2439 lines
140 KiB
XML
2439 lines
140 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<Language Name="Deutsch">
|
||
<General>
|
||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||
<Version>3.5.15</Version>
|
||
<TranslatedBy>Übersetzt von Christoph Kitsche. Überarbeitet von Nobody.</TranslatedBy>
|
||
<CultureName>de-DE</CultureName>
|
||
<HelpFile />
|
||
<Ok>&OK</Ok>
|
||
<Cancel>&Abbrechen</Cancel>
|
||
<Apply>Auswahl</Apply>
|
||
<None>Aus</None>
|
||
<All>Alle</All>
|
||
<Preview>Vorschau</Preview>
|
||
<SubtitleFiles>Untertiteldateien</SubtitleFiles>
|
||
<AllFiles>Alle Dateien</AllFiles>
|
||
<VideoFiles>Videodateien</VideoFiles>
|
||
<AudioFiles>Audiodateien</AudioFiles>
|
||
<OpenSubtitle>Untertitel öffnen...</OpenSubtitle>
|
||
<OpenVideoFile>Videodatei öffnen...</OpenVideoFile>
|
||
<OpenVideoFileTitle>Videodatei öffnen...</OpenVideoFileTitle>
|
||
<NoVideoLoaded>Kein Video gefunden</NoVideoLoaded>
|
||
<VideoInformation>Video Info</VideoInformation>
|
||
<StartTime>Startzeit</StartTime>
|
||
<EndTime>Endzeit</EndTime>
|
||
<Duration>Länge</Duration>
|
||
<CharsPerSec>Zeichen/Sek.</CharsPerSec>
|
||
<WordsPerMin>Wörter/Min.</WordsPerMin>
|
||
<Actor>Darsteller</Actor>
|
||
<Gap>Abstand</Gap>
|
||
<Region>Region</Region>
|
||
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
|
||
<Number>Nummer</Number>
|
||
<Text>Text</Text>
|
||
<HourMinutesSecondsMilliseconds>HH:MM:SS:MS</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
||
<HourMinutesSecondsFrames>HH:MM:SS:FF</HourMinutesSecondsFrames>
|
||
<Bold>Fett</Bold>
|
||
<Italic>Kursiv</Italic>
|
||
<Underline>Unterstrichen</Underline>
|
||
<Visible>Sichtbar</Visible>
|
||
<FrameRate>Bildfrequenz</FrameRate>
|
||
<Name>Name</Name>
|
||
<FileNameXAndSize>Dateiname: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
|
||
<ResolutionX>Auflösung: {0}</ResolutionX>
|
||
<FrameRateX>Bildfrequenz: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
||
<TotalFramesX>Bilder gesamt: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
||
<VideoEncodingX>Videokodierung: {0}</VideoEncodingX>
|
||
<SingleLineLengths>Einzelzeilenlänge:</SingleLineLengths>
|
||
<TotalLengthX>Gesamtlänge: {0}</TotalLengthX>
|
||
<TotalLengthXSplitLine>Gesamtlänge: {0} (Zeilenumbruch!)</TotalLengthXSplitLine>
|
||
<SplitLine>Zeilenumbruch!</SplitLine>
|
||
<NotAvailable>N/A</NotAvailable>
|
||
<OverlapPreviousLineX>Vorherige Überlappung ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
||
<OverlapX>Überlappung ({0:#,##0.###})</OverlapX>
|
||
<OverlapNextX>Nächste Überlappung ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
|
||
<Negative>Negativ</Negative>
|
||
<RegularExpressionIsNotValid>Regulärer Ausdruck ist ungültig!</RegularExpressionIsNotValid>
|
||
<CurrentSubtitle>Aktueller Untertitel</CurrentSubtitle>
|
||
<OriginalText>Originaltext</OriginalText>
|
||
<OpenOriginalSubtitleFile>Original Untertitel öffnen...</OpenOriginalSubtitleFile>
|
||
<PleaseWait>Bitte warten...</PleaseWait>
|
||
<SessionKey>Sitzungsschlüssel</SessionKey>
|
||
<UserName>Benutzername</UserName>
|
||
<UserNameAlreadyInUse>Benutzername schon vergeben</UserNameAlreadyInUse>
|
||
<WebServiceUrl>Webdienst URL</WebServiceUrl>
|
||
<IP>IP</IP>
|
||
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
|
||
<AudioWindowTitle>Audio - {0}</AudioWindowTitle>
|
||
<ControlsWindowTitle>Steuerung - {0}</ControlsWindowTitle>
|
||
<Advanced>Erweitert</Advanced>
|
||
<Style>Stil</Style>
|
||
<StyleLanguage>Stil / Sprache</StyleLanguage>
|
||
<Character>Charakter</Character>
|
||
<Class>Klasse</Class>
|
||
<GeneralText>Allgemein</GeneralText>
|
||
<LineNumber>Text#</LineNumber>
|
||
<Before>Vorher</Before>
|
||
<After>Nachher</After>
|
||
<Size>Größe</Size>
|
||
<Search>Suchen</Search>
|
||
<DeleteCurrentLine>Diesen Text löschen</DeleteCurrentLine>
|
||
</General>
|
||
<About>
|
||
<Title>Über Subtitle Edit</Title>
|
||
<AboutText1>Subtitle Edit ist Freie Software unter der GNU Public License.
|
||
Sie dürfen sie frei verbreiten, verändern und verwenden.
|
||
|
||
Der C# Quelltext ist erhältlich unter https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||
|
||
Besuchen Sie www.nikse.dk für die neueste Version.
|
||
|
||
Vorschläge sind willkommen.
|
||
|
||
E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||
</About>
|
||
<AddToNames>
|
||
<Title>Zur Namensliste hinzufügen</Title>
|
||
<Description>Zur Namensliste hinzufügen (Groß-/Kleinschreibung)</Description>
|
||
</AddToNames>
|
||
<AddToOcrReplaceList>
|
||
<Title>Zur OCR Korrekturliste hinzufügen</Title>
|
||
<Description>Paar zur OCR Korrekturliste hinzufügen (Groß-/Kleinschreibung beachten)</Description>
|
||
</AddToOcrReplaceList>
|
||
<AddToUserDictionary>
|
||
<Title>Zur Benutzerwortliste hinzufügen</Title>
|
||
<Description>Wort zur Benutzterwortliste hinzufügen (Groß-/Kleinschreibung ignorieren)</Description>
|
||
</AddToUserDictionary>
|
||
<AddWaveform>
|
||
<Title>Wellenformdaten generieren</Title>
|
||
<SourceVideoFile>Quellvideodatei:</SourceVideoFile>
|
||
<GenerateWaveformData>Wellenformdaten generieren</GenerateWaveformData>
|
||
<PleaseWait>Das könnte ein paar Minuten dauern - bitte warten</PleaseWait>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC media player nicht gefunden</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit benötigt VLC media player 1.1.x oder höher um Audiodaten zu extrahieren.</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Zur VLC media player Webseite wechseln?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||
<GeneratingPeakFile>Wellenformdatei wird erzeugt...</GeneratingPeakFile>
|
||
<GeneratingSpectrogram>Erzeuge Spektogramm...</GeneratingSpectrogram>
|
||
<ExtractingSeconds>Extrahiere Audio: {0:0.0} Sekunden</ExtractingSeconds>
|
||
<ExtractingMinutes>Extrahiere Audio: {0}.{1:00} Minuten</ExtractingMinutes>
|
||
<WaveFileNotFound>Wellenformdatei nicht gefunden!
|
||
Diese Funktion erfordert VLC media player 1.1.x oder höher ({0}-bit).
|
||
|
||
Befehlszeile: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
||
<WaveFileMalformed>{0} konnte die Wellenformdatei nicht erzeugen!
|
||
|
||
Befehlszeile: {1} {2}
|
||
|
||
Ist genügend Plattenspeicherplatz verfügbar?</WaveFileMalformed>
|
||
<LowDiskSpace>GERINGER PLATTENSPEICHERPLATZ</LowDiskSpace>
|
||
<FreeDiskSpace>{0} freier Plattenspeicherplatz</FreeDiskSpace>
|
||
</AddWaveform>
|
||
<AddWaveformBatch>
|
||
<Title>Stapelgenerierung von Wellenformdaten</Title>
|
||
<ExtractingAudio>Audio extrahieren...</ExtractingAudio>
|
||
<Calculating>Berechnen...</Calculating>
|
||
<Done>Fertig</Done>
|
||
<Error>Fehlgeschlagen</Error>
|
||
</AddWaveformBatch>
|
||
<AdjustDisplayDuration>
|
||
<Title>Längen anpassen</Title>
|
||
<AdjustVia>Anpassen über</AdjustVia>
|
||
<Seconds>Sekunden</Seconds>
|
||
<Percent>Prozent</Percent>
|
||
<Recalculate>Neuberechnen</Recalculate>
|
||
<AddSeconds>Sekunden hinzufügen</AddSeconds>
|
||
<SetAsPercent>Als Prozent festlegen</SetAsPercent>
|
||
<Note>Hinweis: Die Anzeigezeit wird nicht mit nächster Textstartzeit überlappen</Note>
|
||
<Fixed>Korrigiert</Fixed>
|
||
<Milliseconds>Millisekunden</Milliseconds>
|
||
<ExtendOnly>Nur erweitern</ExtendOnly>
|
||
</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>
|
||
<Title>Längenbegrenzungen anwenden</Title>
|
||
<FixesAvailable>Korrekturen verfügbar: {0}</FixesAvailable>
|
||
<UnableToFix>Keine Korrekturen verfügbar: {0}</UnableToFix>
|
||
</ApplyDurationLimits>
|
||
<AudioToText>
|
||
<Title>Sprache in Text umwandeln</Title>
|
||
<ExtractingAudioUsingX>Audio mit {0} extrahieren...</ExtractingAudioUsingX>
|
||
<ExtractingTextUsingX>Text mit {0} aus Audio extrahieren...</ExtractingTextUsingX>
|
||
<ProgessViaXy>Fortschritt der Textextraktion mit {0}: {1}%</ProgessViaXy>
|
||
<ShowLess>Weniger anzeigen ▲</ShowLess>
|
||
<ShowMore>Mehr anzeigen ▼</ShowMore>
|
||
</AudioToText>
|
||
<AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<TitleAutoBreak>Ausgewählte Texte ausbalancieren</TitleAutoBreak>
|
||
<TitleUnbreak>Entferne Zeilenumbrüche aus ausgewählten Texten</TitleUnbreak>
|
||
<LinesFoundX>Texte gefunden: {0}</LinesFoundX>
|
||
<OnlyBreakLinesLongerThan>Nur Texte umbrechen, die länger sind als</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
||
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Umbrüche nur entfernen wenn Texte länger als</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
||
</AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<BatchConvert>
|
||
<Title>Stapelkonvertierung</Title>
|
||
<Input>Eingabe</Input>
|
||
<InputDescription>Eingabedateien</InputDescription>
|
||
<Status>Status</Status>
|
||
<Output>Ausgabe</Output>
|
||
<ChooseOutputFolder>Ausgabeordner wählen</ChooseOutputFolder>
|
||
<OverwriteExistingFiles>Vorhandene Dateien überschreiben</OverwriteExistingFiles>
|
||
<Style>Stil...</Style>
|
||
<UseStyleFromSource>Quellstil verwenden</UseStyleFromSource>
|
||
<ConvertOptions>Umwandlungsoptionen</ConvertOptions>
|
||
<RemoveFormatting>Formatierung entfernen</RemoveFormatting>
|
||
<RemoveTextForHI>Text für HI entfernen</RemoveTextForHI>
|
||
<OverwriteOriginalFiles>Originaldateien Überschreiben</OverwriteOriginalFiles>
|
||
<RedoCasing>Groß-/Kleinschreibung neu setzen</RedoCasing>
|
||
<Convert>Umwandeln</Convert>
|
||
<NothingToConvert>Nichts umzuwandeln!</NothingToConvert>
|
||
<PleaseChooseOutputFolder>Bitte Ausgabeordner wählen</PleaseChooseOutputFolder>
|
||
<NotConverted>Fehlgeschlagen</NotConverted>
|
||
<Converted>Umgewandelt</Converted>
|
||
<Settings>Einstellungen</Settings>
|
||
<FixRtl>RTL korrigieren</FixRtl>
|
||
<FixRtlAddUnicode>RTL über Unicode Steuerzeichen korrigieren</FixRtlAddUnicode>
|
||
<FixRtlRemoveUnicode>RTL Unicode Steuerzeichen entfernen</FixRtlRemoveUnicode>
|
||
<FixRtlReverseStartEnd>RTL Start/Ende umkehren</FixRtlReverseStartEnd>
|
||
<SplitLongLines>Lange Zeilen trennen</SplitLongLines>
|
||
<AutoBalance>Zeilen automatisch ausbalancieren</AutoBalance>
|
||
<ScanFolder>Durchsuche Ordner...</ScanFolder>
|
||
<Recursive>Unterordner einschließen</Recursive>
|
||
<SetMinMsBetweenSubtitles>Min. Millisekunden zwischen Untertitel</SetMinMsBetweenSubtitles>
|
||
<BridgeGaps>Zeitabstände überbrücken</BridgeGaps>
|
||
<PlainText>Text</PlainText>
|
||
<Ocr>OCR...</Ocr>
|
||
<Filter>Dateifilter</Filter>
|
||
<FilterSkipped>Vom Filter ausgeschlossen</FilterSkipped>
|
||
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip Dateien ohne UTF-8 Bytereihenfolge-Markierung</FilterSrtNoUtf8BOM>
|
||
<FilterMoreThanTwoLines>Texte mit mehr als zwei Zeilen</FilterMoreThanTwoLines>
|
||
<FilterContains>Text enthält...</FilterContains>
|
||
<FixCommonErrorsErrorX>Fehler korrigieren: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
||
<MultipleReplaceErrorX>Mehrfach ersetzen: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
||
<AutoBalanceErrorX>Text ausbalancieren: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
||
<OffsetTimeCodes>Zeitstempel verschieben</OffsetTimeCodes>
|
||
</BatchConvert>
|
||
<Beamer>
|
||
<Title>Beamer</Title>
|
||
</Beamer>
|
||
<Bookmarks>
|
||
<EditBookmark>Lesezeichen bearbeiten</EditBookmark>
|
||
<AddBookmark>Lesezeichen hinzufügen</AddBookmark>
|
||
<GoToBookmark>Zum Lesezeichen</GoToBookmark>
|
||
</Bookmarks>
|
||
<ChangeCasing>
|
||
<Title>Schreibweise ändern</Title>
|
||
<ChangeCasingTo>Ändere Groß-/Kleinschreibung</ChangeCasingTo>
|
||
<NormalCasing>Normale Schreibweise. Sätze beginnen mit Großbuchstaben.</NormalCasing>
|
||
<FixNamesCasing>Namenschreibweise korrigieren (mit Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixNamesCasing>
|
||
<FixOnlyNamesCasing>Nur Namenschreibweise korrigieren (mit Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixOnlyNamesCasing>
|
||
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Nur Zeilen mit Großbuchstaben ändern</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
||
<AllUppercase>Nur GROSSBUCHSTABEN</AllUppercase>
|
||
<AllLowercase>Nur Kleinbuchstaben</AllLowercase>
|
||
</ChangeCasing>
|
||
<ChangeCasingNames>
|
||
<Title>Schreibweise ändern - Namen</Title>
|
||
<NamesFoundInSubtitleX>Namen im Untertitel: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
||
<Enabled>Aktiviert</Enabled>
|
||
<Name>Name</Name>
|
||
<LinesFoundX>Texte gefunden: {0}</LinesFoundX>
|
||
</ChangeCasingNames>
|
||
<ChangeFrameRate>
|
||
<Title>Bildfrequenz ändern</Title>
|
||
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Bildfrequenz des Untertitels ändern</ConvertFrameRateOfSubtitle>
|
||
<FromFrameRate>von Bildfrequenz</FromFrameRate>
|
||
<ToFrameRate>zu Bildfrequenz</ToFrameRate>
|
||
<FrameRateNotCorrect>Bildfrequenz ist nicht korrekt</FrameRateNotCorrect>
|
||
<FrameRateNotChanged>Bildfrequenz ist gleich - nichts zu konvertieren</FrameRateNotChanged>
|
||
</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>
|
||
<Title>Geschwindigkeit prozentual ändern</Title>
|
||
<TitleShort>Geschwindigkeit ändern</TitleShort>
|
||
<Info>Geschwindigeit der Untertitel prozentual ändern</Info>
|
||
<Custom>Benutzerdefiniert</Custom>
|
||
<ToDropFrame>Bis ausgewählten Bild</ToDropFrame>
|
||
<FromDropFrame>Ab ausgewählten Bild</FromDropFrame>
|
||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<CheckForUpdates>
|
||
<Title>Nach Aktualisierungen suchen</Title>
|
||
<CheckingForUpdates>Suche nach Aktualisierungen...</CheckingForUpdates>
|
||
<CheckingForUpdatesFailedX>Suche fehlgeschlagen: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
||
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Die aktuellste Subtitle Edit Version wird schon verwendet :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
||
<CheckingForUpdatesNewVersion>Neue Version verfügbar!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
||
<InstallUpdate>Zur Downloadseite</InstallUpdate>
|
||
<NoUpdates>Nicht Aktualisieren</NoUpdates>
|
||
</CheckForUpdates>
|
||
<ChooseAudioTrack>
|
||
<Title>Audiospur wählen</Title>
|
||
</ChooseAudioTrack>
|
||
<ChooseEncoding>
|
||
<Title>Kodierung auswählen</Title>
|
||
<CodePage>Zeichentabelle</CodePage>
|
||
<DisplayName>Anzeigename</DisplayName>
|
||
<PleaseSelectAnEncoding>Bitte Kodierung auswählen</PleaseSelectAnEncoding>
|
||
</ChooseEncoding>
|
||
<ChooseLanguage>
|
||
<Title>Sprache auswählen</Title>
|
||
<Language>Sprache</Language>
|
||
</ChooseLanguage>
|
||
<ColorChooser>
|
||
<Title>Farbe wählen</Title>
|
||
<Red>Rot</Red>
|
||
<Green>Grün</Green>
|
||
<Blue>Blau</Blue>
|
||
<Alpha>Alpha</Alpha>
|
||
</ColorChooser>
|
||
<ColumnPaste>
|
||
<Title>Spalte einfügen</Title>
|
||
<ChooseColumn>Spalte auswählen</ChooseColumn>
|
||
<OverwriteShiftCellsDown>Zellen nach unten verschieben/überschreiben</OverwriteShiftCellsDown>
|
||
<Overwrite>überschreiben</Overwrite>
|
||
<ShiftCellsDown>Zellen nach untern verschieben</ShiftCellsDown>
|
||
<TimeCodesOnly>Nur Zeitstempel</TimeCodesOnly>
|
||
<TextOnly>Nur Text</TextOnly>
|
||
<OriginalTextOnly>Nur Originaltext</OriginalTextOnly>
|
||
</ColumnPaste>
|
||
<CompareSubtitles>
|
||
<Title>Untertitel vergleichen</Title>
|
||
<PreviousDifference>&Vorheriger Unterschied</PreviousDifference>
|
||
<NextDifference>&Nächster Unterschied</NextDifference>
|
||
<SubtitlesNotAlike>Untertitel haben keine Übereinstimmungen</SubtitlesNotAlike>
|
||
<XNumberOfDifference>Unterschiede: {0}</XNumberOfDifference>
|
||
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Unterschiede: {0} ({1:0.##}% Worte geändert)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
|
||
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Unterschiede: {0} ({1:0.##}% Buchstaben geändert)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
||
<ShowOnlyDifferences>Nur Unterschiede anzeigen</ShowOnlyDifferences>
|
||
<IgnoreLineBreaks>Umbrüche ignorieren</IgnoreLineBreaks>
|
||
<IgnoreFormatting>Formatierung ignorieren</IgnoreFormatting>
|
||
<OnlyLookForDifferencesInText>Nur nach Unterschieden im Text suchen</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Kann bildbasierten Untertitel nicht vergleichen</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
||
</CompareSubtitles>
|
||
<DCinemaProperties>
|
||
<Title>D-Cinema Eigenschaften (interop)</Title>
|
||
<TitleSmpte>D-Cinema Eigenschaften (SMPTE)</TitleSmpte>
|
||
<SubtitleId>Untertitel ID</SubtitleId>
|
||
<GenerateId>ID erzeugen</GenerateId>
|
||
<MovieTitle>Filmtitel</MovieTitle>
|
||
<ReelNumber>Bandnummer</ReelNumber>
|
||
<Language>Sprache</Language>
|
||
<IssueDate>Veröffentlicht</IssueDate>
|
||
<EditRate>Bearbeitungsrate</EditRate>
|
||
<TimeCodeRate>Zeitstempel Rate</TimeCodeRate>
|
||
<StartTime>Startzeit</StartTime>
|
||
<Font>Schrift</Font>
|
||
<FontId>ID</FontId>
|
||
<FontUri>URI</FontUri>
|
||
<FontColor>Farbe</FontColor>
|
||
<FontEffect>Effekt</FontEffect>
|
||
<FontEffectColor>Effektfarbe</FontEffectColor>
|
||
<FontSize>Größe</FontSize>
|
||
<TopBottomMargin>Oben/Unten Rand</TopBottomMargin>
|
||
<FadeUpTime>Einblendzeit</FadeUpTime>
|
||
<FadeDownTime>Ausblendzeit</FadeDownTime>
|
||
<ZPosition>Z-Position</ZPosition>
|
||
<ZPositionHelp>Positive Zahlen bewegen Text weg, negative Zahlen bewegen Text heran. Wenn Z-Position Null, ist er in 2D</ZPositionHelp>
|
||
<ChooseColor>Farbe wählen...</ChooseColor>
|
||
<Generate>Erstellen</Generate>
|
||
</DCinemaProperties>
|
||
<DurationsBridgeGaps>
|
||
<Title>Kurze Zeitabstände überbrücken</Title>
|
||
<GapsBridgedX>Zeitabstände überbrückt: {0}</GapsBridgedX>
|
||
<GapToNext>Nächster Abstand in Sekunden</GapToNext>
|
||
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Überbrücke Abstände kleiner als</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
|
||
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>Millisekunden</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
|
||
<MinMillisecondsBetweenLines>Min. Millisekunden zwischen Text</MinMillisecondsBetweenLines>
|
||
<ProlongEndTime>Vorheriger Text nutzt Abstandszeit</ProlongEndTime>
|
||
<DivideEven>Texte teilen Abstandszeit</DivideEven>
|
||
</DurationsBridgeGaps>
|
||
<DvdSubRip>
|
||
<Title>Untertitel aus IFO/VOBs (DVD) exportieren</Title>
|
||
<DvdGroupTitle>DVD Dateien/Info</DvdGroupTitle>
|
||
<IfoFile>IFO Datei</IfoFile>
|
||
<IfoFiles>IFO Dateien</IfoFiles>
|
||
<VobFiles>VOB Dateien</VobFiles>
|
||
<Add>Hinzufügen</Add>
|
||
<Remove>Entfernen</Remove>
|
||
<Clear>Leeren</Clear>
|
||
<MoveUp>Nach oben</MoveUp>
|
||
<MoveDown>Nach unten</MoveDown>
|
||
<Languages>Sprachen</Languages>
|
||
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
|
||
<Pal>PAL (25 fps)</Pal>
|
||
<Ntsc>NTSC (29.97 fps)</Ntsc>
|
||
<StartRipping>Export starten</StartRipping>
|
||
<Abort>Abbrechen</Abort>
|
||
<AbortedByUser>Abgebrochen durch Benutzer</AbortedByUser>
|
||
<ReadingSubtitleData>Lese Untertiteldaten...</ReadingSubtitleData>
|
||
<RippingVobFileXofYZ>Verarbeite VOB Datei {1} von {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
|
||
<WrongIfoType>IFO Typ ist '{0}' und nicht 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Eine andere Datei versuchen als {2}</WrongIfoType>
|
||
</DvdSubRip>
|
||
<DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<Title>Sprache auswählen</Title>
|
||
<ChooseLanguageStreamId>Sprache auswählen (Spur ID)</ChooseLanguageStreamId>
|
||
<UnknownLanguage>Unbekannte Sprache</UnknownLanguage>
|
||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Untertitelbild {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||
<SubtitleImage>Untertitelbild</SubtitleImage>
|
||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<EbuSaveOptions>
|
||
<Title>EBU Speicheroptionen</Title>
|
||
<GeneralSubtitleInformation>Allgemeine Untertitel Info</GeneralSubtitleInformation>
|
||
<CodePageNumber>Codepage Nummer</CodePageNumber>
|
||
<DiskFormatCode>Diskformat Code</DiskFormatCode>
|
||
<DisplayStandardCode>Standard Code anzeigen</DisplayStandardCode>
|
||
<ColorRequiresTeletext>Farben erfordern Teletext!</ColorRequiresTeletext>
|
||
<CharacterCodeTable>Zeichentabelle</CharacterCodeTable>
|
||
<LanguageCode>Sprachcode</LanguageCode>
|
||
<OriginalProgramTitle>Original Programmtitel</OriginalProgramTitle>
|
||
<OriginalEpisodeTitle>Original Episodentitel</OriginalEpisodeTitle>
|
||
<TranslatedProgramTitle>Übersetzter Programmtitel</TranslatedProgramTitle>
|
||
<TranslatedEpisodeTitle>Übersetzter Episodentitel</TranslatedEpisodeTitle>
|
||
<TranslatorsName>Übersetzername</TranslatorsName>
|
||
<SubtitleListReferenceCode>Untertitellisten Referenzcode</SubtitleListReferenceCode>
|
||
<CountryOfOrigin>Herkunftsland</CountryOfOrigin>
|
||
<TimeCodeStatus>Zeitstempel-Status</TimeCodeStatus>
|
||
<TimeCodeStartOfProgramme>Zeitstempel: Start des Programms</TimeCodeStartOfProgramme>
|
||
<RevisionNumber>Versionsnummer</RevisionNumber>
|
||
<MaxNoOfDisplayableChars>Max# Zeichen pro Zeile</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||
<MaxNumberOfDisplayableRows>Max# Zeilen</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||
<DiskSequenceNumber>Disk Sequenznummer</DiskSequenceNumber>
|
||
<TotalNumberOfDisks>Gesamte Disks</TotalNumberOfDisks>
|
||
<Import>Importiere...</Import>
|
||
<TextAndTimingInformation>Text- und Zeitstempel Info</TextAndTimingInformation>
|
||
<JustificationCode>Textformatierung</JustificationCode>
|
||
<VerticalPosition>Vertikale Position</VerticalPosition>
|
||
<MarginTop>Rand oben (für oben ausgerichtete Untertitel)</MarginTop>
|
||
<MarginBottom>Rand unten (für unten ausgerichtete Untertitel)</MarginBottom>
|
||
<NewLineRows>Durch neuer Text hinzugefügte Zeilen</NewLineRows>
|
||
<Teletext>Teletext</Teletext>
|
||
<UseBox>Text in einer Box darstellen</UseBox>
|
||
<DoubleHeight>Text in doppelter Höhe darstellen</DoubleHeight>
|
||
<Errors>Fehler</Errors>
|
||
<ErrorsX>Fehler: {0}</ErrorsX>
|
||
<MaxLengthError>Text {0} überschreitet maximale Länge ({1}) um {2}: {3}</MaxLengthError>
|
||
<TextUnchangedPresentation>Unveränderte Darstellung</TextUnchangedPresentation>
|
||
<TextLeftJustifiedText>Blocksatz links</TextLeftJustifiedText>
|
||
<TextCenteredText>Zentriert</TextCenteredText>
|
||
<TextRightJustifiedText>Blocksatz rechts</TextRightJustifiedText>
|
||
<UseBoxForOneNewLine>"Text in einer Box darstellen" ankreuzen für einen einzigen Zeilenumbruch</UseBoxForOneNewLine>
|
||
</EbuSaveOptions>
|
||
<EffectKaraoke>
|
||
<Title>Karaoke Effekt</Title>
|
||
<ChooseColor>Farbe auswählen:</ChooseColor>
|
||
<TotalMilliseconds>Gesamte Millisekunden:</TotalMilliseconds>
|
||
<EndDelayInMilliseconds>Endverzögerung:</EndDelayInMilliseconds>
|
||
</EffectKaraoke>
|
||
<EffectTypewriter>
|
||
<Title>Schreibmaschinen Effekt</Title>
|
||
<TotalMilliseconds>Gesamte Millisekunden:</TotalMilliseconds>
|
||
<EndDelayInMilliseconds>Endverzögerung:</EndDelayInMilliseconds>
|
||
</EffectTypewriter>
|
||
<ExportCustomText>
|
||
<Title>Benutzer Textformat exportieren</Title>
|
||
<Formats>Formate</Formats>
|
||
<New>Neu</New>
|
||
<Edit>Bearbeiten</Edit>
|
||
<Delete>Löschen</Delete>
|
||
<SaveAs>Speichern &als...</SaveAs>
|
||
<SaveSubtitleAs>Untertitel speichern als...</SaveSubtitleAs>
|
||
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Untertitel im Benutzerformat exportiert nach: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
|
||
</ExportCustomText>
|
||
<ExportCustomTextFormat>
|
||
<Title>Benutzer Textformat Vorlage</Title>
|
||
<Template>Vorlage</Template>
|
||
<Header>Kopfzeile</Header>
|
||
<TextLine>Textzeile (Absatz)</TextLine>
|
||
<TimeCode>Zeitstempel</TimeCode>
|
||
<NewLine>Neue Zeile</NewLine>
|
||
<Footer>Fußzeile</Footer>
|
||
<DoNotModify>[Nicht ändern]</DoNotModify>
|
||
</ExportCustomTextFormat>
|
||
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<Title>Final Cut Pro XML erweitert exportieren</Title>
|
||
<FontName>Schriftfamilie</FontName>
|
||
<FontSize>Schriftgröße</FontSize>
|
||
<FontFace>Schriftschnitt</FontFace>
|
||
<FontFaceRegular>Normal</FontFaceRegular>
|
||
<Alignment>Ausrichtung</Alignment>
|
||
<Baseline>Schriftlinie</Baseline>
|
||
</ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<ExportPngXml>
|
||
<Title>BDN XML/PNG exportieren</Title>
|
||
<ImageSettings>Bildeinstellungen</ImageSettings>
|
||
<FontFamily>Schriftart</FontFamily>
|
||
<FontSize>Schriftgröße</FontSize>
|
||
<FontColor>Schriftfarbe</FontColor>
|
||
<BorderColor>Rahmenfarbe</BorderColor>
|
||
<BorderWidth>Rahmenbreite</BorderWidth>
|
||
<BorderStyle>Rahmenstil</BorderStyle>
|
||
<BorderStyleOneBox>Eine Box</BorderStyleOneBox>
|
||
<BorderStyleBoxForEachLine>Box für jede Zeile</BorderStyleBoxForEachLine>
|
||
<BorderStyleNormalWidthX>Normal, Breite={0}</BorderStyleNormalWidthX>
|
||
<ShadowColor>Schattenfarbe</ShadowColor>
|
||
<ShadowWidth>Schattenbreite</ShadowWidth>
|
||
<Transparency>Alpha</Transparency>
|
||
<ImageFormat>Bildformat</ImageFormat>
|
||
<FullFrameImage>Vollbild Bilder</FullFrameImage>
|
||
<SimpleRendering>Einfaches Rendern</SimpleRendering>
|
||
<AntiAliasingWithTransparency>Antialiasing bei Transparenz</AntiAliasingWithTransparency>
|
||
<Text3D>3D</Text3D>
|
||
<SideBySide3D>Halb Nebeneinander</SideBySide3D>
|
||
<HalfTopBottom3D>Halb oben/unten</HalfTopBottom3D>
|
||
<Depth>Tiefe</Depth>
|
||
<ExportAllLines>Alle Texte exportieren...</ExportAllLines>
|
||
<XImagesSavedInY>{0} Bilder gespeichert in {1}</XImagesSavedInY>
|
||
<VideoResolution>Auflösung</VideoResolution>
|
||
<Align>Ausrichtung</Align>
|
||
<Left>Links</Left>
|
||
<Right>Rechts</Right>
|
||
<Center>Zentriert</Center>
|
||
<CenterLeftJustify>Zentriert, Blocksatz links</CenterLeftJustify>
|
||
<CenterTopJustify>Zentriert, Blocksatz oben</CenterTopJustify>
|
||
<BottomMargin>Rand unten</BottomMargin>
|
||
<LeftRightMargin>Rand links/rechts</LeftRightMargin>
|
||
<SaveBluRraySupAs>Blu-ray sup Dateiname wählen</SaveBluRraySupAs>
|
||
<SaveVobSubAs>VobSub Dateiname wählen</SaveVobSubAs>
|
||
<SaveFabImageScriptAs>FAB image script Dateiname wählen</SaveFabImageScriptAs>
|
||
<SaveDvdStudioProStlAs>DVD Studio Pro STL Dateiname wählen</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Digital Cinema Interop Dateiname wählen</SaveDigitalCinemaInteropAs>
|
||
<SavePremiereEdlAs>Premiere EDL Dateiname wählen</SavePremiereEdlAs>
|
||
<SaveFcpAs>Final Cut Pro XML Dateiname wählen</SaveFcpAs>
|
||
<SaveDostAs>DoStudio dost Dateiname wählen</SaveDostAs>
|
||
<SomeLinesWereTooLongX>Einige Zeilen sind zu lang:
|
||
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
||
<LineHeight>Zeilenhöhe</LineHeight>
|
||
<BoxSingleLine>Box - Einzeilig</BoxSingleLine>
|
||
<BoxMultiLine>Box - Mehrzeilig</BoxMultiLine>
|
||
<Forced>Erzwungen</Forced>
|
||
<ChooseBackgroundColor>Hintergrundfarbe wählen</ChooseBackgroundColor>
|
||
<SaveImageAs>Bild speichern als...</SaveImageAs>
|
||
<FcpUseFullPathUrl>Vollständiger Bildpfad in Final Cut Pro XML</FcpUseFullPathUrl>
|
||
</ExportPngXml>
|
||
<ExportText>
|
||
<Title>Text exportieren</Title>
|
||
<Preview>Vorschau</Preview>
|
||
<ExportOptions>Exportoptionen</ExportOptions>
|
||
<FormatText>Text formatieren</FormatText>
|
||
<None>Aus</None>
|
||
<MergeAllLines>Alle Zeilen verbinden</MergeAllLines>
|
||
<UnbreakLines>Zeilenumbrüche entfernen</UnbreakLines>
|
||
<RemoveStyling>Stile entfernen</RemoveStyling>
|
||
<ShowLineNumbers>Zeilennummern anzeigen</ShowLineNumbers>
|
||
<AddNewLineAfterLineNumber>Neue Zeile nach Zeilennummer einfügen</AddNewLineAfterLineNumber>
|
||
<ShowTimeCode>Zeitstempel anzeigen</ShowTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTimeCode>Neue Zeile nach Zeitstempel einfügen</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTexts>Neue Zeile nach Text einfügen</AddNewLineAfterTexts>
|
||
<AddNewLineBetweenSubtitles>Neue Zeile zwischen Untertitel einfügen</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
||
<TimeCodeFormat>Zeitstempelformat</TimeCodeFormat>
|
||
<Srt>.srt</Srt>
|
||
<Milliseconds>Millisekunden</Milliseconds>
|
||
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
|
||
<TimeCodeSeparator>Zeitstempel Separator</TimeCodeSeparator>
|
||
</ExportText>
|
||
<ExtractDateTimeInfo>
|
||
<Title>Zeit als Text erstellen</Title>
|
||
<OpenVideoFile>Videodatei wählen von der Datum/Zeit verwendet werden soll</OpenVideoFile>
|
||
<StartFrom>Start ab</StartFrom>
|
||
<DateTimeFormat>Datum/Zeitformat</DateTimeFormat>
|
||
<Example>Beispiel</Example>
|
||
<GenerateSubtitle>Untertitel &erstellen</GenerateSubtitle>
|
||
</ExtractDateTimeInfo>
|
||
<FindDialog>
|
||
<Title>Suchen</Title>
|
||
<Find>Suchen</Find>
|
||
<Normal>&Normal</Normal>
|
||
<CaseSensitive>&Groß-/Kleinschreibung</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>Regulärer &Ausdruck</RegularExpression>
|
||
<WholeWord>Nur ganze Wörter</WholeWord>
|
||
<Count>Zählen</Count>
|
||
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} Treffer</XNumberOfMatches>
|
||
<OneMatch>1 Treffer</OneMatch>
|
||
</FindDialog>
|
||
<FindSubtitleLine>
|
||
<Title>Untertitel Text suchen</Title>
|
||
<Find>&Suchen</Find>
|
||
<FindNext>&Weitersuchen</FindNext>
|
||
</FindSubtitleLine>
|
||
<FixCommonErrors>
|
||
<Title>Häufige Fehler korrigieren</Title>
|
||
<Step1>Schritt 1/2 - Zu korrigierende Fehler auswählen</Step1>
|
||
<WhatToFix>Was korrigiert wird</WhatToFix>
|
||
<Example>Beispiel</Example>
|
||
<SelectAll>Alle</SelectAll>
|
||
<InverseSelection>Umkehren</InverseSelection>
|
||
<Back>&Zurück</Back>
|
||
<Next>&Weiter</Next>
|
||
<Step2>Schritt 2/2 - Korrekturen bestätigen</Step2>
|
||
<Fixes>Korrekturen</Fixes>
|
||
<Log>Log</Log>
|
||
<Function>Funktion</Function>
|
||
<RemovedEmptyLine>Leere Zeilen entfernen</RemovedEmptyLine>
|
||
<RemovedEmptyLineAtTop>Leere Zeilen am Anfang entfernen</RemovedEmptyLineAtTop>
|
||
<RemovedEmptyLineAtBottom>Leere Zeilen am Ende entfernen</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
||
<RemovedEmptyLineInMiddle>Leere Zeilen in der Mitte entfernen</RemovedEmptyLineInMiddle>
|
||
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Entferne leere Zeilen/unbenutzte Zeilenumbrüche</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
||
<EmptyLinesRemovedX>Leere Zeilen entfernt: {0}</EmptyLinesRemovedX>
|
||
<FixOverlappingDisplayTimes>Überlappende Anzeigezeiten korrigieren</FixOverlappingDisplayTimes>
|
||
<FixShortDisplayTimes>Kurze Anzeigezeiten korrigieren</FixShortDisplayTimes>
|
||
<FixLongDisplayTimes>Lange Anzeigezeiten korrigieren</FixLongDisplayTimes>
|
||
<FixInvalidItalicTags>Ungültige Kursiv Tags korrigieren</FixInvalidItalicTags>
|
||
<RemoveUnneededSpaces>Unnötige Leerzeichen entfernen</RemoveUnneededSpaces>
|
||
<RemoveUnneededPeriods>Unnötige Punkte entfernen</RemoveUnneededPeriods>
|
||
<FixMissingSpaces>Fehlende Leerzeichen korrigieren</FixMissingSpaces>
|
||
<BreakLongLines>Lange Texte umbrechen</BreakLongLines>
|
||
<RemoveLineBreaks>Zeilenumbrüche in kurzen Texten mit nur einem Satz entfernen</RemoveLineBreaks>
|
||
<RemoveLineBreaksAll>Zeilenumbrüche in kurzen Texten (außer Dialoge) entfernen</RemoveLineBreaksAll>
|
||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Großes 'i' in klein geschriebenen Wörtern (OCR Fehler) korrigieren</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
|
||
<FixDoubleApostrophes>Doppelte Apostrophe ('') zu Anführungszeichen (") korrigieren</FixDoubleApostrophes>
|
||
<AddPeriods>Punkt am Ende einfügen, wenn nächste Zeile mit Großbuchstaben beginnt.</AddPeriods>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Mit Großbuchstaben nach einem Punkt beginnen</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Mit Großbuchstaben nach Punkten beginnen</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Mit Großbuchstaben nach Doppelpunkt/Semikolon beginnen</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseI>Allein stehendes 'i' zu 'I' (Englisch) korrigieren</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<FixCommonOcrErrors>Häufige OCR Fehler korrigieren (OCR Korrekturliste verwenden)</FixCommonOcrErrors>
|
||
<CommonOcrErrorsFixed>Häufige OCR Fehler korrigiert (OCR Korrekturliste verwendet): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumber>Leerzeichen zwischen Zahlen entfernen</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
||
<FixDialogsOnOneLine>Einzeilige Dialoge korrigieren</FixDialogsOnOneLine>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Leerzeichen zwischen zahlen entfernt: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
||
<FixTurkishAnsi>Wandle türkische ANSI Buchstaben (Isländisch) nach Unicode</FixTurkishAnsi>
|
||
<FixDanishLetterI>Dänischen Buchstaben 'i' korrigieren</FixDanishLetterI>
|
||
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Spanische umgedrehte Frage- und Ausrufezeichen korrigieren</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
||
<AddMissingQuote>Fehlendes Anführungszeichen hinzufügen (")</AddMissingQuote>
|
||
<AddMissingQuotes>Fehlende Anführungszeichen hinzufügen (")</AddMissingQuotes>
|
||
<FixHyphens>Texte mit Bindestrich (-) korrigieren</FixHyphens>
|
||
<FixHyphensAdd>-- Zeilenpaare nur mit Bindestrich (-) korrigieren</FixHyphensAdd>
|
||
<FixHyphen>Text mit Bindestrich (-) korrigieren</FixHyphen>
|
||
<XHyphensFixed>Bindestriche korrigiert: {0}</XHyphensFixed>
|
||
<AddMissingQuotesExample>"Wie geht's? -> "Wie geht's?"</AddMissingQuotesExample>
|
||
<XMissingQuotesAdded>Fehlende Anführungszeichen hinzugefügt: {0}</XMissingQuotesAdded>
|
||
<Fix3PlusLines>Texte mit mehr als zwei Zeilen korrigieren</Fix3PlusLines>
|
||
<Fix3PlusLine>Text mit mehr als zwei Zeilen korrigieren</Fix3PlusLine>
|
||
<X3PlusLinesFixed>Texte mit mehr als zwei Zeilen korrigiert: {0}</X3PlusLinesFixed>
|
||
<Analysing>Analysiere...</Analysing>
|
||
<NothingToFix>Nichts zu korrigieren :)</NothingToFix>
|
||
<FixesFoundX>Korrekturen gefunden: {0}</FixesFoundX>
|
||
<XFixesApplied>Korrekturen angewendet: {0}</XFixesApplied>
|
||
<NothingToFixBut>Nichts zu korrigieren, aber ein paar Dinge könnten verbessert werden - siehe Log für Details</NothingToFixBut>
|
||
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>"Allein stehendes 'i' zu 'I' (Englisch) korrigieren" deaktiviert</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<XIsChangedToUppercase>{0} i's in Großbuchstaben geändert</XIsChangedToUppercase>
|
||
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Ersten Buchstaben nach Punkt groß schreiben</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
||
<MergeShortLine>Kurze Texte verbinden (einzelner Satz)</MergeShortLine>
|
||
<MergeShortLineAll>Kurze Texte verbinden (außer Dialoge)</MergeShortLineAll>
|
||
<XLineBreaksAdded>{0} Zeilenumbrüche hinzugefügt</XLineBreaksAdded>
|
||
<BreakLongLine>Lange Texte umbrechen</BreakLongLine>
|
||
<FixLongDisplayTime>Lange Anzeigezeit korrigieren</FixLongDisplayTime>
|
||
<FixInvalidItalicTag>Ungültigen Kursiv Tag korrigieren</FixInvalidItalicTag>
|
||
<FixShortDisplayTime>Kurze Anzeigezeit korrigieren</FixShortDisplayTime>
|
||
<FixOverlappingDisplayTime>Überlappende Anzeigezeit korrigieren</FixOverlappingDisplayTime>
|
||
<FixInvalidItalicTagsExample><i>Mir egal.<i> -> <i>Mir egal.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
||
<RemoveUnneededSpacesExample>Hey du , da drüben. -> Hey du, da drüben.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
||
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hey du!. -> Hey du!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
||
<FixMissingSpacesExample>Hey.Du. -> Hey. Du.</FixMissingSpacesExample>
|
||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>Die Erde ist fIach. -> Die Erde ist flach.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
||
<StartTimeLaterThanEndTime>Textnummer {0}: Startzeit kommt nach Endzeit: {4}{1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Konnte Textnummer {0} nicht korrigieren: Startzeit kommt nach Endzeit: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<XFixedToYZ>{0} korrigiert zu: {1}{2}</XFixedToYZ>
|
||
<UnableToFixTextXY>Konnte Textnummer nicht korrigieren {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
|
||
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} Überlappende Zeitstempel korrigiert</XOverlappingTimestampsFixed>
|
||
<XDisplayTimesProlonged>{0} Anzeigezeiten verlängert</XDisplayTimesProlonged>
|
||
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} ungültige HTML Tags korrigiert</XInvalidHtmlTagsFixed>
|
||
<XDisplayTimesShortned>{0} Anzeigezeiten verkürzt</XDisplayTimesShortned>
|
||
<XLinesUnbreaked>{0} Zeilenumbrüche entfernt</XLinesUnbreaked>
|
||
<UnneededSpace>Unnötige Leerzeichen</UnneededSpace>
|
||
<XUnneededSpacesRemoved>{0} unnötige Leerzeichen entfernt</XUnneededSpacesRemoved>
|
||
<UnneededPeriod>Unnötiger Punkt</UnneededPeriod>
|
||
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} unnötige Punkte entfernt</XUnneededPeriodsRemoved>
|
||
<FixMissingSpace>Fehlende Leerzeichen korrigieren</FixMissingSpace>
|
||
<XMissingSpacesAdded>{0} fehlende Leerzeichen hinzugefügt</XMissingSpacesAdded>
|
||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Großes 'i' in klein geschriebenes Wort korrigieren</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
||
<XPeriodsAdded>{0} Punkte hinzugefügt.</XPeriodsAdded>
|
||
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Fehlenden Punkt am Ende hinzufügen</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
||
<XDoubleApostrophesFixed>{0} doppelte Apostrophe korrigiert.</XDoubleApostrophesFixed>
|
||
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} große i's in klein geschriebene Wörter gefunden</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
|
||
<RefreshFixes>Verfügbare Korrekturen aktualisieren</RefreshFixes>
|
||
<ApplyFixes>Ausgewählte Korrekturen anwenden</ApplyFixes>
|
||
<AutoBreak>Auto &Umbruch</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>&Umbruch entfernen</Unbreak>
|
||
<FixDoubleDash>Korrigiere '--' -> '...'</FixDoubleDash>
|
||
<FixDoubleGreaterThan>Entferne '>>'</FixDoubleGreaterThan>
|
||
<FixEllipsesStart>Entferne '...' am Anfang</FixEllipsesStart>
|
||
<FixMissingOpenBracket>Korrigiere fehlende [</FixMissingOpenBracket>
|
||
<FixMusicNotation>Musiksymbole âTª mit bevorzugten Symbolen ersetzen</FixMusicNotation>
|
||
<XFixDoubleDash>{0} korrigierte '--'</XFixDoubleDash>
|
||
<XFixDoubleGreaterThan>{0} entfernte '>>'</XFixDoubleGreaterThan>
|
||
<XFixEllipsesStart>{0} entfernte '...' am Anfang</XFixEllipsesStart>
|
||
<XFixMissingOpenBracket>{0} korrigierte [</XFixMissingOpenBracket>
|
||
<XFixMusicNotation>{0} korrigierte Musikzeichen</XFixMusicNotation>
|
||
<FixDoubleDashExample>'Hey-- das geht!' -> 'Hey... das geht!'</FixDoubleDashExample>
|
||
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> Robert: Sehr gut!' -> 'Robert: Sehr gut!'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
||
<FixEllipsesStartExample>'... und dann haben wir' -> 'und dann haben wir'</FixEllipsesStartExample>
|
||
<FixMissingOpenBracketExample>'ruft] Pass auf!' -> '[ruft] Pass auf!'</FixMissingOpenBracketExample>
|
||
<FixMusicNotationExample>'âTª 99 Luftballons' -> '♫ 99 Luftballons'</FixMusicNotationExample>
|
||
<NumberOfImportantLogMessages>{0} wichtige Logmeldungen!</NumberOfImportantLogMessages>
|
||
<FixedOkXY>Korrigiert und OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
|
||
<FixOcrErrorExample>NIcht -> Nicht</FixOcrErrorExample>
|
||
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
|
||
<FixDialogsOneLineExample>Hallo John! - Hallo Ida! -> Hallo John!<br />- Hallo Ida!</FixDialogsOneLineExample>
|
||
<SelectDefault>Standard wählen</SelectDefault>
|
||
</FixCommonErrors>
|
||
<GetDictionaries>
|
||
<Title>Wörterbücher gesucht?</Title>
|
||
<DescriptionLine1>Die Rechtschreibprüfung von Subtitle Edit basiert auf der NHunspell Engine,</DescriptionLine1>
|
||
<DescriptionLine2>die Bibliotheken werden von LibreOffice verwendet.</DescriptionLine2>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>Sprache auswählen und auf herunterladen klicken</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>Öffne Wörterbuch Ordner</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>Herunterladen</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} wurden heruntergeladen und installiert</XDownloaded>
|
||
</GetDictionaries>
|
||
<GetTesseractDictionaries>
|
||
<Title>Wörterbücher gesucht?</Title>
|
||
<DescriptionLine1>Tesseract OCR Wörterbücher aus dem WEB</DescriptionLine1>
|
||
<DownloadFailed>Herunterladen fehlgeschlagen!</DownloadFailed>
|
||
<GetDictionariesHere>Hier gibt es Wörterbücher:</GetDictionariesHere>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>Sprache auswählen und auf herunterladen klicken</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>Öffne Wörterbuch Ordner</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>Herunterladen</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} wurden heruntergeladen und installiert</XDownloaded>
|
||
</GetTesseractDictionaries>
|
||
<GoogleTranslate>
|
||
<Title>Google Übersetzer</Title>
|
||
<From>Von:</From>
|
||
<To>Nach:</To>
|
||
<Translate>Übersetzen</Translate>
|
||
<PleaseWait>Bitte warten... das könnte einen Moment dauern</PleaseWait>
|
||
<PoweredByGoogleTranslate>Powered by Google Übersetzer</PoweredByGoogleTranslate>
|
||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Powered by Microsoft Übersetzer</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||
<MsClientSecretNeeded>Zugriff auf Microsoft Translator erfordert einen Cognitive Services "Translator Text" Schlüssel von Microsoft.
|
||
|
||
"Optionen -> Einstellungen -> Werkzeuge" öffnen zur Eingabe des Schlüssels.</MsClientSecretNeeded>
|
||
<GoogleApiKeyNeeded>Zugriff auf Google Übersetzer erfordert einen API Schlüssel von Google.
|
||
|
||
"Optionen -> Einstellungen -> Werkzeuge" öffnen zur Eingabe des Schlüssels.</GoogleApiKeyNeeded>
|
||
<GoogleNoApiKeyWarning>Google Übersetzer ohne API Schlüssel... (begrenzt)</GoogleNoApiKeyWarning>
|
||
</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<Title>Übersetzung Google gegen Microsoft</Title>
|
||
<From>Von:</From>
|
||
<To>Nach:</To>
|
||
<Translate>Übersetzen</Translate>
|
||
<SourceText>Quelltext</SourceText>
|
||
<GoogleTranslate>Google Übersetzer</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>Microsoft Übersetzer</MicrosoftTranslate>
|
||
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<GoToLine>
|
||
<Title>Gehe zu Untertitel Nummer</Title>
|
||
<XIsNotAValidNumber>{0} ist keine gültige Zahl</XIsNotAValidNumber>
|
||
</GoToLine>
|
||
<ImportImages>
|
||
<Title>Bilder importieren</Title>
|
||
<ImageFiles>Bilddateien</ImageFiles>
|
||
<Input>Eingabe</Input>
|
||
<InputDescription>Eingabedateien auswählen (Suchen oder Ziehen)</InputDescription>
|
||
<Remove>Löschen</Remove>
|
||
<RemoveAll>Alle löschen</RemoveAll>
|
||
</ImportImages>
|
||
<ImportSceneChanges>
|
||
<Title>Szenenwechsel importieren</Title>
|
||
<OpenTextFile>Textdatei öffnen...</OpenTextFile>
|
||
<Generate>Szenenwechsel erstellen</Generate>
|
||
<Import>Szenenwechsel importieren</Import>
|
||
<TextFiles>Textdateien</TextFiles>
|
||
<TimeCodes>Zeitstempel</TimeCodes>
|
||
<Frames>Bilder</Frames>
|
||
<Seconds>Sekunden</Seconds>
|
||
<Milliseconds>Millisekunden</Milliseconds>
|
||
<GetSceneChangesWithFfmpeg>Szenenwechsel mit FFmpeg erstellen</GetSceneChangesWithFfmpeg>
|
||
<Sensitivity>Empfindlichkeit</Sensitivity>
|
||
<SensitivityDescription>Ein niedriger Wert erzeugt mehr Szenen</SensitivityDescription>
|
||
<NoSceneChangesFound>Keine Szenen gefunden.</NoSceneChangesFound>
|
||
</ImportSceneChanges>
|
||
<ImportText>
|
||
<Title>Text importieren</Title>
|
||
<OneSubtitleIsOneFile>Mehrere Dateien - Eine Datei ist ein Untertitel</OneSubtitleIsOneFile>
|
||
<OpenTextFile>Textdatei öffnen...</OpenTextFile>
|
||
<OpenTextFiles>Textdateien öffnen...</OpenTextFiles>
|
||
<ImportOptions>Importoptionen</ImportOptions>
|
||
<Splitting>Trennen</Splitting>
|
||
<AutoSplitText>Text automatisch trennen</AutoSplitText>
|
||
<OneLineIsOneSubtitle>Eine Zeile ist ein Untertitel</OneLineIsOneSubtitle>
|
||
<TwoLinesAreOneSubtitle>Zwei Zeilen sind ein Untertitel</TwoLinesAreOneSubtitle>
|
||
<LineBreak>Zeilenumbruch</LineBreak>
|
||
<SplitAtBlankLines>Bei Leerzeile trennen</SplitAtBlankLines>
|
||
<MergeShortLines>Zusammengehörende kurze Texte verbinden</MergeShortLines>
|
||
<RemoveEmptyLines>Leere Zeilen entfernen</RemoveEmptyLines>
|
||
<RemoveLinesWithoutLetters>Zeilen ohne Buchstaben entfernen</RemoveLinesWithoutLetters>
|
||
<GenerateTimeCodes>Zeitstempel erstellen</GenerateTimeCodes>
|
||
<GapBetweenSubtitles>Abstand zwischen Untertitel (Millisekunden)</GapBetweenSubtitles>
|
||
<Auto>Auto</Auto>
|
||
<Fixed>Fest</Fixed>
|
||
<Refresh>&Aktualisieren</Refresh>
|
||
<TextFiles>Textdateien</TextFiles>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>Vorschau - Änderungen: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<TimeCodes>Zeitstempel</TimeCodes>
|
||
<SplitAtEndChars>Bei Zeilenumbruch trennen</SplitAtEndChars>
|
||
</ImportText>
|
||
<Interjections>
|
||
<Title>Zwischenlaute</Title>
|
||
</Interjections>
|
||
<JoinSubtitles>
|
||
<Title>Untertitel verbinden</Title>
|
||
<Information>Untertitel zum Verbinden hinzufügen</Information>
|
||
<NumberOfLines>#Zeilen</NumberOfLines>
|
||
<StartTime>Startzeit</StartTime>
|
||
<EndTime>Endzeit</EndTime>
|
||
<FileName>Dateiname</FileName>
|
||
<Join>Verbinden</Join>
|
||
<TotalNumberOfLinesX>Gesamte Zeilen: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
||
</JoinSubtitles>
|
||
<LanguageNames>
|
||
<NotSpecified>Unbestimmt</NotSpecified>
|
||
<UnknownCodeX>Unbekannt ({0})</UnknownCodeX>
|
||
<aaName>Afar</aaName>
|
||
<abName>Abchasisch</abName>
|
||
<afName>Afrikaans</afName>
|
||
<amName>Amharisch</amName>
|
||
<arName>Arabisch</arName>
|
||
<asName>Assamesisch</asName>
|
||
<ayName>Aymara</ayName>
|
||
<azName>Aserbaidschanisch</azName>
|
||
<baName>Baschkirisch</baName>
|
||
<beName>Weißrussisch</beName>
|
||
<bgName>Bulgarisch</bgName>
|
||
<bhName>Bihari</bhName>
|
||
<biName>Bislama</biName>
|
||
<bnName>Bengalisch</bnName>
|
||
<boName>Tibetisch</boName>
|
||
<brName>Bretonisch</brName>
|
||
<caName>Katalanisch</caName>
|
||
<coName>Korsisch</coName>
|
||
<csName>Tschechisch</csName>
|
||
<cyName>Walisisch</cyName>
|
||
<daName>Dänisch</daName>
|
||
<deName>Deutsch</deName>
|
||
<dzName>Dzongkha</dzName>
|
||
<elName>Griechisch</elName>
|
||
<enName>Englisch</enName>
|
||
<eoName>Esperanto</eoName>
|
||
<esName>Spanisch</esName>
|
||
<etName>Estnisch</etName>
|
||
<euName>Baskisch</euName>
|
||
<faName>Persisch</faName>
|
||
<fiName>Finnisch</fiName>
|
||
<fjName>Fidschi</fjName>
|
||
<foName>Färöisch</foName>
|
||
<frName>Französisch</frName>
|
||
<fyName>Westfriesisch</fyName>
|
||
<gaName>Irisch</gaName>
|
||
<gdName>Schottisches Gälisch</gdName>
|
||
<glName>Galizisch</glName>
|
||
<gnName>Guarani</gnName>
|
||
<guName>Gujarati</guName>
|
||
<haName>Haussa</haName>
|
||
<heName>Hebräisch</heName>
|
||
<hiName>Hindi</hiName>
|
||
<hrName>Kroatisch</hrName>
|
||
<huName>Ungarisch</huName>
|
||
<hyName>Armenisch</hyName>
|
||
<iaName>Interlingua</iaName>
|
||
<idName>Indonesisch</idName>
|
||
<ieName>Interlingue</ieName>
|
||
<ikName>Inupiak</ikName>
|
||
<isName>Isländisch</isName>
|
||
<itName>Italienisch</itName>
|
||
<iuName>Inuktitut</iuName>
|
||
<jaName>Japanisch</jaName>
|
||
<jvName>Javanisch</jvName>
|
||
<kaName>Georgisch</kaName>
|
||
<kkName>Kasachisch</kkName>
|
||
<klName>Grönländisch</klName>
|
||
<kmName>Khmer</kmName>
|
||
<knName>Kannada</knName>
|
||
<koName>Koreanisch</koName>
|
||
<ksName>Kaschmiri</ksName>
|
||
<kuName>Kurdisch</kuName>
|
||
<kyName>Kirgisisch</kyName>
|
||
<laName>Latein</laName>
|
||
<lbName>Luxemburgisch</lbName>
|
||
<lnName>Lingala</lnName>
|
||
<loName>Laotisch</loName>
|
||
<ltName>Litauisch</ltName>
|
||
<lvName>Lettisch</lvName>
|
||
<mgName>Madagassisch</mgName>
|
||
<miName>Maori</miName>
|
||
<mkName>Mazedonisch</mkName>
|
||
<mlName>Malayalam</mlName>
|
||
<mnName>Mongolisch</mnName>
|
||
<moName>Moldauisch</moName>
|
||
<mrName>Marathi</mrName>
|
||
<msName>Malaiisch</msName>
|
||
<mtName>Maltesisch</mtName>
|
||
<myName>Birmanisch</myName>
|
||
<naName>Nauruisch</naName>
|
||
<neName>Nepalesisch</neName>
|
||
<nlName>Niederländisch</nlName>
|
||
<noName>Norwegisch</noName>
|
||
<ocName>Okzitanisch</ocName>
|
||
<omName>Oromo</omName>
|
||
<orName>Oriya</orName>
|
||
<paName>Punjabi</paName>
|
||
<plName>Polnisch</plName>
|
||
<psName>Paschtu</psName>
|
||
<ptName>Portugiesisch</ptName>
|
||
<quName>Quechua</quName>
|
||
<rmName>Rätoromanisch</rmName>
|
||
<rnName>Rundi</rnName>
|
||
<roName>Rumänisch</roName>
|
||
<ruName>Russisch</ruName>
|
||
<rwName>Kinyarwanda</rwName>
|
||
<saName>Sanskrit</saName>
|
||
<sdName>Sindhi</sdName>
|
||
<sgName>Sango</sgName>
|
||
<shName>Serbo-Kroatisch</shName>
|
||
<siName>Singhalesisch</siName>
|
||
<skName>Slowakisch</skName>
|
||
<slName>Slowenisch</slName>
|
||
<smName>Samoanisch</smName>
|
||
<snName>Shona</snName>
|
||
<soName>Somali</soName>
|
||
<sqName>Albanisch</sqName>
|
||
<srName>Serbisch</srName>
|
||
<ssName>Swazi</ssName>
|
||
<stName>Süd-Sotho-Sprache</stName>
|
||
<suName>Sundanesisch</suName>
|
||
<svName>Schwedisch</svName>
|
||
<swName>Suaheli</swName>
|
||
<taName>Tamil</taName>
|
||
<teName>Telugu</teName>
|
||
<tgName>Tadschikisch</tgName>
|
||
<thName>Thailändisch</thName>
|
||
<tiName>Tigrinya</tiName>
|
||
<tkName>Turkmenisch</tkName>
|
||
<tlName>Tagalog</tlName>
|
||
<tnName>Tswana-Sprache</tnName>
|
||
<toName>Tongaisch</toName>
|
||
<trName>Türkisch</trName>
|
||
<tsName>Tsonga</tsName>
|
||
<ttName>Tatarisch</ttName>
|
||
<twName>Twi</twName>
|
||
<ugName>Uigurisch</ugName>
|
||
<ukName>Ukrainisch</ukName>
|
||
<urName>Urdu</urName>
|
||
<uzName>Usbekisch</uzName>
|
||
<viName>Vietnamesisch</viName>
|
||
<voName>Volapük</voName>
|
||
<woName>Wolof</woName>
|
||
<xhName>Xhosa</xhName>
|
||
<yiName>Jiddisch</yiName>
|
||
<yoName>Yoruba</yoName>
|
||
<zaName>Zhuang</zaName>
|
||
<zhName>Chinesisch</zhName>
|
||
<zuName>Zulu</zuName>
|
||
</LanguageNames>
|
||
<Main>
|
||
<Menu>
|
||
<File>
|
||
<Title>&Datei</Title>
|
||
<New>&Neu</New>
|
||
<Open>Ö&ffnen</Open>
|
||
<OpenKeepVideo>Öffnen (Video behalten)</OpenKeepVideo>
|
||
<Reopen>&Erneut öffnen</Reopen>
|
||
<Save>&Speichern</Save>
|
||
<SaveAs>Speichern &als...</SaveAs>
|
||
<RestoreAutoBackup>Automatische Sicherung wiederherstellen...</RestoreAutoBackup>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Erweiterte SSA Eigenschaften...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaProperties>SSA Eigenschaften...</SubStationAlphaProperties>
|
||
<EbuProperties>EBU STL Eigenschaften...</EbuProperties>
|
||
<DvdStuioProProperties>DVD Studio Pro Eigenschaften...</DvdStuioProProperties>
|
||
<TimedTextProperties>Timed Text Eigenschaften...</TimedTextProperties>
|
||
<PacProperties>PAC Eigenschaften...</PacProperties>
|
||
<OpenOriginal>Original Untertitel öffnen (Übersetzer Modus)...</OpenOriginal>
|
||
<SaveOriginal>Original Untertitel speichern</SaveOriginal>
|
||
<CloseOriginal>Original Untertitel schließen</CloseOriginal>
|
||
<OpenContainingFolder>Beinhaltenden Ordner öffnen</OpenContainingFolder>
|
||
<Compare>&Vergleichen...</Compare>
|
||
<Statistics>Statisti&k...</Statistics>
|
||
<Plugins>Plugins...</Plugins>
|
||
<ImportOcrFromDvd>Importiere/OCR IFO/VOB (DVD) Untertitel...</ImportOcrFromDvd>
|
||
<ImportOcrVobSubSubtitle>Importiere/OCR VobSub (sub/idx) Untertitel...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||
<ImportBluRaySupFile>Importiere/OCR Blu-ray (sup) Untertitel...</ImportBluRaySupFile>
|
||
<ImportXSub>Importiere/OCR XSub (DivX/AVI) Untertitel...</ImportXSub>
|
||
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Importiere Untertitel aus Matroska (mkv) Datei...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Importiere Untertitel mit manuell gewählter Kodierung...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||
<ImportText>Importiere Text...</ImportText>
|
||
<ImportImages>Importiere Bilder...</ImportImages>
|
||
<ImportTimecodes>Importiere Zeitstempel...</ImportTimecodes>
|
||
<Export>Exportiere</Export>
|
||
<ExportBdnXml>BDN XML/PNG...</ExportBdnXml>
|
||
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
|
||
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
|
||
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
|
||
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
|
||
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
|
||
<ExportPlainText>Text...</ExportPlainText>
|
||
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB Image Script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
||
<ExportKoreanAtsFilePair>Koreanisches ATS Dateipaar...</ExportKoreanAtsFilePair>
|
||
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
|
||
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
|
||
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
||
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
|
||
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
|
||
<ExportUltech130>Ultech Untertitel...</ExportUltech130>
|
||
<ExportCustomTextFormat>Benutzer Textformat...</ExportCustomTextFormat>
|
||
<Exit>&Beenden</Exit>
|
||
</File>
|
||
<Edit>
|
||
<Title>Bearbeiten</Title>
|
||
<Undo>Rückgängig</Undo>
|
||
<Redo>Wiederherstellen</Redo>
|
||
<ShowUndoHistory>Verlauf (für Rückgängig) anzeigen</ShowUndoHistory>
|
||
<InsertUnicodeSymbol>Unicode Symbol einfügen</InsertUnicodeSymbol>
|
||
<InsertUnicodeControlCharacters>Unicode Steuerzeichen einfügen</InsertUnicodeControlCharacters>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Links-nach-rechts-Zeichen (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Rechts-nach-links-Zeichen (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Links-nach-rechts-Einbettung (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Rechts-nach-links-Einbettung (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Links-nach-rechts-Zwang (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Rechts-nach-links-Zwang (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
||
<Find>&Suchen</Find>
|
||
<FindNext>&Weitersuchen</FindNext>
|
||
<Replace>&Ersetzen</Replace>
|
||
<MultipleReplace>&Mehrfach ersetzen...</MultipleReplace>
|
||
<GoToSubtitleNumber>&Gehe zu Untertitel Nummer...</GoToSubtitleNumber>
|
||
<RightToLeftMode>Rechts nach links</RightToLeftMode>
|
||
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>RTL über Unicode Steuerzeichen korrigieren (ausgewählte Texte)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
|
||
<ReverseRightToLeftStartEnd>Rechts nach links Start/Ende umkehren</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Originaltext in Audio/Videovorschau anzeigen</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||
<ModifySelection>Auswahl ändern</ModifySelection>
|
||
<InverseSelection>Auswahl umkehren</InverseSelection>
|
||
</Edit>
|
||
<Tools>
|
||
<Title>Werkzeuge</Title>
|
||
<AdjustDisplayDuration>&Längen anpassen...</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>Längenbegrenzungen anwenden...</ApplyDurationLimits>
|
||
<SubtitlesBridgeGaps>Kurze Zeitabstände überbrücken...</SubtitlesBridgeGaps>
|
||
<FixCommonErrors>Häufige &Fehler korrigieren...</FixCommonErrors>
|
||
<StartNumberingFrom>Nummerierung beginnen ab...</StartNumberingFrom>
|
||
<RemoveTextForHearingImpaired>Untertitel für Hörgeschädigte entfernen...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||
<ChangeCasing>Schreibweise ändern...</ChangeCasing>
|
||
<ChangeFrameRate>Bildfrequenz ändern...</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>Geschwindigkeit ändern (%)...</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<MergeShortLines>Kurze Texte verbinden...</MergeShortLines>
|
||
<MergeDuplicateText>Zeilen mit gleichen Text verbinden...</MergeDuplicateText>
|
||
<MergeSameTimeCodes>Zeilen mit gleichen Zeitstempel verbinden...</MergeSameTimeCodes>
|
||
<SplitLongLines>Lange Texte trennen...</SplitLongLines>
|
||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Minimale Anzeigezeit zwischen Untertitel...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SortBy>Sortieren nach</SortBy>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix Qualitätsprüfung...</NetflixQualityCheck>
|
||
<Number>Nummer</Number>
|
||
<StartTime>Startzeit</StartTime>
|
||
<EndTime>Endzeit</EndTime>
|
||
<Duration>Länge</Duration>
|
||
<TextAlphabetically>Text - Alphabetsch</TextAlphabetically>
|
||
<TextSingleLineMaximumLength>Text - Einzelzeilenlänge</TextSingleLineMaximumLength>
|
||
<TextTotalLength>Text - Gesamtlänge</TextTotalLength>
|
||
<TextNumberOfLines>Text - Zeilen</TextNumberOfLines>
|
||
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Text - Zeichen/Sekunde</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
||
<WordsPerMinute>Text - Wörter/Minute</WordsPerMinute>
|
||
<Style>Stil</Style>
|
||
<Ascending>Aufsteigend</Ascending>
|
||
<Descending>Absteigend</Descending>
|
||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Neue leere Übersetzung aus aktuellen Untertitel erstellen</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||
<BatchConvert>Stapelkonvertierung...</BatchConvert>
|
||
<GenerateTimeAsText>Zeit als Text erstellen...</GenerateTimeAsText>
|
||
<MeasurementConverter>Maßeinheiten umwandeln...</MeasurementConverter>
|
||
<SplitSubtitle>Untertitel teilen...</SplitSubtitle>
|
||
<AppendSubtitle>Untertitel anhängen...</AppendSubtitle>
|
||
<JoinSubtitles>Untertitel verbinden...</JoinSubtitles>
|
||
</Tools>
|
||
<Video>
|
||
<Title>Video</Title>
|
||
<OpenVideo>Videodatei öffnen...</OpenVideo>
|
||
<OpenVideoFromUrl>Video über URL öffnen...</OpenVideoFromUrl>
|
||
<OpenDvd>DVD öffnen...</OpenDvd>
|
||
<ChooseAudioTrack>Tonspur auswählen</ChooseAudioTrack>
|
||
<CloseVideo>Videodatei schließen</CloseVideo>
|
||
<SetVideoOffset>Video Ausgleich einstellen...</SetVideoOffset>
|
||
<SmptTimeMode>SMPTE Timing (Drop Frame)</SmptTimeMode>
|
||
<GenerateTextFromVideo>Text aus Video holen...</GenerateTextFromVideo>
|
||
<GenerateImportSceneChanges>Szenenwechsel erstellen/importieren...</GenerateImportSceneChanges>
|
||
<RemoveSceneChanges>Szenenwechsel entfernen</RemoveSceneChanges>
|
||
<WaveformBatchGenerate>Wellenforme im Stapel generieren...</WaveformBatchGenerate>
|
||
<ShowHideVideo>Video anzeigen/verbergen</ShowHideVideo>
|
||
<ShowHideWaveform>Wellenform anzeigen/verbergen</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Wellenform und Spektogramm anzeigen/verbergen</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||
<UnDockVideoControls>Videosteuerung abdocken</UnDockVideoControls>
|
||
<ReDockVideoControls>Videosteuerung erneut andocken</ReDockVideoControls>
|
||
</Video>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>Rechtschreibung</Title>
|
||
<SpellCheck>&Rechtschreibprüfung...</SpellCheck>
|
||
<SpellCheckFromCurrentLine>Rechtschreibprüfung ab aktueller Zeile...</SpellCheckFromCurrentLine>
|
||
<FindDoubleWords>Doppelte Wörter finden</FindDoubleWords>
|
||
<FindDoubleLines>Doppelte Texte finden</FindDoubleLines>
|
||
<GetDictionaries>Wörterbücher herunterladen...</GetDictionaries>
|
||
<AddToNameList>Wort zur Namensliste hinzufügen</AddToNameList>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<Synchronization>
|
||
<Title>Anpassung</Title>
|
||
<AdjustAllTimes>Zeiten anpassen (früher/später anzeigen)...</AdjustAllTimes>
|
||
<VisualSync>&Visuelle Anpassung...</VisualSync>
|
||
<PointSync>Punkt Anpassung...</PointSync>
|
||
<PointSyncViaOtherSubtitle>Punkt Anpassung über anderen Untertitel...</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
||
</Synchronization>
|
||
<AutoTranslate>
|
||
<Title>Auto Übersetzung</Title>
|
||
<TranslatePoweredByGoogle>Übersetzung (mit Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
|
||
<TranslatePoweredByMicrosoft>Übersetzung (mit Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
||
<TranslateFromSwedishToDanish>Übersetzung von schwedisch in dänisch (mit nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
|
||
</AutoTranslate>
|
||
<Options>
|
||
<Title>Optionen</Title>
|
||
<Settings>&Einstellungen...</Settings>
|
||
<ChooseLanguage>&Sprache auswählen...</ChooseLanguage>
|
||
</Options>
|
||
<Networking>
|
||
<Title>Netzwerk</Title>
|
||
<StartNewSession>Neue Sitzung beginnen</StartNewSession>
|
||
<JoinSession>Einer Sitzung beitreten</JoinSession>
|
||
<ShowSessionInfoAndLog>Sitzungsinfo und Log anzeigen</ShowSessionInfoAndLog>
|
||
<Chat>Chat</Chat>
|
||
<LeaveSession>Sitzung verlassen</LeaveSession>
|
||
</Networking>
|
||
<Help>
|
||
<CheckForUpdates>Nach Aktualisierungen suchen...</CheckForUpdates>
|
||
<Title>Hilfe</Title>
|
||
<Help>&Hilfe</Help>
|
||
<About>Ü&ber</About>
|
||
</Help>
|
||
<ToolBar>
|
||
<New>Neu</New>
|
||
<Open>Öffnen</Open>
|
||
<Save>Speichern</Save>
|
||
<SaveAs>Speichern als</SaveAs>
|
||
<Find>Suchen</Find>
|
||
<Replace>Ersetzen</Replace>
|
||
<FixCommonErrors>Fehler korrigieren</FixCommonErrors>
|
||
<RemoveTextForHi>Untertitel für Hörgeschädigte entfernen</RemoveTextForHi>
|
||
<VisualSync>Anpassung</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>Rechtschreibung</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix Qualitätsprüfung</NetflixQualityCheck>
|
||
<Settings>Einstellungen</Settings>
|
||
<Help>Hilfe</Help>
|
||
<ShowHideWaveform>Wellenform anzeigen/verbergen</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideVideo>Video anzeigen/verbergen</ShowHideVideo>
|
||
</ToolBar>
|
||
<ContextMenu>
|
||
<SizeAllColumnsToFit>Alle Spalten anpassen</SizeAllColumnsToFit>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Erweiterte SSA Formatierung festlegen</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SubStationAlphaSetStyle>SSA Formatierung festlegen</SubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SetActor>Darsteller festlegen</SetActor>
|
||
<SubStationAlphaStyles>SSA Formatierungen...</SubStationAlphaStyles>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Erweiterte SSA Formatierungen...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
||
<TimedTextSetRegion>Timed Text – Textregion</TimedTextSetRegion>
|
||
<TimedTextSetStyle>Timed Text – Textstil</TimedTextSetStyle>
|
||
<TimedTextStyles>Timed Text – Textstile...</TimedTextStyles>
|
||
<TimedTextSetLanguage>Timed Text – Textsprache</TimedTextSetLanguage>
|
||
<SamiSetStyle>Sami – Klasse festlegen</SamiSetStyle>
|
||
<NuendoSetStyle>Nuendo – Charakter festlegen</NuendoSetStyle>
|
||
<Cut>Ausschneiden</Cut>
|
||
<Copy>Kopieren</Copy>
|
||
<Paste>Einfügen</Paste>
|
||
<Delete>Löschen</Delete>
|
||
<SplitLineAtCursorPosition>Zeile beim Cursor trennen</SplitLineAtCursorPosition>
|
||
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Zeile beim Cursor/Wellenform trennen</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
|
||
<AutoDurationCurrentLine>Auto Dauer (aktuelle Zeile)</AutoDurationCurrentLine>
|
||
<SelectAll>Alle auswählen</SelectAll>
|
||
<InsertFirstLine>Zeile einfügen</InsertFirstLine>
|
||
<InsertBefore>Davor einfügen</InsertBefore>
|
||
<InsertAfter>Danach einfügen</InsertAfter>
|
||
<InsertSubtitleAfter>Untertitel nach dieser Zeile einfügen...</InsertSubtitleAfter>
|
||
<CopyToClipboard>Als Text in Zwischenablage kopieren</CopyToClipboard>
|
||
<Column>Spalte</Column>
|
||
<ColumnDeleteText>Text löschen</ColumnDeleteText>
|
||
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Text löschen und Zellen nach oben verschieben</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
||
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Leertext einfügen und Zellen nach unten verschieben</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Text aus Untertitel einfügen...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
||
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Text importieren und Zellen nach unten verschieben</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnPasteFromClipboard>Aus Zwischenablage einfügen...</ColumnPasteFromClipboard>
|
||
<ColumnTextUp>Text nach oben</ColumnTextUp>
|
||
<ColumnTextDown>Text nach unten</ColumnTextDown>
|
||
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Text vom Original einfügen</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
|
||
<Split>Trennen</Split>
|
||
<MergeSelectedLines>Ausgewählte Texte verbinden</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesAsDialog>Ausgewählte Texte als Dialog verbinden</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
||
<MergeWithLineBefore>Mit vorherigen Text verbinden</MergeWithLineBefore>
|
||
<MergeWithLineAfter>Mit folgenden Text verbinden</MergeWithLineAfter>
|
||
<RemoveFormatting>Formatierung entfernen</RemoveFormatting>
|
||
<RemoveFormattingAll>Alle</RemoveFormattingAll>
|
||
<RemoveFormattingBold>Fett</RemoveFormattingBold>
|
||
<RemoveFormattingItalic>Kursiv</RemoveFormattingItalic>
|
||
<RemoveFormattingUnderline>Unterstrichen</RemoveFormattingUnderline>
|
||
<RemoveFormattingColor>Farbe</RemoveFormattingColor>
|
||
<RemoveFormattingFontName>Schriftart</RemoveFormattingFontName>
|
||
<RemoveFormattingAlignment>Ausrichtung</RemoveFormattingAlignment>
|
||
<Underline>Unterstrichen</Underline>
|
||
<Box>Rahmen</Box>
|
||
<Color>Farbe...</Color>
|
||
<FontName>Schriftart...</FontName>
|
||
<Superscript>Superskript</Superscript>
|
||
<Subscript>Subskript</Subscript>
|
||
<Alignment>Ausrichtung...</Alignment>
|
||
<AutoBalanceSelectedLines>Ausgewählten Text ausbalancieren...</AutoBalanceSelectedLines>
|
||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Zeilenumbruch vom ausgewählten Text entfernen...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||
<TypewriterEffect>Schreibmaschinen Effekt...</TypewriterEffect>
|
||
<KaraokeEffect>Karaoke Effekt...</KaraokeEffect>
|
||
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Ausgewählten Text früher/später anzeigen...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>Ausgewählten Text visuell anpassen...</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Original Text mit Google/Microsoft übersetzen</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||
<TranslateSelectedLines>Ausgewählten Text übersetzen...</TranslateSelectedLines>
|
||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Länge ausgewählter Texte anpassen...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Häufige Fehler im ausgewählten Text korrigieren...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||
<ChangeCasingForSelectedLines>Groß-/Kleinschreibung im ausgewählten Text ändern...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||
<SaveSelectedLines>Ausgewählte Texte speichern als...</SaveSelectedLines>
|
||
<WebVTTSetNewVoice>Neue Sprache...</WebVTTSetNewVoice>
|
||
<WebVTTRemoveVoices>Sprache entfernen</WebVTTRemoveVoices>
|
||
<NewActor>Neuer Darsteller...</NewActor>
|
||
<RemoveActors>Darsteller entfernen</RemoveActors>
|
||
<EditBookmark>Lesezeichen bearbeiten</EditBookmark>
|
||
<RemoveBookmark>Lesezeichen entfernen</RemoveBookmark>
|
||
</ContextMenu>
|
||
</Menu>
|
||
<Controls>
|
||
<SubtitleFormat>Format</SubtitleFormat>
|
||
<FileEncoding>Kodierung</FileEncoding>
|
||
<ListView>Listenansicht</ListView>
|
||
<SourceView>Quellansicht</SourceView>
|
||
<UndoChangesInEditPanel>Rückgängig</UndoChangesInEditPanel>
|
||
<Previous>Zurück</Previous>
|
||
<Next>Weiter</Next>
|
||
<AutoBreak>Auto &Umbruch</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>Umbruch entfernen</Unbreak>
|
||
</Controls>
|
||
<VideoControls>
|
||
<Translate>Übersetzen</Translate>
|
||
<CreateAndAdjust>Erstellen / Anpassen</CreateAndAdjust>
|
||
<Create>Erstellen</Create>
|
||
<Adjust>Anpassen</Adjust>
|
||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Aktuellen Untertitel während des Abspielens auswählen</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||
<AutoRepeat>Auto Wiederholen</AutoRepeat>
|
||
<AutoRepeatOn>Auto Wiederholen bei</AutoRepeatOn>
|
||
<AutoRepeatCount>Wiederholungszahl</AutoRepeatCount>
|
||
<AutoContinue>Auto Fortsetzen</AutoContinue>
|
||
<AutoContinueOn>Auto Fortsetzen bei</AutoContinueOn>
|
||
<DelayInSeconds>Verzögerung (Sekunden)</DelayInSeconds>
|
||
<OriginalText>Originaltext</OriginalText>
|
||
<Previous>&Vorheriger</Previous>
|
||
<Stop>&Stop</Stop>
|
||
<PlayCurrent>&Wiedergabe</PlayCurrent>
|
||
<Next>&Nächster</Next>
|
||
<Playing>Wiedergabe...</Playing>
|
||
<RepeatingLastTime>Wiederhole... letztes Mal</RepeatingLastTime>
|
||
<RepeatingXTimesLeft>Wiederhole... noch {0} Mal</RepeatingXTimesLeft>
|
||
<AutoContinueInOneSecond>Auto Fortsetzen in einer Sekunde</AutoContinueInOneSecond>
|
||
<AutoContinueInXSeconds>Auto Fortsetzen in {0} Sekunden</AutoContinueInXSeconds>
|
||
<StillTypingAutoContinueStopped>Es wird noch getippt... Auto Fortsetzen unterbrochen</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Neuer Untertitel bei Video Pos</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<Auto>Auto</Auto>
|
||
<PlayFromJustBeforeText>Kurz vor &Text wiedergeben</PlayFromJustBeforeText>
|
||
<Pause>Pause</Pause>
|
||
<GoToSubtitlePositionAndPause>Zur Startzeit und Pause</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||
<SetStartTime>Als &Startzeit setzen</SetStartTime>
|
||
<SetEndTimeAndGoToNext>&Endzeit setzen und weiter</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustedViaEndTime>Angepasst mit Endzeit {0}</AdjustedViaEndTime>
|
||
<SetEndTime>Als E&ndzeit setzen</SetEndTime>
|
||
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Sta&rt setzen und Rest versch.</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
||
<SearchTextOnline>Text online suchen</SearchTextOnline>
|
||
<GoogleTranslate>Google Übersetzung</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleIt>Google Suche</GoogleIt>
|
||
<SecondsBackShort><<</SecondsBackShort>
|
||
<SecondsForwardShort>>></SecondsForwardShort>
|
||
<VideoPosition>Video Position:</VideoPosition>
|
||
<TranslateTip>Tip: Nutze <Alt+Pfeil hoch/unten> für vorigen/nächsten Untertitel</TranslateTip>
|
||
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Vor Zeitänderung in Wellenform: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
|
||
<NewTextInsertAtX>Neuer Text eingefügt bei {0}</NewTextInsertAtX>
|
||
<Center>Zentriert</Center>
|
||
<PlayRate>Wiedergabegeschwindigkeit</PlayRate>
|
||
</VideoControls>
|
||
<SaveChangesToUntitled>Änderungen an Unbenannt speichern?</SaveChangesToUntitled>
|
||
<SaveChangesToX>Änderungen an {0} speichern?</SaveChangesToX>
|
||
<SaveChangesToUntitledOriginal>Änderungen am unbenannten Original speichern?</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
||
<SaveChangesToOriginalX>Änderungen am Original {0} speichern?</SaveChangesToOriginalX>
|
||
<SaveSubtitleAs>Untertitel speichern als...</SaveSubtitleAs>
|
||
<SaveOriginalSubtitleAs>Original Untertitel speichern als...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
||
<NoSubtitleLoaded>Kein Untertitel geladen</NoSubtitleLoaded>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>Visuelle Anpassung - ausgewählter Text</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<VisualSyncTitle>Anpassung</VisualSyncTitle>
|
||
<BeforeVisualSync>Vor Visueller Anpassung</BeforeVisualSync>
|
||
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Visuelle Anpassung für ausgewählten Text ausgeführt</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
||
<VisualSyncPerformed>Visuelle Anpassung ausgeführt</VisualSyncPerformed>
|
||
<FileXIsLargerThan10MB>Datei ist größer als 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
||
<ContinueAnyway>Trotzdem fortfahren?</ContinueAnyway>
|
||
<BeforeLoadOf>Vor Laden von {0}</BeforeLoadOf>
|
||
<LoadedSubtitleX>Untertitel {0} geladen</LoadedSubtitleX>
|
||
<LoadedEmptyOrShort>Leere oder sehr kurze Untertitel {0} geladen</LoadedEmptyOrShort>
|
||
<FileIsEmptyOrShort>Datei ist leer oder sehr kurz!</FileIsEmptyOrShort>
|
||
<FileNotFound>Datei nicht gefunden: {0}</FileNotFound>
|
||
<SavedSubtitleX>Untertitel {0} gespeichert</SavedSubtitleX>
|
||
<SavedOriginalSubtitleX>Original Untertitel {0} gespeichert</SavedOriginalSubtitleX>
|
||
<FileOnDiskModified>Datei auf Disk wurde geändert</FileOnDiskModified>
|
||
<OverwriteModifiedFile>Soll die Datei {0} bearbeitet am {1} {2}{3} überschrieben werden mit aktueller Datei, geladen am {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
||
<FileXIsReadOnly>Kann {0} nicht speichern
|
||
|
||
Die Datei ist schreibgeschützt!</FileXIsReadOnly>
|
||
<UnableToSaveSubtitleX>Konnte Untertiteldatei {0} nicht speichern
|
||
Untertitel scheint leer zu sein - erneutes Speichern versuchen!</UnableToSaveSubtitleX>
|
||
<BeforeNew>Vor Neu</BeforeNew>
|
||
<New>Neu</New>
|
||
<BeforeConvertingToX>Vor Konvertierung zu {0}</BeforeConvertingToX>
|
||
<ConvertedToX>Konvertiert zu {0}</ConvertedToX>
|
||
<BeforeShowEarlier>Vor früher Anzeigen</BeforeShowEarlier>
|
||
<BeforeShowLater>Vor später Anzeigen</BeforeShowLater>
|
||
<LineNumberX>Textnummer: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
|
||
<OpenVideoFile>Videodatei öffnen...</OpenVideoFile>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Neue Bildfrequenz ({0}) wurde verwendet um Start/Ende Zeitstempel zu berechnen</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Neue Bildfrequenz ({0}) wurde verwendet um Start/Ende Bildnummer zu berechnen</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
||
<FindContinue>Der Suchbegriff wurde nicht gefunden.
|
||
Am Anfang des Dokuments weitersuchen?</FindContinue>
|
||
<FindContinueTitle>Suche fortsetzen?</FindContinueTitle>
|
||
<ReplaceContinueNotFound>Der Suchbegriff wurde nicht gefunden.
|
||
Am Anfang des Dokuments weitersuchen?</ReplaceContinueNotFound>
|
||
<ReplaceXContinue>Der Suchbegriff wurde {0} Mal ersetzt.
|
||
Am Anfang des Dokuments weitersuchen?</ReplaceXContinue>
|
||
<ReplaceContinueTitle>Ersetzen fortsetzen?</ReplaceContinueTitle>
|
||
<SearchingForXFromLineY>Suche nach '{0}' ab Text {1}...</SearchingForXFromLineY>
|
||
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' gefunden in Text {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
||
<XNotFound>'{0}' nicht gefunden</XNotFound>
|
||
<BeforeReplace>Vor Ersetzen: {0}</BeforeReplace>
|
||
<MatchFoundX>Übereinstimmung gefunden: {0}</MatchFoundX>
|
||
<NoMatchFoundX>Keine Übereinstimmung gefunden: {0}</NoMatchFoundX>
|
||
<FoundNothingToReplace>Nichts zu ersetzen</FoundNothingToReplace>
|
||
<ReplaceCountX>Ersetzungen: {0}</ReplaceCountX>
|
||
<NoXFoundAtLineY>Übereinstimmung gefunden in Text {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
|
||
<OneReplacementMade>Eine Ersetzung ausgeführt.</OneReplacementMade>
|
||
<BeforeChangesMadeInSourceView>Vor Änderungen in Quellansicht</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
||
<UnableToParseSourceView>Konnte Text in Quellansicht nicht verarbeiten!</UnableToParseSourceView>
|
||
<GoToLineNumberX>Gehe zu Textnummer {0}</GoToLineNumberX>
|
||
<CreateAdjustChangesApplied>Text erstellen/anpassen ausgeführt</CreateAdjustChangesApplied>
|
||
<SelectedLines>ausgewählter Text</SelectedLines>
|
||
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Vor Anzeigezeitanpassung</BeforeDisplayTimeAdjustment>
|
||
<DisplayTimeAdjustedX>Anzeigezeit angepasst: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
||
<DisplayTimesAdjustedX>Anzeigezeiten angepasst: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
||
<StarTimeAdjustedX>Anfangszeit angepasst: {0}</StarTimeAdjustedX>
|
||
<BeforeCommonErrorFixes>Vor Korrigierung häufiger Fehler</BeforeCommonErrorFixes>
|
||
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Häufige Fehler im ausgewählten Text korrigiert</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
|
||
<CommonErrorsFixed>Häufige Fehler korrigiert</CommonErrorsFixed>
|
||
<BeforeRenumbering>Vor Neunummerierung</BeforeRenumbering>
|
||
<RenumberedStartingFromX>Neunummerierung begonnen bei: {0}</RenumberedStartingFromX>
|
||
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Vor Entfernung des Textes für Hörgeschädigte</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Text für Hörgeschädigte entfernt: Ein Text</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Text für Hörgeschädigte entfernt: {0} Texte</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||
<SubtitleSplitted>Untertitel wurde getrennt</SubtitleSplitted>
|
||
<SubtitleAppendPrompt>Es wird ein existierender Untertitel am aktuell geladenen Untertitel
|
||
angehängt, der schon an das Video angepasst sein sollte.
|
||
|
||
Fortfahren?</SubtitleAppendPrompt>
|
||
<SubtitleAppendPromptTitle>Untertitel anhängen</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||
<OpenSubtitleToAppend>Öffne Untertitel zum Anhängen...</OpenSubtitleToAppend>
|
||
<AppendViaVisualSyncTitle>Visuelle Anpassung - zweiten Teil des Untertitels anhängen</AppendViaVisualSyncTitle>
|
||
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Diesen synchronisierten Untertitel anhängen?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
||
<BeforeAppend>Vor Anhängen</BeforeAppend>
|
||
<SubtitleAppendedX>Untertitel angehängt: {0}</SubtitleAppendedX>
|
||
<SubtitleNotAppended>Untertitel NICHT angehängt!</SubtitleNotAppended>
|
||
<GoogleTranslate>Google Übersetzung</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>Microsoft Übersetzung</MicrosoftTranslate>
|
||
<BeforeGoogleTranslation>Vor Google Übersetzung</BeforeGoogleTranslation>
|
||
<SelectedLinesTranslated>Ausgewählten Text übersetzt</SelectedLinesTranslated>
|
||
<SubtitleTranslated>Untertitel übersetzt</SubtitleTranslated>
|
||
<TranslateSwedishToDanish>Aktuell geladenen schwedischen Untertitel in dänisch übersetzen</TranslateSwedishToDanish>
|
||
<TranslateSwedishToDanishWarning>Aktuell geladenen Untertitel von SCHWEDISCH in DÄNISCH übersetzen? (Sicher, das der aktuelle Untertitel schwedisch ist?)</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
||
<TranslatingViaNikseDkMt>Übersetze mit www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
|
||
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Vor Übersetzung von schwedisch in dänisch</BeforeSwedishToDanishTranslation>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Übersetzung von schwedisch in dänisch abgeschlossen</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Übersetzung von schwedisch in dänisch fehlgeschlagen</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
||
<BeforeUndo>Vor Rückgängig machen</BeforeUndo>
|
||
<UndoPerformed>Rückgängig gemacht</UndoPerformed>
|
||
<RedoPerformed>Wiederherstellung ausgeführt</RedoPerformed>
|
||
<NothingToUndo>Nichts rückgängig zu machen</NothingToUndo>
|
||
<InvalidLanguageNameX>Ungültiger Sprachname: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
||
<DoNotDisplayMessageAgain>Diese Meldung nicht mehr anzeigen</DoNotDisplayMessageAgain>
|
||
<NumberOfCorrectedWords>Korrigierte Wörter: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
||
<NumberOfSkippedWords>Übersprungene Wörter: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
||
<NumberOfCorrectWords>Richtige Wörter: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
||
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Zum Wörterbuch hinzugefügte Wörter: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
|
||
<NumberOfNameHits>Gefundene Namen: {0}</NumberOfNameHits>
|
||
<SpellCheck>Rechtschreibung</SpellCheck>
|
||
<BeforeSpellCheck>Vor Rechtschreibprüfung</BeforeSpellCheck>
|
||
<SpellCheckChangedXToY>Rechtschreibprüfung: '{0}' zu '{1}' geändert</SpellCheckChangedXToY>
|
||
<BeforeAddingTagX>Vor Hinzufügen des <{0}> Tags</BeforeAddingTagX>
|
||
<TagXAdded><{0}> Tag hinzugefügt</TagXAdded>
|
||
<LineXOfY>Text {0} von {1}</LineXOfY>
|
||
<XLinesSavedAsY>{0} Texte gespeichert als {1}</XLinesSavedAsY>
|
||
<XLinesDeleted>{0} Texte gelöscht</XLinesDeleted>
|
||
<BeforeDeletingXLines>Vor Löschen von {0} Texten</BeforeDeletingXLines>
|
||
<DeleteXLinesPrompt>Lösche {0} Texte?</DeleteXLinesPrompt>
|
||
<OneLineDeleted>Text gelöscht</OneLineDeleted>
|
||
<BeforeDeletingOneLine>Vor Löschen eines Textes</BeforeDeletingOneLine>
|
||
<DeleteOneLinePrompt>Ein Text löschen?</DeleteOneLinePrompt>
|
||
<BeforeInsertLine>Vor Einfügen der Zeile</BeforeInsertLine>
|
||
<LineInserted>Zeile eingefügt</LineInserted>
|
||
<BeforeLineUpdatedInListView>Vor Ändern des Textes in Listenansicht</BeforeLineUpdatedInListView>
|
||
<BeforeSplitLine>Vor Trennen des Textes</BeforeSplitLine>
|
||
<LineSplitted>Text getrennt</LineSplitted>
|
||
<BeforeMergeLines>Vor Verbinden von Texten</BeforeMergeLines>
|
||
<LinesMerged>Texte verbunden</LinesMerged>
|
||
<BeforeSettingColor>Vor Setzen der Schriftfarbe</BeforeSettingColor>
|
||
<BeforeSettingFontName>Vor Setzen der Schriftart</BeforeSettingFontName>
|
||
<BeforeTypeWriterEffect>Vor Schreibmaschinen Effekt</BeforeTypeWriterEffect>
|
||
<BeforeKaraokeEffect>Vor Karaoke Effekt</BeforeKaraokeEffect>
|
||
<BeforeImportingDvdSubtitle>Vor Untertitel Import von DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
||
<OpenMatroskaFile>Matroska Datei öffnen...</OpenMatroskaFile>
|
||
<MatroskaFiles>Matroska Dateien</MatroskaFiles>
|
||
<NoSubtitlesFound>Keine Untertitel gefunden</NoSubtitlesFound>
|
||
<NotAValidMatroskaFileX>Ungültige Matroska Datei: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
||
<BlurayNotSubtitlesFound>Keine Untertitel gefunden in diese Blu-ray sup Datei - erneutes Demultiplexen versuchen.</BlurayNotSubtitlesFound>
|
||
<ParsingMatroskaFile>Untersuche Matroska Datei. Bitte warten...</ParsingMatroskaFile>
|
||
<ParsingTransportStreamFile>Untersuche Transport Stream Datei. Bitte warten...</ParsingTransportStreamFile>
|
||
<BeforeImportFromMatroskaFile>Vor Import der Untertitel aus Matroska Datei</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
||
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Untertitel importiert aus Matroska Datei</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
||
<DropFileXNotAccepted>Ablegen der Datei '{0}' nicht möglich - Datei ist zu groß</DropFileXNotAccepted>
|
||
<DropOnlyOneFile>Sie können nur eine Datei ablegen</DropOnlyOneFile>
|
||
<OpenAnsiSubtitle>Untertitel öffnen...</OpenAnsiSubtitle>
|
||
<BeforeChangeCasing>Vor Ändern der Groß-/Kleinschreibung</BeforeChangeCasing>
|
||
<CasingCompleteMessageNoNames>Texte mit geänderter Groß-/Kleinschreibung: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
||
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Texte mit geänderter Groß-/Kleinschreibung bei Namen: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
||
<CasingCompleteMessage>Texte mit geänderter Groß-/Kleinschreibung: {0}/{1} Groß-/Kleinschreibung für Namen geändert: {2}</CasingCompleteMessage>
|
||
<BeforeChangeFrameRate>Vor Ändern der Bildfrequenz</BeforeChangeFrameRate>
|
||
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Vor Geschwindigkeitsanpassung (%)</BeforeAdjustSpeedInPercent>
|
||
<FrameRateChangedFromXToY>Bildfrequenz geändert von {0} zu {1}</FrameRateChangedFromXToY>
|
||
<IdxFileNotFoundWarning>{0} nicht gefunden! VobSub Datei trotzdem importieren?</IdxFileNotFoundWarning>
|
||
<InvalidVobSubHeader>Ungültiger Header für VobSub Datei: {0}</InvalidVobSubHeader>
|
||
<OpenVobSubFile>VobSub (sub/idx) Datei öffnen...</OpenVobSubFile>
|
||
<VobSubFiles>VobSub Untertitel Dateien</VobSubFiles>
|
||
<OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup Datei öffnen...</OpenBluRaySupFile>
|
||
<BluRaySupFiles>Blu-ray .sup Dateien</BluRaySupFiles>
|
||
<OpenXSubFiles>XSub Dateien öffnen...</OpenXSubFiles>
|
||
<XSubFiles>XSub Dateien</XSubFiles>
|
||
<BeforeImportingVobSubFile>Vor Import eines VobSub Untertitels</BeforeImportingVobSubFile>
|
||
<BeforeImportingBluRaySupFile>Vor Import einer Blu-ray sup Datei</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
||
<BeforeImportingBdnXml>Vor Import einer BDN XML Datei</BeforeImportingBdnXml>
|
||
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Vor früher/später Anzeigen</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Alle Texte {0:0.0##} s eher anzeigen</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Alle Texte {0:0.0##} s später anzeigen</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Ausgewählte Texte {0:0.0##} s eher anzeigen</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Ausgewählte Texte {0:0.0##} s später anzeigen</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Auswahl anzeigen und fortfahren {0:0.0##} s eher</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Auswahl anzeigen und fortfahren {0:0.0##} s später</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
||
<DoubleWordsViaRegEx>Doppelte Wörter mit RegEx {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
||
<BeforeSortX>Vor Sortieren: {0}</BeforeSortX>
|
||
<SortedByX>Sortiert nach: {0}</SortedByX>
|
||
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Vor Ausbalancieren der ausgewählten Texten</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
||
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Ausbalancierte Texte: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
||
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Vor Entfernen von Zeilenumbrüchen aus ausgewählten Texten</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
||
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Texte mit entfernten Zeilenumbruch: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
||
<BeforeMultipleReplace>Vor mehrfachem Ersetzen</BeforeMultipleReplace>
|
||
<NumberOfLinesReplacedX>Texte mit ersetzten Text: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
|
||
<NameXAddedToNameList>Der Name '{0}' wurde zur Namensliste hinzugefügt.</NameXAddedToNameList>
|
||
<NameXNotAddedToNameList>Der Name '{0}' wurde NICHT zur Namensliste hinzugefügt.</NameXNotAddedToNameList>
|
||
<WordXAddedToUserDic>Das Wort '{0}' wurde zur Benutzerwortliste hinzugefügt</WordXAddedToUserDic>
|
||
<WordXNotAddedToUserDic>Das Wort '{0}' wurde NICHT zur Benutzerwortliste hinzugefügt</WordXNotAddedToUserDic>
|
||
<OcrReplacePairXAdded>OCR Korrekturlisten Paar '{0} -> {1}' wurde zur OCR Korrekturliste hinzugefügt</OcrReplacePairXAdded>
|
||
<OcrReplacePairXNotAdded>OCR Korrekturlisten Paar '{0} -> {1}' wurde NICHT zur OCR Korrekturliste hinzugefügt</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||
<XLinesSelected>{0} Texte ausgewählt</XLinesSelected>
|
||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Untertitel enthält Unicode Zeichen. Beim Speichern als ANSI gehen diese verloren. Speichern fortfahren?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||
<NegativeTimeWarning>Untertitel enthält negative Zeitstempel. Mit Speichern fortfahren?</NegativeTimeWarning>
|
||
<BeforeMergeShortLines>Vor Verbinden kurzer Texte</BeforeMergeShortLines>
|
||
<MergedShortLinesX>Verbundene Texte: {0}</MergedShortLinesX>
|
||
<BeforeSplitLongLines>Vor Trennen langer Texte</BeforeSplitLongLines>
|
||
<LongLinesSplitX>Getrennte Texte: {0}</LongLinesSplitX>
|
||
<BeforeDurationsBridgeGap>Vor überbrücken kurzer Zeitabstände</BeforeDurationsBridgeGap>
|
||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Vor Setzen des Minimalabstands zwischen Text</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Texte mit geänderten Minimalabstand: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||
<BeforeImportText>Vor Text Import</BeforeImportText>
|
||
<TextImported>Text importiert</TextImported>
|
||
<BeforePointSynchronization>Vor Punkt Anpassung</BeforePointSynchronization>
|
||
<PointSynchronizationDone>Punkt Anpassung fertig</PointSynchronizationDone>
|
||
<BeforeTimeCodeImport>Vor Zeitstempel Import</BeforeTimeCodeImport>
|
||
<TimeCodeImportedFromXY>Zeitstempel importiert aus {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Vor Untertitel an Videoposition einfügen</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Vor Startzeit setzen und Rest verschieben</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Vor Endzeit setzen und Rest verschieben</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Vor Endzeit bei Videoposition setzen und Start automatisch berechnen</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Aktuelle Rechtschreibprüfung fortsetzen?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||
<CharactersPerSecond>Zeichen/Sek: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||
<GetFrameRateFromVideoFile>Bildfrequenz aus Video holen</GetFrameRateFromVideoFile>
|
||
<NetworkMessage>Neue Nachricht: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
||
<NetworkUpdate>Texte geändert: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkUpdate>
|
||
<NetworkInsert>Texte eingefügt: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkInsert>
|
||
<NetworkDelete>Texte gelöscht: {0} ({1}): Index={2}</NetworkDelete>
|
||
<NetworkNewUser>Neuer Benutzer: {0} ({1})</NetworkNewUser>
|
||
<NetworkByeUser>Auf Wiedersehen {0} ({1})</NetworkByeUser>
|
||
<NetworkUnableToConnectToServer>Verbindung zum Server fehlgeschlagen: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
||
<UserAndAction>Benutzer/Aktion</UserAndAction>
|
||
<NetworkMode>Netzwerkmodus</NetworkMode>
|
||
<XStartedSessionYAtZ>{0}: Sitzung {1} begonnen um {2}</XStartedSessionYAtZ>
|
||
<OpenOtherSubtitle>Anderen Untertitel öffnen</OpenOtherSubtitle>
|
||
<BeforeToggleDialogDashes>Vor Änderung der Dialogstriche</BeforeToggleDialogDashes>
|
||
<ExportPlainTextAs>Als Text exportieren</ExportPlainTextAs>
|
||
<TextFiles>Textdateien</TextFiles>
|
||
<SubtitleExported>Untertitel exportiert</SubtitleExported>
|
||
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Zeile {0} - Lesefehler: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Zeile {0} - Zeitstempel Lesefehler: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Zeile {0} - Erwartete Text Nr.: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
||
<BeforeGuessingTimeCodes>Vor Zeitstempelermittlung</BeforeGuessingTimeCodes>
|
||
<BeforeAutoDuration>Vor Auto Dauer ausgewählter Texte</BeforeAutoDuration>
|
||
<BeforeColumnPaste>Vor Text Einfügen</BeforeColumnPaste>
|
||
<BeforeColumnDelete>Vor Text Löschen</BeforeColumnDelete>
|
||
<BeforeColumnImportText>Vor Textimport</BeforeColumnImportText>
|
||
<BeforeColumnShiftCellsDown>Vor Zellen nach unten verschieben</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
||
<BeforeX>Vor: {0}</BeforeX>
|
||
<LinesUpdatedX>Bearbeitet: {0} Untertitel</LinesUpdatedX>
|
||
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Ladefehler des Plugins: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
||
<BeforeRunningPluginXVersionY>Vor Ausführen des Plugins: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
||
<UnableToReadPluginResult>Untertitel Lesefehler vom Plugin!</UnableToReadPluginResult>
|
||
<UnableToCreateBackupDirectory>Fehler beim Erzeugen vom Sicherungsordner {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
|
||
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Vor Untertitel verbinden</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
||
<SubtitlesJoined>Untertitel Verbunden</SubtitlesJoined>
|
||
<StatusLog>Status Log</StatusLog>
|
||
<XSceneChangesImported>{0} Szenenwechsel importiert</XSceneChangesImported>
|
||
<PluginXExecuted>Plugin '{0}' ausgeführt.</PluginXExecuted>
|
||
<NotAValidXSubFile>Keine gültige XSub Datei!</NotAValidXSubFile>
|
||
<BeforeMergeLinesWithSameText>Vor Zeilenverbinden mit gleichen Text</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Untertitel mit Zeitstempel hat eine andere Zeilenanzahl ({0}) als der aktuelle ({1}).
|
||
|
||
Trotzdem fortfahren?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||
<ParsingTransportStream>Untersuche Transport Stream - Bitte warten...</ParsingTransportStream>
|
||
<XPercentCompleted>{0}% vollendet</XPercentCompleted>
|
||
<NextX>Nächster: {0}</NextX>
|
||
<PromptInsertSubtitleOverlap>Einfügen des Untertitels an Wellenformposition führt zu Überlappung.
|
||
|
||
Trotzdem fortfahren?</PromptInsertSubtitleOverlap>
|
||
<SetPlayRateX>Wiedergabegeschwindigkeit auf {0}% festlegen</SetPlayRateX>
|
||
<ErrorLoadIdx>Subtitle Edit kann keine .idx Dateien lesen. Sie sind Teile von idx/sub Dateipaaren (VobSub). Die .sub Dateien können geöffnet werden.</ErrorLoadIdx>
|
||
<ErrorLoadRar>Diese Datei ist ein .rar Archiv. Subtitle Edit kann keine komprimierten Dateien öffnen.</ErrorLoadRar>
|
||
<ErrorLoadZip>Diese Datei ist ein .zip Archiv. Subtitle Edit kann keine komprimierten Dateien öffnen.</ErrorLoadZip>
|
||
<ErrorLoad7Zip>Diese Datei ist ein 7-Zip Archiv. Subtitle Edit kann keine komprimierten Dateien öffnen.</ErrorLoad7Zip>
|
||
<ErrorLoadPng>Diese Datei ist ein PNG-Bild. Subtitle Edit kann keine PNG-Dateien öffnen.</ErrorLoadPng>
|
||
<ErrorLoadJpg>Diese Datei ist ein JPEG-Bild. Subtitle Edit kann keine JPEG-Dateien öffnen.</ErrorLoadJpg>
|
||
<ErrorLoadSrr>Diese Datei ist eine ReScene .srr Datei - keine Untertiteldatei.</ErrorLoadSrr>
|
||
<ErrorLoadTorrent>Diese Datei ist eine BitTorrent Datei - keine Untertiteldatei.</ErrorLoadTorrent>
|
||
<ErrorLoadBinaryZeroes>Diese Datei enthällt nur Nullzeichen.
|
||
|
||
Falls Sie diese Datei mit Subtitle Edit bearbeitet haben, dürfte eine Sicherung vorliegen unter Menüpunkt "Datei -> Automatische Sicherung wiederherstellen..."</ErrorLoadBinaryZeroes>
|
||
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Das Ziehen eines Ordners ist hier nicht erlaubt.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
|
||
<NoSupportEncryptedVobSub>Verschlüsselte VobSub-Untertitel können nicht verarbeitet werden.</NoSupportEncryptedVobSub>
|
||
<NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray sup Dateien sind hier nicht erlaubt.</NoSupportHereBluRaySup>
|
||
<NoSupportHereDvdSup>DVD sup Dateien sind hier nicht erlaubt.</NoSupportHereDvdSup>
|
||
<NoSupportHereVobSub>VobSub-Dateien sind hier nicht erlaubt.</NoSupportHereVobSub>
|
||
<NoSupportHereDivx>DivX-Dateien sind hier nicht erlaubt.</NoSupportHereDivx>
|
||
</Main>
|
||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<Title>Untertitel aus Matroska Datei auswählen</Title>
|
||
<TitleMp4>Untertitel aus MP4 Datei auswählen</TitleMp4>
|
||
<PleaseChoose>Bitte einen der verfügbaren Untertitel auswählen</PleaseChoose>
|
||
<TrackXLanguageYTypeZ>Spur {0} - Sprache: {1} - Typ: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||
</MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<MeasurementConverter>
|
||
<Title>Maßeinheiten umwandeln</Title>
|
||
<ConvertFrom>Umwandeln von</ConvertFrom>
|
||
<ConvertTo>Umwandeln nach</ConvertTo>
|
||
<CopyToClipboard>In Zwischenablage kopieren</CopyToClipboard>
|
||
<Celsius>Celsius</Celsius>
|
||
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
|
||
<Miles>Meilen</Miles>
|
||
<Kilometers>Kilometer</Kilometers>
|
||
<Meters>Meter</Meters>
|
||
<Yards>Yard</Yards>
|
||
<Feet>Feet</Feet>
|
||
<Inches>Inch</Inches>
|
||
<Pounds>Pfund</Pounds>
|
||
<Kilos>Kilo</Kilos>
|
||
</MeasurementConverter>
|
||
<MergeDoubleLines>
|
||
<Title>Zeilen mit gleichen Text verbinden</Title>
|
||
<MaxMillisecondsBetweenLines>Max. Millisekunden zwischen Texten</MaxMillisecondsBetweenLines>
|
||
<IncludeIncrementing>Zeilenerhöhung einschließen</IncludeIncrementing>
|
||
</MergeDoubleLines>
|
||
<MergedShortLines>
|
||
<Title>Kurze Texte verbinden</Title>
|
||
<MaximumCharacters>Maximale Zeichen pro Text</MaximumCharacters>
|
||
<MaximumMillisecondsBetween>Maximale Millisekunden zwischen Texten</MaximumMillisecondsBetween>
|
||
<NumberOfMergesX>Verbunden: {0}</NumberOfMergesX>
|
||
<MergedText>Verbundener Text</MergedText>
|
||
<OnlyMergeContinuationLines>Nur zusammengehörende Texte verbinden</OnlyMergeContinuationLines>
|
||
</MergedShortLines>
|
||
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||
<Title>Zeilen mit gleichen Zeitstempel verbinden</Title>
|
||
<MaxDifferenceMilliseconds>Max. Millisekunden Abstand</MaxDifferenceMilliseconds>
|
||
<ReBreakLines>Neu Umbrechen</ReBreakLines>
|
||
<NumberOfMergesX>Verbunden: {0}</NumberOfMergesX>
|
||
<MergedText>Verbundener Text</MergedText>
|
||
</MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||
<ModifySelection>
|
||
<Title>Auswahl ändern</Title>
|
||
<Rule>Regel</Rule>
|
||
<CaseSensitive>Groß-/Kleinschreibung</CaseSensitive>
|
||
<DoWithMatches>Bei Übereinstimmungen folgendes tun</DoWithMatches>
|
||
<MakeNewSelection>Neue Auswahl erstellen</MakeNewSelection>
|
||
<AddToCurrentSelection>Zur aktuellen Auswahl hinzufügen</AddToCurrentSelection>
|
||
<SubtractFromCurrentSelection>Von aktueller Auswahl abziehen</SubtractFromCurrentSelection>
|
||
<IntersectWithCurrentSelection>Mit aktueller Auswahl teilen</IntersectWithCurrentSelection>
|
||
<MatchingLinesX>Texte gefunden: {0}</MatchingLinesX>
|
||
<Contains>Beinhaltet</Contains>
|
||
<StartsWith>Beginnt mit</StartsWith>
|
||
<EndsWith>Endet mit</EndsWith>
|
||
<NoContains>Beinhaltet nicht</NoContains>
|
||
<RegEx>Regulärer Ausdruck</RegEx>
|
||
<UnequalLines>Ungleiche Texte</UnequalLines>
|
||
<EqualLines>Gleiche Texte</EqualLines>
|
||
<DurationLessThan>Dauer unter</DurationLessThan>
|
||
<DurationGreaterThan>Dauer über</DurationGreaterThan>
|
||
</ModifySelection>
|
||
<MultipleReplace>
|
||
<Title>Mehrfach ersetzen</Title>
|
||
<FindWhat>Suche nach</FindWhat>
|
||
<ReplaceWith>Ersetze durch</ReplaceWith>
|
||
<Normal>Normal</Normal>
|
||
<CaseSensitive>Groß-/Kleinschreibung</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>Regulärer Ausdruck</RegularExpression>
|
||
<Description>Beschreibung</Description>
|
||
<LinesFoundX>Gefundene Zeilen: {0}</LinesFoundX>
|
||
<Remove>Löschen</Remove>
|
||
<Add>Hinzufügen</Add>
|
||
<Update>&Ändern</Update>
|
||
<Enabled>Aktiv</Enabled>
|
||
<SearchType>Suchtyp</SearchType>
|
||
<RemoveAll>Alle löschen</RemoveAll>
|
||
<Import>Importiere...</Import>
|
||
<Export>Exportiere...</Export>
|
||
<ImportRulesTitle>Importiere Korrekturregeln aus...</ImportRulesTitle>
|
||
<ExportRulesTitle>Exportiere Korrekturregeln nach...</ExportRulesTitle>
|
||
<ChooseGroupsToImport>Textersetzungsgruppen importieren</ChooseGroupsToImport>
|
||
<ChooseGroupsToExport>Textersetzungsgruppen exportieren</ChooseGroupsToExport>
|
||
<Rules>Textersetzungsregeln</Rules>
|
||
<MoveToTop>Zum Anfang</MoveToTop>
|
||
<MoveToBottom>Zum Ende</MoveToBottom>
|
||
<MoveSelectedRulesToGroup>Ausgewählte Regeln verlegen</MoveSelectedRulesToGroup>
|
||
<Groups>Gruppen</Groups>
|
||
<RulesForGroupX>Regeln der Gruppe „{0}“</RulesForGroupX>
|
||
<GroupName>Gruppenname</GroupName>
|
||
<RenameGroup>Gruppenname ändern...</RenameGroup>
|
||
<NewGroup>Neue Gruppe...</NewGroup>
|
||
<NothingToImport>Nichts zu importieren</NothingToImport>
|
||
</MultipleReplace>
|
||
<NetworkChat>
|
||
<Title>Chat</Title>
|
||
<Send>Senden</Send>
|
||
</NetworkChat>
|
||
<NetworkJoin>
|
||
<Title>Einer Sitzung beitreten</Title>
|
||
<Information>Einer Sitzung beitreten, in der mehrere Personen die
|
||
gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
|
||
<Join>Beitreten</Join>
|
||
</NetworkJoin>
|
||
<NetworkLogAndInfo>
|
||
<Title>Sitzungsinfo und Log anzeigen</Title>
|
||
<Log>Log:</Log>
|
||
</NetworkLogAndInfo>
|
||
<NetworkStart>
|
||
<Title>Neue Sitzung beginnen</Title>
|
||
<ConnectionTo>Verbinde mit {0}...</ConnectionTo>
|
||
<Information>Beginne neue Sitzung, in der mehrere Personen die
|
||
gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
|
||
<Start>Start</Start>
|
||
</NetworkStart>
|
||
<OpenVideoDvd>
|
||
<Title>DVD mit VLC öffnen</Title>
|
||
<OpenDvdFrom>DVD öffnen von...</OpenDvdFrom>
|
||
<Disc>Disk</Disc>
|
||
<Folder>Ordner</Folder>
|
||
<ChooseDrive>Laufwerk wählen</ChooseDrive>
|
||
<ChooseFolder>Ordner wählen</ChooseFolder>
|
||
</OpenVideoDvd>
|
||
<PluginsGet>
|
||
<Title>Plugins</Title>
|
||
<InstalledPlugins>Installierte Plugins</InstalledPlugins>
|
||
<GetPlugins>Plugins laden</GetPlugins>
|
||
<Description>Beschreibung</Description>
|
||
<Version>Version</Version>
|
||
<Date>Datum</Date>
|
||
<Type>Typ</Type>
|
||
<OpenPluginsFolder>Plugin Ordner öffnen</OpenPluginsFolder>
|
||
<GetPluginsInfo1>Plugins müssen im Plugin Ordner gespeichert werden</GetPluginsInfo1>
|
||
<GetPluginsInfo2>Plugin auswählen und 'Download' klicken</GetPluginsInfo2>
|
||
<PluginXDownloaded>Plugin {0} runtergeladen</PluginXDownloaded>
|
||
<Download>&Download</Download>
|
||
<Remove>&Löschen</Remove>
|
||
<UpdateAllX>Alle Aktualisieren ({0})</UpdateAllX>
|
||
<UnableToDownloadPluginListX>Kann Pluginliste nicht runterladen: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
||
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Neuere Subtitle Edit Version erforderlich!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
||
<UpdateAvailable>[Aktualisierung verfügbar!]</UpdateAvailable>
|
||
<UpdateAll>Alle Aktualisieren</UpdateAll>
|
||
<XPluginsUpdated>{0} Plugin(s) aktualisiert</XPluginsUpdated>
|
||
</PluginsGet>
|
||
<RegularExpressionContextMenu>
|
||
<WordBoundary>Wortgrenze (\b)</WordBoundary>
|
||
<NonWordBoundary>Keine Wortgrenze (\B)</NonWordBoundary>
|
||
<NewLine>Neue Zeile (\r\n)</NewLine>
|
||
<NewLineShort>Neue Zeile (\n)</NewLineShort>
|
||
<AnyDigit>Jede Ziffer (\d)</AnyDigit>
|
||
<NonDigit>Keine Ziffer (\D)</NonDigit>
|
||
<AnyCharacter>Jedes Zeichen (.)</AnyCharacter>
|
||
<AnyWhitespace>Jedes Leerzeichen (\s)</AnyWhitespace>
|
||
<NonSpaceCharacter>Kein Leerzeichen (\S)</NonSpaceCharacter>
|
||
<ZeroOrMore>Null oder mehr (*)</ZeroOrMore>
|
||
<OneOrMore>Eins oder mehr (+)</OneOrMore>
|
||
<InCharacterGroup>In Zeichengruppe ([test])</InCharacterGroup>
|
||
<NotInCharacterGroup>Nicht in Zeichengruppe ([^test])</NotInCharacterGroup>
|
||
</RegularExpressionContextMenu>
|
||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<Title>Untertitel für Hörgeschädigte entfernen</Title>
|
||
<RemoveTextConditions>Textbedingungen entfernen</RemoveTextConditions>
|
||
<RemoveTextBetween>Entferne Text zwischen</RemoveTextBetween>
|
||
<SquareBrackets>'[' und ']'</SquareBrackets>
|
||
<Brackets>'{' und '}'</Brackets>
|
||
<Parentheses>'(' und ')'</Parentheses>
|
||
<QuestionMarks>'?' und '?'</QuestionMarks>
|
||
<And>und</And>
|
||
<RemoveTextBeforeColon>Text vor Doppelpunkt (':') entfernen</RemoveTextBeforeColon>
|
||
<OnlyIfTextIsUppercase>Nur wenn Text in GROSSBUCHSTABEN</OnlyIfTextIsUppercase>
|
||
<OnlyIfInSeparateLine>Nur wenn Text in eigener Zeile</OnlyIfInSeparateLine>
|
||
<LinesFoundX>Gefundene Texte: {0}</LinesFoundX>
|
||
<RemoveTextIfContains>Entferne Text mit folgenden Inhalt:</RemoveTextIfContains>
|
||
<RemoveTextIfAllUppercase>Text in GROSSBUCHSTABEN entfernen</RemoveTextIfAllUppercase>
|
||
<RemoveInterjections>Zwischenlaute (hm, äh, etc.) entfernen</RemoveInterjections>
|
||
<EditInterjections>Bearbeiten...</EditInterjections>
|
||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<ReplaceDialog>
|
||
<Title>Ersetzen</Title>
|
||
<FindWhat>Suche nach:</FindWhat>
|
||
<Normal>&Normal</Normal>
|
||
<CaseSensitive>&Groß-/Kleinschreibung</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>Regulärer Ausdruck</RegularExpression>
|
||
<ReplaceWith>Ersetzen durch</ReplaceWith>
|
||
<Find>&Suchen</Find>
|
||
<Replace>&Ersetzen</Replace>
|
||
<ReplaceAll>&Alle Ersetzen</ReplaceAll>
|
||
</ReplaceDialog>
|
||
<RestoreAutoBackup>
|
||
<Title>Automatische Sicherung wiederherstellen</Title>
|
||
<Information>Automatische Sicherung öffnen</Information>
|
||
<DateAndTime>Datum und Zeit</DateAndTime>
|
||
<FileName>Dateiname</FileName>
|
||
<Extension>Erweiterung</Extension>
|
||
<NoBackedUpFilesFound>Keine Sicherungsdateien gefunden!</NoBackedUpFilesFound>
|
||
</RestoreAutoBackup>
|
||
<SeekSilence>
|
||
<Title>Stille suchen</Title>
|
||
<SearchDirection>Suchrichtung</SearchDirection>
|
||
<Forward>Vorwärts</Forward>
|
||
<Back>Rückwärts</Back>
|
||
<LengthInSeconds>Mindestlänge der Stille (Sekunden)</LengthInSeconds>
|
||
<MaxVolume>Lautstärke unter</MaxVolume>
|
||
</SeekSilence>
|
||
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<Title>Minimale Anzeigezeit zwischen Texten setzen</Title>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>Vorschau - geänderte Texte: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<ShowOnlyModifiedLines>Nur geänderte Texte anzeigen</ShowOnlyModifiedLines>
|
||
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Minimale Millisekunden zwischen Texten</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||
<FrameInfo>Bildfrequenz info</FrameInfo>
|
||
<OneFrameXisYMilliseconds>Ein Bild mit {0:0.00} fps sind {1} Millisekunden</OneFrameXisYMilliseconds>
|
||
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SetSyncPoint>
|
||
<Title>Sync Punkt für Text {0} setzen</Title>
|
||
<SyncPointTimeCode>Sync Punkt Zeitstempel</SyncPointTimeCode>
|
||
<ThreeSecondsBack><< 3 Sek</ThreeSecondsBack>
|
||
<HalfASecondBack><< ½ Sek</HalfASecondBack>
|
||
<HalfASecondForward>½ Sek >></HalfASecondForward>
|
||
<ThreeSecondsForward>3 Sek >></ThreeSecondsForward>
|
||
</SetSyncPoint>
|
||
<Settings>
|
||
<Title>Einstellungen</Title>
|
||
<General>Allgemein</General>
|
||
<Toolbar>Symbolleiste</Toolbar>
|
||
<VideoPlayer>Video Player</VideoPlayer>
|
||
<WaveformAndSpectrogram>Wellenform/Spektrogramm</WaveformAndSpectrogram>
|
||
<Tools>Werkzeuge</Tools>
|
||
<WordLists>Wortlisten</WordLists>
|
||
<SsaStyle>ASS/SSA Formatierung</SsaStyle>
|
||
<Network>Netzwerk</Network>
|
||
<Rules>Regeln</Rules>
|
||
<ShowToolBarButtons>Knöpfe in Symbolleiste anzeigen</ShowToolBarButtons>
|
||
<New>Neu</New>
|
||
<Open>Öffnen</Open>
|
||
<Save>Speichern</Save>
|
||
<SaveAs>Speichern als</SaveAs>
|
||
<Find>Suchen</Find>
|
||
<Replace>Ersetzen</Replace>
|
||
<VisualSync>Anpassung</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>Rechtschreibung</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix Qualitätsprüfung</NetflixQualityCheck>
|
||
<SettingsName>Einstellungen</SettingsName>
|
||
<Help>Hilfe</Help>
|
||
<UnbreakNoSpace>Umbrüche entfernen ohne Leerzeichen (CJK)</UnbreakNoSpace>
|
||
<ToggleBookmarks>Lesezeichen umschalten</ToggleBookmarks>
|
||
<ToggleBookmarksWithComment>Lesezeichen umschalten (mit Beschreibung)</ToggleBookmarksWithComment>
|
||
<ClearBookmarks>Lesezeichen löschen</ClearBookmarks>
|
||
<GoToBookmark>Zum Lesezeichen</GoToBookmark>
|
||
<GoToPreviousBookmark>Vorheriges Lesezeichen</GoToPreviousBookmark>
|
||
<GoToNextBookmark>Nächstes Lesezeichen</GoToNextBookmark>
|
||
<ChooseProfile>Profil wählen</ChooseProfile>
|
||
<FontInUi>Benutzeroberfläche Schriftart</FontInUi>
|
||
<ShowFrameRate>Bildfrequenz in Symbolleiste anzeigen</ShowFrameRate>
|
||
<DefaultFrameRate>Standard Bildfrequenz</DefaultFrameRate>
|
||
<DefaultFileEncoding>Standard Zeichenkodierung</DefaultFileEncoding>
|
||
<AutoDetectAnsiEncoding>ANSI Kodierung Autoerkennung</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||
<Profile>Profil</Profile>
|
||
<Profiles>Profile</Profiles>
|
||
<ImportProfiles>Profile importieren</ImportProfiles>
|
||
<ExportProfiles>Profile exportieren</ExportProfiles>
|
||
<SubtitleLineMaximumLength>Max. Einzelzeilenlänge</SubtitleLineMaximumLength>
|
||
<OptimalCharactersPerSecond>Opt. Zeichen/Sek.</OptimalCharactersPerSecond>
|
||
<MaximumCharactersPerSecond>Max. Zeichen/Sek.</MaximumCharactersPerSecond>
|
||
<MaximumWordssPerMinute>Max. Wörter/Min.</MaximumWordssPerMinute>
|
||
<AutoWrapWhileTyping>Auto Umbruch beim Tippen</AutoWrapWhileTyping>
|
||
<DurationMinimumMilliseconds>Min. Länge, Millisekunden</DurationMinimumMilliseconds>
|
||
<DurationMaximumMilliseconds>Max. Länge, Millisekunden</DurationMaximumMilliseconds>
|
||
<MinimumGapMilliseconds>Min. Abstand zwischen Texten in Ms</MinimumGapMilliseconds>
|
||
<MaximumLines>Max. Zeilenanzahl</MaximumLines>
|
||
<SubtitleFont>Untertitel Schriftart</SubtitleFont>
|
||
<SubtitleFontSize>Untertitel Schriftgröße</SubtitleFontSize>
|
||
<SubtitleBold>Fett</SubtitleBold>
|
||
<SubtitleCenter>Zentriert</SubtitleCenter>
|
||
<SubtitleFontColor>Untertitel Schriftfarbe</SubtitleFontColor>
|
||
<SubtitleBackgroundColor>Untertitel Hintergrundfarbe</SubtitleBackgroundColor>
|
||
<SpellChecker>Rechtschreibung</SpellChecker>
|
||
<RememberRecentFiles>Letzte Dateien speichern (für erneutes Öffnen)</RememberRecentFiles>
|
||
<StartWithLastFileLoaded>Mit zuletzt geladener Datei starten</StartWithLastFileLoaded>
|
||
<RememberSelectedLine>Ausgewählte Texte speichern</RememberSelectedLine>
|
||
<RememberPositionAndSize>Fensterposition und Größe speichern</RememberPositionAndSize>
|
||
<StartInSourceView>Mit Quellansicht starten</StartInSourceView>
|
||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Leere Texte beim Öffnen eines Untertitels entfernen</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||
<ShowLineBreaksAs>Zeige Zeilenumbruch in Listenansicht als</ShowLineBreaksAs>
|
||
<MainListViewDoubleClickAction>Doppelklick auf Text in Listenansicht bewirkt</MainListViewDoubleClickAction>
|
||
<MainListViewNothing>Nichts</MainListViewNothing>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Zur Videoposition und Pause</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Zur Videoposition und Wiedergabe</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||
<MainListViewEditText>Gehe zum Textbearbeitungsfeld</MainListViewEditText>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Zur Videoposition - 1 Sek und Pause</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Zur Videoposition - 0.5 Sek und Pause</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Zur Videoposition - 1 Sek und Wiedergabe</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
||
<MainListViewEditTextAndPause>Zum Eingabetextfeld und Pause bei Videoposition</MainListViewEditTextAndPause>
|
||
<AutoBackup>Auto Speichern</AutoBackup>
|
||
<AutoBackupEveryMinute>Jede Minute</AutoBackupEveryMinute>
|
||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Alle 5 Minuten</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Alle 15 Minuten</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||
<AutoBackupDeleteAfter>Entfernen nach</AutoBackupDeleteAfter>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 Monat</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 Monate</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 Monate</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
|
||
<CheckForUpdates>Nach Aktualisierungen suchen</CheckForUpdates>
|
||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Erlaube Bearbeitung des Original Untertitels</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||
<PromptDeleteLines>Nachfrage beim Löschen von Texten</PromptDeleteLines>
|
||
<TimeCodeMode>Zeitstempelmodus</TimeCodeMode>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
||
<VideoEngine>Video Engine</VideoEngine>
|
||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||
<DirectShowDescription>quartz.dll im system32 Ordner</DirectShowDescription>
|
||
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
|
||
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
|
||
<MpvPlayer>Mpv</MpvPlayer>
|
||
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ – Kostenloser, quelloffener und plattformübergreifender Medienabspieler</MpvPlayerDescription>
|
||
<VlcMediaPlayer>VLC Media Player</VlcMediaPlayer>
|
||
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll von VLC Media Player 1.1.0 oder höher</VlcMediaPlayerDescription>
|
||
<VlcBrowseToLabel>VLC Pfad (nur bei Verwendung der portablen VLC Version benötigt)</VlcBrowseToLabel>
|
||
<ShowStopButton>Stop Knopf anzeigen</ShowStopButton>
|
||
<ShowMuteButton>Ton aus Knopf anzeigen</ShowMuteButton>
|
||
<ShowFullscreenButton>Vollbild Knopf anzeigen</ShowFullscreenButton>
|
||
<PreviewFontSize>Schriftgröße für Untertitelvorschau</PreviewFontSize>
|
||
<MainWindowVideoControls>Hauptfenster Videosteuerung</MainWindowVideoControls>
|
||
<CustomSearchTextAndUrl>Benutzerdefinierter Suchtext und URL</CustomSearchTextAndUrl>
|
||
<WaveformAppearance>Wellenform Darstellung</WaveformAppearance>
|
||
<WaveformGridColor>Rasterfarbe</WaveformGridColor>
|
||
<WaveformShowGridLines>Raster anzeigen</WaveformShowGridLines>
|
||
<WaveformShowCps>Zeichen/Sek. anzeigen</WaveformShowCps>
|
||
<WaveformShowWpm>Wörter/Min. anzeigen</WaveformShowWpm>
|
||
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Scrollen mit Mausrad umkehren</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
||
<WaveformAllowOverlap>Überlappung erlauben (beim Verschieben/Skalieren)</WaveformAllowOverlap>
|
||
<WaveformFocusMouseEnter>Fokus auf Mauseingabe setzen</WaveformFocusMouseEnter>
|
||
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Auch Listenansicht fokussieren bei Mauseingabe in Listenansicht</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
||
<WaveformBorderHitMs1>Randmarke erreicht in</WaveformBorderHitMs1>
|
||
<WaveformBorderHitMs2>Millisekunden</WaveformBorderHitMs2>
|
||
<WaveformColor>Farbe</WaveformColor>
|
||
<WaveformSelectedColor>Farbe markiert</WaveformSelectedColor>
|
||
<WaveformBackgroundColor>Hintergrundfarbe</WaveformBackgroundColor>
|
||
<WaveformTextColor>Textfarbe</WaveformTextColor>
|
||
<WaveformTextFontSize>Schriftgröße</WaveformTextFontSize>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Ordner für Spektogramme und Wellenform leeren</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>Ordner für Spektogramme und Wellenform enthält {0} Dateien ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
||
<Spectrogram>Spektrogramm</Spectrogram>
|
||
<GenerateSpectrogram>Spektogramm erstellen</GenerateSpectrogram>
|
||
<SpectrogramAppearance>Spektogramm Darstellung</SpectrogramAppearance>
|
||
<SpectrogramOneColorGradient>Einfarbiger Verlauf</SpectrogramOneColorGradient>
|
||
<SpectrogramClassic>Klassisch</SpectrogramClassic>
|
||
<WaveformUseFFmpeg>FFmpeg für Wellenformdaten verwenden</WaveformUseFFmpeg>
|
||
<DownloadFFmpeg>FFmpeg herunterladen</DownloadFFmpeg>
|
||
<WaveformFFmpegPath>FFmpeg Pfad</WaveformFFmpegPath>
|
||
<WaveformBrowseToFFmpeg>FFmpeg suchen</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
||
<WaveformBrowseToVLC>VLC Portable suchen</WaveformBrowseToVLC>
|
||
<SubStationAlphaStyle>Substation Alpha Formatierung</SubStationAlphaStyle>
|
||
<ChooseColor>Farbe wählen</ChooseColor>
|
||
<SsaOutline>Kontur</SsaOutline>
|
||
<SsaShadow>Schatten</SsaShadow>
|
||
<SsaOpaqueBox>Opake Box</SsaOpaqueBox>
|
||
<Testing123>Test 123...</Testing123>
|
||
<Language>Sprache</Language>
|
||
<NamesIgnoreLists>Namen/Ignorierliste (Groß-/Kleinschreibung)</NamesIgnoreLists>
|
||
<AddName>Hinzufügen</AddName>
|
||
<AddWord>Hinzufügen</AddWord>
|
||
<Remove>Entfernen</Remove>
|
||
<AddPair>Hinzufügen</AddPair>
|
||
<UserWordList>Benutzer Wortliste</UserWordList>
|
||
<OcrFixList>OCR Korrekturliste</OcrFixList>
|
||
<Location>Ort</Location>
|
||
<UseOnlineNames>Online XML Datei für Namen verwenden</UseOnlineNames>
|
||
<WordAddedX>Wort hinzugefügt: {0}</WordAddedX>
|
||
<WordAlreadyExists>Wort existiert schon!</WordAlreadyExists>
|
||
<WordNotFound>Word nicht gefunden</WordNotFound>
|
||
<RemoveX>Entferne {0}?</RemoveX>
|
||
<CannotUpdateNamesOnline>Kann XML Datei für Namen nicht online ändern!</CannotUpdateNamesOnline>
|
||
<ProxyServerSettings>Proxy Server Einstellungen</ProxyServerSettings>
|
||
<ProxyAddress>Proxy Adresse</ProxyAddress>
|
||
<ProxyAuthentication>Authentifizierung</ProxyAuthentication>
|
||
<ProxyUserName>Benutzername</ProxyUserName>
|
||
<ProxyPassword>Passwort</ProxyPassword>
|
||
<ProxyDomain>Domain</ProxyDomain>
|
||
<NetworkSessionSettings>Netzwerk Sitzungseinstellungen</NetworkSessionSettings>
|
||
<NetworkSessionNewSound>Audiodatei abspielen beim Eintreffen neuer Nachrichten</NetworkSessionNewSound>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>Spiele X Sekunden und zurück, X ist</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<StartSceneIndex>Anfangsszenen Text ist</StartSceneIndex>
|
||
<EndSceneIndex>Endszenen Text ist</EndSceneIndex>
|
||
<FirstPlusX>Erstes + {0}</FirstPlusX>
|
||
<LastMinusX>Letztes - {0}</LastMinusX>
|
||
<FixCommonerrors>Fehler korrigieren</FixCommonerrors>
|
||
<RemoveTextForHi>Text für HI entfernen</RemoveTextForHi>
|
||
<MergeLinesShorterThan>Verbinde Texte die kürzer sind als</MergeLinesShorterThan>
|
||
<MusicSymbol>Musik Symbol</MusicSymbol>
|
||
<MusicSymbolsReplace>Zu ersetzende Musik Symbole (durch Kommas trennen)</MusicSymbolsReplace>
|
||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>OCR Fehler korrigieren - auch Hardcoded Regeln anwenden</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Kurze Anzeigezeit korrigieren - Startzeitanpassung zulassen</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Erster Schritt (zu korrigierende Fehler auswählen) überspringen</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
||
<Shortcuts>Kurzbefehle</Shortcuts>
|
||
<Shortcut>Kurzbefehl</Shortcut>
|
||
<Control>Steuerung</Control>
|
||
<Alt>Alt</Alt>
|
||
<Shift>Shift</Shift>
|
||
<Key>Taste</Key>
|
||
<TextBox>Textbox</TextBox>
|
||
<UpdateShortcut>Änderung</UpdateShortcut>
|
||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>An-/Abdocken der Videosteuerung umschalten</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Ende setzen, ergänzen und dahin</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||
<AdjustViaEndAutoStart>Über Endposition anpassen</AdjustViaEndAutoStart>
|
||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Über Endposition anpassen und weiter</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Ende setzen und weiter</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Start setzen, Autolänge und weiter</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Ende setzen, nächster Start und weiter</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Pfeil unten=Start, Pfeil hoch=Ende setzen und weiter</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||
<AdjustSelected100MsForward>Ausgewählte Texte 100 ms vor bewegen</AdjustSelected100MsForward>
|
||
<AdjustSelected100MsBack>Ausgewählte Texte 100 ms zurück bewegen</AdjustSelected100MsBack>
|
||
<AdjustStartXMsBack>Startzeit {0} ms zurück bewegen</AdjustStartXMsBack>
|
||
<AdjustStartXMsForward>Startzeit {0} ms vor bewegen</AdjustStartXMsForward>
|
||
<AdjustEndXMsBack>Endzeit {0} ms zurück bewegen</AdjustEndXMsBack>
|
||
<AdjustEndXMsForward>Endzeit {0} ms vor bewegen</AdjustEndXMsForward>
|
||
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Startzeit anpassen, behalte Dauer</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Ende setzen, Rest verschieben</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Ende setzen, Rest verschieben und zum Nächsten</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Zum nächsten Text oder maximale Länge erweitern</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
||
<MainCreateStartDownEndUp>Neue Startzeit mit Pfeil unten, Endzeit mit Pfeil hoch setzen</MainCreateStartDownEndUp>
|
||
<MergeDialog>Dialoge verbinden ('-' einfügen)</MergeDialog>
|
||
<GoToNext>Zum nächsten Text</GoToNext>
|
||
<GoToPrevious>Zum vorherigen Text</GoToPrevious>
|
||
<GoToCurrentSubtitleStart>Zum aktuellen Textstart</GoToCurrentSubtitleStart>
|
||
<GoToCurrentSubtitleEnd>Zum aktuellen Textende</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Zum vorherigen Text und Videoposition setzen</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Zum nächsten Text und Videoposition setzen</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<ToggleFocus>Zwischen Listenansicht und Textbox umschalten</ToggleFocus>
|
||
<ToggleDialogDashes>Dialog Striche umschalten</ToggleDialogDashes>
|
||
<ToggleMusicSymbols>Musiksymbole umschalten</ToggleMusicSymbols>
|
||
<Alignment>Ausrichtung (gewählte Zeilen)</Alignment>
|
||
<CopyTextOnly>Nur Text in Zwischenablage kopieren (gewählte Zeilen)</CopyTextOnly>
|
||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Nur Text vom Original im aktuellen Untertitel kopieren</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||
<AutoDurationSelectedLines>Auto Dauer (gewählte Zeilen)</AutoDurationSelectedLines>
|
||
<ReverseStartAndEndingForRtl>Rechts-nach-Links Start/Ende umkehren</ReverseStartAndEndingForRtl>
|
||
<VerticalZoom>Vertikale vergrößern</VerticalZoom>
|
||
<VerticalZoomOut>Vertikal verkleinern</VerticalZoomOut>
|
||
<WaveformSeekSilenceForward>Suche stumm vor</WaveformSeekSilenceForward>
|
||
<WaveformSeekSilenceBack>Suche stumm zurück</WaveformSeekSilenceBack>
|
||
<WaveformAddTextHere>Text hier ergänzen (für neue Auswahl)</WaveformAddTextHere>
|
||
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Text hier ergänzen (für neue Auswahl aus Zwischenablage)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
||
<WaveformPlayNewSelection>Auswahl abspielen</WaveformPlayNewSelection>
|
||
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Ende der Auswahl abspielen</WaveformPlayNewSelectionEnd>
|
||
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Ersten gewählten Untertitel abspielen</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
||
<WaveformFocusListView>Listenansicht fokussieren</WaveformFocusListView>
|
||
<WaveformGoToNextSceneChange>Zum nächsten Szenenwechsel</WaveformGoToNextSceneChange>
|
||
<WaveformToggleSceneChange>Szenenwechsel umschalten</WaveformToggleSceneChange>
|
||
<GoBack1Frame>Ein Bild zurück</GoBack1Frame>
|
||
<GoForward1Frame>Ein Bild vor</GoForward1Frame>
|
||
<GoBack1FrameWithPlay>Ein Bild zurück (Wiedergabe)</GoBack1FrameWithPlay>
|
||
<GoForward1FrameWithPlay>Ein Bild vor (Wiedergabe)</GoForward1FrameWithPlay>
|
||
<GoBack100Milliseconds>100 ms zurück</GoBack100Milliseconds>
|
||
<GoForward100Milliseconds>100 ms vor</GoForward100Milliseconds>
|
||
<GoBack500Milliseconds>500 ms zurück</GoBack500Milliseconds>
|
||
<GoForward500Milliseconds>500 ms vor</GoForward500Milliseconds>
|
||
<GoBack1Second>Eine Sekunde zurück</GoBack1Second>
|
||
<GoForward1Second>Eine Sekunde vor</GoForward1Second>
|
||
<GoBack5Seconds>Fünf Sekunden zurück</GoBack5Seconds>
|
||
<GoForward5Seconds>Fünf Sekunden vor</GoForward5Seconds>
|
||
<TogglePlayPause>Abspielen/Pause</TogglePlayPause>
|
||
<Pause>Pause</Pause>
|
||
<Fullscreen>Vollbild</Fullscreen>
|
||
<CustomSearch1>Übersetzen, definierte Suche 1</CustomSearch1>
|
||
<CustomSearch2>Übersetzen, definierte Suche 2</CustomSearch2>
|
||
<CustomSearch3>Übersetzen, definierte Suche 3</CustomSearch3>
|
||
<CustomSearch4>Übersetzen, definierte Suche 4</CustomSearch4>
|
||
<CustomSearch5>Übersetzen, definierte Suche 5</CustomSearch5>
|
||
<SyntaxColoring>Syntaxhervorhebung</SyntaxColoring>
|
||
<ListViewSyntaxColoring>Listenansicht Syntaxhervorhebung</ListViewSyntaxColoring>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Farbe Dauer zu kurz</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Farbe Dauer zu lang</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
||
<SyntaxColorTextIfTooLong>Farbe Text zu lang</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
||
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Farbe Text mehr als {0} Zeilen</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
|
||
<SyntaxColorOverlap>Farbe Zeitstempel Überlappung</SyntaxColorOverlap>
|
||
<SyntaxErrorColor>Farbe Fehler</SyntaxErrorColor>
|
||
<GoToFirstSelectedLine>Zur ersten ausgewählten Zeile</GoToFirstSelectedLine>
|
||
<GoToNextEmptyLine>Zur nächsten leeren Zeile</GoToNextEmptyLine>
|
||
<MergeSelectedLines>Ausgewählten Text verbinden</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Ausgewählten Text verbinden, nur ersten nicht leeren Text behalten</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
||
<ToggleTranslationMode>Wechsel zum Übersetzungsmodus</ToggleTranslationMode>
|
||
<SwitchOriginalAndTranslation>Original/Übersetzung umschalten</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||
<MergeOriginalAndTranslation>Original/Übersetzung verbinden</MergeOriginalAndTranslation>
|
||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Kurzbefehl bereits definiert: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Übersetzung/Original in Video/Audiovorschau umschalten</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||
<ListViewColumnDelete>Zeile, Text löschen</ListViewColumnDelete>
|
||
<ListViewColumnInsert>Zeile, Text einfügen</ListViewColumnInsert>
|
||
<ListViewColumnPaste>Zeile, Einfügen</ListViewColumnPaste>
|
||
<ListViewFocusWaveform>Wellenform/Spektrogram fokussieren</ListViewFocusWaveform>
|
||
<ListViewGoToNextError>Zum nächsten Fehler</ListViewGoToNextError>
|
||
<ShowBeamer>Starte Untertitel Vollbildbeamer</ShowBeamer>
|
||
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Letzes Wort zur nächsten Zeile</MainTextBoxMoveLastWordDown>
|
||
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Erstes Wort der nächsten Zeile nach oben</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
||
<MainTextBoxSelectionToLower>Auswahl in Kleinbuchstaben</MainTextBoxSelectionToLower>
|
||
<MainTextBoxSelectionToUpper>Auswahl in Großbuchstaben</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
||
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Auto Dauer umschalten</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
||
<MainTextBoxAutoBreak>Auto Umbruch</MainTextBoxAutoBreak>
|
||
<MainTextBoxUnbreak>Umbruch entfernen</MainTextBoxUnbreak>
|
||
<MainFileSaveAll>Alles Speichern</MainFileSaveAll>
|
||
<Miscellaneous>Sonstiges</Miscellaneous>
|
||
<UseDoNotBreakAfterList>Nicht nach Liste umbrechen (für Auto Umbruch)</UseDoNotBreakAfterList>
|
||
<GoogleTranslate>Google Übersetzer</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleTranslateApiKey>API Schlüssel</GoogleTranslateApiKey>
|
||
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Bing Übersetzer</MicrosoftBingTranslator>
|
||
<HowToSignUp>Wie anmelden?</HowToSignUp>
|
||
<MicrosoftTranslateApiKey>Schlüssel</MicrosoftTranslateApiKey>
|
||
</Settings>
|
||
<SettingsMpv>
|
||
<Title>Mpv Einstellungen</Title>
|
||
<DownloadMpv>Mpv-lib herunterladen</DownloadMpv>
|
||
<DownloadMpvFailed>Herunterladen der Mpv-Programmbibliothek ist fehlgeschlagen!
|
||
|
||
Bitte versuchen Sie es später noch einmal.</DownloadMpvFailed>
|
||
<DownloadMpvOk>Nach erfolgreichem Herunterladen ist die Mpv-Programmbibliothek gebrauchsfertig.</DownloadMpvOk>
|
||
</SettingsMpv>
|
||
<SettingsFfmpeg>
|
||
<Title>FFmpeg herunterladen</Title>
|
||
</SettingsFfmpeg>
|
||
<SetVideoOffset>
|
||
<Title>Video Ausgleich</Title>
|
||
<Description>Video Ausgleich einstellen (Falls Untertitel nicht der Videozeit folgen, z.B. +10 Sekunden)</Description>
|
||
<RelativeToCurrentVideoPosition>Relativ zur aktuellen Videoposition</RelativeToCurrentVideoPosition>
|
||
<KeepTimeCodes>Zeitstempel erhalten (Video Ausgleich nicht hinzufügen)</KeepTimeCodes>
|
||
<Reset>Rücksetzen</Reset>
|
||
</SetVideoOffset>
|
||
<ShowEarlierLater>
|
||
<Title>Ausgewählte Texte früher/später anzeigen</Title>
|
||
<TitleAll>Alle Texte früher/später anzeigen</TitleAll>
|
||
<ShowEarlier>Früher anzeigen</ShowEarlier>
|
||
<ShowLater>Später anzeigen</ShowLater>
|
||
<TotalAdjustmentX>Gesamte Anpassung: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||
<AllLines>Alle Texte</AllLines>
|
||
<SelectedLinesOnly>Nur ausgewählte Zeilen</SelectedLinesOnly>
|
||
<SelectedLinesAndForward>Ausgewählte Zeile(n) und weiter</SelectedLinesAndForward>
|
||
</ShowEarlierLater>
|
||
<ShowHistory>
|
||
<Title>Verlauf (für Rückgängig)</Title>
|
||
<SelectRollbackPoint>Wähle Zeit/Beschreibung für Rückgängig</SelectRollbackPoint>
|
||
<Time>Zeit</Time>
|
||
<Description>Beschreibung</Description>
|
||
<CompareHistoryItems>Vergleiche vergangene Einträge</CompareHistoryItems>
|
||
<CompareWithCurrent>Vergleiche mit aktuellen</CompareWithCurrent>
|
||
<Rollback>Rückgängig</Rollback>
|
||
</ShowHistory>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>Rechtschreibung</Title>
|
||
<FullText>Gesamter Text</FullText>
|
||
<WordNotFound>Wort nicht gefunden</WordNotFound>
|
||
<Language>Sprache</Language>
|
||
<Change>Ändern</Change>
|
||
<ChangeAll>Alle ändern</ChangeAll>
|
||
<SkipOnce>&Überspringen</SkipOnce>
|
||
<SkipAll>&Alle überspringen</SkipAll>
|
||
<AddToUserDictionary>Zum Benutzerwörterbuch hinzufügen</AddToUserDictionary>
|
||
<AddToNamesAndIgnoreList>Zur Namensliste hinzufügen (Groß-/Kleinschreibung)</AddToNamesAndIgnoreList>
|
||
<AddToOcrReplaceList>Paar zur OCR Korrekturliste hinzufügen</AddToOcrReplaceList>
|
||
<Abort>Beenden</Abort>
|
||
<Use>Anwenden</Use>
|
||
<UseAlways>&Immer anwenden</UseAlways>
|
||
<Suggestions>Vorschläge</Suggestions>
|
||
<SpellCheckProgress>Rechtschreibprüfung [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
|
||
<EditWholeText>Gesamten Text bearbeiten</EditWholeText>
|
||
<EditWordOnly>Nur Wort bearbeiten</EditWordOnly>
|
||
<AddXToNames>Füge '{0}' zur Namensliste hinzu</AddXToNames>
|
||
<AutoFixNames>Namen Autokorrektur nur bei Groß-/Klein Unterschied</AutoFixNames>
|
||
<CheckOneLetterWords>Abfrage für unbekannte ein Buchstaben Wörter</CheckOneLetterWords>
|
||
<TreatINQuoteAsING>Wortende " in' " in " ing " ändern (Nur Englisch)</TreatINQuoteAsING>
|
||
<ImageText>Bildtext</ImageText>
|
||
<SpellCheckCompleted>Rechtschreibprüfung abgeschlossen</SpellCheckCompleted>
|
||
<SpellCheckAborted>Rechtschreibprüfung abgebrochen</SpellCheckAborted>
|
||
<UndoX>Rückgängig: {0}</UndoX>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>
|
||
</NetflixQualityCheck>
|
||
<Split>
|
||
<Title>Trennen</Title>
|
||
<SplitOptions>Trennoptionen</SplitOptions>
|
||
<Lines>Zeilen</Lines>
|
||
<Characters>Zeichen</Characters>
|
||
<NumberOfEqualParts>Anzahl gleicher Teile</NumberOfEqualParts>
|
||
<SubtitleInfo>Untertitel Info</SubtitleInfo>
|
||
<NumberOfLinesX>Zeilen: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||
<NumberOfCharactersX>Spalten: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
||
<Output>Ausgabe</Output>
|
||
<FileName>Dateiname</FileName>
|
||
<OutputFolder>Ausgabeordner</OutputFolder>
|
||
<DoSplit>Trennen</DoSplit>
|
||
<Basic>Basis</Basic>
|
||
</Split>
|
||
<SplitLongLines>
|
||
<Title>Lange Texte trennen</Title>
|
||
<SingleLineMaximumLength>Maximale Einzelzeilenlänge</SingleLineMaximumLength>
|
||
<LineMaximumLength>Maximale Textlänge</LineMaximumLength>
|
||
<LineContinuationBeginEndStrings>Zeilenanfang/Ende</LineContinuationBeginEndStrings>
|
||
<NumberOfSplits>Trennungen: {0}</NumberOfSplits>
|
||
<LongestSingleLineIsXAtY>Längste Einzelzeilenlänge ist {0} bei Text {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
|
||
<LongestLineIsXAtY>Längste Textlänge ist {0} bei Text {1}</LongestLineIsXAtY>
|
||
</SplitLongLines>
|
||
<SplitSubtitle>
|
||
<Title>Untertitel teilen</Title>
|
||
<Description1>Länge des ersten Videoteils eingeben</Description1>
|
||
<Description2>oder Länge aus Video auslesen:</Description2>
|
||
<Split>&Teilen</Split>
|
||
<Done>&Fertig</Done>
|
||
<NothingToSplit>Nichts zu teilen!</NothingToSplit>
|
||
<SavePartOneAs>Teil 1 speichern als...</SavePartOneAs>
|
||
<SavePartTwoAs>Teil 2 speichern als...</SavePartTwoAs>
|
||
<Part1>Teil 1</Part1>
|
||
<Part2>Teil 2</Part2>
|
||
<UnableToSaveFileX>{0} speichern fehlgeschlagen</UnableToSaveFileX>
|
||
<OverwriteExistingFiles>Vorhandene Dateien überschreiben?</OverwriteExistingFiles>
|
||
<FolderNotFoundX>Ordner nicht gefunden: {0}</FolderNotFoundX>
|
||
<Untitled>Unbenannt</Untitled>
|
||
</SplitSubtitle>
|
||
<StartNumberingFrom>
|
||
<Title>Nummerierung beginnen ab...</Title>
|
||
<StartFromNumber>Beginne ab Nummer:</StartFromNumber>
|
||
<PleaseEnterAValidNumber>Ups, bitte eine gültige Nummer eingeben</PleaseEnterAValidNumber>
|
||
</StartNumberingFrom>
|
||
<Statistics>
|
||
<Title>Statistik</Title>
|
||
<TitleWithFileName>Statistik - {0}</TitleWithFileName>
|
||
<GeneralStatistics>Allgemeine Statistik</GeneralStatistics>
|
||
<MostUsed>Meistgenutzt...</MostUsed>
|
||
<MostUsedLines>Meistgenutzte Zeilen</MostUsedLines>
|
||
<MostUsedWords>Meistgenutzte Wörter</MostUsedWords>
|
||
<NothingFound>Nichts gefunden</NothingFound>
|
||
<NumberOfLinesX>Untertitel Zeilen: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||
<LengthInFormatXinCharactersY>Zeichen in {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
||
<NumberOfCharactersInTextOnly>Zeichen im Text: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
||
<TotalDuration>Gesammtdauer: {0:#,##0}</TotalDuration>
|
||
<TotalCharsPerSecond>Zeichen/Sekunde: {0:0.0}</TotalCharsPerSecond>
|
||
<TotalWords>Gesammtwörter: {0:#,##0}</TotalWords>
|
||
<NumberOfItalicTags>Kursiv Tags: {0:#,##0}</NumberOfItalicTags>
|
||
<NumberOfBoldTags>Fett Tags: {0:#,##0}</NumberOfBoldTags>
|
||
<NumberOfUnderlineTags>Unterstrichen Tags: {0:#,##0}</NumberOfUnderlineTags>
|
||
<NumberOfFontTags>Schrift Tags: {0:#,##0}</NumberOfFontTags>
|
||
<NumberOfAlignmentTags>Ausrichtung Tags: {0:#,##0}</NumberOfAlignmentTags>
|
||
<LineLengthMinimum>Untertitellänge - Minimum: {0}</LineLengthMinimum>
|
||
<LineLengthMaximum>Untertitellänge - Maximum: {0}</LineLengthMaximum>
|
||
<LineLengthAverage>Untertitellänge - Durchschnitt: {0}</LineLengthAverage>
|
||
<LinesPerSubtitleAverage>Zeilenanzahl - Durchschnitt: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
|
||
<SingleLineLengthMinimum>Einzelzeilenlänge - Minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
||
<SingleLineLengthMaximum>Einzelzeilenlänge - Maximum: {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
||
<SingleLineLengthAverage>Einzelzeilenlänge - Durchschnitt: {0}</SingleLineLengthAverage>
|
||
<DurationMinimum>Dauer - Minimum: {0:0.000} Sekunden</DurationMinimum>
|
||
<DurationMaximum>Dauer - Maximum: {0:0.000} Sekunden</DurationMaximum>
|
||
<DurationAverage>Dauer - Durchschnitt: {0:0.000} Sekunden</DurationAverage>
|
||
<CharactersPerSecondMinimum>Zeichen/Sek - Minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||
<CharactersPerSecondMaximum>Zeichen/Sek - Maximum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||
<CharactersPerSecondAverage>Zeichen/Sek - Durchschnitt: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||
<Export>Exportiere...</Export>
|
||
</Statistics>
|
||
<SubStationAlphaProperties>
|
||
<Title>Erweiterte SSA Eigenschaften</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>SSA Eigenschaften</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Script>Skript</Script>
|
||
<ScriptTitle>Titel</ScriptTitle>
|
||
<OriginalScript>Original Skript</OriginalScript>
|
||
<Translation>Übersetzung</Translation>
|
||
<Editing>Bearbeitung</Editing>
|
||
<Timing>Timing</Timing>
|
||
<SyncPoint>Synch. Punkt</SyncPoint>
|
||
<UpdatedBy>Aktualisiert durch</UpdatedBy>
|
||
<UpdateDetails>Aktualisierungsdetails</UpdateDetails>
|
||
<Resolution>Auflösung</Resolution>
|
||
<VideoResolution>Videoauflösung</VideoResolution>
|
||
<Options>Optionen</Options>
|
||
<WrapStyle>Umbruchstil</WrapStyle>
|
||
<Collision>Kollision</Collision>
|
||
<ScaleBorderAndShadow>Ränder und Schatten skalieren</ScaleBorderAndShadow>
|
||
</SubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaStyles>
|
||
<Title>Erweiterte SSA Formatierung</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>SSA Formatierung</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Styles>Stile</Styles>
|
||
<Properties>Eigenschaften</Properties>
|
||
<Name>Name</Name>
|
||
<Font>Schrift</Font>
|
||
<FontName>Schriftname</FontName>
|
||
<FontSize>Schriftgröße</FontSize>
|
||
<UseCount>Verwendet</UseCount>
|
||
<Primary>Primär</Primary>
|
||
<Secondary>Sekundär</Secondary>
|
||
<Tertiary>Tertiär</Tertiary>
|
||
<Outline>Kontur</Outline>
|
||
<Shadow>Schatten</Shadow>
|
||
<Back>Zurück</Back>
|
||
<Alignment>Ausrichtung</Alignment>
|
||
<TopLeft>Oben/Links</TopLeft>
|
||
<TopCenter>Oben/Zentriert</TopCenter>
|
||
<TopRight>Oben/Rechts</TopRight>
|
||
<MiddleLeft>Mitte/Links</MiddleLeft>
|
||
<MiddleCenter>Mitte/Zentriert</MiddleCenter>
|
||
<MiddleRight>Mitte/Rechts</MiddleRight>
|
||
<BottomLeft>Unten/Links</BottomLeft>
|
||
<BottomCenter>Unten/Zentriert</BottomCenter>
|
||
<BottomRight>Unten/Rechts</BottomRight>
|
||
<Colors>Farben</Colors>
|
||
<Margins>Ränder</Margins>
|
||
<MarginLeft>Rand links</MarginLeft>
|
||
<MarginRight>Rand rechts</MarginRight>
|
||
<MarginVertical>Rand vertikal</MarginVertical>
|
||
<Border>Umrandung</Border>
|
||
<PlusShadow>+ Schatten</PlusShadow>
|
||
<OpaqueBox>Opake Box (verwendet Konturfarben)</OpaqueBox>
|
||
<Import>Importiere...</Import>
|
||
<Export>Exportiere...</Export>
|
||
<Copy>Kopie</Copy>
|
||
<CopyOfY>Kopie von {0}</CopyOfY>
|
||
<CopyXOfY>Kopie {0} von {1}</CopyXOfY>
|
||
<New>Neu</New>
|
||
<Remove>Löschen</Remove>
|
||
<RemoveAll>Alle löschen</RemoveAll>
|
||
<ImportStyleFromFile>Stil aus Datei importieren...</ImportStyleFromFile>
|
||
<ExportStyleToFile>Stil in Datei exportieren...</ExportStyleToFile>
|
||
<ChooseStyle>Stil zum importieren wählen</ChooseStyle>
|
||
<StyleAlreadyExits>Stil bereits vorhanden: {0}</StyleAlreadyExits>
|
||
<StyleXExportedToFileY>Stil '{0}' exportiert in Datei '{1}'</StyleXExportedToFileY>
|
||
<StyleXImportedFromFileY>Stil '{0}' importiert von Datei '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
|
||
</SubStationAlphaStyles>
|
||
<PointSync>
|
||
<Title>Punkt Anpassung</Title>
|
||
<TitleViaOtherSubtitle>Punkt Anpassung mit anderen Untertitel</TitleViaOtherSubtitle>
|
||
<SyncHelp>Mindestens zwei Punkte für eine grobe Anpassung setzen</SyncHelp>
|
||
<SetSyncPoint>Sync Punkt setzen</SetSyncPoint>
|
||
<RemoveSyncPoint>Sync Punkt entfernen</RemoveSyncPoint>
|
||
<SyncPointsX>Sync Punkte: {0}</SyncPointsX>
|
||
<Info>Ein Sync Punkt passt die Position an, zwei oder mehr Punkte passen Position und Geschwindigkeit an.</Info>
|
||
<ApplySync>Auswahl</ApplySync>
|
||
</PointSync>
|
||
<TransportStreamSubtitleChooser>
|
||
<Title>Transport Stream Untertitelauswahl - {0}</Title>
|
||
<PidLine>Transport Packet Identifier (PID) = {0}, Anzahl Untertitel = {1}</PidLine>
|
||
<SubLine>{0}: {1} -> {2}, {3} Bild(er)</SubLine>
|
||
</TransportStreamSubtitleChooser>
|
||
<UnknownSubtitle>
|
||
<Title>Unbekannter Dateityp</Title>
|
||
<Message>Wenn dieses Problem behoben werden soll, eine E-Mail an mailto:niksedk@gmail.com schicken und eine Kopie des Untertitels anhängen.</Message>
|
||
<ImportAsPlainText>Als Text importieren</ImportAsPlainText>
|
||
</UnknownSubtitle>
|
||
<VisualSync>
|
||
<Title>Anpassung</Title>
|
||
<StartScene>Anfangsszene</StartScene>
|
||
<EndScene>Endszene</EndScene>
|
||
<Synchronize>Anpassen</Synchronize>
|
||
<HalfASecondBack>< ½ Sek</HalfASecondBack>
|
||
<ThreeSecondsBack>< 3 Sek</ThreeSecondsBack>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>{0} Sek und zurück</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<FindText>Suche Text</FindText>
|
||
<GoToSubPosition>Zur Text Pos.</GoToSubPosition>
|
||
<KeepChangesTitle>Änderungen speichern?</KeepChangesTitle>
|
||
<KeepChangesMessage>Es wurden Änderungen am Untertitel mit 'Visueller Anpassung' vorgenommen.
|
||
|
||
Änderungen speichern?</KeepChangesMessage>
|
||
<SynchronizationDone>Anpassung erfolgreich!</SynchronizationDone>
|
||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Anfangsszene muss vor Endszene liegen!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||
<Tip>Tip: Nutze <Strg+Pfeil links/rechts> für 100 ms vor/zurück</Tip>
|
||
</VisualSync>
|
||
<VobSubEditCharacters>
|
||
<Title>Bearbeite Bildvergleichsdatenbank</Title>
|
||
<ChooseCharacter>Zeichen auswählen</ChooseCharacter>
|
||
<ImageCompareFiles>Bildvergleich Dateien</ImageCompareFiles>
|
||
<CurrentCompareImage>Aktuelles Vergleichsbild</CurrentCompareImage>
|
||
<TextAssociatedWithImage>Dem Bild zugeordneter Text</TextAssociatedWithImage>
|
||
<IsItalic>Ist &kursiv</IsItalic>
|
||
<Update>&Ändern</Update>
|
||
<Delete>&Löschen</Delete>
|
||
<ImageDoubleSize>Doppelte Bildgröße</ImageDoubleSize>
|
||
<ImageFileNotFound>Bilddatei nicht gefunden</ImageFileNotFound>
|
||
<Image>Bild</Image>
|
||
</VobSubEditCharacters>
|
||
<VobSubOcr>
|
||
<Title>Importiere/OCR VobSub (sub/idx) Untertitel</Title>
|
||
<TitleBluRay>Importiere/OCR Blu-ray (sup) Untertitel</TitleBluRay>
|
||
<OcrMethod>OCR Methode</OcrMethod>
|
||
<OcrViaModi>OCR mit Microsoft Office Document Imaging (MODI). Benötigt Microsoft Office</OcrViaModi>
|
||
<OcrViaTesseract>OCR mit Tesseract</OcrViaTesseract>
|
||
<OcrViaNOCR>OCR via nOCR</OcrViaNOCR>
|
||
<Language>Sprache</Language>
|
||
<OcrViaImageCompare>OCR mit Bildvergleich</OcrViaImageCompare>
|
||
<ImageDatabase>Bilder Datenbank</ImageDatabase>
|
||
<NoOfPixelsIsSpace>Zahl an Pixeln als Leerzeichen</NoOfPixelsIsSpace>
|
||
<MaxErrorPercent>Max. Fehler%</MaxErrorPercent>
|
||
<New>Neu</New>
|
||
<Edit>Bearbeiten</Edit>
|
||
<StartOcr>OCR starten</StartOcr>
|
||
<Stop>Stop</Stop>
|
||
<StartOcrFrom>Beginne OCR bei Text Nr.:</StartOcrFrom>
|
||
<LoadingVobSubImages>Lade VobSub Bilder...</LoadingVobSubImages>
|
||
<LoadingImageCompareDatabase>Lade Bildvergleich Datenbank...</LoadingImageCompareDatabase>
|
||
<ConvertingImageCompareDatabase>Konvertiere Bildvergleich Datenbank (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
|
||
<SubtitleImage>Untertitel Bild</SubtitleImage>
|
||
<SubtitleText>Untertitel Text</SubtitleText>
|
||
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Zeichendatenbank Ordner konnte nicht erstellt werden: {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
||
<SubtitleImageXofY>Untertitel Bild {0} von {1}</SubtitleImageXofY>
|
||
<ImagePalette>Bildpalette</ImagePalette>
|
||
<UseCustomColors>Spezielle Farben</UseCustomColors>
|
||
<Transparent>Transparenz</Transparent>
|
||
<TransparentMinAlpha>Min. Alpha Wert (0=durchsichtig, 255=undurchsichtig)</TransparentMinAlpha>
|
||
<TransportStream>Transport Stream</TransportStream>
|
||
<TransportStreamGrayscale>Graustufen</TransportStreamGrayscale>
|
||
<TransportStreamGetColor>Farbe verwenden (bei einigen Zeilentrennungen)</TransportStreamGetColor>
|
||
<PromptForUnknownWords>Frage nach unbekannten Wörtern</PromptForUnknownWords>
|
||
<TryToGuessUnkownWords>Unbekannte Wörter versuchen zu erraten</TryToGuessUnkownWords>
|
||
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Text automatisch trennen bei mehr als zwei Zeilen</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
||
<AllFixes>Alle Korrekturen</AllFixes>
|
||
<GuessesUsed>Erraten</GuessesUsed>
|
||
<UnknownWords>Unbekannte Wörter</UnknownWords>
|
||
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR Auto Korrektur / Rechtschreibprüfung</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
||
<FixOcrErrors>Korrigiere OCR Fehler</FixOcrErrors>
|
||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Importiere Text mit passenden Zeitstempeln...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||
<ImportNewTimeCodes>Importiere neue Zeitstempel</ImportNewTimeCodes>
|
||
<SaveSubtitleImageAs>Untertitel Bild speichern als...</SaveSubtitleImageAs>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Alle Bilder speichern (BDN XML/PNG)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Alle Bilder speichern mit HTML Index...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
||
<XImagesSavedInY>{0} Bilder gespeichert als {1}</XImagesSavedInY>
|
||
<DictionaryX>Wörterbuch: {0}</DictionaryX>
|
||
<RightToLeft>Rechts nach links</RightToLeft>
|
||
<ShowOnlyForcedSubtitles>Nur erzwungene Untertitel anzeigen</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
||
<UseTimeCodesFromIdx>Zeitstempel aus .idx Datei verwenden</UseTimeCodesFromIdx>
|
||
<NoMatch><Kein Treffer></NoMatch>
|
||
<AutoTransparentBackground>Auto transparenter Hintergrund</AutoTransparentBackground>
|
||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Untersuche Vergleichstreffer für aktuelles Bild...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||
<EditLastAdditions>Bearbeite letzte Bildvergleiche...</EditLastAdditions>
|
||
<SetUnitalicFactor>Entkursivierungsfaktor setzen...</SetUnitalicFactor>
|
||
<DiscardTitle>OCR Änderungen verwerfen?</DiscardTitle>
|
||
<DiscardText>Möchten Sie die aktuellen OCR Änderungen verwerfen?</DiscardText>
|
||
</VobSubOcr>
|
||
<VobSubOcrCharacter>
|
||
<Title>VobSub - Manuelles Bild zu Text</Title>
|
||
<ShrinkSelection>Verkleinere Auswahl</ShrinkSelection>
|
||
<ExpandSelection>Erweitere Auswahl</ExpandSelection>
|
||
<SubtitleImage>Untertitel Bild</SubtitleImage>
|
||
<Characters>Zeichen</Characters>
|
||
<CharactersAsText>Zeichen als Text</CharactersAsText>
|
||
<Italic>&Kursiv</Italic>
|
||
<Abort>&Abbruch</Abort>
|
||
<Skip>Über&springen</Skip>
|
||
<Nordic>Nordisch</Nordic>
|
||
<Spanish>Spanisch</Spanish>
|
||
<German>Deutsch</German>
|
||
<AutoSubmitOnFirstChar>Automatisch &erstes Zeichen übermitteln</AutoSubmitOnFirstChar>
|
||
<EditLastX>Bearbeite letztes: {0}</EditLastX>
|
||
</VobSubOcrCharacter>
|
||
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<Title>Untersuche Vergleichstreffer für aktuelles Bild</Title>
|
||
<InspectItems>Untersuche Text</InspectItems>
|
||
<AddBetterMatch>Besseren Treffer hinzufügen</AddBetterMatch>
|
||
<Add>Hinzufügen</Add>
|
||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||
<Title>Neuer Ordner</Title>
|
||
<Message>Name des neuen Zeichendatenbank Ordners</Message>
|
||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||
<VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||
<Title>Entkursivierungsfaktor setzen</Title>
|
||
<Description>Anpassen bis zur aufrechten Schriftlage. Das Originalbild muss in Kursivschrift vorliegen.</Description>
|
||
</VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||
<Watermark>
|
||
<Title>Digitales Wasserzeichen</Title>
|
||
<WatermarkX>Wasserzeichen: {0}</WatermarkX>
|
||
<GenerateWatermarkTitle>Wasserzeichen erstellen</GenerateWatermarkTitle>
|
||
<SpreadOverEntireSubtitle>Über alle Texte ausdehnen</SpreadOverEntireSubtitle>
|
||
<CurrentLineOnlyX>Nur diesen Text: {0}</CurrentLineOnlyX>
|
||
<Generate>&Erstellen</Generate>
|
||
<Remove>&Löschen</Remove>
|
||
<BeforeWatermark>Vor Wasserzeichen</BeforeWatermark>
|
||
<ErrorUnicodeEncodingOnly>Zum Erstellen eines digitalen Wasserzeichens wird Unicode-Codierung benötigt.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
|
||
</Watermark>
|
||
<Waveform>
|
||
<ClickToAddWaveform>Klicken um Wellenform hinzuzufügen</ClickToAddWaveform>
|
||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klicken um Wellenform/Spektogramm hinzuzufügen</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||
<Seconds>Sekunden</Seconds>
|
||
<ZoomIn>Vergrößern</ZoomIn>
|
||
<ZoomOut>Verkleinern</ZoomOut>
|
||
<AddParagraphHere>Text hier einfügen</AddParagraphHere>
|
||
<AddParagraphHereAndPasteText>Text aus Zwischenablage hier einfügen</AddParagraphHereAndPasteText>
|
||
<FocusTextBox>Textfeld fokussieren</FocusTextBox>
|
||
<DeleteParagraph>Text entfernen</DeleteParagraph>
|
||
<Split>Trennen</Split>
|
||
<SplitAtCursor>Beim Cursor trennen</SplitAtCursor>
|
||
<MergeWithPrevious>Mit Vorherigem verbinden</MergeWithPrevious>
|
||
<MergeWithNext>Mit nächsten verbinden</MergeWithNext>
|
||
<PlaySelection>Auswahl wiedergeben</PlaySelection>
|
||
<ShowWaveformAndSpectrogram>Wellenform/Spektogramm anzeigen</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
||
<ShowWaveformOnly>Nur Wellenform anzeigen</ShowWaveformOnly>
|
||
<ShowSpectrogramOnly>Nur Spektogramm anzeigen</ShowSpectrogramOnly>
|
||
<AddSceneChange>Szenenwechsel einfügen</AddSceneChange>
|
||
<RemoveSceneChange>Szenenwechsel entfernen</RemoveSceneChange>
|
||
<GuessTimeCodes>Zeitstempel ermitteln...</GuessTimeCodes>
|
||
<SeekSilence>Stille suchen...</SeekSilence>
|
||
</Waveform>
|
||
<WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
<Title>Zeitstempel ermitteln</Title>
|
||
<StartFrom>Start von</StartFrom>
|
||
<CurrentVideoPosition>Aktuelle Videoposition</CurrentVideoPosition>
|
||
<Beginning>Anfang</Beginning>
|
||
<DeleteLines>Zeilen löschen</DeleteLines>
|
||
<FromCurrentVideoPosition>Ab aktueller Videoposition</FromCurrentVideoPosition>
|
||
<DetectOptions>Optionen erkennen</DetectOptions>
|
||
<ScanBlocksOfMs>Scanne Blöcke in Millisekunden</ScanBlocksOfMs>
|
||
<BlockAverageVolMin1>Block Durchschnittslautstärke über</BlockAverageVolMin1>
|
||
<BlockAverageVolMin2>% der Durchschnittslautstärke</BlockAverageVolMin2>
|
||
<BlockAverageVolMax1>Block Durchschnittslautstärke unter</BlockAverageVolMax1>
|
||
<BlockAverageVolMax2>% der max. Lautstärke</BlockAverageVolMax2>
|
||
<SplitLongLinesAt1>Trenne lange Untertitel bei</SplitLongLinesAt1>
|
||
<SplitLongLinesAt2>Millisekunden</SplitLongLinesAt2>
|
||
<Other>Andere</Other>
|
||
</WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
<WebVttNewVoice>
|
||
<Title>WebVTT - Neue Sprache</Title>
|
||
<VoiceName>Sprachname</VoiceName>
|
||
</WebVttNewVoice>
|
||
</Language> |