخواست رفع انتخاب</ApplyFixes>
|
||
<AutoBreak>خودکار و برزیلی</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>پیوسته کردن</Unbreak>
|
||
<FixDoubleDash>اصلاح '--' به '...'</FixDoubleDash>
|
||
<FixDoubleGreaterThan>حذف <<</FixDoubleGreaterThan>
|
||
<FixEllipsesStart>حذف '...'</FixEllipsesStart>
|
||
<FixMissingOpenBracket>گذاشتن [ فراموش شده</FixMissingOpenBracket>
|
||
<FixMusicNotation>جابجایی علائم موسیقی</FixMusicNotation>
|
||
<XFixDoubleDash>{0} ثابت '--'</XFixDoubleDash>
|
||
<XFixDoubleGreaterThan>{0} حذف>></XFixDoubleGreaterThan>
|
||
<XFixEllipsesStart>{0} حذف شروع '...'</XFixEllipsesStart>
|
||
<XFixMissingOpenBracket>{0} ثابت [گم شده در خط</XFixMissingOpenBracket>
|
||
<XFixMusicNotation>{0} نماد موسیقی در رفع خط</XFixMusicNotation>
|
||
<FixDoubleDashExample>'ایست -- آره ام!' ایست> '... -- آره ام! '</FixDoubleDashExample>
|
||
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> رابرت : شخص شام خوردن!' -> ': رابرت شخص شام خوردن!'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
||
<FixEllipsesStartExample>'... و پس از آن ما -> 'و پس از آن چه ما</FixEllipsesStartExample>
|
||
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] بیرون نگاه کن!' -> '[clanks] بیرون نگاه کن!'</FixMissingOpenBracketExample>
|
||
<FixMusicNotationExample>'در آرزوی ª شیرین هستند' -> '♫ رویاهای شیرین هستند'</FixMusicNotationExample>
|
||
<NumberOfImportantLogMessages>{0} پیامهای مهم است!</NumberOfImportantLogMessages>
|
||
<FixedOkXY>Fixed and OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
|
||
<FixOcrErrorExample>D0n't -> Don't</FixOcrErrorExample>
|
||
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
|
||
<FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! -> Hi John!<br />- Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample>
|
||
<SelectDefault>انتخاب پیش فرض</SelectDefault>
|
||
</FixCommonErrors>
|
||
<GetDictionaries>
|
||
<Title>آیا نیازمند واژه نامه ها هسیتد؟</Title>
|
||
<DescriptionLine1>NHunspell ویرایش نام در طلسم بررسی در موتور بر اساس</DescriptionLine1>
|
||
<DescriptionLine2>با استفاده از طلسم چک کردن فرهنگ از باز کردن دفتر.</DescriptionLine2>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>انتخاب زبان دانلود و کلیک</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>پوشه 'واژه نامه ها' باز</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>دانلود</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} شده است دانلود و نصب</XDownloaded>
|
||
</GetDictionaries>
|
||
<GetTesseractDictionaries>
|
||
<Title>آیا واژه نامه نیاز دارید؟</Title>
|
||
<DescriptionLine1>دریافت دیکشنری OCR Tesseract از وب</DescriptionLine1>
|
||
<DownloadFailed>دانلود شکست خورد!</DownloadFailed>
|
||
<GetDictionariesHere>دریافت لغت نامه ها در اینجا:</GetDictionariesHere>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>زبان خود را انتخاب کنید و روی دانلود کلیک کنید</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>باز کردن پوشه 'Dictionaries'</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>دانلود</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} دانلود شده و نصب شده است</XDownloaded>
|
||
</GetTesseractDictionaries>
|
||
<GoogleTranslate>
|
||
<Title>مترجم گوگل</Title>
|
||
<From>از :</From>
|
||
<To>به :</To>
|
||
<Translate>ترجمه کردن</Translate>
|
||
<PleaseWait>لطفا صبر کنید... این ممکن است مدتی طول بکشد</PleaseWait>
|
||
<PoweredByGoogleTranslate>طراحی شده توسط مترجم گوگل</PoweredByGoogleTranslate>
|
||
<PoweredByMicrosoftTranslate>طراحی شده توسط مایکروسافت ترجمه</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||
<MsClientSecretNeeded>متأسفیم ، برای استفاده از آخرین مترجم مایکروسافت ، به یک کلید "مترجم متن" خدمات شناختی نیاز دارید.
|
||
|
||
برای وارد کردن کلید خود به "گزینه ها -> تنظیمات -> ابزارها" بروید.</MsClientSecretNeeded>
|
||
<GoogleApiKeyNeeded>متأسفیم ، برای استفاده از جدیدترین Google Translate به یک کلید API از Google نیاز دارید.
|
||
|
||
برای وارد کردن کلید API ترجمه Google خود به "گزینه ها -> تنظیمات -> ابزارها" بروید.</GoogleApiKeyNeeded>
|
||
<GoogleNoApiKeyWarning>تلاش برای ترجمه بدون کلید API ... (داده های آهسته و محدود)</GoogleNoApiKeyWarning>
|
||
</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<Title>گوگل در برابر ترجمه ماکروسافت</Title>
|
||
<From>از:</From>
|
||
<To>به:</To>
|
||
<Translate>ترجمه</Translate>
|
||
<SourceText>منبع متن</SourceText>
|
||
<GoogleTranslate>ترجمه گوگل</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>ترجمه ماکروسافت</MicrosoftTranslate>
|
||
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<GoToLine>
|
||
<Title>برو به تعداد زیرنویس</Title>
|
||
<XIsNotAValidNumber>{0} یک عدد صحیح نمی باشد.</XIsNotAValidNumber>
|
||
</GoToLine>
|
||
<ImportImages>
|
||
<Title>تصاویر وارد شده</Title>
|
||
<ImageFiles>فایل های تصویری</ImageFiles>
|
||
<Input>ورودی</Input>
|
||
<InputDescription>فایل های ورودی را انتخاب کنید (مرور یا کشیدن و رها کردن)</InputDescription>
|
||
<Remove>حذف</Remove>
|
||
<RemoveAll>حذف همه</RemoveAll>
|
||
</ImportImages>
|
||
<ImportSceneChanges>
|
||
<Title>واردات صحنه های تغییر کرده</Title>
|
||
<OpenTextFile>باز کردن فایل متنی...</OpenTextFile>
|
||
<Generate>تغییرات صحنه ایجاد کنید</Generate>
|
||
<Import>تغییر صحنه وارد کنید</Import>
|
||
<TextFiles>فایل های متنی</TextFiles>
|
||
<TimeCodes>کد های زمان</TimeCodes>
|
||
<Frames>فریم ها</Frames>
|
||
<Seconds>ثانیه</Seconds>
|
||
<Milliseconds>میلی ثانیه</Milliseconds>
|
||
<GetSceneChangesWithFfmpeg>تغییرات صحنه را با FFmpeg بگیر</GetSceneChangesWithFfmpeg>
|
||
<Sensitivity>حساسیت</Sensitivity>
|
||
<SensitivityDescription>مقدار پایین تر باعث تغییر صحنه می شود</SensitivityDescription>
|
||
<NoSceneChangesFound>هیچ تغییری در صحنه یافت نشد.</NoSceneChangesFound>
|
||
</ImportSceneChanges>
|
||
<ImportText>
|
||
<Title>متن ساده واردات</Title>
|
||
<OneSubtitleIsOneFile>چندین فایل - یک فایل یک زیرنویس است</OneSubtitleIsOneFile>
|
||
<OpenTextFile>باز کردن فایل متنی</OpenTextFile>
|
||
<OpenTextFiles>باز کردن فایلهای متنی</OpenTextFiles>
|
||
<ImportOptions>گزینه های واردات</ImportOptions>
|
||
<Splitting>فتق</Splitting>
|
||
<AutoSplitText>تقسیم خودکار متن</AutoSplitText>
|
||
<OneLineIsOneSubtitle>یک خط یک نام است</OneLineIsOneSubtitle>
|
||
<TwoLinesAreOneSubtitle>دو خط یک زیرنویس هستند</TwoLinesAreOneSubtitle>
|
||
<LineBreak>شکست خط</LineBreak>
|
||
<SplitAtBlankLines>تقسیم در خطوط خالی</SplitAtBlankLines>
|
||
<MergeShortLines>ادغام خطوط کوتاه با ادامه</MergeShortLines>
|
||
<RemoveEmptyLines>گزارش خطوط خالی</RemoveEmptyLines>
|
||
<RemoveLinesWithoutLetters>گزارش خطوط بدون نامه</RemoveLinesWithoutLetters>
|
||
<GenerateTimeCodes>ایجاد کد های زمان</GenerateTimeCodes>
|
||
<GapBetweenSubtitles>شکاف میان زیرنویسها (میلی ثانیه)ا</GapBetweenSubtitles>
|
||
<Auto>خودکار</Auto>
|
||
<Fixed>ثابت</Fixed>
|
||
<Refresh>و تازه کردن</Refresh>
|
||
<TextFiles>فایل متن</TextFiles>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>Preview - paragraphs modified: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<TimeCodes>کدهای زمان</TimeCodes>
|
||
<SplitAtEndChars>در کاراکترهای انتهایی تقسیم کنید</SplitAtEndChars>
|
||
</ImportText>
|
||
<Interjections>
|
||
<Title>مداخلات</Title>
|
||
</Interjections>
|
||
<JoinSubtitles>
|
||
<Title>شروع به زیرنویسها</Title>
|
||
<Information>اضافه کردن زیرنویس برای پیوستن (حذف نیز پشتیبانی می شود)</Information>
|
||
<NumberOfLines>خطوط #</NumberOfLines>
|
||
<StartTime>زمان شروع</StartTime>
|
||
<EndTime>زمان پایان</EndTime>
|
||
<FileName>نام فایل</FileName>
|
||
<Join>عضویت</Join>
|
||
<TotalNumberOfLinesX>تعداد کل خطوط: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
||
</JoinSubtitles>
|
||
<LanguageNames>
|
||
<NotSpecified>مشخص نیست</NotSpecified>
|
||
<UnknownCodeX>نامشخص ({0})</UnknownCodeX>
|
||
<aaName>آفاری</aaName>
|
||
<abName>آبخازی</abName>
|
||
<afName>آفریکانس</afName>
|
||
<amName>امهری</amName>
|
||
<arName>عربی</arName>
|
||
<asName>آسامی</asName>
|
||
<ayName>آیمارایی</ayName>
|
||
<azName>ترکی آذربایجانی</azName>
|
||
<baName>باشغیری</baName>
|
||
<beName>بلاروسی</beName>
|
||
<bgName>بلغاری</bgName>
|
||
<bhName>Bihari</bhName>
|
||
<biName>بیسلاما</biName>
|
||
<bnName>بنگالی</bnName>
|
||
<boName>تبتی</boName>
|
||
<brName>برتون</brName>
|
||
<caName>کاتالان</caName>
|
||
<coName>کورسی</coName>
|
||
<csName>چکی</csName>
|
||
<cyName>ولزی</cyName>
|
||
<daName>دانمارکی</daName>
|
||
<deName>آلمانی</deName>
|
||
<dzName>جونخایی</dzName>
|
||
<elName>یونانی</elName>
|
||
<enName>انگلیسی</enName>
|
||
<eoName>اسپرانتو</eoName>
|
||
<esName>اسپانیایی</esName>
|
||
<etName>استونیایی</etName>
|
||
<euName>باسکی</euName>
|
||
<faName>فارسی</faName>
|
||
<fiName>فنلاندی</fiName>
|
||
<fjName>فیجیایی</fjName>
|
||
<foName>فارویی</foName>
|
||
<frName>فرانسوی</frName>
|
||
<fyName>فریزی غربی</fyName>
|
||
<gaName>ایرلندی</gaName>
|
||
<gdName>گیلی اسکاتلندی</gdName>
|
||
<glName>گالیسیایی</glName>
|
||
<gnName>گوارانی</gnName>
|
||
<guName>گجراتی</guName>
|
||
<haName>هوسیایی</haName>
|
||
<heName>عبری</heName>
|
||
<hiName>هندی</hiName>
|
||
<hrName>کروات</hrName>
|
||
<huName>مجاری</huName>
|
||
<hyName>ارمنی</hyName>
|
||
<iaName>میانزبان</iaName>
|
||
<idName>اندونزیایی</idName>
|
||
<ieName>اکسیدنتال</ieName>
|
||
<ikName>اینوپیک</ikName>
|
||
<isName>ایسلندی</isName>
|
||
<itName>ایتالیایی</itName>
|
||
<iuName>اینوکتیتوت</iuName>
|
||
<jaName>ژاپنی</jaName>
|
||
<jvName>جاوهای</jvName>
|
||
<kaName>گرجی</kaName>
|
||
<kkName>قزاقی</kkName>
|
||
<klName>گرینلندی</klName>
|
||
<kmName>خمری</kmName>
|
||
<knName>کانارا</knName>
|
||
<koName>کرهای</koName>
|
||
<ksName>کشمیری</ksName>
|
||
<kuName>کردی</kuName>
|
||
<kyName>قرقیزی</kyName>
|
||
<laName>لاتین</laName>
|
||
<lbName>لوگزامبورگی</lbName>
|
||
<lnName>لینگالا</lnName>
|
||
<loName>لائوسی</loName>
|
||
<ltName>لیتوانیایی</ltName>
|
||
<lvName>لتونیایی</lvName>
|
||
<mgName>مالاگاسیایی</mgName>
|
||
<miName>مائوریایی</miName>
|
||
<mkName>مقدونی</mkName>
|
||
<mlName>مالایالامی</mlName>
|
||
<mnName>مغولی</mnName>
|
||
<moName>مولداویایی</moName>
|
||
<mrName>مراتی</mrName>
|
||
<msName>مالایی</msName>
|
||
<mtName>مالتی</mtName>
|
||
<myName>برمهای</myName>
|
||
<naName>نائورویی</naName>
|
||
<neName>نپالی</neName>
|
||
<nlName>هلندی</nlName>
|
||
<noName>نروژی</noName>
|
||
<ocName>اوکیتایی</ocName>
|
||
<omName>اورومویی</omName>
|
||
<orName>اوریهای</orName>
|
||
<paName>پنجابی</paName>
|
||
<plName>لهستانی</plName>
|
||
<psName>پشتو</psName>
|
||
<ptName>پرتغالی</ptName>
|
||
<quName>کچوایی</quName>
|
||
<rmName>رومانش</rmName>
|
||
<rnName>روندیایی</rnName>
|
||
<roName>رومانیایی</roName>
|
||
<ruName>روسی</ruName>
|
||
<rwName>کینیارواندایی</rwName>
|
||
<saName>سانسکریت</saName>
|
||
<sdName>سندی</sdName>
|
||
<sgName>سانگو</sgName>
|
||
<shName>صرب و کرواتی</shName>
|
||
<siName>سینهالی</siName>
|
||
<skName>اسلواکی</skName>
|
||
<slName>اسلوونیایی</slName>
|
||
<smName>ساموآیی</smName>
|
||
<snName>شونایی</snName>
|
||
<soName>سومالیایی</soName>
|
||
<sqName>آلبانیایی</sqName>
|
||
<srName>صربی</srName>
|
||
<ssName>سوازیایی</ssName>
|
||
<stName>سوتویی جنوبی</stName>
|
||
<suName>سوندایی</suName>
|
||
<svName>سوئدی</svName>
|
||
<swName>سواحلی</swName>
|
||
<taName>تامیلی</taName>
|
||
<teName>تلوگویی</teName>
|
||
<tgName>تاجیکی</tgName>
|
||
<thName>تایلندی</thName>
|
||
<tiName>تیگرینیایی</tiName>
|
||
<tkName>ترکمنی</tkName>
|
||
<tlName>تاگالوگی</tlName>
|
||
<tnName>تسوانایی</tnName>
|
||
<toName>تونگایی</toName>
|
||
<trName>ترکی استانبولی</trName>
|
||
<tsName>تسونگایی</tsName>
|
||
<ttName>تاتاری</ttName>
|
||
<twName>توییایی</twName>
|
||
<ugName>اویغوری</ugName>
|
||
<ukName>اوکراینی</ukName>
|
||
<urName>اردو</urName>
|
||
<uzName>ازبکی</uzName>
|
||
<viName>ویتنامی</viName>
|
||
<voName>ولاپوک</voName>
|
||
<woName>ولوفی</woName>
|
||
<xhName>خوسایی</xhName>
|
||
<yiName>یدی</yiName>
|
||
<yoName>یوروبایی</yoName>
|
||
<zaName>چوانگی</zaName>
|
||
<zhName>چینی</zhName>
|
||
<zuName>زولویی</zuName>
|
||
</LanguageNames>
|
||
<Main>
|
||
<Menu>
|
||
<File>
|
||
<Title>پرونده</Title>
|
||
<New>&جدید</New>
|
||
<Open>باز</Open>
|
||
<OpenKeepVideo>باز (نگه داشتن ویدیو)</OpenKeepVideo>
|
||
<Reopen>بازگشایی</Reopen>
|
||
<Save>ذخیره</Save>
|
||
<SaveAs>ذخیره و به عنوان</SaveAs>
|
||
<RestoreAutoBackup>بازگرداندن پشتیبان خودکار...</RestoreAutoBackup>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Advanced Sub Station Alpha properties...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha properties...</SubStationAlphaProperties>
|
||
<EbuProperties>EBU STL properties...</EbuProperties>
|
||
<DvdStuioProProperties>DVD Studio Pro properties...</DvdStuioProProperties>
|
||
<TimedTextProperties>Timed Text properties...</TimedTextProperties>
|
||
<PacProperties>PAC properties...</PacProperties>
|
||
<OpenOriginal>نام اصلی باز در حالت مترجم</OpenOriginal>
|
||
<SaveOriginal>ذخیره نام اصلی</SaveOriginal>
|
||
<CloseOriginal>بستن زیرنویس اصلی</CloseOriginal>
|
||
<OpenContainingFolder>باز شامل پوشه</OpenContainingFolder>
|
||
<Compare>مقایسه</Compare>
|
||
<Statistics>&آماره ها</Statistics>
|
||
<Plugins>پلاگینها...</Plugins>
|
||
<ImportOcrFromDvd>VOB/IFO (DVD) واردات و نام او سی آر از</ImportOcrFromDvd>
|
||
<ImportOcrVobSubSubtitle>VobSub (فرعی/idx) واردات/او سی آر</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||
<ImportBluRaySupFile>واردات/او سی آر ضبط و پخش فایل</ImportBluRaySupFile>
|
||
<ImportXSub>Import/OCR XSub from divx/avi...</ImportXSub>
|
||
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>MKVزیرنویس واردات از فایل</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>زیرنویس با واردات کتابچه راهنمای انتخاب را پشتیبانی می کند</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||
<ImportText>متن ساده واردات</ImportText>
|
||
<ImportImages>وارد کردن تصاویر...</ImportImages>
|
||
<ImportTimecodes>کدهای واردات هم</ImportTimecodes>
|
||
<Export>خروجی گرفتن</Export>
|
||
<ExportBdnXml>BDN xml/PNG</ExportBdnXml>
|
||
<ExportBluRaySup>بلو-ری</ExportBluRaySup>
|
||
<ExportVobSub>VobSub(sub/idx)</ExportVobSub>
|
||
<ExportCavena890>cavena 890</ExportCavena890>
|
||
<ExportEbu>EBU STL</ExportEbu>
|
||
<ExportPac>PAC</ExportPac>
|
||
<ExportPlainText>متن آشکار</ExportPlainText>
|
||
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB image script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
||
<ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS file pair...</ExportKoreanAtsFilePair>
|
||
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
|
||
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
|
||
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
||
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
|
||
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
|
||
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
|
||
<ExportCustomTextFormat>Export custom text format...</ExportCustomTextFormat>
|
||
<Exit>&خروج</Exit>
|
||
</File>
|
||
<Edit>
|
||
<Title>ویرایش</Title>
|
||
<Undo>قبلی</Undo>
|
||
<Redo>Redo</Redo>
|
||
<ShowUndoHistory>تاریخ نمایش برای خنثی سازی</ShowUndoHistory>
|
||
<InsertUnicodeSymbol>درج نماد یونیکد</InsertUnicodeSymbol>
|
||
<InsertUnicodeControlCharacters>وارد کردن کاراکترهای کنترل یونیکد</InsertUnicodeControlCharacters>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>علامت چپ به راست (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>علامت راست به چپ (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>شروع تعبیه چپ به راست (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>آغاز جاسازی راست به چپ (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>شروع لغزش چپ به راست (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>شروع سوءاستفاده به سمت راست (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
||
<Find>یافتن</Find>
|
||
<FindNext>مشاهده و بعدی</FindNext>
|
||
<Replace>به جای</Replace>
|
||
<MultipleReplace>چندگانه و جایگزین</MultipleReplace>
|
||
<GoToSubtitleNumber>برو به تعداد و نام</GoToSubtitleNumber>
|
||
<RightToLeftMode>حالت راست به چپ</RightToLeftMode>
|
||
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>اصلاح RTL از طریق کاراکترهای کنترل یونیکد (برای خطوط انتخاب شده)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
|
||
<ReverseRightToLeftStartEnd>برعکس کردن شروع/پایان RTL (برای خطوط انتخاب شده)</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>نمایش متن اصلی در پیش نمایش های صوتی/تصویری</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||
<ModifySelection>اصلاح انتخاب...</ModifySelection>
|
||
<InverseSelection>معکوس کردن انتخاب...</InverseSelection>
|
||
</Edit>
|
||
<Tools>
|
||
<Title>ابزار</Title>
|
||
<AdjustDisplayDuration>تنظیم مدت زمان</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>اعمال محدودیت های طول...</ApplyDurationLimits>
|
||
<SubtitlesBridgeGaps>اتصال فاصله طول زمان</SubtitlesBridgeGaps>
|
||
<FixCommonErrors>اشتباهات رایج و ثابت</FixCommonErrors>
|
||
<StartNumberingFrom>شروع شماره از</StartNumberingFrom>
|
||
<RemoveTextForHearingImpaired>گزارش متن برای ناشنوایان</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||
<ChangeCasing>پوشش تغییر</ChangeCasing>
|
||
<ChangeFrameRate>تغییر نرخ فریم</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>تغییر سرعت اعمال شده (درصد)...</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<MergeShortLines>ادغام خطوط کوتاه</MergeShortLines>
|
||
<MergeDuplicateText>ادغام خطوط با متن یکسان...</MergeDuplicateText>
|
||
<MergeSameTimeCodes>ادغام خطوط با کدهای زمان یکسان</MergeSameTimeCodes>
|
||
<SplitLongLines>خطوط تقسیم طولانی</SplitLongLines>
|
||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>حداقل زمان نمایش بین پاراگراف ها به</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SortBy>مرتب کردن بر اساس</SortBy>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix quality check...</NetflixQualityCheck>
|
||
<Number>شماره</Number>
|
||
<StartTime>زمان شروع</StartTime>
|
||
<EndTime>زمان پایان</EndTime>
|
||
<Duration>مدت</Duration>
|
||
<TextAlphabetically>متن -- حروف الفبا</TextAlphabetically>
|
||
<TextSingleLineMaximumLength>متن -- حداکثر خط. طول</TextSingleLineMaximumLength>
|
||
<TextTotalLength>متن -- مجموع طول</TextTotalLength>
|
||
<TextNumberOfLines>متن -- تعداد خطوط</TextNumberOfLines>
|
||
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>متن - تعداد حروف/ثانیه</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
||
<WordsPerMinute>متن - کلمات در دقیقه )wpm(</WordsPerMinute>
|
||
<Style>سبک</Style>
|
||
<Ascending>صعودی</Ascending>
|
||
<Descending>نزولی</Descending>
|
||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>ساخت ترجمه خالی جدید از زیرنویس جاری</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||
<BatchConvert>تبدیل دسته ای...</BatchConvert>
|
||
<GenerateTimeAsText>تولید زمان به عنوان متن...</GenerateTimeAsText>
|
||
<MeasurementConverter>مبدل اندازه گیری...</MeasurementConverter>
|
||
<SplitSubtitle>نام اسپلیت</SplitSubtitle>
|
||
<AppendSubtitle>نام افزودن پرونده</AppendSubtitle>
|
||
<JoinSubtitles>بستن زیرنویسها...</JoinSubtitles>
|
||
</Tools>
|
||
<Video>
|
||
<Title>تصویری</Title>
|
||
<OpenVideo>باز کردن فایل های ویدئویی</OpenVideo>
|
||
<OpenVideoFromUrl>باز کردن ویدیو از url ...</OpenVideoFromUrl>
|
||
<OpenDvd>باز کردن دی وی دی...</OpenDvd>
|
||
<ChooseAudioTrack>آهنگ های صوتی را انتخاب کنید</ChooseAudioTrack>
|
||
<CloseVideo>بستن فایل تصویری</CloseVideo>
|
||
<SetVideoOffset>تنظیم آفست ویدیو...</SetVideoOffset>
|
||
<SmptTimeMode>SMPTE timing (drop frame)</SmptTimeMode>
|
||
<GenerateTextFromVideo>ایجاد متن از ویدیو ...</GenerateTextFromVideo>
|
||
<GenerateImportSceneChanges>ایجاد / تغییر صحنه واردات ...</GenerateImportSceneChanges>
|
||
<RemoveSceneChanges>حذف تغییرات صحنه</RemoveSceneChanges>
|
||
<WaveformBatchGenerate>تولید دسته ای waveform...</WaveformBatchGenerate>
|
||
<ShowHideVideo>نمایش/پنهان سازی ویدئو</ShowHideVideo>
|
||
<ShowHideWaveform>نمایش/پنهان سازی شکل موج</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>نمایش/مخفی شکل موج و طیف نگار</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||
<UnDockVideoControls>سازمان ملل متحد کنترل اسکله های ویدئویی</UnDockVideoControls>
|
||
<ReDockVideoControls>دوباره حوض ویدیو کنترل</ReDockVideoControls>
|
||
</Video>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>بررسی املا</Title>
|
||
<SpellCheck>املا و بررسی</SpellCheck>
|
||
<SpellCheckFromCurrentLine>بررسی املا از خط فعلی</SpellCheckFromCurrentLine>
|
||
<FindDoubleWords>جستجوی واژه دو</FindDoubleWords>
|
||
<FindDoubleLines>پیدا کردن خط های دوبرابر</FindDoubleLines>
|
||
<GetDictionaries>دریافت واژه نامه ها</GetDictionaries>
|
||
<AddToNameList>اضافه کردن کلمه به نام های/لیست الکتروشوک</AddToNameList>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<Synchronization>
|
||
<Title>همگام سازی</Title>
|
||
<AdjustAllTimes>تنظیم تمام بار-قبل از نشان دادن/بعد</AdjustAllTimes>
|
||
<VisualSync>همگام سازی</VisualSync>
|
||
<PointSync>نقطه همگام سازی</PointSync>
|
||
<PointSyncViaOtherSubtitle>نقطه همگام سازی از زیرنویس دیگر</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
||
</Synchronization>
|
||
<AutoTranslate>
|
||
<Title>ترجمه خودكار</Title>
|
||
<TranslatePoweredByGoogle>ترجمه طراحی شده توسط گوگل</TranslatePoweredByGoogle>
|
||
<TranslatePoweredByMicrosoft>ترجمه طراحی شده توسط مایکروسافت</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
||
<TranslateFromSwedishToDanish>ترجمه از سوئدی به دانمارکی طراحی اختصاصي</TranslateFromSwedishToDanish>
|
||
</AutoTranslate>
|
||
<Options>
|
||
<Title>گزینه ها</Title>
|
||
<Settings>تنظیمات &</Settings>
|
||
<ChooseLanguage>انتخاب زبان</ChooseLanguage>
|
||
</Options>
|
||
<Networking>
|
||
<Title>شبکه</Title>
|
||
<StartNewSession>شروع جدید را وارد نمایید</StartNewSession>
|
||
<JoinSession>تاریخ را وارد نمایید</JoinSession>
|
||
<ShowSessionInfoAndLog>نمایش اطلاعات را وارد نمایید و وارد شوید</ShowSessionInfoAndLog>
|
||
<Chat>گپ</Chat>
|
||
<LeaveSession>مرخصی را وارد نمایید</LeaveSession>
|
||
</Networking>
|
||
<Help>
|
||
<CheckForUpdates>بررسی برای به روز رسانی...</CheckForUpdates>
|
||
<Title>راهنما</Title>
|
||
<Help>بروزرسانی</Help>
|
||
<About>درباره</About>
|
||
</Help>
|
||
<ToolBar>
|
||
<New>جدید</New>
|
||
<Open>باز</Open>
|
||
<Save>ذخیره</Save>
|
||
<SaveAs>ذخیره به عنوان</SaveAs>
|
||
<Find>مشاهده</Find>
|
||
<Replace>جایگزین کردن</Replace>
|
||
<FixCommonErrors>رفع خطاهای رایج</FixCommonErrors>
|
||
<RemoveTextForHi>حذف متن مربوط به اختلالات شنوایی</RemoveTextForHi>
|
||
<VisualSync>همگام سازی</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>بررسی املا</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>بررسی کیفیت Netflix</NetflixQualityCheck>
|
||
<Settings>تنظیمات</Settings>
|
||
<Help>راهنما</Help>
|
||
<ShowHideWaveform>نمایش/پنهان سازی شکل موج</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideVideo>نمایش/پنهان سازی ویدئو</ShowHideVideo>
|
||
</ToolBar>
|
||
<ContextMenu>
|
||
<SizeAllColumnsToFit>اندازه همه ستونها را متناسب کنید</SizeAllColumnsToFit>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>پیشرفته زیر ایستگاه آلفا - تعیین سبک</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SubStationAlphaSetStyle>زیر ایستگاه آلفا - تعیین سبک</SubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SetActor>بازیگر را تنظیم کنید</SetActor>
|
||
<SubStationAlphaStyles>سبک زیر ایستگاه آلفا...</SubStationAlphaStyles>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaStyles>سبک پیشرفته زیر ایستگاه آلفا...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
||
<TimedTextSetRegion>متن زمان دار - تعیین منطقه</TimedTextSetRegion>
|
||
<TimedTextSetStyle>زمان متن - تعیین سبک</TimedTextSetStyle>
|
||
<TimedTextStyles>سبک های متن زمان بندی شده...</TimedTextStyles>
|
||
<TimedTextSetLanguage>متن زمان - تعیین زبان</TimedTextSetLanguage>
|
||
<SamiSetStyle>سامی - تعیین کلاس</SamiSetStyle>
|
||
<NuendoSetStyle>Nuendo - تعیین حروف</NuendoSetStyle>
|
||
<Cut>قطع</Cut>
|
||
<Copy>نسخه</Copy>
|
||
<Paste>چسباندن</Paste>
|
||
<Delete>حذف</Delete>
|
||
<SplitLineAtCursorPosition>بریدن خط از محل موس</SplitLineAtCursorPosition>
|
||
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>خط تقسیم در موقعیت مکان نما / ویدیو</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
|
||
<AutoDurationCurrentLine>مدت زمان خودکار (خط فعلی)</AutoDurationCurrentLine>
|
||
<SelectAll>انتخاب همه</SelectAll>
|
||
<InsertFirstLine>خط قرار دادن</InsertFirstLine>
|
||
<InsertBefore>قبل از قرار دادن</InsertBefore>
|
||
<InsertAfter>پس از قرار دادن</InsertAfter>
|
||
<InsertSubtitleAfter>زیرنویس پس از قرار دادن این خط</InsertSubtitleAfter>
|
||
<CopyToClipboard>کپی از متن در حافظه موقت</CopyToClipboard>
|
||
<Column>ستون</Column>
|
||
<ColumnDeleteText>حذف متن</ColumnDeleteText>
|
||
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>حذف متن و انتقال سلول به بالا</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
||
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>درج متن خالی و انتقال سلول ها به پایین</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnInsertTextFromSubtitle>درج متن از زیرنویس...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
||
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>وارد کردن متن و انتقال سلولها به پاینن</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnPasteFromClipboard>چسباندن از کلیپ بورد...</ColumnPasteFromClipboard>
|
||
<ColumnTextUp>Text up</ColumnTextUp>
|
||
<ColumnTextDown>Text down</ColumnTextDown>
|
||
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>کپی متن از اصل به فعلی</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
|
||
<Split>انشعاب</Split>
|
||
<MergeSelectedLines>انتخاب خط ادغام</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesAsDialog>ترکیب کردن خط های انتخاب شده از گفتگو ها</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
||
<MergeWithLineBefore>قبل از ادغام با خط</MergeWithLineBefore>
|
||
<MergeWithLineAfter>پس از ادغام با خط</MergeWithLineAfter>
|
||
<RemoveFormatting>قالب بندی را حذف کنید</RemoveFormatting>
|
||
<RemoveFormattingAll>همه قالب بندی ها را حذف کنید</RemoveFormattingAll>
|
||
<RemoveFormattingBold>حذف بولد</RemoveFormattingBold>
|
||
<RemoveFormattingItalic>حذف ایتالیک</RemoveFormattingItalic>
|
||
<RemoveFormattingUnderline>حذف زیرخط</RemoveFormattingUnderline>
|
||
<RemoveFormattingColor>حذف رنگ</RemoveFormattingColor>
|
||
<RemoveFormattingFontName>نام فونت را حذف کنید</RemoveFormattingFontName>
|
||
<RemoveFormattingAlignment>تراز را حذف کنید</RemoveFormattingAlignment>
|
||
<Underline>زیر خط دار خط</Underline>
|
||
<Box>جعبه</Box>
|
||
<Color>رنگ</Color>
|
||
<FontName>نام فونت</FontName>
|
||
<Superscript>Superscript</Superscript>
|
||
<Subscript>Subscript</Subscript>
|
||
<Alignment>تقسیم بندی...</Alignment>
|
||
<AutoBalanceSelectedLines>خودکار تعادل انتخاب خطوط</AutoBalanceSelectedLines>
|
||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>گزارش خط معافیت از خطوط انتخاب شده</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||
<TypewriterEffect>اثر ماشین تحریر</TypewriterEffect>
|
||
<KaraokeEffect>اثر کارائوکه</KaraokeEffect>
|
||
<ShowSelectedLinesEarlierLater>انتخاب نمایش خطوط قبل/بعد</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>همگام سازی خطوط انتخاب شده</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>ترجمه اصلی خط توسط گوگل/ماکروسافت</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||
<TranslateSelectedLines>ترجمه خطوط انتخاب شده ...</TranslateSelectedLines>
|
||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>تنظیم مدت زمان انتخاب شده برای خطوط</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>تعمیر خطاهای رایج در خطوط انتخاب شده</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||
<ChangeCasingForSelectedLines>تغییر برای پوشش خطوط انتخاب شده</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||
<SaveSelectedLines>ذخیره خطوط انتخاب شده به عنوان...</SaveSelectedLines>
|
||
<WebVTTSetNewVoice>تنظیم صدای جدید...</WebVTTSetNewVoice>
|
||
<WebVTTRemoveVoices>حذف صدای</WebVTTRemoveVoices>
|
||
<NewActor>بازیگر جدید...</NewActor>
|
||
<RemoveActors>حذف بازیگران</RemoveActors>
|
||
<EditBookmark>ویرایش نشانک</EditBookmark>
|
||
<RemoveBookmark>حذف نشانک</RemoveBookmark>
|
||
</ContextMenu>
|
||
</Menu>
|
||
<Controls>
|
||
<SubtitleFormat>قالب</SubtitleFormat>
|
||
<FileEncoding>رمز گذاری</FileEncoding>
|
||
<ListView>مشاهده لیست</ListView>
|
||
<SourceView>نمایش مبدأ</SourceView>
|
||
<UndoChangesInEditPanel>تغییرات واگرد در پانل ویرایش</UndoChangesInEditPanel>
|
||
<Previous><قبلی</Previous>
|
||
<Next>بعدی></Next>
|
||
<AutoBreak>قسمت کردن خودکار</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>قسمت نکن</Unbreak>
|
||
</Controls>
|
||
<VideoControls>
|
||
<Translate>ترجمه کن</Translate>
|
||
<CreateAndAdjust>ایجاد / تنظیم کنید</CreateAndAdjust>
|
||
<Create>ایجاد کن</Create>
|
||
<Adjust>تنظیم کن</Adjust>
|
||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>انتخاب زیرنویس جاری در حال اجرا</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||
<AutoRepeat>تکرار خودکار</AutoRepeat>
|
||
<AutoRepeatOn>تکرار خودکار در</AutoRepeatOn>
|
||
<AutoRepeatCount>تعداد تکرار (بار)ا</AutoRepeatCount>
|
||
<AutoContinue>ادامه خودکار</AutoContinue>
|
||
<AutoContinueOn>خودکار ادامه</AutoContinueOn>
|
||
<DelayInSeconds>تاخیر (ثانیه)ا</DelayInSeconds>
|
||
<OriginalText>متن اصلی</OriginalText>
|
||
<Previous><قبل و بعد از vious</Previous>
|
||
<Stop>و توقف</Stop>
|
||
<PlayCurrent>و بازی فعلی</PlayCurrent>
|
||
<Next>و بعدی></Next>
|
||
<Playing>... در حال پخش</Playing>
|
||
<RepeatingLastTime>تکرار... زمان آخرین</RepeatingLastTime>
|
||
<RepeatingXTimesLeft>تکرار... {0} بار سمت چپ</RepeatingXTimesLeft>
|
||
<AutoContinueInOneSecond>ادامه خودکار در یک ثانیه</AutoContinueInOneSecond>
|
||
<AutoContinueInXSeconds>خودکار ادامه در {0} ثانیه</AutoContinueInXSeconds>
|
||
<StillTypingAutoContinueStopped>با این حال تایپ کردن است... ادامه خودکار متوقف</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>نام و قرار دادن جدید در استانداردهای فعلی ویدیو</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<Auto>خودکار</Auto>
|
||
<PlayFromJustBeforeText>بازی از قبل و فقط متن</PlayFromJustBeforeText>
|
||
<Pause>وقفه</Pause>
|
||
<GoToSubtitlePositionAndPause>برو به subposition و مکث</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||
<SetStartTime>تنظیم زمان شروع و</SetStartTime>
|
||
<SetEndTimeAndGoToNext>تنظیم و پایان و و رفتن به آینده</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustedViaEndTime>Adjusted via end time {0}</AdjustedViaEndTime>
|
||
<SetEndTime>نامه تنظیم و زمان دوم</SetEndTime>
|
||
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>تنظیم &sta rt افست و استراحت</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
||
<SearchTextOnline>جستجوی متن آنلاین</SearchTextOnline>
|
||
<GoogleTranslate>مترجم گوگل</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleIt>گوگل آن را</GoogleIt>
|
||
<SecondsBackShort><<</SecondsBackShort>
|
||
<SecondsForwardShort>>></SecondsForwardShort>
|
||
<VideoPosition>موقعیت ویدئو :</VideoPosition>
|
||
<TranslateTip>نکته : استفاده از <alt+arrow up/down> برای رفتن به قبلی/زیرنویس بعدی</TranslateTip>
|
||
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Before changing time in waveform: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
|
||
<NewTextInsertAtX>متن جدید وارد شده در {0}</NewTextInsertAtX>
|
||
<Center>مرکز</Center>
|
||
<PlayRate>سرعت بازی (سرعت)ا</PlayRate>
|
||
</VideoControls>
|
||
<SaveChangesToUntitled>ذخیره تغییرات بدون عنوان؟</SaveChangesToUntitled>
|
||
<SaveChangesToX>ذخیره تغییرات را به {0}؟</SaveChangesToX>
|
||
<SaveChangesToUntitledOriginal>ذخیره تغییرات بدون عنوان اصلی؟</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
||
<SaveChangesToOriginalX>ذخیره تغییرات اصلی به {0}؟</SaveChangesToOriginalX>
|
||
<SaveSubtitleAs>ذخیره زیرنویس به عنوان</SaveSubtitleAs>
|
||
<SaveOriginalSubtitleAs>ذخیره زیرنویس اصلی به عنوان</SaveOriginalSubtitleAs>
|
||
<NoSubtitleLoaded>بدون زیرنویس لود</NoSubtitleLoaded>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>همگام تجسمی -- خطوط انتخاب شده</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<VisualSyncTitle>همگام سازی</VisualSyncTitle>
|
||
<BeforeVisualSync>قبل از همگام بصری</BeforeVisualSync>
|
||
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>همگام سازی در انتخاب خطوط</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
||
<VisualSyncPerformed>همگام سازی انجام</VisualSyncPerformed>
|
||
<FileXIsLargerThan10MB>پرونده بزرگتر از 10 مگابایت است: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
||
<ContinueAnyway>هر حال ادامه میدهید؟</ContinueAnyway>
|
||
<BeforeLoadOf>Before load of {0}</BeforeLoadOf>
|
||
<LoadedSubtitleX>زیرنویس بارگذاری شده {0}</LoadedSubtitleX>
|
||
<LoadedEmptyOrShort>بارگذاری زیرنویس خالی یا بسیار کوتاه {0}</LoadedEmptyOrShort>
|
||
<FileIsEmptyOrShort>پرونده خالی است و یا بسیار کوتاه!</FileIsEmptyOrShort>
|
||
<FileNotFound>فایل یافت نشد: {0}</FileNotFound>
|
||
<SavedSubtitleX>زیرنویس ذخیره شده {0}</SavedSubtitleX>
|
||
<SavedOriginalSubtitleX>زیرنویس اصلی ذخیره شده {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
||
<FileOnDiskModified>پرونده بر روی دیسک تغییر</FileOnDiskModified>
|
||
<OverwriteModifiedFile>Overwrite the file {0} modified at {1} {2}{3} with current file loaded from disk at {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
||
<FileXIsReadOnly>ذخیره نمی شود {0}
|
||
|
||
فایل فقط خواندنی است!</FileXIsReadOnly>
|
||
<UnableToSaveSubtitleX>Unable to save subtitle file {0}</UnableToSaveSubtitleX>
|
||
<BeforeNew>قبل از جدید</BeforeNew>
|
||
<New>جدید</New>
|
||
<BeforeConvertingToX>قبل از تبدیل به {0}</BeforeConvertingToX>
|
||
<ConvertedToX>تبدیل شده به {0}</ConvertedToX>
|
||
<BeforeShowEarlier>قبل از نشان دادن پیش</BeforeShowEarlier>
|
||
<BeforeShowLater>قبل از نشان دادن بعد</BeforeShowLater>
|
||
<LineNumberX>Line number: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
|
||
<OpenVideoFile>باز کردن فایل های ویدئویی...</OpenVideoFile>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>جدید نرخ فریم ({0}) برای محاسبه شروع/پایان کدهای زمان استفاده شد</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>جدید نرخ فریم ({0}) برای محاسبه شروع/پایان اعداد قاب مورد استفاده قرار گرفت</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
||
<FindContinue>مورد جستجو یافت نشد.
|
||
آیا می خواهید از بالا از سند و جستجو یک بار دیگر شروع کنم؟</FindContinue>
|
||
<FindContinueTitle>ادامه یافتن؟</FindContinueTitle>
|
||
<ReplaceContinueNotFound>مورد جستجو یافت نشد.
|
||
آیا می خواهید از بالای سند شروع کنید و جستجوی و جایگزینی را ادامه دهید؟</ReplaceContinueNotFound>
|
||
<ReplaceXContinue>آیتم جستجو {0} بار جایگزین شد
|
||
آیا میخواهید از بالای سند شروع کنید و جستجوی و جایگزینی را ادامه دهید؟</ReplaceXContinue>
|
||
<ReplaceContinueTitle>ادامه "جایگزینی"؟</ReplaceContinueTitle>
|
||
<SearchingForXFromLineY>جستجو برای '{0}' از شماره خط {1}</SearchingForXFromLineY>
|
||
<XFoundAtLineNumberY>'{0} در بر داشت در شماره خط {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
||
<XNotFound>'{0} یافت نشد</XNotFound>
|
||
<BeforeReplace>قبل از تعویض: {0}</BeforeReplace>
|
||
<MatchFoundX>Match found: {0}</MatchFoundX>
|
||
<NoMatchFoundX>No match found: {0}</NoMatchFoundX>
|
||
<FoundNothingToReplace>موردی یافت نشد در بر داشت به جای</FoundNothingToReplace>
|
||
<ReplaceCountX>Replace count: {0}</ReplaceCountX>
|
||
<NoXFoundAtLineY>Match found at line {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
|
||
<OneReplacementMade>یک جایگزین ساخته شده است.</OneReplacementMade>
|
||
<BeforeChangesMadeInSourceView>قبل از اینکه تغییرات ساخته شده در نمایش مبدأ</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
||
<UnableToParseSourceView>قادر به تجزیه منبع متن نمایش!</UnableToParseSourceView>
|
||
<GoToLineNumberX>به شماره خط {0} بروید</GoToLineNumberX>
|
||
<CreateAdjustChangesApplied>ساخت/تنظیم خطوط اعمال تغییرات</CreateAdjustChangesApplied>
|
||
<SelectedLines>خطوط انتخاب شده</SelectedLines>
|
||
<BeforeDisplayTimeAdjustment>قبل از تنظیم زمان نمایش</BeforeDisplayTimeAdjustment>
|
||
<DisplayTimeAdjustedX>Display time adjusted: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
||
<DisplayTimesAdjustedX>Display times adjusted: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
||
<StarTimeAdjustedX>Start time adjusted: {0}</StarTimeAdjustedX>
|
||
<BeforeCommonErrorFixes>قبل از رفع خطا مشترک</BeforeCommonErrorFixes>
|
||
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>اشتباهات رایج در انتخاب خطوط ثابت</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
|
||
<CommonErrorsFixed>اشتباهات رایج ثابت</CommonErrorsFixed>
|
||
<BeforeRenumbering>قبل از renumbering</BeforeRenumbering>
|
||
<RenumberedStartingFromX>Renumbered starting from: {0}</RenumberedStartingFromX>
|
||
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>قبل از خروج از texting برای اختلال در شنوایی</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Texting برای حذف اختلال شنوایی : یک خط</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Texting for hearing impaired removed : {0} lines</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||
<SubtitleSplitted>نام پذیری</SubtitleSplitted>
|
||
<SubtitleAppendPrompt>این نام موجود در حال حاضر به نام لود پیوست که باید
|
||
در حال حاضر در هماهنگی با فایل تصویری می باشد.
|
||
|
||
ادامه؟</SubtitleAppendPrompt>
|
||
<SubtitleAppendPromptTitle>نام افزودن پرونده</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||
<OpenSubtitleToAppend>نام برای اضافه</OpenSubtitleToAppend>
|
||
<AppendViaVisualSyncTitle>همگام تجسمی -- الحاق بخش دوم زیرنویس</AppendViaVisualSyncTitle>
|
||
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>الحاق این زیرنویس هماهنگ شده؟</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
||
<BeforeAppend>قبل از الحاق</BeforeAppend>
|
||
<SubtitleAppendedX>Subtitle appended: {0}</SubtitleAppendedX>
|
||
<SubtitleNotAppended>!نام نه افزوده</SubtitleNotAppended>
|
||
<GoogleTranslate>مترجم گوگل</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>مایکروسافت ترجمه</MicrosoftTranslate>
|
||
<BeforeGoogleTranslation>قبل از ترجمه گوگل</BeforeGoogleTranslation>
|
||
<SelectedLinesTranslated>انتخاب خطوط ترجمه</SelectedLinesTranslated>
|
||
<SubtitleTranslated>زیرنویس ترجمه شده</SubtitleTranslated>
|
||
<TranslateSwedishToDanish>در حال حاضر ترجمه لود زیرنویس سوئدی به دانمارکی</TranslateSwedishToDanish>
|
||
<TranslateSwedishToDanishWarning>در حال حاضر ترجمه لود سوئدی آیا مطمئن هستید؟</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
||
<TranslatingViaNikseDkMt>ترجمه از طریق روش اختصاصي</TranslatingViaNikseDkMt>
|
||
<BeforeSwedishToDanishTranslation>قبل از سوئدی به دانمارکی ترجمه</BeforeSwedishToDanishTranslation>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>ترجمه از سوئدی به دانمارکی کامل</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>ترجمه از سوئدی به دانمارکی شکست خورد</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
||
<BeforeUndo>قبل از خنثی سازی</BeforeUndo>
|
||
<UndoPerformed>واگرد انجام شده است</UndoPerformed>
|
||
<RedoPerformed>بازسازی انجام شده است</RedoPerformed>
|
||
<NothingToUndo>هیچ چیز به خنثی سازی</NothingToUndo>
|
||
<InvalidLanguageNameX>نام نامعتبر زبان : {0}ا</InvalidLanguageNameX>
|
||
<DoNotDisplayMessageAgain>دوباره این پیام را نشان نده</DoNotDisplayMessageAgain>
|
||
<NumberOfCorrectedWords>Number of corrected words: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
||
<NumberOfSkippedWords>Number of skipped words: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
||
<NumberOfCorrectWords>Number of correct words: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
||
<NumberOfWordsAddedToDictionary>تعداد کلمات به فرهنگ لغت اضافه شده : {0}ا</NumberOfWordsAddedToDictionary>
|
||
<NumberOfNameHits>Number of name hits: {0}</NumberOfNameHits>
|
||
<SpellCheck>بررسی املا</SpellCheck>
|
||
<BeforeSpellCheck>قبل از بررسی املا</BeforeSpellCheck>
|
||
<SpellCheckChangedXToY>Spell check: Changed '{0}' to '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
|
||
<BeforeAddingTagX>قبل از اضافه کردن <{0}> برچسب</BeforeAddingTagX>
|
||
<TagXAdded><{0}> برچسب ها اضافه شده</TagXAdded>
|
||
<LineXOfY>خط {0} از {1}</LineXOfY>
|
||
<XLinesSavedAsY>{0} خط ذخیره شده به عنوان {1}</XLinesSavedAsY>
|
||
<XLinesDeleted>{0} حذف خطوط</XLinesDeleted>
|
||
<BeforeDeletingXLines>قبل از حذف {0} خط</BeforeDeletingXLines>
|
||
<DeleteXLinesPrompt>حذف {0} خط؟</DeleteXLinesPrompt>
|
||
<OneLineDeleted>خط حذف</OneLineDeleted>
|
||
<BeforeDeletingOneLine>قبل از پاک کردن یک خط</BeforeDeletingOneLine>
|
||
<DeleteOneLinePrompt>پاک کردن یک خط؟</DeleteOneLinePrompt>
|
||
<BeforeInsertLine>قبل از قرار دادن خط</BeforeInsertLine>
|
||
<LineInserted>درج خط</LineInserted>
|
||
<BeforeLineUpdatedInListView>قبل از خط در listview به روز شده</BeforeLineUpdatedInListView>
|
||
<BeforeSplitLine>قبل از تقسیم خط</BeforeSplitLine>
|
||
<LineSplitted>خط پذیری</LineSplitted>
|
||
<BeforeMergeLines>قبل از ادغام خط</BeforeMergeLines>
|
||
<LinesMerged>خطوط هم ادغام شدند</LinesMerged>
|
||
<BeforeSettingColor>قبل از تنظیم رنگ</BeforeSettingColor>
|
||
<BeforeSettingFontName>قبل از تنظیم نام فونت</BeforeSettingFontName>
|
||
<BeforeTypeWriterEffect>قبل از اثر ماشین تحریر</BeforeTypeWriterEffect>
|
||
<BeforeKaraokeEffect>قبل از اثر کارائوکی</BeforeKaraokeEffect>
|
||
<BeforeImportingDvdSubtitle>قبل از وارد کردن زیرنویس از دی وی دی</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
||
<OpenMatroskaFile>MKV باز کردن فایل</OpenMatroskaFile>
|
||
<MatroskaFiles>MKV فایلهای</MatroskaFiles>
|
||
<NoSubtitlesFound>زیرنویسی پیدا نشد</NoSubtitlesFound>
|
||
<NotAValidMatroskaFileX>This is not a valid MKV file: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
||
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup file does not contain any subtitles or contains errors - try demuxing again.</BlurayNotSubtitlesFound>
|
||
<ParsingMatroskaFile>MKV لطفا صبر کنید تجزیه فایل</ParsingMatroskaFile>
|
||
<ParsingTransportStreamFile>تجزیه جریان ترنسپورت. لطفا صبر کنید</ParsingTransportStreamFile>
|
||
<BeforeImportFromMatroskaFile>MKV قبل از وارد کردن زیرنویس از فایل</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
||
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>MKV زیرنویس های وارد شده از فایل</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
||
<DropFileXNotAccepted>اضافه کردن فایل '{0}' پذیرفته نیست -- فایل بسیار بزرگ است</DropFileXNotAccepted>
|
||
<DropOnlyOneFile>شما فقط می توانید یک فایل انتخاب کنید</DropOnlyOneFile>
|
||
<OpenAnsiSubtitle>نام را باز</OpenAnsiSubtitle>
|
||
<BeforeChangeCasing>قبل از تغییر پوشش</BeforeChangeCasing>
|
||
<CasingCompleteMessageNoNames>Number of lines with casing changed: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
||
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Number of lines with names casing changed: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
||
<CasingCompleteMessage>Number of lines with casing changed: {0}/{1}, changed casing for names: {2}</CasingCompleteMessage>
|
||
<BeforeChangeFrameRate>قبل از تغییر نرخ فریم</BeforeChangeFrameRate>
|
||
<BeforeAdjustSpeedInPercent>قبل از تنظیم سرعت به درصد</BeforeAdjustSpeedInPercent>
|
||
<FrameRateChangedFromXToY>Frame rate changed from {0} to {1}</FrameRateChangedFromXToY>
|
||
<IdxFileNotFoundWarning>{0} یافت نشد! واردات فایل؟ VobSub</IdxFileNotFoundWarning>
|
||
<InvalidVobSubHeader>VobSubسربرگ فایل معتبر نمی باشد : {0}</InvalidVobSubHeader>
|
||
<OpenVobSubFile>باز VobSub (فرعی/idx) نام</OpenVobSubFile>
|
||
<VobSubFiles>VobSub نام فایل</VobSubFiles>
|
||
<OpenBluRaySupFile>باز بلو ری. پرونده شام خوردن</OpenBluRaySupFile>
|
||
<BluRaySupFiles>ضبط و پخش فایل های شام خوردن</BluRaySupFiles>
|
||
<OpenXSubFiles>باز کردن فایل XSub...</OpenXSubFiles>
|
||
<XSubFiles>فایل XSub</XSubFiles>
|
||
<BeforeImportingVobSubFile>VobSub قبل از وارد کردن نام</BeforeImportingVobSubFile>
|
||
<BeforeImportingBluRaySupFile>قبل از وارد کردن ضبط و پخش فایل شام خوردن</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
||
<BeforeImportingBdnXml>BDN XML قبل از وارد کردن فایل</BeforeImportingBdnXml>
|
||
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>قبل از نشان دادن خطوط انتخاب شده در اوایل/بعد</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>تمام خطوط را {0:0.0##} ثانیه زودتر نمایش بده</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>تمام خطوط را {0:0.0##} ثانیه دیرتر نمایش بده</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>خطوط انتخاب شده را {0:0.0##} ثانیه زودتر نمایش بده</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>خطوط انتخاب شده را {0:0.0##} ثانیه دیرتر نمایش بده</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>خط انتخاب شده و بعدی ها را {0:0.0##} ثانیه زودتر نمایش بده</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>خط انتخاب شده و بعدی ها را {0:0.0##} ثانیه دیرتر نمایش بده</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
||
<DoubleWordsViaRegEx>دو واژه از طریق regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
||
<BeforeSortX>Before sort: {0}</BeforeSortX>
|
||
<SortedByX>Sorted by: {0}</SortedByX>
|
||
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>قبل از انتخاب خودکار توازن خطوط</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
||
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Number of lines auto balanced: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
||
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>قبل از حذف خط معافیت از خطوط انتخاب شده</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
||
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Number of lines with removed line-break: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
||
<BeforeMultipleReplace>قبل از اینکه چند جایگزین</BeforeMultipleReplace>
|
||
<NumberOfLinesReplacedX>Number of lines with text replaced: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
|
||
<NameXAddedToNameList>نام فایل '{0}' به نام/لیست و غیره اضافه شده است</NameXAddedToNameList>
|
||
<NameXNotAddedToNameList>نام فایل '{0}' بود نه به نام/لیست و غیره اضافه شده</NameXNotAddedToNameList>
|
||
<WordXAddedToUserDic>کلمه '}0{' به فرهنگ لغت کاربر اضافه شد</WordXAddedToUserDic>
|
||
<WordXNotAddedToUserDic>کلمه '}0{' به فرهنگ لغت کاربر اضافه نشد</WordXNotAddedToUserDic>
|
||
<OcrReplacePairXAdded>The OCR replace list pair '{0} -> {1}' was added to the OCR replace list</OcrReplacePairXAdded>
|
||
<OcrReplacePairXNotAdded>The OCR replace list pair '{0} -> {1}' was NOT added to the OCR replace list</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||
<XLinesSelected>{0} انتخاب خطوط</XLinesSelected>
|
||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>زیرنویس شامل حروف Unicode است. با ذخیره با استفاده از کدگذاری ANSI این حروف را از دست خواهید داد. ادامه ذخیره سازی؟</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||
<NegativeTimeWarning>زیرنویس ها شامل کدهای زمان منفی است. ادامه ذخیره سازی؟</NegativeTimeWarning>
|
||
<BeforeMergeShortLines>قبل از ادغام خطوط کوتاه</BeforeMergeShortLines>
|
||
<MergedShortLinesX>تعداد خطوط ادغام شده: {0}</MergedShortLinesX>
|
||
<BeforeSplitLongLines>قبل از تقسیم خطوط طولانی</BeforeSplitLongLines>
|
||
<LongLinesSplitX>Number of lines split: {0}</LongLinesSplitX>
|
||
<BeforeDurationsBridgeGap>قبل از اتصال فواصل کوتاه</BeforeDurationsBridgeGap>
|
||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>قبل از تنظیم زمان نمایش حداقل بین پاراگراف</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>تعداد خطوط با صفحه نمایش حداقل زمان بین پاراگراف ها تغییر : {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||
<BeforeImportText>قبل از وارد کردن متن ساده</BeforeImportText>
|
||
<TextImported>متن وارداتی</TextImported>
|
||
<BeforePointSynchronization>قبل از هماهنگ سازی نقطه</BeforePointSynchronization>
|
||
<PointSynchronizationDone>هماهنگ سازی نقطه انجام</PointSynchronizationDone>
|
||
<BeforeTimeCodeImport>قبل از وارد کردن از کدهای زمان</BeforeTimeCodeImport>
|
||
<TimeCodeImportedFromXY>Time codes imported from {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>قبل از قرار دادن زیرنویس در موقعیت ویدیو</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>قبل از تنظیم زمان شروع و افست بقیه</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>قبل از تنظیم زمان پایان و آفست بقیه</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndAndVideoPosition>قبل از قرار دادن زمان پایان در ویدئو محل و محاسبه خودکار شروع</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>ادامه با بررسی املا فعلی؟</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||
<CharactersPerSecond>Chars/sec: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||
<GetFrameRateFromVideoFile>دریافت نرخ فریم از فایل های ویدیویی</GetFrameRateFromVideoFile>
|
||
<NetworkMessage>پیام جدید: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
||
<NetworkUpdate>خط به روز شد: {0} ({1}): Index = {2}، Text = {3}</NetworkUpdate>
|
||
<NetworkInsert>Line inserted: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkInsert>
|
||
<NetworkDelete>Line deleted: {0} ({1}): Index={2}</NetworkDelete>
|
||
<NetworkNewUser>New user: {0} ({1})</NetworkNewUser>
|
||
<NetworkByeUser>Bye {0} ({1})</NetworkByeUser>
|
||
<NetworkUnableToConnectToServer>قادر به اتصال به سرور : {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
||
<UserAndAction>کاربر/اکشن</UserAndAction>
|
||
<NetworkMode>شبکه حالت</NetworkMode>
|
||
<XStartedSessionYAtZ>{0} : در آغاز جلسه {1} در {2}</XStartedSessionYAtZ>
|
||
<OpenOtherSubtitle>باز کردن زیرنویس دیگر</OpenOtherSubtitle>
|
||
<BeforeToggleDialogDashes>قبل ضامن از گفتگوی خط ها</BeforeToggleDialogDashes>
|
||
<ExportPlainTextAs>خروجی گرفتن نقشه متن از</ExportPlainTextAs>
|
||
<TextFiles>فایل های متنی</TextFiles>
|
||
<SubtitleExported>زیرنویس صادر شد</SubtitleExported>
|
||
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>خط {0} - خطا در خواندن: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>خط {0} - خطای خواندن کد زمان: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>خط {0} - تعداد زیرنویس مورد انتظار: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
||
<BeforeGuessingTimeCodes>قبل از حدس زدن کدهای زمان</BeforeGuessingTimeCodes>
|
||
<BeforeAutoDuration>قبل از مدت زمان خودکار برای خطوط انتخاب شده</BeforeAutoDuration>
|
||
<BeforeColumnPaste>قبل از چسباندن ستون</BeforeColumnPaste>
|
||
<BeforeColumnDelete>قبل از حذف ستون</BeforeColumnDelete>
|
||
<BeforeColumnImportText>قبل از وارد کردن متن ستون</BeforeColumnImportText>
|
||
<BeforeColumnShiftCellsDown>قبل از حرکت سلول ستون پایین</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
||
<BeforeX>Before: {0}</BeforeX>
|
||
<LinesUpdatedX>Lines updated: {0}</LinesUpdatedX>
|
||
<ErrorLoadingPluginXErrorY>خطا در بارگیری افزونه: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
||
<BeforeRunningPluginXVersionY>قبل از اجرای افزونه: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
||
<UnableToReadPluginResult>قادر به خواندن زیرنویس از پلاگین نیست!</UnableToReadPluginResult>
|
||
<UnableToCreateBackupDirectory>قادر به ایجاد پوشه پشتیبان نیست {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
|
||
<BeforeDisplaySubtitleJoin>قبل از اتصال زیرنویسها</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
||
<SubtitlesJoined>زیرنویسها متصل شدند</SubtitlesJoined>
|
||
<StatusLog>لاگ وضعیت</StatusLog>
|
||
<XSceneChangesImported>{0} تغییرات صحنه وارد شده است</XSceneChangesImported>
|
||
<PluginXExecuted>پلاگین '{0}' اجرا شد.</PluginXExecuted>
|
||
<NotAValidXSubFile>فایل XSub معتبر نیست!</NotAValidXSubFile>
|
||
<BeforeMergeLinesWithSameText>قبل از ادغام خطوط با همان متن</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>زیرنویس با کدهای زمان ({0}) دارای تعداد متفاوتی از خط های زیرنویس نسبت به زیرنویس فعلی ({1}) است - ادامه دهم؟</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||
<ParsingTransportStream>تجزیه جریان حمل و نقل - لطفا صبر کنید...</ParsingTransportStream>
|
||
<XPercentCompleted>{0}٪ تکمیل شد</XPercentCompleted>
|
||
<NextX>Next: {0}</NextX>
|
||
<PromptInsertSubtitleOverlap>Insert subtitle at waveform position will cause overlap!
|
||
|
||
Continue anyway?</PromptInsertSubtitleOverlap>
|
||
<SetPlayRateX>Set play rate (speed) to {0}%</SetPlayRateX>
|
||
<ErrorLoadIdx>فایلهای .idx را نمی توانید بخوانید/ویرایش کنید. فایل های Idx بخشی از یک جفت idx/sub فایل (همچنین VobSub نامیده می شود)، و Subtitle Edit می تواند فایل .sub را باز کند.</ErrorLoadIdx>
|
||
<ErrorLoadRar>این فایل به نظر میرسد فایل فشرده .rar باشد. Subtitle Edit نمی تواند فایل های فشرده را باز کند.</ErrorLoadRar>
|
||
<ErrorLoadZip>این فایل به نظر می رسد فایل فشرده .zip باشد. Subtitle Edit نمی تواند فایل های فشرده را باز کند.</ErrorLoadZip>
|
||
<ErrorLoad7Zip>This file seems to be a compressed 7-Zip file. Subtitle Edit cannot open compressed files.</ErrorLoad7Zip>
|
||
<ErrorLoadPng>این فایل به نظر می رسد یک فایل تصویر PNG است. زیرنویس ویرایش نمی تواند فایل های PNG باز کند.</ErrorLoadPng>
|
||
<ErrorLoadJpg>این فایل به نظر می رسد یک فایل تصویر JPG است. زیرنویس ویرایش نمی تواند فایل های JPG باز کند.</ErrorLoadJpg>
|
||
<ErrorLoadSrr>این فایل به نظر می رسد فایل ReScene .srr باشد نه یک فایل زیرنویس.</ErrorLoadSrr>
|
||
<ErrorLoadTorrent>این فایل به نظر می رسد یک فایل BitTorrent است - نه یک فایل زیرنویس.</ErrorLoadTorrent>
|
||
<ErrorLoadBinaryZeroes>با عرض پوزش، این فایل حاوی تنها صفر باینری است
|
||
|
||
اگر شما این فایل را با Subtitle Edit ویرایش کرده اید، ممکن است بتوانید از طریق گزینه منوی پشتیبان پیدا کنید File -> Restore auto backup...</ErrorLoadBinaryZeroes>
|
||
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>حذف پوشه اینجا پشتیبانی نمی شود</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
|
||
<NoSupportEncryptedVobSub>محتوای VobSub رمزگذاری شده پشتیبانی نمی شود</NoSupportEncryptedVobSub>
|
||
<NoSupportHereBluRaySup>فایلهای Blu-ray sup پشتیبانی نمی شوند.</NoSupportHereBluRaySup>
|
||
<NoSupportHereDvdSup>فایل های sup دی وی دی در اینجا پشتیبانی نمی شوند.</NoSupportHereDvdSup>
|
||
<NoSupportHereVobSub>فایلهای VobSub در اینجا پشتیبانی نمی شوند.</NoSupportHereVobSub>
|
||
<NoSupportHereDivx>فایل های Divx در اینجا پشتیبانی نمی شوند.</NoSupportHereDivx>
|
||
</Main>
|
||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<Title>زیرنویس را از فایل MKV انتخاب کنید</Title>
|
||
<TitleMp4>زیرنویس را از فایل MP4 انتخاب کنید</TitleMp4>
|
||
<PleaseChoose>More than one subtitle found - please choose</PleaseChoose>
|
||
<TrackXLanguageYTypeZ>مسیر {0} - زبان: {1} - ترک: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||
</MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<MeasurementConverter>
|
||
<Title>تبدیل اندازه گیری</Title>
|
||
<ConvertFrom>تبدیل از</ConvertFrom>
|
||
<ConvertTo>تبدیل به</ConvertTo>
|
||
<CopyToClipboard>کپی به کلیپ بورد</CopyToClipboard>
|
||
<Celsius>سانتیگراد</Celsius>
|
||
<Fahrenheit>فارنهایت</Fahrenheit>
|
||
<Miles>مایل</Miles>
|
||
<Kilometers>کیلومتر</Kilometers>
|
||
<Meters>متر</Meters>
|
||
<Yards>یارد</Yards>
|
||
<Feet>پا</Feet>
|
||
<Inches>اینچ</Inches>
|
||
<Pounds>پوند</Pounds>
|
||
<Kilos>کیلو</Kilos>
|
||
</MeasurementConverter>
|
||
<MergeDoubleLines>
|
||
<Title>ادغام خطوط با متن یکسان</Title>
|
||
<MaxMillisecondsBetweenLines>حداکثر میلی ثانیه بین خطوط</MaxMillisecondsBetweenLines>
|
||
<IncludeIncrementing>شامل خطوط افزایشی</IncludeIncrementing>
|
||
</MergeDoubleLines>
|
||
<MergedShortLines>
|
||
<Title>ادغام خطوط کوتاه</Title>
|
||
<MaximumCharacters>حداکثر تعداد کاراکتر در یک پاراگراف</MaximumCharacters>
|
||
<MaximumMillisecondsBetween>حداکثر میلی ثانیه بین خطوط</MaximumMillisecondsBetween>
|
||
<NumberOfMergesX>Number of merges: {0}</NumberOfMergesX>
|
||
<MergedText>متن ادغام</MergedText>
|
||
<OnlyMergeContinuationLines>فقط ادامه خط ها را ترکیب کن</OnlyMergeContinuationLines>
|
||
</MergedShortLines>
|
||
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||
<Title>ادغام خطوط با کدهای زمانی مشابه</Title>
|
||
<MaxDifferenceMilliseconds>حداکثر تفاوت میلی ثانیه</MaxDifferenceMilliseconds>
|
||
<ReBreakLines>بازشکستن خطوط</ReBreakLines>
|
||
<NumberOfMergesX>تعداد ادغامها: {0}</NumberOfMergesX>
|
||
<MergedText>متن ادغام شده</MergedText>
|
||
</MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||
<ModifySelection>
|
||
<Title>اصلاح انتخاب</Title>
|
||
<Rule>قانون</Rule>
|
||
<CaseSensitive>حساس به بزرگی حروف</CaseSensitive>
|
||
<DoWithMatches>با انظباق ها چه کاری انجام دهم؟</DoWithMatches>
|
||
<MakeNewSelection>انتخاب جدید</MakeNewSelection>
|
||
<AddToCurrentSelection>اضافه کردن به انتخاب فعلی</AddToCurrentSelection>
|
||
<SubtractFromCurrentSelection>کم کردن از انتخاب فعلی</SubtractFromCurrentSelection>
|
||
<IntersectWithCurrentSelection>تقسیم با انتخاب فعلی</IntersectWithCurrentSelection>
|
||
<MatchingLinesX>خطوط تطبیق یافته: {0}</MatchingLinesX>
|
||
<Contains>شامل</Contains>
|
||
<StartsWith>شروع با</StartsWith>
|
||
<EndsWith>پایان با</EndsWith>
|
||
<NoContains>شامل نیست</NoContains>
|
||
<RegEx>عبارات منظم</RegEx>
|
||
<UnequalLines>خطوط با شماره فرد</UnequalLines>
|
||
<EqualLines>خطوط با شماره زوج</EqualLines>
|
||
<DurationLessThan>Duration less than</DurationLessThan>
|
||
<DurationGreaterThan>Duration greater than</DurationGreaterThan>
|
||
</ModifySelection>
|
||
<MultipleReplace>
|
||
<Title>چند جایگزین</Title>
|
||
<FindWhat>پیدا کردن آنچه</FindWhat>
|
||
<ReplaceWith>به جای</ReplaceWith>
|
||
<Normal>عادی</Normal>
|
||
<CaseSensitive>مورد حقوقی حساس</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>بیان منظم</RegularExpression>
|
||
<Description>Description</Description>
|
||
<LinesFoundX>Lines found: {0}</LinesFoundX>
|
||
<Remove>حذف</Remove>
|
||
<Add>اضافه کردن</Add>
|
||
<Update>و بروز</Update>
|
||
<Enabled>کوکی ها</Enabled>
|
||
<SearchType>نوع جستجو</SearchType>
|
||
<RemoveAll>حذف همه</RemoveAll>
|
||
<Import>واردات...</Import>
|
||
<Export>صادرات...</Export>
|
||
<ImportRulesTitle>وارد کردن جایگزین کردن قانون (ها) از...</ImportRulesTitle>
|
||
<ExportRulesTitle>صادرات جایگزین قانون (های) به...</ExportRulesTitle>
|
||
<ChooseGroupsToImport>Choose groups to import</ChooseGroupsToImport>
|
||
<ChooseGroupsToExport>Choose groups to export</ChooseGroupsToExport>
|
||
<Rules>قوانین پیدا کردن و جایگزینی</Rules>
|
||
<MoveToTop>حرکت به بالا</MoveToTop>
|
||
<MoveToBottom>حرکت به پایین</MoveToBottom>
|
||
<MoveSelectedRulesToGroup>انتقال قوانین انتخاب شده به گروه</MoveSelectedRulesToGroup>
|
||
<Groups>گروه ها</Groups>
|
||
<RulesForGroupX>قوانین برای گروه "{0}"</RulesForGroupX>
|
||
<GroupName>نام گروه</GroupName>
|
||
<RenameGroup>تغییر نام گروه...</RenameGroup>
|
||
<NewGroup>گروه جدید...</NewGroup>
|
||
<NothingToImport>هیچ چیز برای وارد کردن نیست</NothingToImport>
|
||
</MultipleReplace>
|
||
<NetworkChat>
|
||
<Title>گپ</Title>
|
||
<Send>ارسال</Send>
|
||
</NetworkChat>
|
||
<NetworkJoin>
|
||
<Title>تاریخ شبکه را وارد نمایید</Title>
|
||
<Information>تاریخ جلسه موجود که در آن چند نفر برای همکاری هستید</Information>
|
||
<Join>پیوستن</Join>
|
||
</NetworkJoin>
|
||
<NetworkLogAndInfo>
|
||
<Title>شبکه اطلاعات را وارد نمایید و وارد شوید</Title>
|
||
<Log>ورود به سیستم :</Log>
|
||
</NetworkLogAndInfo>
|
||
<NetworkStart>
|
||
<Title>شروع جلسه شبکه</Title>
|
||
<ConnectionTo>Connecting to {0}</ConnectionTo>
|
||
<Information>جلسه شروع جدید که در آن چند نفر برای همکاری هستید</Information>
|
||
<Start>شروع</Start>
|
||
</NetworkStart>
|
||
<OpenVideoDvd>
|
||
<Title>DVD را از طریق VLC باز کنید</Title>
|
||
<OpenDvdFrom>باز کردن دی وی دی از...</OpenDvdFrom>
|
||
<Disc>دیسک</Disc>
|
||
<Folder>پوشه</Folder>
|
||
<ChooseDrive>انتخاب درایو</ChooseDrive>
|
||
<ChooseFolder>پوشه را انتخاب کنید</ChooseFolder>
|
||
</OpenVideoDvd>
|
||
<PluginsGet>
|
||
<Title>پلاگین</Title>
|
||
<InstalledPlugins>پلاگین های نصب شده</InstalledPlugins>
|
||
<GetPlugins>دریافت پلاگین ها</GetPlugins>
|
||
<Description>شرح</Description>
|
||
<Version>نسخه</Version>
|
||
<Date>تاریخ</Date>
|
||
<Type>نوع</Type>
|
||
<OpenPluginsFolder>باز کردن پوشه 'پلاگینها'</OpenPluginsFolder>
|
||
<GetPluginsInfo1>پلاگینهای Subtitle Edit باید در پوشه "پلاگینها" بارگذاری شوند</GetPluginsInfo1>
|
||
<GetPluginsInfo2>پلاگین را انخاب کرده و "دانلود" را کلیک کنید</GetPluginsInfo2>
|
||
<PluginXDownloaded>پلاگین {0} دانلود شد</PluginXDownloaded>
|
||
<Download>&دانلود</Download>
|
||
<Remove>&حذف</Remove>
|
||
<UpdateAllX>به روز رسانی همه ({0})</UpdateAllX>
|
||
<UnableToDownloadPluginListX>قادر به دانلود فهرست پلاگین ها نیستم: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
||
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>نسخه جدیدتر Subtitle Edit مورد نیاز است!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
||
<UpdateAvailable>[به روز رسانی در دسترس است!]</UpdateAvailable>
|
||
<UpdateAll>به روز رسانی همه</UpdateAll>
|
||
<XPluginsUpdated>{0} پلاگین (ها) به روز شد</XPluginsUpdated>
|
||
</PluginsGet>
|
||
<RegularExpressionContextMenu>
|
||
<WordBoundary>مرز کلمه (\ b)</WordBoundary>
|
||
<NonWordBoundary>غیر مرز کلمه (\ B)</NonWordBoundary>
|
||
<NewLine>خط جدید (\ r \ n)</NewLine>
|
||
<NewLineShort>خط جدید (\ n)</NewLineShort>
|
||
<AnyDigit>هر رقم (\ d)</AnyDigit>
|
||
<NonDigit>غیر رقم (\ D)</NonDigit>
|
||
<AnyCharacter>هر کاراکتر (.)</AnyCharacter>
|
||
<AnyWhitespace>هر فضای خالی (\ s)</AnyWhitespace>
|
||
<NonSpaceCharacter>کاراکتر غیر فضایی (\ S)</NonSpaceCharacter>
|
||
<ZeroOrMore>صفر یا بیشتر (*)</ZeroOrMore>
|
||
<OneOrMore>یک یا چند (+)</OneOrMore>
|
||
<InCharacterGroup>در گروه حرفی ([تست])</InCharacterGroup>
|
||
<NotInCharacterGroup>عدم وجود در گروه حرفی ([^ تست])</NotInCharacterGroup>
|
||
</RegularExpressionContextMenu>
|
||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<Title>گزارش متن برای ناشنوایان</Title>
|
||
<RemoveTextConditions>شرایط گزارش متن</RemoveTextConditions>
|
||
<RemoveTextBetween>شرایط گزارش متن</RemoveTextBetween>
|
||
<SquareBrackets>'[' و '] ='</SquareBrackets>
|
||
<Brackets>'{' و '}'</Brackets>
|
||
<Parentheses>'(' و ')'</Parentheses>
|
||
<QuestionMarks>'؟' و '؟'</QuestionMarks>
|
||
<And>و</And>
|
||
<RemoveTextBeforeColon>گزارش متن قبل از (':')روده بزرگ</RemoveTextBeforeColon>
|
||
<OnlyIfTextIsUppercase>فقط اگر متن بزرگ است</OnlyIfTextIsUppercase>
|
||
<OnlyIfInSeparateLine>فقط اگر در خط جدا از هم</OnlyIfInSeparateLine>
|
||
<LinesFoundX>خطوط یافت شده: {0}</LinesFoundX>
|
||
<RemoveTextIfContains>گزارش متن اگر در آن وجود دارد :</RemoveTextIfContains>
|
||
<RemoveTextIfAllUppercase>حذف خط اگر UPPERCASE</RemoveTextIfAllUppercase>
|
||
<RemoveInterjections>گزارش interjections (shh ، hmm ، و غیره)</RemoveInterjections>
|
||
<EditInterjections>ویرایش...</EditInterjections>
|
||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<ReplaceDialog>
|
||
<Title>جایگزین کردن</Title>
|
||
<FindWhat>پیدا کردن آنچه که :</FindWhat>
|
||
<Normal>عادی</Normal>
|
||
<CaseSensitive>مورد حقوقی حساس</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>بیان منظم</RegularExpression>
|
||
<ReplaceWith>به جای</ReplaceWith>
|
||
<Find>و یافتن</Find>
|
||
<Replace>و به جای</Replace>
|
||
<ReplaceAll>جایگزینی &همه</ReplaceAll>
|
||
</ReplaceDialog>
|
||
<RestoreAutoBackup>
|
||
<Title>بازگرداندن نسخه پشتیبان خودکار</Title>
|
||
<Information>باز کردن پشتیبان با ذخیره سازی خودکار</Information>
|
||
<DateAndTime>تاریخ و زمان</DateAndTime>
|
||
<FileName>نام فایل</FileName>
|
||
<Extension>فرمت</Extension>
|
||
<NoBackedUpFilesFound>فایل های پشتیبان یافت نشد!</NoBackedUpFilesFound>
|
||
</RestoreAutoBackup>
|
||
<SeekSilence>
|
||
<Title>دنبال سکوت</Title>
|
||
<SearchDirection>جهت جستجو</SearchDirection>
|
||
<Forward>به جلو</Forward>
|
||
<Back>بازگشت</Back>
|
||
<LengthInSeconds>سکوت باید حداقل (ثانیه)</LengthInSeconds>
|
||
<MaxVolume>حجم باید زیر باشد</MaxVolume>
|
||
</SeekSilence>
|
||
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<Title>تنظیم زمان نمایش حداقل بین پاراگراف</Title>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>پیش نمایش - زیرنویسهای تغییر یافته: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<ShowOnlyModifiedLines>فقط نمایش تغییر خطوط</ShowOnlyModifiedLines>
|
||
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>حداقل میلی ثانیه بین خطوط</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||
<FrameInfo>اطلاعات نرخ فریم</FrameInfo>
|
||
<OneFrameXisYMilliseconds>یک فریم در {0:0.00} fps {1} میلی ثانیه است</OneFrameXisYMilliseconds>
|
||
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SetSyncPoint>
|
||
<Title>تنظیم نقطه همگام سازی برای خط {0}</Title>
|
||
<SyncPointTimeCode>همزمانی نقطه کد ساعت</SyncPointTimeCode>
|
||
<ThreeSecondsBack><<3 ثانیه</ThreeSecondsBack>
|
||
<HalfASecondBack><<½ ثانیه</HalfASecondBack>
|
||
<HalfASecondForward>½ ثانیه>></HalfASecondForward>
|
||
<ThreeSecondsForward>3 ثانیه>></ThreeSecondsForward>
|
||
</SetSyncPoint>
|
||
<Settings>
|
||
<Title>تنظیمات</Title>
|
||
<General>عمومی</General>
|
||
<Toolbar>نوار ابزار</Toolbar>
|
||
<VideoPlayer>پخش کننده فیلم</VideoPlayer>
|
||
<WaveformAndSpectrogram>شکل موج/طیف نگار</WaveformAndSpectrogram>
|
||
<Tools>ابزار</Tools>
|
||
<WordLists>لیست کلمات</WordLists>
|
||
<SsaStyle>حالات نوشتار سبک</SsaStyle>
|
||
<Network>شبکه</Network>
|
||
<Rules>Rules</Rules>
|
||
<ShowToolBarButtons>نمایش دکمه های نوار ابزار</ShowToolBarButtons>
|
||
<New>جدید</New>
|
||
<Open>باز</Open>
|
||
<Save>ذخیره</Save>
|
||
<SaveAs>ذخیره به عنوان</SaveAs>
|
||
<Find>مشاهده</Find>
|
||
<Replace>جایگزین کردن</Replace>
|
||
<VisualSync>همگام سازی</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>بررسی املا</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>بررسی کیفیت Netflix</NetflixQualityCheck>
|
||
<SettingsName>تنظیمات</SettingsName>
|
||
<Help>راهنما</Help>
|
||
<UnbreakNoSpace>Unbreak without space (CJK)</UnbreakNoSpace>
|
||
<ToggleBookmarks>تغییر نشانک ها</ToggleBookmarks>
|
||
<ToggleBookmarksWithComment>تغییر نشانک ها - اضافه کردن نظر</ToggleBookmarksWithComment>
|
||
<ClearBookmarks>نشانک ها را پاک کنید</ClearBookmarks>
|
||
<GoToBookmark>به نشانک بروید</GoToBookmark>
|
||
<GoToPreviousBookmark>به نشانک قبلی بروید</GoToPreviousBookmark>
|
||
<GoToNextBookmark>به نشانک بعدی بروید</GoToNextBookmark>
|
||
<ChooseProfile>نمایه را انتخاب کنید</ChooseProfile>
|
||
<FontInUi>قلم UI</FontInUi>
|
||
<ShowFrameRate>نمایش نرخ فریم را در نوار ابزار</ShowFrameRate>
|
||
<DefaultFrameRate>نرخ فریم پیش فرض</DefaultFrameRate>
|
||
<DefaultFileEncoding>به طور پیش فرض پشتیبانی می کند فایل</DefaultFileEncoding>
|
||
<AutoDetectAnsiEncoding>خودکار تشخیص رمزگذاری مؤسسه</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||
<Profile>پروفایل</Profile>
|
||
<Profiles>پروفایل ها</Profiles>
|
||
<ImportProfiles>وارد کردن پروفایل ها</ImportProfiles>
|
||
<ExportProfiles>خروجی گرفتن پرفایلپها</ExportProfiles>
|
||
<SubtitleLineMaximumLength>حداکثر طول یک خط</SubtitleLineMaximumLength>
|
||
<OptimalCharactersPerSecond>Optimal chars/sec</OptimalCharactersPerSecond>
|
||
<MaximumCharactersPerSecond>حداکثر کاراکتر/ثانیه</MaximumCharactersPerSecond>
|
||
<MaximumWordssPerMinute>حداکثر کلمه/دقیقه</MaximumWordssPerMinute>
|
||
<AutoWrapWhileTyping>بسته بندی خودکار در حال تایپ</AutoWrapWhileTyping>
|
||
<DurationMinimumMilliseconds>بیشترین.مدت،میلی ثانیه</DurationMinimumMilliseconds>
|
||
<DurationMaximumMilliseconds>بیشترین.مدت،میلی ثانیه</DurationMaximumMilliseconds>
|
||
<MinimumGapMilliseconds>حداقل فاصله بین زیرنویس ها به میلی ثانیه</MinimumGapMilliseconds>
|
||
<MaximumLines>حداکثر تعداد خطوط</MaximumLines>
|
||
<SubtitleFont>نوع قلم</SubtitleFont>
|
||
<SubtitleFontSize>اندازه قلم</SubtitleFontSize>
|
||
<SubtitleBold>جسور</SubtitleBold>
|
||
<VideoAutoOpen>باز کردن فایل ویدئویی به صورت خودکار هنگام باز کردن زیرنویس</VideoAutoOpen>
|
||
<AllowVolumeBoost>افزایش حجم مجاز است</AllowVolumeBoost>
|
||
<SubtitleCenter>مرکز</SubtitleCenter>
|
||
<SubtitleFontColor>رنگ قلم</SubtitleFontColor>
|
||
<SubtitleBackgroundColor>رنگ پس زمینه</SubtitleBackgroundColor>
|
||
<SpellChecker>کنترل کننده املا برای کلمات انگلیسی</SpellChecker>
|
||
<RememberRecentFiles>به یاد داشتن فایل های اخیر برای بازگشایی دوباره</RememberRecentFiles>
|
||
<StartWithLastFileLoaded>شروع با آخرین فایل لود شده</StartWithLastFileLoaded>
|
||
<RememberSelectedLine>به یاد داشتن خط انتخاب شده</RememberSelectedLine>
|
||
<RememberPositionAndSize>به یاد داشته باشید و موقعیت پنجره اصلی و اندازه</RememberPositionAndSize>
|
||
<StartInSourceView>در شروع نمایش مبدأ</StartInSourceView>
|
||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>گزارش خط خالی هنگام باز کردن زیرنویس</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||
<ShowLineBreaksAs>معافیت نمایش خط در لیست را به عنوان نمایش</ShowLineBreaksAs>
|
||
<SaveAsFileNameFrom>"ذخیره به عنوان..." از نام پرونده استفاده می کند</SaveAsFileNameFrom>
|
||
<MainListViewDoubleClickAction>دوبار کلیک بر روی خط در پنجره اصلی listview خواهد شد</MainListViewDoubleClickAction>
|
||
<MainListViewColumnsInfo>ستون های نمای لیست قابل مشاهده را انتخاب کنید</MainListViewColumnsInfo>
|
||
<MainListViewNothing>هیچ</MainListViewNothing>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>برو به استانداردهای فعلی ویدیویی و مکث</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>برو به استانداردهای فعلی ویدئو و اجرا</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||
<MainListViewEditText>برو جعبه متن برای ویرایش</MainListViewEditText>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>برو به موقعیت ویدیو - 1 ثانیه و مکث</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>برو به موقعیت ویدئو - 0.5 ثانیه و مکث</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>برو به موقعیت ویدیو - 1 ثانیه و اجرا</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
||
<MainListViewEditTextAndPause>برو به ویرایش و در همان موقعیت زمانی ویدیو مکث کن</MainListViewEditTextAndPause>
|
||
<VideoFileName>نام پرونده ویدیویی</VideoFileName>
|
||
<ExistingFileName>نام پرونده موجود</ExistingFileName>
|
||
<AutoBackup>خودکار پشتیبان</AutoBackup>
|
||
<AutoBackupEveryMinute>هر دقیقه</AutoBackupEveryMinute>
|
||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>هر 5 دقیقه</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>هر 15 دقیقه</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||
<AutoBackupDeleteAfter>حذف بعد از</AutoBackupDeleteAfter>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 ماه</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 ماه</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 ماه</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
|
||
<CheckForUpdates>بررسی برای به روز رسانی</CheckForUpdates>
|
||
<AutoSave>ذخیره خودکار</AutoSave>
|
||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>اجازه ویرایش از نام اصلی</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||
<PromptDeleteLines>آماده برای حذف خط ها</PromptDeleteLines>
|
||
<TimeCodeMode>حالت کد زمان</TimeCodeMode>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
||
<VideoEngine>موتور ویدئو</VideoEngine>
|
||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||
<DirectShowDescription>quartz.dll در پوشه system32</DirectShowDescription>
|
||
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
|
||
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
|
||
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
|
||
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - رایگان، منبع باز و دستگاه پخش رسانه ای کراس پلت فرم</MpvPlayerDescription>
|
||
<MpvHandlesPreviewText>مدیریت متن پیش نمایش توسط MPV</MpvHandlesPreviewText>
|
||
<VlcMediaPlayer>وی ال سی مدیا پلیر</VlcMediaPlayer>
|
||
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll از وی ال سی مدیا پلیر 1.1.0 و نسخه های جدیدتر</VlcMediaPlayerDescription>
|
||
<VlcBrowseToLabel>VLC مسیر (فقط در صورتی نیاز است که از نسخه پورتبل VLC استفاده کنید)</VlcBrowseToLabel>
|
||
<ShowStopButton>نمایش توقف را فشار دهید</ShowStopButton>
|
||
<ShowMuteButton>نمایش دکمه بیصدا</ShowMuteButton>
|
||
<ShowFullscreenButton>نمایش دکمه تمام صفحه</ShowFullscreenButton>
|
||
<PreviewFontSize>پیش نمایش سایز فونت زیرنویس</PreviewFontSize>
|
||
<MainWindowVideoControls>صفحه اصلی ویدیو پنجره کنترل</MainWindowVideoControls>
|
||
<CustomSearchTextAndUrl>سفارشی متن جستجو و آدرس</CustomSearchTextAndUrl>
|
||
<WaveformAppearance>موج ظاهر فرم</WaveformAppearance>
|
||
<WaveformGridColor>رنگ گرید</WaveformGridColor>
|
||
<WaveformShowGridLines>نمایش خطوط شبکه</WaveformShowGridLines>
|
||
<WaveformShowCps>نمایش کاراکتر/ثانیه</WaveformShowCps>
|
||
<WaveformShowWpm>نمایش کلمه/ثانیه</WaveformShowWpm>
|
||
<ReverseMouseWheelScrollDirection>برگرداندن چرخ موس اسکرول برای راهبری</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
||
<WaveformAllowOverlap>اجازه همپوشانی (هنگام حرکت/تغییر اندازه)</WaveformAllowOverlap>
|
||
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>موقعیت ویدیو را هنگام حرکت شروع/پایان تنظیم کنید</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
|
||
<WaveformFocusMouseEnter>تمرکز را بر روی ورود موس تنظیم کنید</WaveformFocusMouseEnter>
|
||
<WaveformListViewFocusMouseEnter>همچنین فوکوس نمای لیست را روی ورود موس در نمای لیست تنظیم کنید</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
||
<WaveformBorderHitMs1>ضربه نشانگر مرزی باید در داخل باشد</WaveformBorderHitMs1>
|
||
<WaveformBorderHitMs2>میلی ثانیه</WaveformBorderHitMs2>
|
||
<WaveformColor>رنگ</WaveformColor>
|
||
<WaveformSelectedColor>انتخاب رنگ</WaveformSelectedColor>
|
||
<WaveformBackgroundColor>برگشت رنگ</WaveformBackgroundColor>
|
||
<WaveformTextColor>رنگ متن</WaveformTextColor>
|
||
<WaveformTextFontSize>اندازه فونت متن</WaveformTextFontSize>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>پوشه های طیف نگار و شکل موج خالی است</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'waveforms'and spectograms'folder contain {0} files ({1:0:00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
||
<Spectrogram>طیف نگار</Spectrogram>
|
||
<GenerateSpectrogram>تولید کردن طیف نگار</GenerateSpectrogram>
|
||
<SpectrogramAppearance>نمایش طیف نگار</SpectrogramAppearance>
|
||
<SpectrogramOneColorGradient>یک رنگ متحرک</SpectrogramOneColorGradient>
|
||
<SpectrogramClassic>کلاسیک</SpectrogramClassic>
|
||
<WaveformUseFFmpeg>استفاده از FFmpeg برای استخراج موج</WaveformUseFFmpeg>
|
||
<DownloadFFmpeg>دانلود FFmpeg</DownloadFFmpeg>
|
||
<WaveformFFmpegPath>مسیر به FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
|
||
<WaveformBrowseToFFmpeg>مرور به FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
||
<WaveformBrowseToVLC>مرور به VLC قابل حمل</WaveformBrowseToVLC>
|
||
<SubStationAlphaStyle>زیر ایستگاه سبک آلفا</SubStationAlphaStyle>
|
||
<ChooseColor>انتخاب رنگ</ChooseColor>
|
||
<SsaOutline>Outline</SsaOutline>
|
||
<SsaShadow>سایه</SsaShadow>
|
||
<SsaOpaqueBox>جعبه تار</SsaOpaqueBox>
|
||
<Testing123>123 تست...</Testing123>
|
||
<Language>زبان</Language>
|
||
<NamesIgnoreLists>نام/لیست چشم پوشی -حساس به حروف کوچک</NamesIgnoreLists>
|
||
<AddName>اضافه کردن نام</AddName>
|
||
<AddWord>اضافه کردن کلمه</AddWord>
|
||
<Remove>گزارش</Remove>
|
||
<AddPair>اضافه کردن جفت</AddPair>
|
||
<UserWordList>لیست کاربر کلمه</UserWordList>
|
||
<OcrFixList>او سی آر لیست تعمیر</OcrFixList>
|
||
<Location>محل</Location>
|
||
<UseOnlineNames>استفاده از نام فایل و غیره آنلاین کاپرفیلد</UseOnlineNames>
|
||
<WordAddedX>Word added: {0}</WordAddedX>
|
||
<WordAlreadyExists>ورد از قبل وجود دارد!</WordAlreadyExists>
|
||
<WordNotFound>کلمه پیدا نشد</WordNotFound>
|
||
<RemoveX>گزارش {0}؟</RemoveX>
|
||
<CannotUpdateNamesOnline>آیا می توانم بروز رسانی آنلاین NamesEtc.xml نیست!</CannotUpdateNamesOnline>
|
||
<ProxyServerSettings>تنظیمات پروکسی سرور</ProxyServerSettings>
|
||
<ProxyAddress>آدرس پروکسی</ProxyAddress>
|
||
<ProxyAuthentication>تصدیق</ProxyAuthentication>
|
||
<ProxyUserName>نام کاربری</ProxyUserName>
|
||
<ProxyPassword>رمز عبور</ProxyPassword>
|
||
<ProxyDomain>دامنه</ProxyDomain>
|
||
<NetworkSessionSettings>تنظیمات نشست شبکه</NetworkSessionSettings>
|
||
<NetworkSessionNewSound>پخش فایل صوتی هنگام دریافت پیام جدید</NetworkSessionNewSound>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>ثانیه اجرا ایکس و برگشت ، ایکس است</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<StartSceneIndex>شروع پاراگراف صحنه است</StartSceneIndex>
|
||
<EndSceneIndex>پایان پاراگراف صحنه است</EndSceneIndex>
|
||
<FirstPlusX>First + {0}</FirstPlusX>
|
||
<LastMinusX>Last - {0}</LastMinusX>
|
||
<FixCommonerrors>تعمیر خطاهای رایج</FixCommonerrors>
|
||
<RemoveTextForHi>حذف متن برای HI</RemoveTextForHi>
|
||
<MergeLinesShorterThan>ادغام خطوط کوتاه تر از</MergeLinesShorterThan>
|
||
<MusicSymbol>نماد موسیقی</MusicSymbol>
|
||
<MusicSymbolsReplace>نمادهای موسیقی برای جایگزینی (جدا شده با کاما)</MusicSymbolsReplace>
|
||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>تعمیر خطاهای او سی آر مشترک -- همچنین hardcoded قوانین استفاده</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>تعمیر زمان نمایش کوتاه - اجازه حرکت زمان شروع</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||
<FixCommonErrorsSkipStepOne>پرش از گام اول (انتخاب قانون های تعمیر)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
||
<Shortcuts>میانبر ها</Shortcuts>
|
||
<Shortcut>میانبر</Shortcut>
|
||
<Control>کنترل</Control>
|
||
<Alt>Alt</Alt>
|
||
<Shift>shift</Shift>
|
||
<Key>Key</Key>
|
||
<ListViewAndTextBox>List view and text box</ListViewAndTextBox>
|
||
<ListView>List view</ListView>
|
||
<TextBox>Textbox</TextBox>
|
||
<UpdateShortcut>Update</UpdateShortcut>
|
||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>کنترل حالت چسبان/غیرچسبان بودن کنترل های ویدئو</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>تنظیم پایان، اضافه کردن جدید و رفتن به جدید</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||
<AdjustViaEndAutoStart>Adjust via end position</AdjustViaEndAutoStart>
|
||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>میزان کردن توسط محل پایان و رفتن به ادامه</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>تنظیم پایان و رفتن به بعدی</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>تنظیم شروع،مدت اتوماتیک و رفتن به ادامه</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>تنظیم پایان،شروع بعدی و رفتن به ادامه</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>key down=start start,key up=set end and go to next</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||
<AdjustSelected100MsForward>حرکت خط های انتخاب شده 100 میلی ثانیه به جلو</AdjustSelected100MsForward>
|
||
<AdjustSelected100MsBack>حرکت خط های انتخاب شده 100 میلی ثانیه به عقب</AdjustSelected100MsBack>
|
||
<AdjustStartXMsBack>Move start {0} ms back</AdjustStartXMsBack>
|
||
<AdjustStartXMsForward>Move start {0} ms forward</AdjustStartXMsForward>
|
||
<AdjustEndXMsBack>Move end {0} ms back</AdjustEndXMsBack>
|
||
<AdjustEndXMsForward>Move end {0} ms forward</AdjustEndXMsForward>
|
||
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>تنظیم زمان شروع، نگه داشتن مدت زمان</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>تنظیم پایان، offset بقیه</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>تنظیم پایان، تعویض بقیه و رفتن به بعدی</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||
<AdjustExtendCurrentSubtitle>گسترش خط فعلی به زیرنویس بعدی و یا حداکثر مدت زمان</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>محاسبه دوباره مدت زمان زیرنویس فعلی</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
||
<MainCreateStartDownEndUp>create new at key-down,set end time at key up</MainCreateStartDownEndUp>
|
||
<MergeDialog>ادغام کردن گفتگو ها/جاگذاری خط ها</MergeDialog>
|
||
<GoToNext>برو به خط بعدی</GoToNext>
|
||
<GoToPrevious>برو به خط قبلی</GoToPrevious>
|
||
<GoToCurrentSubtitleStart>رفتن به شروع خط فعلی</GoToCurrentSubtitleStart>
|
||
<GoToCurrentSubtitleEnd>رفتن به پایان خط فعلی</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>رفتن به خط قبلی و تنظیم موقعیت ویدیو</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>رفتن به خط بعدی و تنظیم موقعیت ویدیو</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<ToggleFocus>ضامن مرکز میان لیست ظاهری و جعبه متن زیرنویس</ToggleFocus>
|
||
<ToggleDialogDashes>کنترل ضامن خط های گفتگوها</ToggleDialogDashes>
|
||
<ToggleMusicSymbols>نمادهای موسیقی را تغییر دهید</ToggleMusicSymbols>
|
||
<Alignment>تراز (خطوط انتخاب شده)</Alignment>
|
||
<AlignmentN1>Alignment bottom left - {\an1}</AlignmentN1>
|
||
<AlignmentN2>Alignment bottom center - {\an2}</AlignmentN2>
|
||
<AlignmentN3>Alignment bottom right - {\an3}</AlignmentN3>
|
||
<AlignmentN4>Alignment middle left - {\an4}</AlignmentN4>
|
||
<AlignmentN5>Alignment middle center - {\an5}</AlignmentN5>
|
||
<AlignmentN6>Alignment middle right - {\an6}</AlignmentN6>
|
||
<AlignmentN7>Alignment top left - {\an7}</AlignmentN7>
|
||
<AlignmentN8>Alignment top center - {\an8}</AlignmentN8>
|
||
<AlignmentN9>Alignment top right - {\an9}</AlignmentN9>
|
||
<CopyTextOnly>کپی متن فقط به کلیپ برد (خطوط انتخاب شده)</CopyTextOnly>
|
||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>کپی متن از اصلی به فعلی</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||
<AutoDurationSelectedLines>مدت زمان خودکار (خطوط انتخاب شده)</AutoDurationSelectedLines>
|
||
<ReverseStartAndEndingForRtl>معکوس کردن شروع/پایان RTL</ReverseStartAndEndingForRtl>
|
||
<VerticalZoom>بزرگنمایی عمودی</VerticalZoom>
|
||
<VerticalZoomOut>کوچکنمایی عمودی</VerticalZoomOut>
|
||
<WaveformSeekSilenceForward>جستجوی آرام بعدی</WaveformSeekSilenceForward>
|
||
<WaveformSeekSilenceBack>جستجوی آرام قبلی</WaveformSeekSilenceBack>
|
||
<WaveformAddTextHere>اضافه کردن متن در اینجا (برای انتخاب جدید)</WaveformAddTextHere>
|
||
<WaveformAddTextHereFromClipboard>اضافه کردن متن در اینجا (برای انتخاب جدید از کلیپ بورد)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
||
<WaveformPlayNewSelection>پخش انتخاب</WaveformPlayNewSelection>
|
||
<WaveformPlayNewSelectionEnd>پخش پایان انتخاب</WaveformPlayNewSelectionEnd>
|
||
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>پخش اولین زیرنویس انتخاب شده</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
||
<WaveformFocusListView>نمایش لیست فوکوس</WaveformFocusListView>
|
||
<WaveformGoToPreviousSceneChange>به تغییر صحنه قبلی بروید</WaveformGoToPreviousSceneChange>
|
||
<WaveformGoToNextSceneChange>رفتن به تغییر صحنه بعدی</WaveformGoToNextSceneChange>
|
||
<WaveformToggleSceneChange>تغییر وضعیت صحنه</WaveformToggleSceneChange>
|
||
<GoBack1Frame>یک قاب عقب</GoBack1Frame>
|
||
<GoForward1Frame>یک قاب به جلو</GoForward1Frame>
|
||
<GoBack1FrameWithPlay>یک قاب عقب (با پخش)</GoBack1FrameWithPlay>
|
||
<GoForward1FrameWithPlay>یک قاب به جلو (با پخش)</GoForward1FrameWithPlay>
|
||
<GoBack100Milliseconds>میلی ثانیه عقب 100</GoBack100Milliseconds>
|
||
<GoForward100Milliseconds>میلی ثانیه جلو100</GoForward100Milliseconds>
|
||
<GoBack500Milliseconds>میلی ثانیه عقب 500</GoBack500Milliseconds>
|
||
<GoForward500Milliseconds>میلی ثانیه جلو500</GoForward500Milliseconds>
|
||
<GoBack1Second>یک ثانیه برگشت</GoBack1Second>
|
||
<GoForward1Second>یک ثانیه به جلو</GoForward1Second>
|
||
<GoBack5Seconds>پنج ثانیه برگشت</GoBack5Seconds>
|
||
<GoForward5Seconds>پنج ثانیه به جلو</GoForward5Seconds>
|
||
<WaveformGoToPrevSubtitle>رفتن به زیرنویس قبلی (از موقعیت فیلم)</WaveformGoToPrevSubtitle>
|
||
<WaveformGoToNextSubtitle>رفتن به زیرنویس بعدی (از موقعیت ویدئویی)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
||
<TogglePlayPause>کنترل پخش/مکث</TogglePlayPause>
|
||
<Pause>مکث</Pause>
|
||
<Fullscreen>تمام صفحه</Fullscreen>
|
||
<PlayRateSlower>Play rate slower</PlayRateSlower>
|
||
<PlayRateFaster>Play rate faster</PlayRateFaster>
|
||
<VideoResetSpeedAndZoom>Reset speed/zoom</VideoResetSpeedAndZoom>
|
||
<CustomSearch1>ترجمه، جستجوی سفارشی 1</CustomSearch1>
|
||
<CustomSearch2>ترجمه، جستجوی سفارشی 2</CustomSearch2>
|
||
<CustomSearch3>ترجمه، جستجوی سفارشی 3</CustomSearch3>
|
||
<CustomSearch4>ترجمه، جستجوی سفارشی 4</CustomSearch4>
|
||
<CustomSearch5>ترجمه، جستجوی سفارشی 5</CustomSearch5>
|
||
<SyntaxColoring>رنگ آمیزی نحو</SyntaxColoring>
|
||
<ListViewSyntaxColoring>فهرست نمایش رنگ آمیزی نحو</ListViewSyntaxColoring>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>رنگی کردن طول زمان در صورت کوتاه بودن</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>رنگی کردن طول زمان در صورت بلند بودن</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
||
<SyntaxColorTextIfTooLong>رنگی کردن متن در صورت بلند بودن</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
||
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>رنگی کردن متن در صورتی که بیشتر از {0} خط باشد</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
|
||
<SyntaxColorOverlap>رنگی کردن همپوشانی کد زمان</SyntaxColorOverlap>
|
||
<SyntaxErrorColor>رنگ خطا</SyntaxErrorColor>
|
||
<GoToFirstSelectedLine>رفتن به اولین خط انتخاب شده</GoToFirstSelectedLine>
|
||
<GoToNextEmptyLine>رفتن به خط خالی بعدی</GoToNextEmptyLine>
|
||
<MergeSelectedLines>ادغام خطوط انتخاب شده</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesAndAutoBreak>خطوط انتخاب شده و شکست خودکار را ادغام کنید</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
|
||
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>خطوط انتخاب شده و ادغام شده را ادغام کنید</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
|
||
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>ادغام خطوط انتخاب شده و بدون شک فضای (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
|
||
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>ادغام خطوط انتخاب شده، فقط اولین متن غیر خالی را نگه دارید</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
||
<MergeSelectedLinesBilingual>خطوط انتخاب شده را به صورت دو زبانه ادغام کنید</MergeSelectedLinesBilingual>
|
||
<SplitSelectedLineBilingual>خط انتخاب شده را به صورت دو زبانه تقسیم کنید</SplitSelectedLineBilingual>
|
||
<ToggleTranslationMode>تغییر حالت ترجمه</ToggleTranslationMode>
|
||
<SwitchOriginalAndTranslation>تعویض اصلی و ترجمه</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||
<MergeOriginalAndTranslation>ادغام اصلی و ترجمه</MergeOriginalAndTranslation>
|
||
<MergeWithNext>ادغام با بعدی</MergeWithNext>
|
||
<MergeWithPrevious>ادغام با قبلی</MergeWithPrevious>
|
||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>میانبر در حال حاضر تعریف شده است: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>تغییر دادن ترجمه و اصل در پیش نمایش ویدیو/صوتی</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||
<ListViewColumnDelete>ستون، حذف متن</ListViewColumnDelete>
|
||
<ListViewColumnDeleteAndShiftUp>ستون ، متن را حذف کنید و تغییر دهید</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
|
||
<ListViewColumnInsert>ستون، تزریق متن</ListViewColumnInsert>
|
||
<ListViewColumnPaste>ستون، چسباندن</ListViewColumnPaste>
|
||
<ListViewColumnTextUp>ستون ، متن بالا</ListViewColumnTextUp>
|
||
<ListViewColumnTextDown>ستون ، متن پایین</ListViewColumnTextDown>
|
||
<ListViewFocusWaveform>تمرکز شکل موج/طیف سنجی</ListViewFocusWaveform>
|
||
<ListViewGoToNextError>رفتن به خطای بعدی</ListViewGoToNextError>
|
||
<ShowBeamer>beamer تمام صفحه زیرنویس را شروع کنید</ShowBeamer>
|
||
<MainTextBoxMoveLastWordDown>انتقال آخرین کلمه به خط بعدی زیرنویس</MainTextBoxMoveLastWordDown>
|
||
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>انتقال اولین کلمه از زیرنویس بعدی به بالا</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
||
<MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Move first word from next line up (current subtitle)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
|
||
<MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Move last word from first line down (current subtitle)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
|
||
<MainTextBoxSelectionToLower>تبدیل انتخاب به حروف کوچک</MainTextBoxSelectionToLower>
|
||
<MainTextBoxSelectionToUpper>تبدیل انتخاب به حروف بزرگ</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
||
<MainTextBoxToggleAutoDuration>تغییر مدت زمان خودکار</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
||
<MainTextBoxAutoBreak>شکست خودکار متن</MainTextBoxAutoBreak>
|
||
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>Break at first space from cursor position</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
|
||
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Break at first space from cursor position and go to next</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
|
||
<MainTextBoxUnbreak>عدم شکست متن</MainTextBoxUnbreak>
|
||
<MainFileSaveAll>ذخیره همه</MainFileSaveAll>
|
||
<Miscellaneous>متفرقه</Miscellaneous>
|
||
<CpsIncludesSpace>کاراکتر/ثانیه شامل اسپیس باشد</CpsIncludesSpace>
|
||
<UseDoNotBreakAfterList>Use do-not-break-after list (for auto-br)</UseDoNotBreakAfterList>
|
||
<GoogleTranslate>ترجمه گوگل</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleTranslateApiKey>API key</GoogleTranslateApiKey>
|
||
<MicrosoftBingTranslator>مترجم مایکروسافت بینگ</MicrosoftBingTranslator>
|
||
<HowToSignUp>چگونه ثبت نام کنید</HowToSignUp>
|
||
<MicrosoftTranslateApiKey>کلید</MicrosoftTranslateApiKey>
|
||
<FontNote>Note: These font settings are for the Subtitle Edit UI only.
|
||
Setting a font for a subtitle is normally done in the video player, but can also be done when using a subtitle format with built-in font information like
|
||
"Advanced Sub Station Alpha" or via export to image based formats.</FontNote>
|
||
</Settings>
|
||
<SettingsMpv>
|
||
<Title>تنظیمات برای MPV</Title>
|
||
<DownloadMpv>دانلود MPV LIB</DownloadMpv>
|
||
<DownloadMpvFailed>قادر به دانلود MPV نیستم- لطفا بعدا دوباره امتحان کنید!</DownloadMpvFailed>
|
||
<DownloadMpvOk>کتابخانه mpv دانلود شد و آماده به کار است.</DownloadMpvOk>
|
||
</SettingsMpv>
|
||
<SettingsFfmpeg>
|
||
<Title>دانلود FFmpeg</Title>
|
||
<XDownloadFailed>{0} قابل بارگیری نیست - لطفا بعداً دوباره امتحان کنید!</XDownloadFailed>
|
||
<XDownloadOk>{0} بارگیری شد و برای استفاده آماده است.</XDownloadOk>
|
||
</SettingsFfmpeg>
|
||
<SetVideoOffset>
|
||
<Title>تنظیم آفست ویدیو</Title>
|
||
<Description>آفست ویدیو را تنظیم کنید (زیرنویسها نباید زمان ویدئو واقعی را دنبال کنند، بلکه به عنوان مثال +10 ساعت)</Description>
|
||
<RelativeToCurrentVideoPosition>نسبت به موقعیت فعلی ویدیو</RelativeToCurrentVideoPosition>
|
||
<KeepTimeCodes>کدهای زمان موجود را نگه دار (آفست ویدیو اضافه نکن)</KeepTimeCodes>
|
||
<Reset>تنظیم مجدد</Reset>
|
||
</SetVideoOffset>
|
||
<ShowEarlierLater>
|
||
<Title>انتخاب نمایش خطوط قبل/بعد</Title>
|
||
<TitleAll>نمایش همه خطوط قبل/بعد</TitleAll>
|
||
<ShowEarlier>نمایش قبلی</ShowEarlier>
|
||
<ShowLater>نمایش بعد</ShowLater>
|
||
<TotalAdjustmentX>تعداد کل تنظیمات: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||
<AllLines>همه خطوط</AllLines>
|
||
<SelectedLinesOnly>تنها خطوطانتخاب شده</SelectedLinesOnly>
|
||
<SelectedLinesAndForward>انتخاب خط (ها) و به جلو</SelectedLinesAndForward>
|
||
</ShowEarlierLater>
|
||
<ShowHistory>
|
||
<Title>تاریخچه -برای خنثی سازی</Title>
|
||
<SelectRollbackPoint>زمان را انتخاب کنید/برای توضیحات پسروی</SelectRollbackPoint>
|
||
<Time>زمان</Time>
|
||
<Description>شرح</Description>
|
||
<CompareHistoryItems>مقایسه اقلام تاریخچه</CompareHistoryItems>
|
||
<CompareWithCurrent>مقایسه با جریان</CompareWithCurrent>
|
||
<Rollback>پسروی</Rollback>
|
||
</ShowHistory>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>بررسی املا</Title>
|
||
<FullText>متن کامل</FullText>
|
||
<WordNotFound>کلمه پیدا نشد</WordNotFound>
|
||
<Language>زبان</Language>
|
||
<Change>تغییر</Change>
|
||
<ChangeAll>تغییر همه</ChangeAll>
|
||
<SkipOnce>پرش و یک</SkipOnce>
|
||
<SkipAll>پرش و تمام</SkipAll>
|
||
<AddToUserDictionary>اضافه کردن کاربر به فرهنگ لغت</AddToUserDictionary>
|
||
<AddToNamesAndIgnoreList>اضافه کردن به نام/لیست سر و صدا -حساس به حروف کوچک</AddToNamesAndIgnoreList>
|
||
<AddToOcrReplaceList>اضافه کردن جفت به لیست جایگزین OCR</AddToOcrReplaceList>
|
||
<Abort>سقط جنین</Abort>
|
||
<Use>استفاده</Use>
|
||
<UseAlways>استفاده از همیشه</UseAlways>
|
||
<Suggestions>پیشنهادات</Suggestions>
|
||
<SpellCheckProgress>بررسی املا [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
|
||
<EditWholeText>ویرایش کل متن</EditWholeText>
|
||
<EditWordOnly>ویرایش واژه تنها</EditWordOnly>
|
||
<AddXToNames>اضافه کردن '{0}' به نام/لیست و غیره</AddXToNames>
|
||
<AddXToUserDictionary>'{0}' را به فرهنگ لغت کاربر اضافه کنید</AddXToUserDictionary>
|
||
<AutoFixNames>تعمیر خودکار اسامی که در آن فقط پوشش متفاوت</AutoFixNames>
|
||
<CheckOneLetterWords>Prompt for unknown one letter words</CheckOneLetterWords>
|
||
<TreatINQuoteAsING>Treat word ending " in' " as " ing " (English only)</TreatINQuoteAsING>
|
||
<RememberUseAlwaysList>لیست "استفاده از همیشه" را به یاد داشته باشید</RememberUseAlwaysList>
|
||
<ImageText>متن تصویر</ImageText>
|
||
<SpellCheckCompleted>املا چک به پایان رسید.</SpellCheckCompleted>
|
||
<SpellCheckAborted>املا بررسی سقط شده</SpellCheckAborted>
|
||
<SpacesNotAllowed>فاصله در یک کلمه مجاز نیست!</SpacesNotAllowed>
|
||
<UndoX>واگرد: {0}</UndoX>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>
|
||
<GlyphCheckReport>کاراکتر نامعتبر {0} در ستون {1} یافت شد</GlyphCheckReport>
|
||
<WhiteSpaceCheckReport>فضای سفارشی نامعتبر در ستون {0} یافت شد.</WhiteSpaceCheckReport>
|
||
<ReportPrompt>لطفا گزارش کامل را اینجا ببینید: {0}.</ReportPrompt>
|
||
<FoundXIssues>بررسی کیفیت Netflix {0} مشکل پیدا کرد</FoundXIssues>
|
||
<CheckOk>بررسی کیفیت Netflix خوب است :)</CheckOk>
|
||
</NetflixQualityCheck>
|
||
<Split>
|
||
<Title>تقسیم</Title>
|
||
<SplitOptions>گزینه های تقسیم</SplitOptions>
|
||
<Lines>خطوط</Lines>
|
||
<Characters>کاراکترها</Characters>
|
||
<NumberOfEqualParts>تعداد قطعات مساوی</NumberOfEqualParts>
|
||
<SubtitleInfo>اطلاعات زیرنویس</SubtitleInfo>
|
||
<NumberOfLinesX>تعداد خطوط: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||
<NumberOfCharactersX>تعداد حروف: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
||
<Output>خروجی</Output>
|
||
<FileName>نام فایل</FileName>
|
||
<OutputFolder>پوشه خروجی</OutputFolder>
|
||
<DoSplit>تقسیم</DoSplit>
|
||
<Basic>عمومی</Basic>
|
||
</Split>
|
||
<SplitLongLines>
|
||
<Title>خطوط تقسیم طولانی</Title>
|
||
<SingleLineMaximumLength>تنها خط حداکثر طول</SingleLineMaximumLength>
|
||
<LineMaximumLength>خط حداکثر طول</LineMaximumLength>
|
||
<LineContinuationBeginEndStrings>ادامه خط شروع/پایان رشته ها</LineContinuationBeginEndStrings>
|
||
<NumberOfSplits>تعداد تقسیم ها: {0}</NumberOfSplits>
|
||
<LongestSingleLineIsXAtY>طولانی ترین طول یک خط {0} در خط {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
|
||
<LongestLineIsXAtY>طولانی ترین طول خط در کل برابر است با {0} در {1} خط</LongestLineIsXAtY>
|
||
</SplitLongLines>
|
||
<SplitSubtitle>
|
||
<Title>نام اسپلیت</Title>
|
||
<Description1>را وارد کنید طول قسمت اول از فیلم یا فهرست</Description1>
|
||
<Description2>طول و دریافت از فایل تصویری :</Description2>
|
||
<Split>و تقسیم</Split>
|
||
<Done>و انجام</Done>
|
||
<NothingToSplit>هیچ چیز به تقسیم!</NothingToSplit>
|
||
<SavePartOneAs>ذخیره 1 بخش به عنوان</SavePartOneAs>
|
||
<SavePartTwoAs>بخش 2 ذخیره به عنوان</SavePartTwoAs>
|
||
<Part1>قسمت 1</Part1>
|
||
<Part2>قسمت 2</Part2>
|
||
<UnableToSaveFileX>to 0} ذخیره نمی شود</UnableToSaveFileX>
|
||
<OverwriteExistingFiles>بازنویسی فایل های موجود؟</OverwriteExistingFiles>
|
||
<FolderNotFoundX>پوشه یافت نشد: {0}</FolderNotFoundX>
|
||
<Untitled>بدون عنوان</Untitled>
|
||
</SplitSubtitle>
|
||
<StartNumberingFrom>
|
||
<Title>شروع شماره از</Title>
|
||
<StartFromNumber>شروع از شماره :</StartFromNumber>
|
||
<PleaseEnterAValidNumber>یو پی اس ، لطفا یک عدد وارد کنید</PleaseEnterAValidNumber>
|
||
</StartNumberingFrom>
|
||
<Statistics>
|
||
<Title>آمار</Title>
|
||
<TitleWithFileName>آمار - {0}</TitleWithFileName>
|
||
<GeneralStatistics>آمار عمومی</GeneralStatistics>
|
||
<MostUsed>بیشتر مورد استفاده...</MostUsed>
|
||
<MostUsedLines>بیشترین تعداد خطوط استفاده شده</MostUsedLines>
|
||
<MostUsedWords>کلمات استفاده شده بیشتر</MostUsedWords>
|
||
<NothingFound>هیچ چیز یافت نشد</NothingFound>
|
||
<NumberOfLinesX>تعداد خطوط زیرنویس: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||
<LengthInFormatXinCharactersY>تعداد کاراکترها به عنوان {0}: {1: #، ###، ##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
||
<NumberOfCharactersInTextOnly>تعداد حروف در متن: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
||
<TotalDuration>Total duration of all subtitles: {0:#,##0}</TotalDuration>
|
||
<TotalCharsPerSecond>کاراکتر/ثانیه کل: {0:0.0} seconds</TotalCharsPerSecond>
|
||
<TotalWords>تعداد کل کلمات در زیرنویس: {0}</TotalWords>
|
||
<NumberOfItalicTags>تعداد برچسبهای ایتالیک: {0}</NumberOfItalicTags>
|
||
<NumberOfBoldTags>تعداد برچسبهای برجسته: {0}</NumberOfBoldTags>
|
||
<NumberOfUnderlineTags>تعداد برچسب های زیر خط: {0}</NumberOfUnderlineTags>
|
||
<NumberOfFontTags>تعداد تگ های فونت: {0}</NumberOfFontTags>
|
||
<NumberOfAlignmentTags>تعداد برچسبهای تراز: {0}</NumberOfAlignmentTags>
|
||
<LineLengthMinimum>طول زیرنویس - حداقل: {0}</LineLengthMinimum>
|
||
<LineLengthMaximum>طول زیرنویس - حداکثر: {0}</LineLengthMaximum>
|
||
<LineLengthAverage>طول زیرنویس - میانگین: {0}</LineLengthAverage>
|
||
<LinesPerSubtitleAverage>زیرنویس، تعداد خط - متوسط: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
|
||
<SingleLineLengthMinimum>طول یک خط - حداقل: {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
||
<SingleLineLengthMaximum>طول یک خط - حداکثر: {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
||
<SingleLineLengthAverage>طول یک خط واحد - میانگین: {0}</SingleLineLengthAverage>
|
||
<DurationMinimum>طول - حداقل: {0:0.000} ثانیه</DurationMinimum>
|
||
<DurationMaximum>طول - حداکثر: {0:0.000} ثانیه</DurationMaximum>
|
||
<DurationAverage>طول - متوسط: {0:0.000} ثانیه</DurationAverage>
|
||
<CharactersPerSecondMinimum>حرف/ثانیه - حداقل: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||
<CharactersPerSecondMaximum>حدف/ثانیه - حداکثر: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||
<CharactersPerSecondAverage>حرف/ثانیه - متوسط: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||
<Export>صادرات...</Export>
|
||
</Statistics>
|
||
<SubStationAlphaProperties>
|
||
<Title>ویژگی های پیشرفته زیر ایستگاه آلفا</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>ویژگی های آلفای زیر ایستگاه</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Script>اسکریپت</Script>
|
||
<ScriptTitle>عنوان</ScriptTitle>
|
||
<OriginalScript>اسکریپت اصلی</OriginalScript>
|
||
<Translation>ترجمه</Translation>
|
||
<Editing>ویرایش</Editing>
|
||
<Timing>زمان</Timing>
|
||
<SyncPoint>نقطه همگام</SyncPoint>
|
||
<UpdatedBy>به روز شده توسط</UpdatedBy>
|
||
<UpdateDetails>جزئیات به روز رسانی</UpdateDetails>
|
||
<Resolution>قطعنامه</Resolution>
|
||
<VideoResolution>رزولوشن تصویر</VideoResolution>
|
||
<Options>گزینه</Options>
|
||
<WrapStyle>سبک بسته بندی</WrapStyle>
|
||
<Collision>برخورد</Collision>
|
||
<ScaleBorderAndShadow>مقیاس مرز و سایه</ScaleBorderAndShadow>
|
||
</SubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaStyles>
|
||
<Title>سبک پیشرفته زیر ایستگاه آلفا</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>سبک زیر ایستگاه آلفا</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Styles>سبک ها</Styles>
|
||
<Properties>ویژگی ها</Properties>
|
||
<Name>نام</Name>
|
||
<Font>فونت</Font>
|
||
<FontName>نام فونت</FontName>
|
||
<FontSize>اندازه فونت</FontSize>
|
||
<UseCount>استفاده شده</UseCount>
|
||
<Primary>اولیه</Primary>
|
||
<Secondary>ثانویه</Secondary>
|
||
<Tertiary>ترتیب</Tertiary>
|
||
<Outline>خط مقدم</Outline>
|
||
<Shadow>سایه</Shadow>
|
||
<Back>بازگشت</Back>
|
||
<Alignment>تراز</Alignment>
|
||
<TopLeft>بالا/چپ</TopLeft>
|
||
<TopCenter>بالا/مرکز</TopCenter>
|
||
<TopRight>بالا/راست</TopRight>
|
||
<MiddleLeft>میانه/چپ</MiddleLeft>
|
||
<MiddleCenter>میانه/مرکز</MiddleCenter>
|
||
<MiddleRight>میانه/راست</MiddleRight>
|
||
<BottomLeft>پایین/چپ</BottomLeft>
|
||
<BottomCenter>پایین/مرکز</BottomCenter>
|
||
<BottomRight>پایین/راست</BottomRight>
|
||
<Colors>رنگ ها</Colors>
|
||
<Margins>حاشیه</Margins>
|
||
<MarginLeft>حاشیه سمت چپ</MarginLeft>
|
||
<MarginRight>حاشیه راست</MarginRight>
|
||
<MarginVertical>حاشیه عمودی</MarginVertical>
|
||
<Border>مرز</Border>
|
||
<PlusShadow>+ سایه</PlusShadow>
|
||
<OpaqueBox>جعبه مات (با استفاده از رنگ اصلی)</OpaqueBox>
|
||
<Import>واردات...</Import>
|
||
<Export>صادرات...</Export>
|
||
<Copy>کپی</Copy>
|
||
<CopyOfY>کپی از {0}</CopyOfY>
|
||
<CopyXOfY>کپی {0} از {1}</CopyXOfY>
|
||
<New>جدید</New>
|
||
<Remove>حذف</Remove>
|
||
<RemoveAll>حذف همه</RemoveAll>
|
||
<ImportStyleFromFile>واردات سبک از فایل...</ImportStyleFromFile>
|
||
<ExportStyleToFile>صادرات سبک به فایل... (در صورت وجود فایل، سبک را اضافه خواهد کرد)</ExportStyleToFile>
|
||
<ChooseStyle>سبک را برای وارد کردن انتخاب کنید</ChooseStyle>
|
||
<StyleAlreadyExits>سبک در حال حاضر وجود دارد: {0}</StyleAlreadyExits>
|
||
<StyleXExportedToFileY>سبک '{0}' به فایل '{1}' صادر شد</StyleXExportedToFileY>
|
||
<StyleXImportedFromFileY>سبک '{0}' از فایل '{1}' وارد شد</StyleXImportedFromFileY>
|
||
</SubStationAlphaStyles>
|
||
<PointSync>
|
||
<Title>هماهنگ سازی نقطه</Title>
|
||
<TitleViaOtherSubtitle>همگام سازی توسط زیرنویس دیگر</TitleViaOtherSubtitle>
|
||
<SyncHelp>تنظیم حداقل دو نقطه همگام را به هماهنگ سازی خشن</SyncHelp>
|
||
<SetSyncPoint>تنظیم همگام نقطه</SetSyncPoint>
|
||
<RemoveSyncPoint>گزارش نقطه همگام</RemoveSyncPoint>
|
||
<SyncPointsX>Sync points: {0}</SyncPointsX>
|
||
<Info>همگام یک نقطه تنظیم خواهد شد و موقعیت ، دو یا چند نقطه همگام خواهد شد و موقعیت و سرعت تنظیم</Info>
|
||
<ApplySync>درخواست</ApplySync>
|
||
</PointSync>
|
||
<TransportStreamSubtitleChooser>
|
||
<Title>گزینه انتخاب زیرنویس جریان حمل و نقل - {0}</Title>
|
||
<PidLine>شناسه حمل بسته (PID) = {0}، تعداد زیرنویس = {1}</PidLine>
|
||
<SubLine>{0}: {1} -> {2}، {3} تصویر (ها)</SubLine>
|
||
</TransportStreamSubtitleChooser>
|
||
<UnknownSubtitle>
|
||
<Title>نوع زیرنویس نامعلوم</Title>
|
||
<Message>اين موضوع را به ما اطلاع دهيد mailto : hellas2012@yahoo.com</Message>
|
||
<ImportAsPlainText>وارد کردن به عنوان متن ساده ...</ImportAsPlainText>
|
||
</UnknownSubtitle>
|
||
<VisualSync>
|
||
<Title>همگام سازی</Title>
|
||
<StartScene>صحنه شروع</StartScene>
|
||
<EndScene>صحنه پایان</EndScene>
|
||
<Synchronize>همگام سازی</Synchronize>
|
||
<HalfASecondBack>½ ثانیه></HalfASecondBack>
|
||
<ThreeSecondsBack>3 ثانیه></ThreeSecondsBack>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>اجرا {0} ثانیه و قبل</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<FindText>یافتن بعدی</FindText>
|
||
<GoToSubPosition>برو به مکان زیرنویس</GoToSubPosition>
|
||
<KeepChangesTitle>ذخیرهی تغییرات؟</KeepChangesTitle>
|
||
<KeepChangesMessage>تغییرات ایجاد شده بر روی زیرنویس در 'Visual sync'.</KeepChangesMessage>
|
||
<SynchronizationDone>همگام سازی انجام شد!</SynchronizationDone>
|
||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>صحنه شروع باید قبل از پایان صحنه بیاید!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||
<Tip>نکته : استفاده از <ctrl+arrow left/right> کلید به حرکت 100 کارشناسی ارشد عقب/جلو</Tip>
|
||
</VisualSync>
|
||
<VobSubEditCharacters>
|
||
<Title>ویرایش تصویر مقایسه پایگاه داده</Title>
|
||
<ChooseCharacter>شخصیت را انتخاب کنید (ها)ا</ChooseCharacter>
|
||
<ImageCompareFiles>تصویر مقایسه فایل ها</ImageCompareFiles>
|
||
<CurrentCompareImage>کنونی مقایسه تصویر</CurrentCompareImage>
|
||
<TextAssociatedWithImage>متن همراه با تصویر</TextAssociatedWithImage>
|
||
<IsItalic>است و مورب</IsItalic>
|
||
<Update>و بروز</Update>
|
||
<Delete>&حذف</Delete>
|
||
<ImageDoubleSize>اندازه تصویر دو</ImageDoubleSize>
|
||
<ImageFileNotFound>فایل تصویر یافت نشد</ImageFileNotFound>
|
||
<Image>تصویر</Image>
|
||
</VobSubEditCharacters>
|
||
<VobSubOcr>
|
||
<Title>واردات/او سی آر VobSub (فرعی/idx) زیرنویس</Title>
|
||
<TitleBluRay>واردات/او سی آر بلو ری (. شام خوردن) زیرنویس</TitleBluRay>
|
||
<OcrMethod>روش او سی آر</OcrMethod>
|
||
<OcrViaModi>او سی آر از طریق مایکروسافت آفیس تصویربرداری سند (MODI). نیاز به دفتر کارشناسی ارشد</OcrViaModi>
|
||
<OcrViaTesseract>Tesseract از طریق او سی آر</OcrViaTesseract>
|
||
<OcrViaNOCR>OCR با استفاده از nOCR</OcrViaNOCR>
|
||
<Language>زبان</Language>
|
||
<OcrViaImageCompare>او سی آر از طریق مقایسه تصویر</OcrViaImageCompare>
|
||
<ImageDatabase>پایگاه تصویر</ImageDatabase>
|
||
<NoOfPixelsIsSpace>تعداد پیکسل فضا</NoOfPixelsIsSpace>
|
||
<MaxErrorPercent>حداکثر خطای٪</MaxErrorPercent>
|
||
<New>جدید</New>
|
||
<Edit>ویرایش</Edit>
|
||
<StartOcr>شروع او سی آر</StartOcr>
|
||
<Stop>توقف</Stop>
|
||
<StartOcrFrom>او سی آر شروع از هیچ نام :</StartOcrFrom>
|
||
<LoadingVobSubImages>VobSub بارگذاری تصاویر</LoadingVobSubImages>
|
||
<LoadingImageCompareDatabase>بارگیری تصویر مقایسه پایگاه داده...</LoadingImageCompareDatabase>
|
||
<ConvertingImageCompareDatabase>تبدیل پایگاه داده مقایسه تصویر به فرمت جدید (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
|
||
<SubtitleImage>نام تصویر</SubtitleImage>
|
||
<SubtitleText>متن زیرنویس</SubtitleText>
|
||
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>قادر به ایجاد شخصیت پوشه پایگاه داده ': {0}ا</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
||
<SubtitleImageXofY>تصویر زیرنویس {0} از {1}</SubtitleImageXofY>
|
||
<ImagePalette>پالت تصویر</ImagePalette>
|
||
<UseCustomColors>استفاده از رنگ های سفارشی</UseCustomColors>
|
||
<Transparent>شفاف</Transparent>
|
||
<TransparentMinAlpha>حداقل مقدار آلفا (0 = شفاف، 255 = کاملا قابل مشاهده)</TransparentMinAlpha>
|
||
<TransportStream>Transport stream</TransportStream>
|
||
<TransportStreamGrayscale>سیاه و سفید</TransportStreamGrayscale>
|
||
<TransportStreamGetColor>استفاده از رنگ (تقسیم خطوط ممکن است رخ دهد)</TransportStreamGetColor>
|
||
<PromptForUnknownWords>اعلان کلمات ناشناخته</PromptForUnknownWords>
|
||
<TryToGuessUnkownWords>سعی کنید به حدس زدن کلمات ناشناخته</TryToGuessUnkownWords>
|
||
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>خودکار بند شکستن اگر بیش از دو خط</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
||
<AllFixes>همه رفع</AllFixes>
|
||
<GuessesUsed>حدس استفاده</GuessesUsed>
|
||
<UnknownWords>کلمات نامعلوم</UnknownWords>
|
||
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>او سی آر اصلاح خودکار / spell checking</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
||
<FixOcrErrors>تعمیر خطاهای او سی آر</FixOcrErrors>
|
||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>باز کردن متن با تطبیق دادن زمان کدها</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||
<ImportNewTimeCodes>کد های زمان جدید وارد کنید</ImportNewTimeCodes>
|
||
<SaveSubtitleImageAs>ذخیره کردن تصویر زیرنویس به عنوان</SaveSubtitleImageAs>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>(PNG/bdn xml)ذخیره تمام عکس ها</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>HTML ذخیره تمام عکس ها با نمایه</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
||
<XImagesSavedInY>{0} تصویر ذخیره شده در {1</XImagesSavedInY>
|
||
<DictionaryX>فرهنگ لغت: {0</DictionaryX>
|
||
<RightToLeft>راست به چپ</RightToLeft>
|
||
<ShowOnlyForcedSubtitles>فقط نمایش زیرنویسهای اجباری</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
||
<UseTimeCodesFromIdx>idx استفاده از زمانهای فایل</UseTimeCodesFromIdx>
|
||
<NoMatch><بدون تطبیق></NoMatch>
|
||
<AutoTransparentBackground>شفاف کردن پشت زمینه بصورت خودکار</AutoTransparentBackground>
|
||
<CaptureTopAlign>ضبط بالای صفحه</CaptureTopAlign>
|
||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>رسیدگی سنجیدن تطابق ها برای عکس جاری</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||
<EditLastAdditions>ویرایش آخرین عکس سنجیده شده و اضافه شده</EditLastAdditions>
|
||
<SetUnitalicFactor>Set un-italic factor...</SetUnitalicFactor>
|
||
<DiscardTitle>از تغییرات ایجاد شده در OCR صرفنظر کنید؟</DiscardTitle>
|
||
<DiscardText>آیا می خواهید از تغییرات ایجاد شده در جلسه فعلی OCR صرفنظر کنید؟</DiscardText>
|
||
<MinLineSplitHeight>حداقل ارتفاع خط (تقسیم)</MinLineSplitHeight>
|
||
<FallbackToX>بازپرداخت به {0</FallbackToX>
|
||
<ImagePreProcessing>پیش پردازش تصویر ...</ImagePreProcessing>
|
||
</VobSubOcr>
|
||
<VobSubOcrCharacter>
|
||
<Title>VobSub -- تبدیل تصویر به متن بطور دستی</Title>
|
||
<ShrinkSelection>(Shrink) انتخاب کوچک</ShrinkSelection>
|
||
<ExpandSelection>(Expand) انتخاب باز</ExpandSelection>
|
||
<SubtitleImage>نام تصویر</SubtitleImage>
|
||
<Characters>شخصیت/ها</Characters>
|
||
<CharactersAsText>شخصیت (ها) به صورت متن</CharactersAsText>
|
||
<Italic>کج</Italic>
|
||
<Abort>لغو</Abort>
|
||
<Skip>رد کردن</Skip>
|
||
<Nordic>شمالی</Nordic>
|
||
<Spanish>اسپانیایی</Spanish>
|
||
<German>آلمانی</German>
|
||
<AutoSubmitOnFirstChar>اراده دادن خودکار بر روی&اولین کاراکتر</AutoSubmitOnFirstChar>
|
||
<EditLastX>ویرایش آخر: {0</EditLastX>
|
||
</VobSubOcrCharacter>
|
||
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<Title>رسیدگی سنجیدن تطابق ها برای عکس جاری</Title>
|
||
<InspectItems>رسیدگی به آیتم ها</InspectItems>
|
||
<AddBetterMatch>اضافه کردن تطبیق بهتر</AddBetterMatch>
|
||
<Add>افزودن</Add>
|
||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||
<Title>پوشه جدید</Title>
|
||
<Message>نام پوشه پایگاه داده جدید</Message>
|
||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||
<VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||
<Title>عامل غیر معلول را تنظیم کنید</Title>
|
||
<Description>تنظیم مقدار را تا زمانی که سبک متن طبیعی است و نه ایتالیک. توجه داشته باشید که تصویر اصلی باید ایتالیک باشد</Description>
|
||
</VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||
<Watermark>
|
||
<Title>علامت</Title>
|
||
<WatermarkX>ابعاد: {0}</WatermarkX>
|
||
<GenerateWatermarkTitle>ایجاد علامت</GenerateWatermarkTitle>
|
||
<SpreadOverEntireSubtitle>گسترش تمام زیرنویسها</SpreadOverEntireSubtitle>
|
||
<CurrentLineOnlyX>فقط در خط فعلی: {0}</CurrentLineOnlyX>
|
||
<Generate>تولید کنید</Generate>
|
||
<Remove>حذف</Remove>
|
||
<BeforeWatermark>قبل از علامت</BeforeWatermark>
|
||
<ErrorUnicodeEncodingOnly>علامت فقط با کدگذاری یونیکد کار می کند.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
|
||
</Watermark>
|
||
<Waveform>
|
||
<ClickToAddWaveform>برای اضافه کردن شکل موج (waveform) کلیک کنید</ClickToAddWaveform>
|
||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>کلیک کنید تا شکل موج یا طیف نگار اضافه شود</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||
<Seconds>ثانیه</Seconds>
|
||
<ZoomIn>بزرگ کردن</ZoomIn>
|
||
<ZoomOut>کوچک کردن</ZoomOut>
|
||
<AddParagraphHere>متن را در اینجا اضافه کنید</AddParagraphHere>
|
||
<AddParagraphHereAndPasteText>متن را از کلیپ بورد اینجا اضافه کن</AddParagraphHereAndPasteText>
|
||
<FocusTextBox>تمرکز کادر متن</FocusTextBox>
|
||
<DeleteParagraph>حذف متن</DeleteParagraph>
|
||
<Split>جداکردن</Split>
|
||
<SplitAtCursor>اسپلیت در مکان نما</SplitAtCursor>
|
||
<MergeWithPrevious>ادغام با قبلی</MergeWithPrevious>
|
||
<MergeWithNext>ادغام با بعدی</MergeWithNext>
|
||
<PlaySelection>اجرای انتخاب شده ها</PlaySelection>
|
||
<ShowWaveformAndSpectrogram>نمایش شکل موج و طیف نگار</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
||
<ShowWaveformOnly>فقط نمایش شکل موج</ShowWaveformOnly>
|
||
<ShowSpectrogramOnly>فقط نمایش طیف نگار</ShowSpectrogramOnly>
|
||
<AddSceneChange>اضافه کردن تغییر صحنه</AddSceneChange>
|
||
<RemoveSceneChange>حذف تغییر صحنه</RemoveSceneChange>
|
||
<GuessTimeCodes>حدس بزنید کدهای زمان...</GuessTimeCodes>
|
||
<SeekSilence>جستجو برای سکوت...</SeekSilence>
|
||
<InsertSubtitleHere>قرار دادن زیرنویس در اینجا...</InsertSubtitleHere>
|
||
<CharsSecX>CPS: {0:0.00}</CharsSecX>
|
||
<WordsMinX>WPM: {0:0.00}</WordsMinX>
|
||
</Waveform>
|
||
<WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
<Title>حدس بزنید کد های ساعت</Title>
|
||
<StartFrom>شروع از</StartFrom>
|
||
<CurrentVideoPosition>موقعیت فعلی فیلم</CurrentVideoPosition>
|
||
<Beginning>شروع</Beginning>
|
||
<DeleteLines>حذف خطوط</DeleteLines>
|
||
<FromCurrentVideoPosition>از موقعیت ویدئو فعلی</FromCurrentVideoPosition>
|
||
<DetectOptions>گزینه های تشخیص</DetectOptions>
|
||
<ScanBlocksOfMs>اسکن بلوک های میلی ثانیه</ScanBlocksOfMs>
|
||
<BlockAverageVolMin1>بلوک حجم به طور متوسط باید بالاتر از</BlockAverageVolMin1>
|
||
<BlockAverageVolMin2>٪ از کل متوسط حجم</BlockAverageVolMin2>
|
||
<BlockAverageVolMax1>حجم متوسط بلوک باید کمتر این مقدار باشد</BlockAverageVolMax1>
|
||
<BlockAverageVolMax2>٪ از کل حجم حداکثر</BlockAverageVolMax2>
|
||
<SplitLongLinesAt1>تقسیم زیرنویس طولانی در</SplitLongLinesAt1>
|
||
<SplitLongLinesAt2>میلی ثانیه</SplitLongLinesAt2>
|
||
<Other>دیگر</Other>
|
||
</WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
<WebVttNewVoice>
|
||
<Title>WebVTT - تنظیم صدای جدید</Title>
|
||
<VoiceName>نام صدا</VoiceName>
|
||
</WebVttNewVoice>
|
||
</Language> |