2504 lines
143 KiB
XML
2504 lines
143 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<Language Name="srpski">
|
||
<General>
|
||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||
<Version>3.5.15</Version>
|
||
<TranslatedBy>Prevod: Misa Forger</TranslatedBy>
|
||
<CultureName>sr-Latn-RS</CultureName>
|
||
<HelpFile />
|
||
<Ok>&U redu</Ok>
|
||
<Cancel>Ot&kaži</Cancel>
|
||
<Apply>Primeni</Apply>
|
||
<None>Ništa</None>
|
||
<All>Sve</All>
|
||
<Preview>Pregled</Preview>
|
||
<SubtitleFiles>Prevodi (Titlovi)</SubtitleFiles>
|
||
<AllFiles>Sve datoteke</AllFiles>
|
||
<VideoFiles>Video datoteke</VideoFiles>
|
||
<AudioFiles>Audio datoteke</AudioFiles>
|
||
<OpenSubtitle>Otvori Prevod...</OpenSubtitle>
|
||
<OpenVideoFile>Otvori Video datoteku...</OpenVideoFile>
|
||
<OpenVideoFileTitle>Otvaranje Video datoteke...</OpenVideoFileTitle>
|
||
<NoVideoLoaded>Video nije učitan</NoVideoLoaded>
|
||
<VideoInformation>Video informacije</VideoInformation>
|
||
<StartTime>Početak</StartTime>
|
||
<EndTime>Kraj</EndTime>
|
||
<Duration>Trajanje</Duration>
|
||
<CharsPerSec>Karakt/sek</CharsPerSec>
|
||
<WordsPerMin>Reči/min</WordsPerMin>
|
||
<Actor>Glumac</Actor>
|
||
<Gap>Praznina</Gap>
|
||
<Region>Regija</Region>
|
||
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
|
||
<Number>Broj</Number>
|
||
<Text>Tekst</Text>
|
||
<HourMinutesSecondsMilliseconds>čas:min:sek:ms</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
||
<HourMinutesSecondsFrames>čas:min:sek:kadar</HourMinutesSecondsFrames>
|
||
<Bold>Podebljaj</Bold>
|
||
<Italic>Ukosi</Italic>
|
||
<Underline>Podvuci</Underline>
|
||
<Visible>Vidljivo</Visible>
|
||
<FrameRate>Broj kadrova</FrameRate>
|
||
<Name>Naziv</Name>
|
||
<FileNameXAndSize>Naziv datoteke: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
|
||
<ResolutionX>Rezolucija: {0}</ResolutionX>
|
||
<FrameRateX>Broj kadrova: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
||
<TotalFramesX>Ukupno kadrova: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
||
<VideoEncodingX>Video kodiranje: {0}</VideoEncodingX>
|
||
<SingleLineLengths>Dužina jedne linije:</SingleLineLengths>
|
||
<TotalLengthX>Ukupna dužina: {0}</TotalLengthX>
|
||
<TotalLengthXSplitLine>Ukupna dužina: {0} (razdvoji liniju!)</TotalLengthXSplitLine>
|
||
<SplitLine>Razdvoji liniju!</SplitLine>
|
||
<NotAvailable>Nedostupno</NotAvailable>
|
||
<OverlapPreviousLineX>Preklapanje prethodne linije ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
||
<OverlapX>Preklapanje ({0:#,##0.###})</OverlapX>
|
||
<OverlapNextX>Preklapanje sledeće ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
|
||
<Negative>Negativno</Negative>
|
||
<RegularExpressionIsNotValid>Regularni izraz nije ispravan!</RegularExpressionIsNotValid>
|
||
<CurrentSubtitle>Trenutni prevod</CurrentSubtitle>
|
||
<OriginalText>Originalni tekst</OriginalText>
|
||
<OpenOriginalSubtitleFile>Otvaranje originalnog prevoda...</OpenOriginalSubtitleFile>
|
||
<PleaseWait>Sačekajte...</PleaseWait>
|
||
<SessionKey>Ključ sesije</SessionKey>
|
||
<UserName>Korisnik</UserName>
|
||
<UserNameAlreadyInUse>Korisničko ime je zauzeto</UserNameAlreadyInUse>
|
||
<WebServiceUrl>Url Adresa</WebServiceUrl>
|
||
<IP>IP Adresa</IP>
|
||
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
|
||
<AudioWindowTitle>Audio - {0}</AudioWindowTitle>
|
||
<ControlsWindowTitle>Kontrole - {0}</ControlsWindowTitle>
|
||
<Advanced>Napredno</Advanced>
|
||
<Style>Stil</Style>
|
||
<StyleLanguage>Stil / Jezik</StyleLanguage>
|
||
<Character>Karakter</Character>
|
||
<Class>Klasa</Class>
|
||
<GeneralText>Opšte</GeneralText>
|
||
<LineNumber>Linija#</LineNumber>
|
||
<Before>Pre</Before>
|
||
<After>Posle</After>
|
||
<Size>Veličina</Size>
|
||
<Search>Pretraži</Search>
|
||
<DeleteCurrentLine>Izbriši trenutnu liniju</DeleteCurrentLine>
|
||
</General>
|
||
<About>
|
||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||
<AboutText1> Subtitle Edit je besplatan program koji je objavljen pod GNU opštom
|
||
javnom licencom. To znači da ga možete deliti, menjati i koristiti kako
|
||
god vi želite.
|
||
|
||
C# izvorni kôd je dostupan na https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||
|
||
|
||
Posetite https://www.nikse.dk za najnoviju verziju.
|
||
|
||
Svaki predlog je dobrodošao.
|
||
|
||
|
||
Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||
</About>
|
||
<AddToNames>
|
||
<Title>Dodaj u listu Imena/izuzeci</Title>
|
||
<Description>Dodavanje reči u listu Imena/izuzeci (osetljivo na velika i mala slova)</Description>
|
||
</AddToNames>
|
||
<AddToOcrReplaceList>
|
||
<Title>Dodaj u listu OCR Zamene/ispravke</Title>
|
||
<Description>Dodavanje parova reči u listu OCR Zamene/ispravke (velika i mala slova)</Description>
|
||
</AddToOcrReplaceList>
|
||
<AddToUserDictionary>
|
||
<Title>Dodaj u Rečnik Korisnika</Title>
|
||
<Description>Dodavanje reči u Rečnik Korisnika (NEosetljivo na veličinu slova)</Description>
|
||
</AddToUserDictionary>
|
||
<AddWaveform>
|
||
<Title>Kreiranje Audio talasne (.wav) datoteke</Title>
|
||
<SourceVideoFile>Izvorna Video datoteka:</SourceVideoFile>
|
||
<GenerateWaveformData>Kreiranje Audio datoteke</GenerateWaveformData>
|
||
<PleaseWait>Ova radnja može potrajati, molim vas sačekajte.</PleaseWait>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC media player nije pronađen</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit zahteva VLC media player 1.1.x ili noviji za vađenje Audio zapisa.</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Želite li da posetite VLC media player internet stranicu?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||
<GeneratingPeakFile>Kreiranje audio radne datoteke...</GeneratingPeakFile>
|
||
<GeneratingSpectrogram>Kreiranje Spektrograma...</GeneratingSpectrogram>
|
||
<ExtractingSeconds>Vađenje zvuka: {0:0.0} seconds</ExtractingSeconds>
|
||
<ExtractingMinutes>Vađenje zvuka: {0}:{1:00} minutes</ExtractingMinutes>
|
||
<WaveFileNotFound>Ne mogu da nađem Audio datoteku!
|
||
Ova mogućnost zahteva VLC media player 1.1.x ili noviji ({0}-bit).
|
||
|
||
Komandna linija: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
||
<WaveFileMalformed>{0} Neuspešno kreiranje Audio wave datoteke!
|
||
|
||
Komandna linija: {1} {2}
|
||
|
||
Napomena: Proverite slobodan prostor na disku.</WaveFileMalformed>
|
||
<LowDiskSpace>MALO PROSTORA NA DISKU!</LowDiskSpace>
|
||
<FreeDiskSpace>{0} Slobodno</FreeDiskSpace>
|
||
</AddWaveform>
|
||
<AddWaveformBatch>
|
||
<Title>Batch (serijsko) kreiranje Audio (.wav) zapisa</Title>
|
||
<ExtractingAudio>Vađenje zvuka...</ExtractingAudio>
|
||
<Calculating>Proračunavanje...</Calculating>
|
||
<Done>Gotovo</Done>
|
||
<Error>Greška</Error>
|
||
</AddWaveformBatch>
|
||
<AdjustDisplayDuration>
|
||
<Title>Podesi trajanje prikaza teksta prevoda</Title>
|
||
<AdjustVia>Podesi preko</AdjustVia>
|
||
<Seconds>Sekundi</Seconds>
|
||
<Percent>Procenata</Percent>
|
||
<Recalculate>Proračuna</Recalculate>
|
||
<AddSeconds>Dodavanje sekundi</AddSeconds>
|
||
<SetAsPercent>Procenat trajanja</SetAsPercent>
|
||
<Note>Vreme prikaza neće preklapati početno vreme idućeg teksta.</Note>
|
||
<Fixed>Fiksno</Fixed>
|
||
<Milliseconds>Millisekundi</Milliseconds>
|
||
<ExtendOnly>samo Produžiti</ExtendOnly>
|
||
</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>
|
||
<Title>Primeni ograničeno trajanje</Title>
|
||
<FixesAvailable>Dostupne ispravke: {0}</FixesAvailable>
|
||
<UnableToFix>Nije moguće ispraviti: {0}</UnableToFix>
|
||
</ApplyDurationLimits>
|
||
<AudioToText>
|
||
<Title>Audio u tekst</Title>
|
||
<ExtractingAudioUsingX>Izvlačenje Audia pomoću {0}...</ExtractingAudioUsingX>
|
||
<ExtractingTextUsingX>Izvlačenje Teksta iz Audia pomoću {0}...</ExtractingTextUsingX>
|
||
<ProgessViaXy>Izvlačenje Teksta pomoću {0} napredak: {1}%</ProgessViaXy>
|
||
<ShowLess>Pokaži manje ▲</ShowLess>
|
||
<ShowMore>Pokaži više ▼</ShowMore>
|
||
</AudioToText>
|
||
<AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<TitleAutoBreak>Auto prelamanje izabranih linija</TitleAutoBreak>
|
||
<TitleUnbreak>Ukloni prelamanje iz odabranih linija</TitleUnbreak>
|
||
<LinesFoundX>Pronađeno linija: {0}</LinesFoundX>
|
||
<OnlyBreakLinesLongerThan>Prelomi linije duže od</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
||
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Ne prelamaj linije duže od</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
||
</AutoBreakUnbreakLines>
|
||
<BatchConvert>
|
||
<Title>Batch (serijsko) konvertovanje prevoda</Title>
|
||
<Input>Ulaz</Input>
|
||
<InputDescription>Ulazne datoteke (pretraži ili "prevuci-i-spusti")</InputDescription>
|
||
<Status>Status</Status>
|
||
<Output>Izlaz</Output>
|
||
<ChooseOutputFolder>Izaberi izlazni folder</ChooseOutputFolder>
|
||
<OverwriteExistingFiles>Prepiši preko postojeće datoteke</OverwriteExistingFiles>
|
||
<Style>Stil...</Style>
|
||
<UseStyleFromSource>Koristi stil iz izvora</UseStyleFromSource>
|
||
<ConvertOptions>Opcije pretvaranja</ConvertOptions>
|
||
<RemoveFormatting>Ukloni oznake formata teksta</RemoveFormatting>
|
||
<RemoveTextForHI>Ukloni tekst za gluve</RemoveTextForHI>
|
||
<OverwriteOriginalFiles>Prepiši preko originalne datoteke (nova ekstenzija ako se format promeni)</OverwriteOriginalFiles>
|
||
<RedoCasing>Velika i mala slova</RedoCasing>
|
||
<Convert>Konvertuj</Convert>
|
||
<NothingToConvert>Ništa za pretvaranje!</NothingToConvert>
|
||
<PleaseChooseOutputFolder>Izaberi izlazni folder</PleaseChooseOutputFolder>
|
||
<NotConverted>Nije uspelo</NotConverted>
|
||
<Converted>Konvertovano</Converted>
|
||
<Settings>Postavke</Settings>
|
||
<FixRtl>Popravi RTL</FixRtl>
|
||
<FixRtlAddUnicode>Popravi RTL preko Unicode oznaka</FixRtlAddUnicode>
|
||
<FixRtlRemoveUnicode>Ukloni RTL Unicode oznake</FixRtlRemoveUnicode>
|
||
<FixRtlReverseStartEnd>Obrni RTL početak/kraj</FixRtlReverseStartEnd>
|
||
<SplitLongLines>Razdvoji duge linije</SplitLongLines>
|
||
<AutoBalance>Automatska ravnoteža linija</AutoBalance>
|
||
<ScanFolder>Pretraži Folder...</ScanFolder>
|
||
<Recursive>Uključi i podfoldere</Recursive>
|
||
<SetMinMsBetweenSubtitles>Postavi min. milisekundi između prevoda</SetMinMsBetweenSubtitles>
|
||
<BridgeGaps>Premosti praznine</BridgeGaps>
|
||
<PlainText>Običan tekst</PlainText>
|
||
<Ocr>OCR...</Ocr>
|
||
<Filter>Filter</Filter>
|
||
<FilterSkipped>Preskočeno filterom</FilterSkipped>
|
||
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) datoteka bez UTF-8 BOM</FilterSrtNoUtf8BOM>
|
||
<FilterMoreThanTwoLines>Više od dve linije u jednom prevodu</FilterMoreThanTwoLines>
|
||
<FilterContains>Tekst sadrži...</FilterContains>
|
||
<FixCommonErrorsErrorX>Popravi uobičajene greške: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
||
<MultipleReplaceErrorX>Višestruke Izmene: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
||
<AutoBalanceErrorX>Automatska ravnoteža linja: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
||
<OffsetTimeCodes>Pomeri vreme</OffsetTimeCodes>
|
||
</BatchConvert>
|
||
<Beamer>
|
||
<Title>Beamer (Projektor)</Title>
|
||
</Beamer>
|
||
<Bookmarks>
|
||
<EditBookmark>Uredi marker</EditBookmark>
|
||
<AddBookmark>Dodaj marker</AddBookmark>
|
||
<GoToBookmark>Idi na marker</GoToBookmark>
|
||
</Bookmarks>
|
||
<ChangeCasing>
|
||
<Title>Promena veličine slova</Title>
|
||
<ChangeCasingTo>Promeni veličine</ChangeCasingTo>
|
||
<NormalCasing>Uobičajeno. Rečenice počinju Velikim slovom</NormalCasing>
|
||
<FixNamesCasing>Ispravi za Imena pomoću rečnika (names.xml)</FixNamesCasing>
|
||
<FixOnlyNamesCasing>Ispravi samo za Imena pomoću rečnika (names.xml)</FixOnlyNamesCasing>
|
||
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Promeni samo linije sa Velikim slovima.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
||
<AllUppercase>SVE VELIKIM</AllUppercase>
|
||
<AllLowercase>sve malim </AllLowercase>
|
||
</ChangeCasing>
|
||
<ChangeCasingNames>
|
||
<Title>Promena veličine slova - Imena</Title>
|
||
<NamesFoundInSubtitleX>Pronađeno Imena: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
||
<Enabled>Omogućeno</Enabled>
|
||
<Name>Ime</Name>
|
||
<LinesFoundX>Pronađeno linija: {0}</LinesFoundX>
|
||
</ChangeCasingNames>
|
||
<ChangeFrameRate>
|
||
<Title>Promeni broj kadrova</Title>
|
||
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Konvertuj broj kadrova</ConvertFrameRateOfSubtitle>
|
||
<FromFrameRate>iz:</FromFrameRate>
|
||
<ToFrameRate>u:</ToFrameRate>
|
||
<FrameRateNotCorrect>Broj kadrova nije ispravan</FrameRateNotCorrect>
|
||
<FrameRateNotChanged>Broje kadrova je isti - nema promene.</FrameRateNotChanged>
|
||
</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>
|
||
<Title>Podesi brzinu u procentima</Title>
|
||
<TitleShort>Podesi brzinu</TitleShort>
|
||
<Info>Promeni brzinu prevoda u procentima</Info>
|
||
<Custom>Prilagođeno</Custom>
|
||
<ToDropFrame>do ispuštanja kadra</ToDropFrame>
|
||
<FromDropFrame>od ispuštanja kadra</FromDropFrame>
|
||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<CheckForUpdates>
|
||
<Title>Provera ažuriranja</Title>
|
||
<CheckingForUpdates>Proveravam ažuriranja...</CheckingForUpdates>
|
||
<CheckingForUpdatesFailedX>Provera ažuriranja nije uspela: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
||
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Koristite najnoviju verziju Subtitle Edit :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
||
<CheckingForUpdatesNewVersion>Nova verzija je dostupna!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
||
<InstallUpdate>Idi na stranicu za preuzimanje</InstallUpdate>
|
||
<NoUpdates>Ne ažuriraj</NoUpdates>
|
||
</CheckForUpdates>
|
||
<ChooseAudioTrack>
|
||
<Title>Izaberi Audio traku</Title>
|
||
</ChooseAudioTrack>
|
||
<ChooseEncoding>
|
||
<Title>Izaberi kodiranje</Title>
|
||
<CodePage>Kodiranje</CodePage>
|
||
<DisplayName>Naziv</DisplayName>
|
||
<PleaseSelectAnEncoding>Izaberi kodiranje</PleaseSelectAnEncoding>
|
||
</ChooseEncoding>
|
||
<ChooseLanguage>
|
||
<Title>Izaberi jezik</Title>
|
||
<Language>Jezik</Language>
|
||
</ChooseLanguage>
|
||
<ColorChooser>
|
||
<Title>Izaberi Boju</Title>
|
||
<Red>Crvena</Red>
|
||
<Green>Zelena</Green>
|
||
<Blue>Plava</Blue>
|
||
<Alpha>Alfa</Alpha>
|
||
</ColorChooser>
|
||
<ColumnPaste>
|
||
<Title>Nalepi kolonu/tekst</Title>
|
||
<ChooseColumn>Izaberi kolonu</ChooseColumn>
|
||
<OverwriteShiftCellsDown>Prepiši/premesti tekstove dole</OverwriteShiftCellsDown>
|
||
<Overwrite>Preko postojećeg</Overwrite>
|
||
<ShiftCellsDown>Premesti tekstove dole</ShiftCellsDown>
|
||
<TimeCodesOnly>Samo vremenski kod</TimeCodesOnly>
|
||
<TextOnly>Samo Tekst</TextOnly>
|
||
<OriginalTextOnly>Samo Originalni tekst</OriginalTextOnly>
|
||
</ColumnPaste>
|
||
<CompareSubtitles>
|
||
<Title>Upoređivanje prevoda</Title>
|
||
<PreviousDifference>&Prethodna razlika</PreviousDifference>
|
||
<NextDifference>&Sledeća razlika</NextDifference>
|
||
<SubtitlesNotAlike>Prevodi nemaju sličnosti</SubtitlesNotAlike>
|
||
<XNumberOfDifference>Broj razlika: {0}</XNumberOfDifference>
|
||
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Broj promenjenih: {0} ({1:0.##}% reči)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
|
||
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Broj promenjenih: {0} ({1:0.##}% slova)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
||
<ShowOnlyDifferences>Prikaži samo razlike</ShowOnlyDifferences>
|
||
<IgnoreLineBreaks>Zanemari prelome linija</IgnoreLineBreaks>
|
||
<IgnoreFormatting>Zanemari oblikovanje</IgnoreFormatting>
|
||
<OnlyLookForDifferencesInText>Traži samo razlike u tekstu</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Ne može se uporediti sa prevodima baziranih od slika</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
||
</CompareSubtitles>
|
||
<DCinemaProperties>
|
||
<Title>D-Bioskop svojstva (Interop)</Title>
|
||
<TitleSmpte>D-Bioskop svojstva (SMPTE)</TitleSmpte>
|
||
<SubtitleId>ID prevoda</SubtitleId>
|
||
<GenerateId>Kreiraj ID</GenerateId>
|
||
<MovieTitle>Naslov filma</MovieTitle>
|
||
<ReelNumber>Broj Role</ReelNumber>
|
||
<Language>Jezik</Language>
|
||
<IssueDate>Datum izdavanja</IssueDate>
|
||
<EditRate>Uredi brzinu</EditRate>
|
||
<TimeCodeRate>Brzina vremenskog koda</TimeCodeRate>
|
||
<StartTime>Vreme početka</StartTime>
|
||
<Font>Font</Font>
|
||
<FontId>ID</FontId>
|
||
<FontUri>URI</FontUri>
|
||
<FontColor>Boja</FontColor>
|
||
<FontEffect>Efekat</FontEffect>
|
||
<FontEffectColor>Efekat Boje</FontEffectColor>
|
||
<FontSize>Veličina</FontSize>
|
||
<TopBottomMargin>Vrh/Dno margine</TopBottomMargin>
|
||
<FadeUpTime>Pojavljivanje</FadeUpTime>
|
||
<FadeDownTime>Nestajanje</FadeDownTime>
|
||
<ZPosition>Z-pozicija</ZPosition>
|
||
<ZPositionHelp>Pozitivni brojevi pomeraju tekst dalje, a negativni bliže. Ako je Z-pozicija 0 onda je to 2D</ZPositionHelp>
|
||
<ChooseColor>Izaberi Boju...</ChooseColor>
|
||
<Generate>Kreiraj</Generate>
|
||
</DCinemaProperties>
|
||
<DurationsBridgeGaps>
|
||
<Title>Premosti male praznine</Title>
|
||
<GapsBridgedX>Broj premošćenih praznina: {0}</GapsBridgedX>
|
||
<GapToNext>Praznina do sledeće</GapToNext>
|
||
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Premosti praznine manje od </BridgeGapsSmallerThanXPart1>
|
||
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>milisekundi</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
|
||
<MinMillisecondsBetweenLines>Min. milisekundi između linija</MinMillisecondsBetweenLines>
|
||
<ProlongEndTime>Prethodni tekst traje sve vreme praznine</ProlongEndTime>
|
||
<DivideEven>Tekstovi dele vreme praznine</DivideEven>
|
||
</DurationsBridgeGaps>
|
||
<DvdSubRip>
|
||
<Title>Izvlačenje DVD prevoda iz IFO/VOB datoteka</Title>
|
||
<DvdGroupTitle>DVD datoteke</DvdGroupTitle>
|
||
<IfoFile>IFO datoteka</IfoFile>
|
||
<IfoFiles>IFO datoteke</IfoFiles>
|
||
<VobFiles>VOB datoteke</VobFiles>
|
||
<Add>Dodaj...</Add>
|
||
<Remove>Ukloni</Remove>
|
||
<Clear>Ukloni sve</Clear>
|
||
<MoveUp>Gore</MoveUp>
|
||
<MoveDown>Dole</MoveDown>
|
||
<Languages>Jezici</Languages>
|
||
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
|
||
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
|
||
<Ntsc>NTSC (29.97fps)</Ntsc>
|
||
<StartRipping>Start</StartRipping>
|
||
<Abort>Zaustavi</Abort>
|
||
<AbortedByUser>Zaustavljeno od strane korisnika</AbortedByUser>
|
||
<ReadingSubtitleData>Učitavam prevod...</ReadingSubtitleData>
|
||
<RippingVobFileXofYZ>Izvlačenje prevoda VOB datoteka {1} of {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
|
||
<WrongIfoType>IFO je '{0}' i nije 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Pokušaj sa drugom IFO datotekom od ove {2}</WrongIfoType>
|
||
</DvdSubRip>
|
||
<DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<Title>Izaberi Jezik</Title>
|
||
<ChooseLanguageStreamId>Izaberi željeni jezik</ChooseLanguageStreamId>
|
||
<UnknownLanguage>Nepoznati jezik</UnknownLanguage>
|
||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Slika prevoda {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||
<SubtitleImage>Slika prevoda</SubtitleImage>
|
||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||
<EbuSaveOptions>
|
||
<Title>EBU opcije čuvanja</Title>
|
||
<GeneralSubtitleInformation>Opšte informacije prevoda</GeneralSubtitleInformation>
|
||
<CodePageNumber>Kodni broj stranice</CodePageNumber>
|
||
<DiskFormatCode>Kodni format Diska</DiskFormatCode>
|
||
<DisplayStandardCode>Prikaži standardni kod</DisplayStandardCode>
|
||
<ColorRequiresTeletext>Za boje je potreban teletekst!</ColorRequiresTeletext>
|
||
<CharacterCodeTable>Tablica karaktera</CharacterCodeTable>
|
||
<LanguageCode>Jezički kod</LanguageCode>
|
||
<OriginalProgramTitle>Originalni naziv emisije</OriginalProgramTitle>
|
||
<OriginalEpisodeTitle>Originalni naziv epizode</OriginalEpisodeTitle>
|
||
<TranslatedProgramTitle>Prevedeni naslov emisije</TranslatedProgramTitle>
|
||
<TranslatedEpisodeTitle>Prevedeni naslov epizode</TranslatedEpisodeTitle>
|
||
<TranslatorsName>Ime prevodioca</TranslatorsName>
|
||
<SubtitleListReferenceCode>Referentni kod liste titlova</SubtitleListReferenceCode>
|
||
<CountryOfOrigin>Zemlja porekla</CountryOfOrigin>
|
||
<TimeCodeStatus>Status vremenskog koda</TimeCodeStatus>
|
||
<TimeCodeStartOfProgramme>Vremenski kod: Početak emisije</TimeCodeStartOfProgramme>
|
||
<RevisionNumber>Broj izdanja</RevisionNumber>
|
||
<MaxNoOfDisplayableChars>Max# broj karaktera po liniji</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||
<MaxNumberOfDisplayableRows>Max# Linija</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||
<DiskSequenceNumber>Redni broj Diska</DiskSequenceNumber>
|
||
<TotalNumberOfDisks>Ukupni broj diskova</TotalNumberOfDisks>
|
||
<Import>Uvoz...</Import>
|
||
<TextAndTimingInformation>Tekst i Vreme - Informacije</TextAndTimingInformation>
|
||
<JustificationCode>Kôd opravdanja</JustificationCode>
|
||
<VerticalPosition>Vertikalna pozicija</VerticalPosition>
|
||
<MarginTop>Gornja Margina (za ređanje prevoda gore)</MarginTop>
|
||
<MarginBottom>Donja Margina (za ređanje prevoda dole)</MarginBottom>
|
||
<NewLineRows>Broj redova dodat novom linijom</NewLineRows>
|
||
<Teletext>Teletekst</Teletext>
|
||
<UseBox>Koristi Okvir oko teksta</UseBox>
|
||
<DoubleHeight>Dvostruka visina teksta</DoubleHeight>
|
||
<Errors>Greške</Errors>
|
||
<ErrorsX>Greške: {0}</ErrorsX>
|
||
<MaxLengthError>Linija {0} premašuje najveću dužinu ({1}) by {2}: {3}</MaxLengthError>
|
||
<TextUnchangedPresentation>Nepromenjena Prezentacija</TextUnchangedPresentation>
|
||
<TextLeftJustifiedText>Levo orijentisani tekst</TextLeftJustifiedText>
|
||
<TextCenteredText>Centrirani tekst</TextCenteredText>
|
||
<TextRightJustifiedText>Desno orijentisani tekst</TextRightJustifiedText>
|
||
<UseBoxForOneNewLine>Označi 'Koristi okvir oko teksta' samo za jednu novu liniju</UseBoxForOneNewLine>
|
||
</EbuSaveOptions>
|
||
<EffectKaraoke>
|
||
<Title>Karaoke efekat</Title>
|
||
<ChooseColor>Izaberi boju:</ChooseColor>
|
||
<TotalMilliseconds>Ukupno milisekundi:</TotalMilliseconds>
|
||
<EndDelayInMilliseconds>Kraj kašnjenja u milisekundama:</EndDelayInMilliseconds>
|
||
</EffectKaraoke>
|
||
<EffectTypewriter>
|
||
<Title>Efekat pisaće mašine</Title>
|
||
<TotalMilliseconds>Ukupno milisekundi:</TotalMilliseconds>
|
||
<EndDelayInMilliseconds>Kraj kašnjenja u milisekundama:</EndDelayInMilliseconds>
|
||
</EffectTypewriter>
|
||
<ExportCustomText>
|
||
<Title>Izvoz prilagođenog tekst formata</Title>
|
||
<Formats>Formati</Formats>
|
||
<New>Novo</New>
|
||
<Edit>Uredi</Edit>
|
||
<Delete>Ukloni</Delete>
|
||
<SaveAs>S&ačuvaj kao...</SaveAs>
|
||
<SaveSubtitleAs>Sačuvaj prevod kao...</SaveSubtitleAs>
|
||
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Prevod izvezen u prilagođenom obliku u: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
|
||
</ExportCustomText>
|
||
<ExportCustomTextFormat>
|
||
<Title>Obrazac prilagođenog tekst formata</Title>
|
||
<Template>Obrazac</Template>
|
||
<Header>Naslov</Header>
|
||
<TextLine>Linija teksta (odlomak)</TextLine>
|
||
<TimeCode>Vrem. kod</TimeCode>
|
||
<NewLine>Nova linija</NewLine>
|
||
<Footer>Podnožje</Footer>
|
||
<DoNotModify>[Ne menjati]</DoNotModify>
|
||
</ExportCustomTextFormat>
|
||
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<Title>Izvezi Final Cut Pro XML advanced</Title>
|
||
<FontName>Font</FontName>
|
||
<FontSize>Veličina fonta</FontSize>
|
||
<FontFace>Vrsta fonta</FontFace>
|
||
<FontFaceRegular>Regularno</FontFaceRegular>
|
||
<Alignment>Položaj teksta</Alignment>
|
||
<Baseline>Osnovno</Baseline>
|
||
</ExportFcpXmlAdvanced>
|
||
<ExportPngXml>
|
||
<Title>Izvezi BDN XML/PNG</Title>
|
||
<ImageSettings>Postavke slike prevoda</ImageSettings>
|
||
<FontFamily>Font</FontFamily>
|
||
<FontSize>Veličina fonta</FontSize>
|
||
<FontColor>Boja Fonta</FontColor>
|
||
<BorderColor>Boja Ivice</BorderColor>
|
||
<BorderWidth>Širina ivice</BorderWidth>
|
||
<BorderStyle>Stil ivice</BorderStyle>
|
||
<BorderStyleOneBox>Zajednički Okvir</BorderStyleOneBox>
|
||
<BorderStyleBoxForEachLine>Okvir za svaku liniju</BorderStyleBoxForEachLine>
|
||
<BorderStyleNormalWidthX>Normalno, širina={0}</BorderStyleNormalWidthX>
|
||
<ShadowColor>Boja Senke</ShadowColor>
|
||
<ShadowWidth>Širina senke</ShadowWidth>
|
||
<Transparency>Providnost</Transparency>
|
||
<ImageFormat>Format slike</ImageFormat>
|
||
<FullFrameImage>Pun kadar slike</FullFrameImage>
|
||
<SimpleRendering>Prosto renderovanje</SimpleRendering>
|
||
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing sa transparencijom</AntiAliasingWithTransparency>
|
||
<Text3D>3D</Text3D>
|
||
<SideBySide3D>Levo-Desno 3D</SideBySide3D>
|
||
<HalfTopBottom3D>Gore/Dole 3D</HalfTopBottom3D>
|
||
<Depth>Dubina</Depth>
|
||
<ExportAllLines>Izvezi sve linije...</ExportAllLines>
|
||
<XImagesSavedInY>{0} sačuvano slika u {1}</XImagesSavedInY>
|
||
<VideoResolution>Video rezolucija</VideoResolution>
|
||
<Align>Položaj prevoda</Align>
|
||
<Left>Levo</Left>
|
||
<Right>Desno</Right>
|
||
<Center>Centar</Center>
|
||
<CenterLeftJustify>Centar, levo</CenterLeftJustify>
|
||
<CenterTopJustify>Centar, vrh</CenterTopJustify>
|
||
<BottomMargin>Donja margina</BottomMargin>
|
||
<LeftRightMargin>Leva/Desna marg.</LeftRightMargin>
|
||
<SaveBluRraySupAs>Sačuvaj Blu-ray sup kao</SaveBluRraySupAs>
|
||
<SaveVobSubAs>Sačuvaj VobSub kao</SaveVobSubAs>
|
||
<SaveFabImageScriptAs>Sačuvaj FAB image script kao</SaveFabImageScriptAs>
|
||
<SaveDvdStudioProStlAs>Sačuvaj DVD Studio Pro STL kao</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Sačuvaj Digital Cinema Interop kao</SaveDigitalCinemaInteropAs>
|
||
<SavePremiereEdlAs>Sačuvaj Premiere EDL kao</SavePremiereEdlAs>
|
||
<SaveFcpAs>Sačuvaj Final Cut Pro xml kao</SaveFcpAs>
|
||
<SaveDostAs>Sačuvaj DoStudio dost kao</SaveDostAs>
|
||
<SomeLinesWereTooLongX>Neke linije su preduge:
|
||
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
||
<LineHeight>Visina linije</LineHeight>
|
||
<BoxSingleLine>Okvir - jedna linija</BoxSingleLine>
|
||
<BoxMultiLine>Okvir - više linija</BoxMultiLine>
|
||
<Forced>Prisili</Forced>
|
||
<ChooseBackgroundColor>Izaberi Boju Pozadine</ChooseBackgroundColor>
|
||
<SaveImageAs>Sačuvaj sliku kao...</SaveImageAs>
|
||
<FcpUseFullPathUrl>Koristi punu putanju linka u FCP xml</FcpUseFullPathUrl>
|
||
</ExportPngXml>
|
||
<ExportText>
|
||
<Title>Izvoz Teksta</Title>
|
||
<Preview>Pregled</Preview>
|
||
<ExportOptions>Opcije Izvoza</ExportOptions>
|
||
<FormatText>Oblik teksta</FormatText>
|
||
<None>Ništa</None>
|
||
<MergeAllLines>Spoji sve linije</MergeAllLines>
|
||
<UnbreakLines>Ne prelamaj liije</UnbreakLines>
|
||
<RemoveStyling>Ukloni Stil</RemoveStyling>
|
||
<ShowLineNumbers>Prikaži brojeve linija</ShowLineNumbers>
|
||
<AddNewLineAfterLineNumber>Dodajte novu liniju posle broja linije</AddNewLineAfterLineNumber>
|
||
<ShowTimeCode>Prikaži vremenski kod</ShowTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTimeCode>Dodaj novu liniju posle vremenskog koda</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||
<AddNewLineAfterTexts>Dodaj novu liniju posle teksta</AddNewLineAfterTexts>
|
||
<AddNewLineBetweenSubtitles>Dodaj novu liniju između prevoda</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
||
<TimeCodeFormat>Format vremenskog koda</TimeCodeFormat>
|
||
<Srt>.srt</Srt>
|
||
<Milliseconds>Milisekundi</Milliseconds>
|
||
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
|
||
<TimeCodeSeparator>Razdvajač vremenskog koda</TimeCodeSeparator>
|
||
</ExportText>
|
||
<ExtractDateTimeInfo>
|
||
<Title>Kreiranje Informacije Datum/Vreme</Title>
|
||
<OpenVideoFile>Otvori Video datoteku</OpenVideoFile>
|
||
<StartFrom>Počni od</StartFrom>
|
||
<DateTimeFormat>Datum/Vreme format</DateTimeFormat>
|
||
<Example>Primer</Example>
|
||
<GenerateSubtitle>&Kreiraj prevod</GenerateSubtitle>
|
||
</ExtractDateTimeInfo>
|
||
<FindDialog>
|
||
<Title>Pronađi</Title>
|
||
<Find>Pronađi</Find>
|
||
<Normal>&Normalno</Normal>
|
||
<CaseSensitive>&Podudaranje</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>Regularni &izraz</RegularExpression>
|
||
<WholeWord>Cela reč</WholeWord>
|
||
<Count>Prebroj</Count>
|
||
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} Podudaranja</XNumberOfMatches>
|
||
<OneMatch>Jedno Podudaranje</OneMatch>
|
||
</FindDialog>
|
||
<FindSubtitleLine>
|
||
<Title>Pronađi liniju prevoda</Title>
|
||
<Find>&Pronađi</Find>
|
||
<FindNext>Sledeće&</FindNext>
|
||
</FindSubtitleLine>
|
||
<FixCommonErrors>
|
||
<Title>Ispravljanje čestih grešaka</Title>
|
||
<Step1>Korak 1/2 - Izaberite šta želite da ispravite</Step1>
|
||
<WhatToFix>Ispravke</WhatToFix>
|
||
<Example>Primer</Example>
|
||
<SelectAll>Označi sve</SelectAll>
|
||
<InverseSelection>Obrni označeno</InverseSelection>
|
||
<Back>< &Nazad</Back>
|
||
<Next>&Napred ></Next>
|
||
<Step2>Korak 2/2 - Proveri ispravke</Step2>
|
||
<Fixes>Ispravke</Fixes>
|
||
<Log>Izveštaj</Log>
|
||
<Function>Ispravka</Function>
|
||
<RemovedEmptyLine>Ukloni praznu liniju</RemovedEmptyLine>
|
||
<RemovedEmptyLineAtTop>Ukloni praznu liniju na vrhu</RemovedEmptyLineAtTop>
|
||
<RemovedEmptyLineAtBottom>Ukloni praznu liniju na dnu</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
||
<RemovedEmptyLineInMiddle>Ukloni praznu liniju na sredini</RemovedEmptyLineInMiddle>
|
||
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Ukloni prazne linije/nepotrebne prelome linija</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
||
<EmptyLinesRemovedX>Uklonjeno praznih linija: {0}</EmptyLinesRemovedX>
|
||
<FixOverlappingDisplayTimes>Ispravi preklapanje vremena</FixOverlappingDisplayTimes>
|
||
<FixShortDisplayTimes>Ispravi kratko vreme prikaza</FixShortDisplayTimes>
|
||
<FixLongDisplayTimes>Ispravi dugo vreme prikaza</FixLongDisplayTimes>
|
||
<FixInvalidItalicTags>Ispravi pogrešne oznake za kurziv</FixInvalidItalicTags>
|
||
<RemoveUnneededSpaces>Ukloni nepotrebne razmake</RemoveUnneededSpaces>
|
||
<RemoveUnneededPeriods>Ukloni nepotrebne tačke</RemoveUnneededPeriods>
|
||
<FixMissingSpaces>Ispravi nepostojeće razmake</FixMissingSpaces>
|
||
<BreakLongLines>Razdvoji duge linije</BreakLongLines>
|
||
<RemoveLineBreaks>Ukloni redove u kratkim tekstovima (samo jedna rečenica)</RemoveLineBreaks>
|
||
<RemoveLineBreaksAll>Ukloni redove u kratkim tekstovima (sve osim dijaloga)</RemoveLineBreaksAll>
|
||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Ispravi veliko latinično slovo 'I' nasred reči</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
|
||
<FixDoubleApostrophes>Promeni duple apostrofe ('') u navodnike (")</FixDoubleApostrophes>
|
||
<AddPeriods>Dodaj tačku posle linija gde sledeća počinje velikim slovom</AddPeriods>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Počni velikim slovom posle novog reda</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Počni velikim slovom posle tačke u novom redu</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
||
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Počni velikim slovom posle ; ili :</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseI>Ispravi malo slovo 'i' u veliko 'I' (English)</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<FixCommonOcrErrors>Ispravi česte greške u prepoznavanju znakova</FixCommonOcrErrors>
|
||
<CommonOcrErrorsFixed>Ispravljeno grešaka u prepoznavanju znakova: {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumber>Ukloni razmak između brojeva</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
||
<FixDialogsOnOneLine>Ispravi dijaloge na jednoj liniji</FixDialogsOnOneLine>
|
||
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Uklonjeno razmaka između brojeva: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
||
<FixTurkishAnsi>Ispravi Turski ANSI (Islandski) slova u Unicode</FixTurkishAnsi>
|
||
<FixDanishLetterI>Ispravi Dansko slovo 'i'</FixDanishLetterI>
|
||
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Ispravi obrnuti Španski upitnik i uskličnik.</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
||
<AddMissingQuote>Dodaj nedostajući navodnik (")</AddMissingQuote>
|
||
<AddMissingQuotes>Dodaj nedostajuće navodnike (")</AddMissingQuotes>
|
||
<FixHyphens>Ispravi liniju koja počinje sa crticama (-)</FixHyphens>
|
||
<FixHyphensAdd>Popravi (crtice) linije parova sa samo jednom crticom (-)</FixHyphensAdd>
|
||
<FixHyphen>Ispravi liniju koja počinje sa crticom (-)</FixHyphen>
|
||
<XHyphensFixed>Uklonjeno crtica: {0}</XHyphensFixed>
|
||
<AddMissingQuotesExample>"Kako si? -> "Kako si?"</AddMissingQuotesExample>
|
||
<XMissingQuotesAdded>Dodato nedostajućih navodnika: {0}</XMissingQuotesAdded>
|
||
<Fix3PlusLines>Ispravi prevode s više od dve linije</Fix3PlusLines>
|
||
<Fix3PlusLine>Ispravi prevod s više od dve linije</Fix3PlusLine>
|
||
<X3PlusLinesFixed>Ispravljeno prevoda s više od dve linije: {0}</X3PlusLinesFixed>
|
||
<Analysing>Analiza...</Analysing>
|
||
<NothingToFix>Nema ništa za ispravljanje :)</NothingToFix>
|
||
<FixesFoundX>Pronađeno ispravki: {0}</FixesFoundX>
|
||
<XFixesApplied>Primenjeno ispravki: {0}</XFixesApplied>
|
||
<NothingToFixBut>Nema ništa za ispravljanje, ali se neke stvari mogu poboljšati. Pogledajte izveštaj za više informacija.</NothingToFixBut>
|
||
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Unchecked "Fix alone lowercase 'i' to 'I' (English)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
|
||
<XIsChangedToUppercase>Promenjeno malih slova 'i' : {0}</XIsChangedToUppercase>
|
||
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Ispravi prvo slovo posle novog reda u veliko</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
||
<MergeShortLine>Spoji kratku liniju (jedna rečenica)</MergeShortLine>
|
||
<MergeShortLineAll>Spoji kratku liniju (sve osim dijaloga)</MergeShortLineAll>
|
||
<XLineBreaksAdded>Dodato redova: {0}</XLineBreaksAdded>
|
||
<BreakLongLine>Prelomi dugu liniju</BreakLongLine>
|
||
<FixLongDisplayTime>Ispravi dugo vreme prikaza</FixLongDisplayTime>
|
||
<FixInvalidItalicTag>Ispravi pogrešne oznake za kurziv</FixInvalidItalicTag>
|
||
<FixShortDisplayTime>Ispravi kratko vreme prikaza</FixShortDisplayTime>
|
||
<FixOverlappingDisplayTime>Ispravi preklapanja vremena</FixOverlappingDisplayTime>
|
||
<FixInvalidItalicTagsExample><i>Šta me briga.<i> -> <i>Šta me briga.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
||
<RemoveUnneededSpacesExample>Hej , vi tamo. -> Hej, vi tamo.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
||
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hej ti!. -> Hej ti!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
||
<FixMissingSpacesExample>Zdravo.Šta radiš? -> Zdravo. Šta radiš?</FixMissingSpacesExample>
|
||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>VrIina. -> Vrlina.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
|
||
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
||
<StartTimeLaterThanEndTime>Tekst broj {0}: Završno vreme se pojavljuje pre početnog: {4}{1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Ne mogu da ispravim tekst pod brojem {0}: Završno vreme je pre početnog: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
||
<XFixedToYZ>{0} je ispravljeno u: {1}{2}</XFixedToYZ>
|
||
<UnableToFixTextXY>Ne mogu da ispravim tekst pod brojem {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
|
||
<XOverlappingTimestampsFixed>Ispravljenih preklapajućih linija: {0}</XOverlappingTimestampsFixed>
|
||
<XDisplayTimesProlonged>Produženih vremena prikaza: {0}</XDisplayTimesProlonged>
|
||
<XInvalidHtmlTagsFixed>Ispravljenih pogrešnih oznaka: {0}</XInvalidHtmlTagsFixed>
|
||
<XDisplayTimesShortned>Skraćenih vremena prikaza: {0}</XDisplayTimesShortned>
|
||
<XLinesUnbreaked>Rastavljenih linija: {0}</XLinesUnbreaked>
|
||
<UnneededSpace>Nepotrebni razmaci</UnneededSpace>
|
||
<XUnneededSpacesRemoved>Uklonjeno nepotrebnih razmaka: {0}</XUnneededSpacesRemoved>
|
||
<UnneededPeriod>Nepotrebne tačke</UnneededPeriod>
|
||
<XUnneededPeriodsRemoved>Uklonjeno nepotrebnih tačaka: {0}</XUnneededPeriodsRemoved>
|
||
<FixMissingSpace>Nedostajući razmaci</FixMissingSpace>
|
||
<XMissingSpacesAdded>Dodato nedostajućih razmaka: {0}</XMissingSpacesAdded>
|
||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Ispravi veliko latinično slovo 'I' na sredini reči</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
||
<XPeriodsAdded>Dodatih tačaka:: {0}</XPeriodsAdded>
|
||
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Dodaj tačku na kraju linije</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
||
<XDoubleApostrophesFixed>Ispravljeno dvostrukih apostrofa: {0}</XDoubleApostrophesFixed>
|
||
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>Ponađeno velikih slova 'i' na sredini reči: {0}</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
|
||
<RefreshFixes>Osveži ispravke</RefreshFixes>
|
||
<ApplyFixes>Primeni ispravke</ApplyFixes>
|
||
<AutoBreak>Auto &prelamanje</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>&Sastavi tekst</Unbreak>
|
||
<FixDoubleDash>Ispravi '--' -> '...'</FixDoubleDash>
|
||
<FixDoubleGreaterThan>Ukloni '>>'</FixDoubleGreaterThan>
|
||
<FixEllipsesStart>Ukloni početne 3 tačke</FixEllipsesStart>
|
||
<FixMissingOpenBracket>Dodaj uglastu zagradu koja nedostaje</FixMissingOpenBracket>
|
||
<FixMusicNotation>Zamenite muzičke simbole sa željenim simbolom</FixMusicNotation>
|
||
<XFixDoubleDash>Ispravljeno '--' : {0}</XFixDoubleDash>
|
||
<XFixDoubleGreaterThan>Uklonjeno '>>' : {0}</XFixDoubleGreaterThan>
|
||
<XFixEllipsesStart>Uklonjeno linija koje počinju sa 3 tačke: {0}</XFixEllipsesStart>
|
||
<XFixMissingOpenBracket>Ispravljeno nedostajućih [ zagrada: {0}</XFixMissingOpenBracket>
|
||
<XFixMusicNotation>Ispravljeno muzičkih nota: {0}</XFixMusicNotation>
|
||
<FixDoubleDashExample>'Vidi-- pa to je Milan!' -> 'Vidi... pa to je Milan!'</FixDoubleDashExample>
|
||
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> Gde si, drugarice?' -> 'Gde si, drugarice?'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
||
<FixEllipsesStartExample>... a onda smo -> a onda smo</FixEllipsesStartExample>
|
||
<FixMissingOpenBracketExample>zveket] Pazi! -> [zveket] Pazi!</FixMissingOpenBracketExample>
|
||
<FixMusicNotationExample>âTª slatki snovi -> ♫ slatki snovi</FixMusicNotationExample>
|
||
<NumberOfImportantLogMessages>{0} važnih obaveštenja!</NumberOfImportantLogMessages>
|
||
<FixedOkXY>Ispravljeno i U redu - '{0}': {1}</FixedOkXY>
|
||
<FixOcrErrorExample>D0đi -> Dođi</FixOcrErrorExample>
|
||
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
|
||
<FixDialogsOneLineExample>Pozdrav Džone! - Zdravo Ida! -> Pozdrav Džone!<br />- Zdravo Ida!</FixDialogsOneLineExample>
|
||
<SelectDefault>Uobičajeno</SelectDefault>
|
||
</FixCommonErrors>
|
||
<GetDictionaries>
|
||
<Title>Preuzimanje rečnika</Title>
|
||
<DescriptionLine1>Provera pravopisa je bazirana na NHunspell dodatku</DescriptionLine1>
|
||
<DescriptionLine2>koji je koristio rečnike iz paketa LibreOffice.</DescriptionLine2>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>Izaberi jezik i klikni na dugme Preuzimanje</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>Otvori folder sa rečnicima</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>Preuzimanje</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} je preuzeto i instalirano.</XDownloaded>
|
||
</GetDictionaries>
|
||
<GetTesseractDictionaries>
|
||
<Title>Nabavi Tesseract rečnike</Title>
|
||
<DescriptionLine1>Preuzmi Tesseract OCR rečnike</DescriptionLine1>
|
||
<DownloadFailed>Preuzimanje nije uspelo!</DownloadFailed>
|
||
<GetDictionariesHere>Nabavi Rečnike ovde:</GetDictionariesHere>
|
||
<ChooseLanguageAndClickDownload>Izaberi jezik i klikni na Preuzimanje</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||
<OpenDictionariesFolder>Otvori folder sa rečnicima</OpenDictionariesFolder>
|
||
<Download>Preuzimanje</Download>
|
||
<XDownloaded>{0} je preuzeto i instalirano</XDownloaded>
|
||
</GetTesseractDictionaries>
|
||
<GoogleTranslate>
|
||
<Title>Google prevodilac</Title>
|
||
<From>Iz:</From>
|
||
<To>U:</To>
|
||
<Translate>Prevedi</Translate>
|
||
<PleaseWait>Molim vas, sačekajte...</PleaseWait>
|
||
<PoweredByGoogleTranslate>Otvori Google prevodilac</PoweredByGoogleTranslate>
|
||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Otvori Microsoft prevodilac</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||
<MsClientSecretNeeded>Nažalost, potreban vam Microsoftov ključ 'Prevodilac Teksta' da biste koristili najnoviji Microsoft prevodilac.
|
||
|
||
Idite na "Opcije -> Podešavanja -> Alake" da biste uneli svoj ključ..</MsClientSecretNeeded>
|
||
<GoogleApiKeyNeeded>Nažalost, potreban vam je Google-ov ključ API da biste koristili najnoviji Google Prevodilac.
|
||
|
||
Idite na "Opcije -> Podešavanja -> Alatke" i unesite vaš API ključ.</GoogleApiKeyNeeded>
|
||
<GoogleNoApiKeyWarning>Probajte da prevedete bez API ključa... (spori i ograničeni podaci)</GoogleNoApiKeyWarning>
|
||
</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<Title>Google ili Microsoft prevodilac</Title>
|
||
<From>Iz:</From>
|
||
<To>U:</To>
|
||
<Translate>Prevedi</Translate>
|
||
<SourceText>Izvorni tekst</SourceText>
|
||
<GoogleTranslate>Google prevodilac</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>Microsoft prevodilac</MicrosoftTranslate>
|
||
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||
<GoToLine>
|
||
<Title>Idi na Liniju</Title>
|
||
<XIsNotAValidNumber>{0} nije ispravan broj</XIsNotAValidNumber>
|
||
</GoToLine>
|
||
<ImportImages>
|
||
<Title>Uvoz slika prevoda</Title>
|
||
<ImageFiles>Datoteke Slika</ImageFiles>
|
||
<Input>Ulaz</Input>
|
||
<InputDescription>Odaberi ulaznu datoteku (pretraži ili "prevuci-i-spusti")</InputDescription>
|
||
<Remove>Ukloni</Remove>
|
||
<RemoveAll>Ukloni sve</RemoveAll>
|
||
</ImportImages>
|
||
<ImportSceneChanges>
|
||
<Title>Uvoz Promena Scene</Title>
|
||
<OpenTextFile>Tekstualna datoteka...</OpenTextFile>
|
||
<Generate>Kreiraj promene scene</Generate>
|
||
<Import>Uvezi promene scene</Import>
|
||
<TextFiles>Tekstualne datoteke</TextFiles>
|
||
<TimeCodes>Vremenski kodovi</TimeCodes>
|
||
<Frames>Kadrovi</Frames>
|
||
<Seconds>Sekundi</Seconds>
|
||
<Milliseconds>Milisekundi</Milliseconds>
|
||
<GetSceneChangesWithFfmpeg>Kreiraj promene scene pomoću FFmpeg</GetSceneChangesWithFfmpeg>
|
||
<Sensitivity>Osetljivost</Sensitivity>
|
||
<SensitivityDescription>Niža vrednost daje veće promene scene</SensitivityDescription>
|
||
<NoSceneChangesFound>Nisu pronađene promene scene.</NoSceneChangesFound>
|
||
</ImportSceneChanges>
|
||
<ImportText>
|
||
<Title>Uvoz običnog teksta</Title>
|
||
<OneSubtitleIsOneFile>Više datoteka - jedna datoteka je jedan prevod</OneSubtitleIsOneFile>
|
||
<OpenTextFile>Otvori tekst...</OpenTextFile>
|
||
<OpenTextFiles>Otvori tekstove...</OpenTextFiles>
|
||
<ImportOptions>Opcije Uvoza</ImportOptions>
|
||
<Splitting>Razdvajanje</Splitting>
|
||
<AutoSplitText>Auto razdvajanje teksta</AutoSplitText>
|
||
<OneLineIsOneSubtitle>1 linija - 1 prevod</OneLineIsOneSubtitle>
|
||
<TwoLinesAreOneSubtitle>2 linije - 1 prevod</TwoLinesAreOneSubtitle>
|
||
<LineBreak>Prelom Linije</LineBreak>
|
||
<SplitAtBlankLines>Razdeli na praznim linijama</SplitAtBlankLines>
|
||
<MergeShortLines>Spoji kratke linije sa nastavkom</MergeShortLines>
|
||
<RemoveEmptyLines>Ukloni prazne linije</RemoveEmptyLines>
|
||
<RemoveLinesWithoutLetters>Ukloni linije bez slova</RemoveLinesWithoutLetters>
|
||
<GenerateTimeCodes>Kreiraj vremenski kod</GenerateTimeCodes>
|
||
<GapBetweenSubtitles>Praznine između prevoda</GapBetweenSubtitles>
|
||
<Auto>Auto</Auto>
|
||
<Fixed>Podesi</Fixed>
|
||
<Refresh>&Osveži</Refresh>
|
||
<TextFiles>Tekstualne datoteke</TextFiles>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>Pregled – izmenjeno redova: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<TimeCodes>Vremenski Kodovi</TimeCodes>
|
||
<SplitAtEndChars>Podeli na krajnjim znakovima</SplitAtEndChars>
|
||
</ImportText>
|
||
<Interjections>
|
||
<Title>Uzvici</Title>
|
||
</Interjections>
|
||
<JoinSubtitles>
|
||
<Title>Spajanje Prevoda</Title>
|
||
<Information>Dodaj prevode za spajanje (pretraži ili "prevuci-i-spusti")</Information>
|
||
<NumberOfLines>#Linije</NumberOfLines>
|
||
<StartTime>Vreme početka</StartTime>
|
||
<EndTime>Vreme završetka</EndTime>
|
||
<FileName>Naziv datoteke</FileName>
|
||
<Join>Spoji</Join>
|
||
<TotalNumberOfLinesX>Ukupan broj linija: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
||
<AlreadyCorrectTimeCodes />
|
||
<AppendTimeCodes />
|
||
<AddMs />
|
||
</JoinSubtitles>
|
||
<LanguageNames>
|
||
<NotSpecified>Nije precizirano</NotSpecified>
|
||
<UnknownCodeX>Nepoznato ({0})</UnknownCodeX>
|
||
<aaName>Afar</aaName>
|
||
<abName>Abkhazian</abName>
|
||
<afName>Afrikaans</afName>
|
||
<amName>Amharic</amName>
|
||
<arName>Arabic</arName>
|
||
<asName>Assamese</asName>
|
||
<ayName>Aymara</ayName>
|
||
<azName>Azerbaijani</azName>
|
||
<baName>Bashkir</baName>
|
||
<beName>Belarusian</beName>
|
||
<bgName>Bulgarian</bgName>
|
||
<bhName>Bihari</bhName>
|
||
<biName>Bislama</biName>
|
||
<bnName>Bengali</bnName>
|
||
<boName>Tibetan</boName>
|
||
<brName>Breton</brName>
|
||
<caName>Catalan</caName>
|
||
<coName>Corsican</coName>
|
||
<csName>Czech</csName>
|
||
<cyName>Welsh</cyName>
|
||
<daName>Danish</daName>
|
||
<deName>German</deName>
|
||
<dzName>Dzongkha</dzName>
|
||
<elName>Greek</elName>
|
||
<enName>English</enName>
|
||
<eoName>Esperanto</eoName>
|
||
<esName>Spanish</esName>
|
||
<etName>Estonian</etName>
|
||
<euName>Basque</euName>
|
||
<faName>Persian</faName>
|
||
<fiName>Finnish</fiName>
|
||
<fjName>Fijian</fjName>
|
||
<foName>Faroese</foName>
|
||
<frName>French</frName>
|
||
<fyName>Western Frisian</fyName>
|
||
<gaName>Irish</gaName>
|
||
<gdName>Scottish Gaelic</gdName>
|
||
<glName>Galician</glName>
|
||
<gnName>Guarani</gnName>
|
||
<guName>Gujarati</guName>
|
||
<haName>Hausa</haName>
|
||
<heName>Hebrew</heName>
|
||
<hiName>Hindi</hiName>
|
||
<hrName>Croatian</hrName>
|
||
<huName>Hungarian</huName>
|
||
<hyName>Armenian</hyName>
|
||
<iaName>Interlingua</iaName>
|
||
<idName>Indonesian</idName>
|
||
<ieName>Interlingue</ieName>
|
||
<ikName>Inupiaq</ikName>
|
||
<isName>Icelandic</isName>
|
||
<itName>Italian</itName>
|
||
<iuName>Inuktitut</iuName>
|
||
<jaName>Japanese</jaName>
|
||
<jvName>Javanese</jvName>
|
||
<kaName>Georgian</kaName>
|
||
<kkName>Kazakh</kkName>
|
||
<klName>Kalaallisut</klName>
|
||
<kmName>Khmer</kmName>
|
||
<knName>Kannada</knName>
|
||
<koName>Korean</koName>
|
||
<ksName>Kashmiri</ksName>
|
||
<kuName>Kurdish</kuName>
|
||
<kyName>Kyrgyz</kyName>
|
||
<laName>Latin</laName>
|
||
<lbName>Luxembourgish</lbName>
|
||
<lnName>Lingala</lnName>
|
||
<loName>Lao</loName>
|
||
<ltName>Lithuanian</ltName>
|
||
<lvName>Latvian</lvName>
|
||
<mgName>Malagasy</mgName>
|
||
<miName>Maori</miName>
|
||
<mkName>Macedonian</mkName>
|
||
<mlName>Malayalam</mlName>
|
||
<mnName>Mongolian</mnName>
|
||
<moName>Moldavian</moName>
|
||
<mrName>Marathi</mrName>
|
||
<msName>Malay</msName>
|
||
<mtName>Maltese</mtName>
|
||
<myName>Burmese</myName>
|
||
<naName>Nauru</naName>
|
||
<neName>Nepali</neName>
|
||
<nlName>Dutch</nlName>
|
||
<noName>Norwegian</noName>
|
||
<ocName>Occitan</ocName>
|
||
<omName>Oromo</omName>
|
||
<orName>Oriya</orName>
|
||
<paName>Punjabi</paName>
|
||
<plName>Polish</plName>
|
||
<psName>Pashto</psName>
|
||
<ptName>Portuguese</ptName>
|
||
<quName>Quechua</quName>
|
||
<rmName>Romansh</rmName>
|
||
<rnName>Rundi</rnName>
|
||
<roName>Romanian</roName>
|
||
<ruName>Russian</ruName>
|
||
<rwName>Kinyarwanda</rwName>
|
||
<saName>Sanskrit</saName>
|
||
<sdName>Sindhi</sdName>
|
||
<sgName>Sango</sgName>
|
||
<shName>Serbo-Croatian</shName>
|
||
<siName>Sinhala</siName>
|
||
<skName>Slovak</skName>
|
||
<slName>Slovenian</slName>
|
||
<smName>Samoan</smName>
|
||
<snName>Shona</snName>
|
||
<soName>Somali</soName>
|
||
<sqName>Albanian</sqName>
|
||
<srName>Serbian</srName>
|
||
<ssName>Swati</ssName>
|
||
<stName>Southern Sotho</stName>
|
||
<suName>Sundanese</suName>
|
||
<svName>Swedish</svName>
|
||
<swName>Swahili</swName>
|
||
<taName>Tamil</taName>
|
||
<teName>Telugu</teName>
|
||
<tgName>Tajik</tgName>
|
||
<thName>Thai</thName>
|
||
<tiName>Tigrinya</tiName>
|
||
<tkName>Turkmen</tkName>
|
||
<tlName>Tagalog</tlName>
|
||
<tnName>Tswana</tnName>
|
||
<toName>Tongan</toName>
|
||
<trName>Turkish</trName>
|
||
<tsName>Tsonga</tsName>
|
||
<ttName>Tatar</ttName>
|
||
<twName>Twi</twName>
|
||
<ugName>Uyghur</ugName>
|
||
<ukName>Ukrainian</ukName>
|
||
<urName>Urdu</urName>
|
||
<uzName>Uzbek</uzName>
|
||
<viName>Vietnamese</viName>
|
||
<voName>Volapük</voName>
|
||
<woName>Wolof</woName>
|
||
<xhName>Xhosa</xhName>
|
||
<yiName>Yiddish</yiName>
|
||
<yoName>Yoruba</yoName>
|
||
<zaName>Zhuang</zaName>
|
||
<zhName>Chinese</zhName>
|
||
<zuName>Zulu</zuName>
|
||
</LanguageNames>
|
||
<Main>
|
||
<Menu>
|
||
<File>
|
||
<Title>&Datoteka</Title>
|
||
<New>&Novo</New>
|
||
<Open>&Otvori</Open>
|
||
<OpenKeepVideo>Otvori (zadrži video)</OpenKeepVideo>
|
||
<Reopen>&Ponovo otvori</Reopen>
|
||
<Save>&Sačuvaj</Save>
|
||
<SaveAs>Sačuvaj &kao...</SaveAs>
|
||
<RestoreAutoBackup>Vrati sigurnosnu kopiju...</RestoreAutoBackup>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Napredna Sub Station Alpha svojstva...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha svojstva...</SubStationAlphaProperties>
|
||
<EbuProperties>EBU STL svojstva...</EbuProperties>
|
||
<DvdStuioProProperties>DVD Studio Pro svojstva...</DvdStuioProProperties>
|
||
<TimedTextProperties>Vremenski Tekst svojstva...</TimedTextProperties>
|
||
<PacProperties>PAC svojstva...</PacProperties>
|
||
<OpenOriginal>Otvori Originalni prevod (prevodilac mod)...</OpenOriginal>
|
||
<SaveOriginal>Sačuvaj Originalni prevod</SaveOriginal>
|
||
<CloseOriginal>Zatvori Originalni prevod</CloseOriginal>
|
||
<OpenContainingFolder>Otvori folder</OpenContainingFolder>
|
||
<Compare>&Uporedi prevode...</Compare>
|
||
<Statistics>Statisti&ka...</Statistics>
|
||
<Plugins>Dodaci (plugins)...</Plugins>
|
||
<ImportOcrFromDvd>Uvezi DVD prevod iz VOB/IFO...</ImportOcrFromDvd>
|
||
<ImportOcrVobSubSubtitle>Uvezi VobSub (sub/idx) prevod...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||
<ImportBluRaySupFile>Uvezi Blu-ray (.sup) prevod...</ImportBluRaySupFile>
|
||
<ImportXSub>Uvezi XSub iz DivX/avi...</ImportXSub>
|
||
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Uvezi prevod iz Matroška (mkv) datoteke...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Uvezi prevod sa prilagođenim kodiranjem...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||
<ImportText>Uvezi običan Tekst (.txt)...</ImportText>
|
||
<ImportImages>Uvezi Slike prevoda (.jpg .png)...</ImportImages>
|
||
<ImportTimecodes>Uvezi Vremenske Kodove prevoda...</ImportTimecodes>
|
||
<Export>Izvezi</Export>
|
||
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
|
||
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
|
||
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
|
||
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
|
||
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
|
||
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
|
||
<ExportPlainText>Običan tekst...</ExportPlainText>
|
||
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB image script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
||
<ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS file pair...</ExportKoreanAtsFilePair>
|
||
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
|
||
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
|
||
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
||
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
|
||
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
|
||
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
|
||
<ExportCustomTextFormat>Izvezi prilagođeni tekst format...</ExportCustomTextFormat>
|
||
<Exit>Izađi</Exit>
|
||
</File>
|
||
<Edit>
|
||
<Title>Uređivanje</Title>
|
||
<Undo>Poništi</Undo>
|
||
<Redo>Vrati poništeno</Redo>
|
||
<ShowUndoHistory>Prikaži Istoriju (za poništeno)</ShowUndoHistory>
|
||
<InsertUnicodeSymbol>Ubaci Unicode simbol</InsertUnicodeSymbol>
|
||
<InsertUnicodeControlCharacters>Ubaci Unicode kontrolne znakove</InsertUnicodeControlCharacters>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Označi sleva nadesno (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Označi zdesna nalevo (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Ugradi sleva nadesno (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Ugradi zdesna nalevo (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Prebaci sleva nadesno (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
||
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Prebaci zdesna nalevo (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
||
<Find>&Pronađi</Find>
|
||
<FindNext>Pronađi &sledeće</FindNext>
|
||
<Replace>&Zameni</Replace>
|
||
<MultipleReplace>&Višestruka zamena...</MultipleReplace>
|
||
<GoToSubtitleNumber>&Idi na liniju broj...</GoToSubtitleNumber>
|
||
<RightToLeftMode>Zdesna nalevo (RTL)</RightToLeftMode>
|
||
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>Popravi RTL preko Unicode kontrolnih znakova (za izabrane linije)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
|
||
<ReverseRightToLeftStartEnd>Obrni RTL početak/kraj (za izabrane redove)</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Prikaži originalni tekst u audio/video prikazu</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||
<ModifySelection>Modifikuj izbor...</ModifySelection>
|
||
<InverseSelection>Obrni izabrano</InverseSelection>
|
||
</Edit>
|
||
<Tools>
|
||
<Title>Alati</Title>
|
||
<AdjustDisplayDuration>&Podesi trajanje...</AdjustDisplayDuration>
|
||
<ApplyDurationLimits>Ograniči trajanje...</ApplyDurationLimits>
|
||
<SubtitlesBridgeGaps>Premosti praznine...</SubtitlesBridgeGaps>
|
||
<FixCommonErrors>&Ispravi česte greške...</FixCommonErrors>
|
||
<StartNumberingFrom>Počni numerisanje od...</StartNumberingFrom>
|
||
<RemoveTextForHearingImpaired>Ukloni tekst za gluve...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||
<ChangeCasing>Promeni veličinu slova...</ChangeCasing>
|
||
<ChangeFrameRate>Promeni broj kadrova...</ChangeFrameRate>
|
||
<ChangeSpeedInPercent>Promeni brzinu (%)...</ChangeSpeedInPercent>
|
||
<MergeShortLines>Spoji kratke linije...</MergeShortLines>
|
||
<MergeDuplicateText>Spoji linije sa istim tekstom...</MergeDuplicateText>
|
||
<MergeSameTimeCodes>Spoji linije sa istim vremenskim kodovima...</MergeSameTimeCodes>
|
||
<SplitLongLines>Razdvoji duge linije...</SplitLongLines>
|
||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Najmanje vreme prikaza između linija...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SortBy>Poređaj po</SortBy>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix provera kvaliteta...</NetflixQualityCheck>
|
||
<Number>Broju</Number>
|
||
<StartTime>Vremenu početka</StartTime>
|
||
<EndTime>Vremenu završetka</EndTime>
|
||
<Duration>Trajanju</Duration>
|
||
<TextAlphabetically>tekst - Abecedi</TextAlphabetically>
|
||
<TextSingleLineMaximumLength>tekst - Najvećoj dužini linije</TextSingleLineMaximumLength>
|
||
<TextTotalLength>tekst - Ukupnoj dužini</TextTotalLength>
|
||
<TextNumberOfLines>tekst - Broju linija</TextNumberOfLines>
|
||
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>tekst - Broju karaktera/sek</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
||
<WordsPerMinute>tekst - Reči u minuti</WordsPerMinute>
|
||
<Style>Stil</Style>
|
||
<Ascending>Silazno</Ascending>
|
||
<Descending>Uzlazno</Descending>
|
||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Napravi prazan prevod od trenutnog prevoda</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||
<BatchConvert>Batch (serijsko) konvertovanje...</BatchConvert>
|
||
<GenerateTimeAsText>Kreiraj vreme kao tekst...</GenerateTimeAsText>
|
||
<MeasurementConverter>Konverter jedinica...</MeasurementConverter>
|
||
<SplitSubtitle>Razdvoji prevod...</SplitSubtitle>
|
||
<AppendSubtitle>Dodaj prevod...</AppendSubtitle>
|
||
<JoinSubtitles>Spoji prevode...</JoinSubtitles>
|
||
</Tools>
|
||
<Video>
|
||
<Title>Video</Title>
|
||
<OpenVideo>Otvori video datoteku...</OpenVideo>
|
||
<OpenVideoFromUrl>Otvori video sa URL-a...</OpenVideoFromUrl>
|
||
<OpenDvd>Otvori DVD...</OpenDvd>
|
||
<ChooseAudioTrack>Izaberi Audio traku</ChooseAudioTrack>
|
||
<CloseVideo>Zatvori Video</CloseVideo>
|
||
<SetVideoOffset>Izjednači video (video offset)...</SetVideoOffset>
|
||
<SmptTimeMode>SMPTE vreme (ispušteni kadar)</SmptTimeMode>
|
||
<GenerateTextFromVideo>Kreiraj tekst iz videa...</GenerateTextFromVideo>
|
||
<GenerateImportSceneChanges>Kreiraj/uvezi promene scene...</GenerateImportSceneChanges>
|
||
<RemoveSceneChanges>Ukloni promene scene</RemoveSceneChanges>
|
||
<WaveformBatchGenerate>Batch (serijsko) kreiranje Audio zapisa...</WaveformBatchGenerate>
|
||
<ShowHideVideo>Prikaži/sakrij Video</ShowHideVideo>
|
||
<ShowHideWaveform>Prikaži/sakrij Audio</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Prikaži/sakrij Audio i Spektrogram</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||
<UnDockVideoControls>Otkači video-audio kontrole</UnDockVideoControls>
|
||
<ReDockVideoControls>Prikači video-audio kontrole</ReDockVideoControls>
|
||
</Video>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>Pravopis</Title>
|
||
<SpellCheck>&Proveri pravopis...</SpellCheck>
|
||
<SpellCheckFromCurrentLine>Provera pravopisa od trenutne linije...</SpellCheckFromCurrentLine>
|
||
<FindDoubleWords>Pronađi duple reči</FindDoubleWords>
|
||
<FindDoubleLines>Pronađi duple linije</FindDoubleLines>
|
||
<GetDictionaries>Preuzmi rečnike...</GetDictionaries>
|
||
<AddToNameList>Dodaj reč u listu Imena/izuzetaka</AddToNameList>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<Synchronization>
|
||
<Title>Sinhronizacija</Title>
|
||
<AdjustAllTimes>Pomeri vreme svih linija...</AdjustAllTimes>
|
||
<VisualSync>&Vizuelna sinhronizacija...</VisualSync>
|
||
<PointSync>Tačka sinhronizacije...</PointSync>
|
||
<PointSyncViaOtherSubtitle>Tačka sinhronizacije iz drugog prevoda...</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
||
</Synchronization>
|
||
<AutoTranslate>
|
||
<Title>Auto-prevođenje</Title>
|
||
<TranslatePoweredByGoogle>Prevedi pomoću Googla...</TranslatePoweredByGoogle>
|
||
<TranslatePoweredByMicrosoft>Prevedi pomoću Microsofta...</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
||
<TranslateFromSwedishToDanish>Prevedi iz Švedskog u Danski (preko nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
|
||
</AutoTranslate>
|
||
<Options>
|
||
<Title>Opcije</Title>
|
||
<Settings>&Podešavanja...</Settings>
|
||
<ChooseLanguage>&Izaberi jezik...</ChooseLanguage>
|
||
</Options>
|
||
<Networking>
|
||
<Title>Umrežavanje</Title>
|
||
<StartNewSession>Započni novu sesiju</StartNewSession>
|
||
<JoinSession>Pridruži me sesiji</JoinSession>
|
||
<ShowSessionInfoAndLog>Prikaži podatke</ShowSessionInfoAndLog>
|
||
<Chat>Ćaskanje</Chat>
|
||
<LeaveSession>Napusti sesiju</LeaveSession>
|
||
</Networking>
|
||
<Help>
|
||
<CheckForUpdates>Proveri ažuriranja...</CheckForUpdates>
|
||
<Title>Pomoć</Title>
|
||
<Help>&Pomoć</Help>
|
||
<About>&O programu</About>
|
||
</Help>
|
||
<ToolBar>
|
||
<New>Novo</New>
|
||
<Open>Otvori</Open>
|
||
<Save>Sačuvaj</Save>
|
||
<SaveAs>Sačuvaj kao</SaveAs>
|
||
<Find>Pronađi</Find>
|
||
<Replace>Zameni</Replace>
|
||
<FixCommonErrors>Ispravi česte greške</FixCommonErrors>
|
||
<RemoveTextForHi>Ukloni tekst za gluve</RemoveTextForHi>
|
||
<VisualSync>Vizuelna sinhronizacija</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>Pravopis</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix provera kvaliteta</NetflixQualityCheck>
|
||
<Settings>Podešavanja</Settings>
|
||
<Help>Pomoć</Help>
|
||
<ShowHideWaveform>Pokaži/sakrij Audio</ShowHideWaveform>
|
||
<ShowHideVideo>Prikaži/sakrij Video</ShowHideVideo>
|
||
</ToolBar>
|
||
<ContextMenu>
|
||
<SizeAllColumnsToFit>Uklopi veličinu svih kolona</SizeAllColumnsToFit>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced Sub Station Alpha - stil</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SubStationAlphaSetStyle>Sub Station Alpha - stil</SubStationAlphaSetStyle>
|
||
<SetActor>Glumac</SetActor>
|
||
<SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha stilovi...</SubStationAlphaStyles>
|
||
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced Sub Station Alpha stilovi...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
||
<TimedTextSetRegion>Vremenski Tekst - postavi region</TimedTextSetRegion>
|
||
<TimedTextSetStyle>Vremenski Tekst - postavi stil</TimedTextSetStyle>
|
||
<TimedTextStyles>Vremenski Tekstualni stilovi...</TimedTextStyles>
|
||
<TimedTextSetLanguage>Vremenski Tekst - postavi jezik</TimedTextSetLanguage>
|
||
<SamiSetStyle>Sami - skup klasa</SamiSetStyle>
|
||
<NuendoSetStyle>Nuendo - skup karaktera</NuendoSetStyle>
|
||
<Cut>Iseci</Cut>
|
||
<Copy>Kopiraj</Copy>
|
||
<Paste>Nalepi</Paste>
|
||
<Delete>Obriši</Delete>
|
||
<SplitLineAtCursorPosition>Razdvoji liniju prema položaju kursora</SplitLineAtCursorPosition>
|
||
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Razdvoji liniju na kursoru/video poziciji</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
|
||
<AutoDurationCurrentLine>Auto trajanje (trenutna linija)</AutoDurationCurrentLine>
|
||
<SelectAll>Izaberi sve</SelectAll>
|
||
<InsertFirstLine>Ubaci liniju</InsertFirstLine>
|
||
<InsertBefore>Ubaci liniju ispred </InsertBefore>
|
||
<InsertAfter>Ubaci liniju iza</InsertAfter>
|
||
<InsertSubtitleAfter>Uvezi Prevod iza linije...</InsertSubtitleAfter>
|
||
<CopyToClipboard>Kopiraj</CopyToClipboard>
|
||
<Column>Kolona</Column>
|
||
<ColumnDeleteText>Obriši samo tekst</ColumnDeleteText>
|
||
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Obriši liniju i pomeri ostatak gore</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
||
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Ubaci prazan tekst i pomeri ostatak dole</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Uvezi Prevod i pomeri ostatak dole...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
||
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Uvezi Običan tekst i pomeri ostatak dole</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
||
<ColumnPasteFromClipboard>Nalepi tekst...</ColumnPasteFromClipboard>
|
||
<ColumnTextUp>Tekst gore</ColumnTextUp>
|
||
<ColumnTextDown>Tekst dole</ColumnTextDown>
|
||
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Kopiraj tekst iz originala na trenutni</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
|
||
<Split>Razdvoji liniju</Split>
|
||
<MergeSelectedLines>Spoji izabrane linije</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesAsDialog>Spoji izabrane linije kao dijalog</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
||
<MergeWithLineBefore>Spoji sa linijom pre</MergeWithLineBefore>
|
||
<MergeWithLineAfter>Spoji sa linijom posle</MergeWithLineAfter>
|
||
<RemoveFormatting>Ukloni format teksta</RemoveFormatting>
|
||
<RemoveFormattingAll>Ukloni sve formate</RemoveFormattingAll>
|
||
<RemoveFormattingBold>Podebljano</RemoveFormattingBold>
|
||
<RemoveFormattingItalic>Ukošeno</RemoveFormattingItalic>
|
||
<RemoveFormattingUnderline>Podvučeno</RemoveFormattingUnderline>
|
||
<RemoveFormattingColor>Boju</RemoveFormattingColor>
|
||
<RemoveFormattingFontName>Naziv fonta</RemoveFormattingFontName>
|
||
<RemoveFormattingAlignment>Položaj</RemoveFormattingAlignment>
|
||
<Underline>Podvuci</Underline>
|
||
<Box>Okvir</Box>
|
||
<Color>Boja...</Color>
|
||
<FontName>Font...</FontName>
|
||
<Superscript>Natpis</Superscript>
|
||
<Subscript>Potpis</Subscript>
|
||
<Alignment>Položaj teksta...</Alignment>
|
||
<AutoBalanceSelectedLines>Auto prelamanje izabranih linija...</AutoBalanceSelectedLines>
|
||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Ukloni prelamanje izabranih linija...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||
<TypewriterEffect>Efekat pisaće mašine...</TypewriterEffect>
|
||
<KaraokeEffect>Karaoke efekat...</KaraokeEffect>
|
||
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Postavi izabrane linije ranije/kasnije...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>Vizuelna sinhr. izabranih linija...</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Microsoft prevod originalne linije</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||
<TranslateSelectedLines>Prevedi izabrane linije...</TranslateSelectedLines>
|
||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Podesi trajanje izabranih linija...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Ispravi česte greške izabranih linija...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||
<ChangeCasingForSelectedLines>Promeni veličinu slova...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||
<SaveSelectedLines>Sačuvaj izabrane linije kao...</SaveSelectedLines>
|
||
<WebVTTSetNewVoice>Postavi novi glas...</WebVTTSetNewVoice>
|
||
<WebVTTRemoveVoices>Ukloni glasove</WebVTTRemoveVoices>
|
||
<NewActor>Novi glumac...</NewActor>
|
||
<RemoveActors>Ukloni glumce</RemoveActors>
|
||
<EditBookmark>Uredi obeleživač</EditBookmark>
|
||
<RemoveBookmark>Ukloni marker</RemoveBookmark>
|
||
</ContextMenu>
|
||
</Menu>
|
||
<Controls>
|
||
<SubtitleFormat>Format</SubtitleFormat>
|
||
<FileEncoding>Kodiranje</FileEncoding>
|
||
<ListView>Lista</ListView>
|
||
<SourceView>Izvor</SourceView>
|
||
<UndoChangesInEditPanel>Poništi radnju</UndoChangesInEditPanel>
|
||
<Previous>< Preth</Previous>
|
||
<Next>Iduće ></Next>
|
||
<AutoBreak>Auto &prelamanje</AutoBreak>
|
||
<Unbreak>Sastavi tekst</Unbreak>
|
||
</Controls>
|
||
<VideoControls>
|
||
<Translate>Prevedi</Translate>
|
||
<CreateAndAdjust>Kreiraj/uskladi</CreateAndAdjust>
|
||
<Create>Kreiraj</Create>
|
||
<Adjust>Uskladi</Adjust>
|
||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Koristi trenutni prevod pri reprodukciji</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||
<AutoRepeat>Automatsko ponavljanje</AutoRepeat>
|
||
<AutoRepeatOn>Uključeno</AutoRepeatOn>
|
||
<AutoRepeatCount>Broj ponavljanja</AutoRepeatCount>
|
||
<AutoContinue>Automatsko nastavljanje</AutoContinue>
|
||
<AutoContinueOn>Uključeno</AutoContinueOn>
|
||
<DelayInSeconds>Nastavi za... (u sekundama)</DelayInSeconds>
|
||
<OriginalText>Originalni tekst</OriginalText>
|
||
<Previous>< Pre&th</Previous>
|
||
<Stop>&Stop</Stop>
|
||
<PlayCurrent>&Pusti ▷</PlayCurrent>
|
||
<Next>&Iduće ></Next>
|
||
<Playing>Reprodukcija...</Playing>
|
||
<RepeatingLastTime>Ponavljam... poslednji put</RepeatingLastTime>
|
||
<RepeatingXTimesLeft>Ponavljam... {0} puta preostalo</RepeatingXTimesLeft>
|
||
<AutoContinueInOneSecond>Nastavi za 1 s</AutoContinueInOneSecond>
|
||
<AutoContinueInXSeconds>Nastavi za {0} s</AutoContinueInXSeconds>
|
||
<StillTypingAutoContinueStopped>Kucanje u toku... nastavljanje zaustavljeno</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Ubaci novi prevod na poziciju</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<Auto>Auto</Auto>
|
||
<PlayFromJustBeforeText>Pusti odmah pre &teksta</PlayFromJustBeforeText>
|
||
<Pause>Pauza</Pause>
|
||
<GoToSubtitlePositionAndPause>Idi na početak teksta i pauziraj</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||
<SetStartTime>Postavi& početak</SetStartTime>
|
||
<SetEndTimeAndGoToNext>Posta&vi kraj &i &idi na iduće</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustedViaEndTime>Podešava se krajnjim vremenom {0}</AdjustedViaEndTime>
|
||
<SetEndTime>Postavi& završetak</SetEndTime>
|
||
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Postavi st&art i pomeri ostatak</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
||
<SearchTextOnline>Pretraži tekst na mreži</SearchTextOnline>
|
||
<GoogleTranslate>Google prevodilac</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleIt>Google</GoogleIt>
|
||
<SecondsBackShort><<</SecondsBackShort>
|
||
<SecondsForwardShort>>></SecondsForwardShort>
|
||
<VideoPosition>Video pozicija:</VideoPosition>
|
||
<TranslateTip>Koristite <Alt+strelicu gore/dole> da odete na prethodni/sledeći prevod</TranslateTip>
|
||
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Pre promene vremena u Audio: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
|
||
<NewTextInsertAtX>Novi tekst ubačen u {0}</NewTextInsertAtX>
|
||
<Center>Centriraj</Center>
|
||
<PlayRate>Brzina</PlayRate>
|
||
</VideoControls>
|
||
<SaveChangesToUntitled>Da li želiš da sačuvaš izmene?</SaveChangesToUntitled>
|
||
<SaveChangesToX>Sačuvati izmene za {0}?</SaveChangesToX>
|
||
<SaveChangesToUntitledOriginal>Sačuvati izmene za neimenovani originalni prevod?</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
||
<SaveChangesToOriginalX>Čuvanje izmena za originalni prevod {0}?</SaveChangesToOriginalX>
|
||
<SaveSubtitleAs>Sačuvaj prevod kao...</SaveSubtitleAs>
|
||
<SaveOriginalSubtitleAs>Sačuvaj originalni prevod kao...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
||
<NoSubtitleLoaded>Nema učitanog prevoda</NoSubtitleLoaded>
|
||
<VisualSyncSelectedLines>Vizuelna Sinh – izabrane linije</VisualSyncSelectedLines>
|
||
<VisualSyncTitle>Vizuelna Sinhronizacija</VisualSyncTitle>
|
||
<BeforeVisualSync>Pre vizuelne sinh</BeforeVisualSync>
|
||
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Izvršeno je vizuelne sinh. na izabranim linijama</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
||
<VisualSyncPerformed>Vizuelne sinh izvršena</VisualSyncPerformed>
|
||
<FileXIsLargerThan10MB>Datoteka je veća od 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
||
<ContinueAnyway>Ipak nastaviti?</ContinueAnyway>
|
||
<BeforeLoadOf>Pre učitavanja {0}</BeforeLoadOf>
|
||
<LoadedSubtitleX>Učitan je prevod {0}</LoadedSubtitleX>
|
||
<LoadedEmptyOrShort>Učitan je prazan ili vrlo kratak prevod {0}</LoadedEmptyOrShort>
|
||
<FileIsEmptyOrShort>Datoteka je prazna ili kratka!</FileIsEmptyOrShort>
|
||
<FileNotFound>Nije pronađeno: {0}</FileNotFound>
|
||
<SavedSubtitleX>Sačuvan prevod {0}</SavedSubtitleX>
|
||
<SavedOriginalSubtitleX>Sačuvan originalni prevod {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
||
<FileOnDiskModified>Datoteka na Disku je izmenjena</FileOnDiskModified>
|
||
<OverwriteModifiedFile>Zameniti datoteku {0} modifikovanu u {1} {2}{3} sa učitanom datotekom sa diska u {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
||
<FileXIsReadOnly>Ne mogu da sačuvam {0}
|
||
|
||
Datoteka samo za čitanje!!</FileXIsReadOnly>
|
||
<UnableToSaveSubtitleX>Nije moguće sačuvati prevod {0}
|
||
Čini se da je prevod prazan - pokušajte ponovo da ga sačuvate ako radite na ispravnom prevodu!</UnableToSaveSubtitleX>
|
||
<BeforeNew>Pre novog</BeforeNew>
|
||
<New>Novo</New>
|
||
<BeforeConvertingToX>Pre pretvaranja u {0}</BeforeConvertingToX>
|
||
<ConvertedToX>Pretvoreno u {0}</ConvertedToX>
|
||
<BeforeShowEarlier>Postavi ranije</BeforeShowEarlier>
|
||
<BeforeShowLater>Postavi kasnije</BeforeShowLater>
|
||
<LineNumberX>Linija broj: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
|
||
<OpenVideoFile>Otvori video datoteku...</OpenVideoFile>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Novi broj kadrova ({0}) je korišćen za proračun početka/kraja.</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
||
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Novi broj kadrova ({0}) je korišćen za proračun početnog/završnog broja kadrova</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
||
<FindContinue>Nijedna stavka nije pronađena.
|
||
Želiš li da kreneš s vrha stranice i pretražiš još jednom?</FindContinue>
|
||
<FindContinueTitle>Nastavljanje pretrage?</FindContinueTitle>
|
||
<ReplaceContinueNotFound>Nije pronađeno.
|
||
Želiš li da kreneš s vrha dokumenta i nastaviš sa pretragom i zamenom?</ReplaceContinueNotFound>
|
||
<ReplaceXContinue>Tražena stavka je zamenjena {0} puta.
|
||
Želiš li da kreneš s vrha dokumenta i nastaviš sa pretragom i zamenom?</ReplaceXContinue>
|
||
<ReplaceContinueTitle>Nastavi 'Zameni'?</ReplaceContinueTitle>
|
||
<SearchingForXFromLineY>Potraži za '{0}' sa linije broj {1}...</SearchingForXFromLineY>
|
||
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' je pronađeno na liniji broj {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
||
<XNotFound>'{0}' nije pronađeno</XNotFound>
|
||
<BeforeReplace>Pre zamene: {0}</BeforeReplace>
|
||
<MatchFoundX>Poklapanja: {0}</MatchFoundX>
|
||
<NoMatchFoundX>Nema poklapanja: {0}</NoMatchFoundX>
|
||
<FoundNothingToReplace>Ništa nije pronađeno za zamenu</FoundNothingToReplace>
|
||
<ReplaceCountX>Broj zamena: {0}</ReplaceCountX>
|
||
<NoXFoundAtLineY>Poklapanja na liniji {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
|
||
<OneReplacementMade>Napravljena jedna zamena.</OneReplacementMade>
|
||
<BeforeChangesMadeInSourceView>Pre izmena u prikazu izvora</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
||
<UnableToParseSourceView>Nije moguće raščlaniti tekst izvornog prikaza!</UnableToParseSourceView>
|
||
<GoToLineNumberX>Idi na liniju broj {0}</GoToLineNumberX>
|
||
<CreateAdjustChangesApplied>Kreiraj/podesi linije primenjenih promena </CreateAdjustChangesApplied>
|
||
<SelectedLines>izabrane linije</SelectedLines>
|
||
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Pre podešavanja vremena prikaza</BeforeDisplayTimeAdjustment>
|
||
<DisplayTimeAdjustedX>Prilagođeno vreme prikaza: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
||
<DisplayTimesAdjustedX>Prilagođena vremena prikaza: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
||
<StarTimeAdjustedX>Prilagođeno početno vreme: {0}</StarTimeAdjustedX>
|
||
<BeforeCommonErrorFixes>Pre ispravljenja čestih grešaka</BeforeCommonErrorFixes>
|
||
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Ispravljene česte greške u izabranim linijama</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
|
||
<CommonErrorsFixed>Česte greške su ispravljene</CommonErrorsFixed>
|
||
<BeforeRenumbering>Pre numerisanja</BeforeRenumbering>
|
||
<RenumberedStartingFromX>Numerisanje počinje od broja: {0}</RenumberedStartingFromX>
|
||
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Pre uklanjanja teksta za gluve</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Tekst za gluve je uklonjen: Jedna Tekst za gluve je uklonjen</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Tekst za gluve je uklonjen u: {0} linija-e</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||
<SubtitleSplitted>Prevod je razdvojen</SubtitleSplitted>
|
||
<SubtitleAppendPrompt>Ovo će dodati trenutni prevod na učitani koji bi već trebao biti sinhronizovan s video datotekom.
|
||
|
||
Nastaviti?</SubtitleAppendPrompt>
|
||
<SubtitleAppendPromptTitle>Dodavanje prevoda</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||
<OpenSubtitleToAppend>Otvori dodatni prevod...</OpenSubtitleToAppend>
|
||
<AppendViaVisualSyncTitle>Vizuelna sinhronizacija - dodavanje drugog dela prevoda</AppendViaVisualSyncTitle>
|
||
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Dodati ovaj usklađeni prevod?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
||
<BeforeAppend>Pre dodavanja</BeforeAppend>
|
||
<SubtitleAppendedX>Dodato prevoda: {0}</SubtitleAppendedX>
|
||
<SubtitleNotAppended>Prevod NIJE dodat!</SubtitleNotAppended>
|
||
<GoogleTranslate>Google prevodilac</GoogleTranslate>
|
||
<MicrosoftTranslate>Microsoft prevodilac</MicrosoftTranslate>
|
||
<BeforeGoogleTranslation>Pre Google prevodioca</BeforeGoogleTranslation>
|
||
<SelectedLinesTranslated>Izabrane linije su prevedene</SelectedLinesTranslated>
|
||
<SubtitleTranslated>Prevod je preveden</SubtitleTranslated>
|
||
<TranslateSwedishToDanish>Prevedi učitani Švedski prevod u Danski</TranslateSwedishToDanish>
|
||
<TranslateSwedishToDanishWarning>Da prevedem učitani ŠVEDSKI prevod u Danski? (siguran si da je švedski?)</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
||
<TranslatingViaNikseDkMt>Prevodim preko www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
|
||
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Pre prevođenja iz Švedskog u Danski</BeforeSwedishToDanishTranslation>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Prevod je preveden sa Švedskog u Danski.</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
||
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Prevod sa švedskog na danski nije uspeo</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
||
<BeforeUndo>Pre vraćanja</BeforeUndo>
|
||
<UndoPerformed>Vraćanje učinjenog</UndoPerformed>
|
||
<RedoPerformed>Vrati poništeno (učinjeno)</RedoPerformed>
|
||
<NothingToUndo>Ništa za vraćanje</NothingToUndo>
|
||
<InvalidLanguageNameX>Neispravan naziv jezika: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
||
<DoNotDisplayMessageAgain>Ne prikazuj ponovno ovu poruku</DoNotDisplayMessageAgain>
|
||
<NumberOfCorrectedWords>Broj ispravljenih reči: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
||
<NumberOfSkippedWords>Broj preskočenih reči: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
||
<NumberOfCorrectWords>Broj ispravnih reči: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
||
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Broj reči dodatih u rečnik: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
|
||
<NumberOfNameHits>Broj pogođenih Imena: {0}</NumberOfNameHits>
|
||
<SpellCheck>Provera pravopisa</SpellCheck>
|
||
<BeforeSpellCheck>Pre provere pravopisa</BeforeSpellCheck>
|
||
<SpellCheckChangedXToY>Provera pravopisa: Izmenjeno '{0}' u '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
|
||
<BeforeAddingTagX>Pre dodavanja <{0}> oznaka</BeforeAddingTagX>
|
||
<TagXAdded><{0}> oznaka dodato</TagXAdded>
|
||
<LineXOfY>linija {0} od {1}</LineXOfY>
|
||
<XLinesSavedAsY>{0} linija sačuvano kao {1}</XLinesSavedAsY>
|
||
<XLinesDeleted>{0} linija izbrisano</XLinesDeleted>
|
||
<BeforeDeletingXLines>Pre brisanja {0} linija</BeforeDeletingXLines>
|
||
<DeleteXLinesPrompt>Izbrisati {0} linija?</DeleteXLinesPrompt>
|
||
<OneLineDeleted>Linija izbrisana</OneLineDeleted>
|
||
<BeforeDeletingOneLine>Pre brisanja jedne linije</BeforeDeletingOneLine>
|
||
<DeleteOneLinePrompt>Izbrisati jednu liniju?</DeleteOneLinePrompt>
|
||
<BeforeInsertLine>Pre umetnute linije</BeforeInsertLine>
|
||
<LineInserted>Linija umetnuta</LineInserted>
|
||
<BeforeLineUpdatedInListView>Pre ažuriranih linija u pregledu liste</BeforeLineUpdatedInListView>
|
||
<BeforeSplitLine>Pre podele linije</BeforeSplitLine>
|
||
<LineSplitted>Line je podeljena</LineSplitted>
|
||
<BeforeMergeLines>Pre spajanja linije</BeforeMergeLines>
|
||
<LinesMerged>Linije su spojene</LinesMerged>
|
||
<BeforeSettingColor>Pre podešavanja boja</BeforeSettingColor>
|
||
<BeforeSettingFontName>Pre postavljanja imena fonta</BeforeSettingFontName>
|
||
<BeforeTypeWriterEffect>Pre efekta pisaće mašine</BeforeTypeWriterEffect>
|
||
<BeforeKaraokeEffect>Pre karaoke efekta</BeforeKaraokeEffect>
|
||
<BeforeImportingDvdSubtitle>Pre uvoza prevoda sa DVD-a</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
||
<OpenMatroskaFile>Otvaranje Matroška datoteke...</OpenMatroskaFile>
|
||
<MatroskaFiles>Matroška datoteke</MatroskaFiles>
|
||
<NoSubtitlesFound>Nije pronađen nijedan prevod</NoSubtitlesFound>
|
||
<NotAValidMatroskaFileX>Neispravna Matroška datoteka: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
||
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup datoteka ne sadrži nikakve prevode ili sadrži greške - pokušajte ponovo.</BlurayNotSubtitlesFound>
|
||
<ParsingMatroskaFile>Analiza Matroška datoteke. Sačekajte...</ParsingMatroskaFile>
|
||
<ParsingTransportStreamFile>Analiza Transport Stream datoteke. Sačekajte...</ParsingTransportStreamFile>
|
||
<BeforeImportFromMatroskaFile>Pre uvoza prevoda iz Matroške</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
||
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Prevod iz Matroške je uvezen</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
||
<DropFileXNotAccepted>Datoteka '{0}' nije prihvaćena - datoteka je prevelika</DropFileXNotAccepted>
|
||
<DropOnlyOneFile>Možete da ubacite samo jednu datoteku</DropOnlyOneFile>
|
||
<OpenAnsiSubtitle>Otvaranje prevoda...</OpenAnsiSubtitle>
|
||
<BeforeChangeCasing>Pre promene veličine slova</BeforeChangeCasing>
|
||
<CasingCompleteMessageNoNames>Broj linija s promenjenom veličinom slova: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
||
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Broj linija s promenjenom veličinom slova za Imena: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
||
<CasingCompleteMessage>Broj linija s promenjenom veličinom slova: {0}/{1}, promenjena mala i velika slova za Nazive: {2}</CasingCompleteMessage>
|
||
<BeforeChangeFrameRate>Pre promene broja kadrova</BeforeChangeFrameRate>
|
||
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Pre promene brzine u procentima</BeforeAdjustSpeedInPercent>
|
||
<FrameRateChangedFromXToY>Broj kadrova je promenjen iz {0} u {1}</FrameRateChangedFromXToY>
|
||
<IdxFileNotFoundWarning>{0} nije pronađeno! Ipak uvezi Vobsub prevod?</IdxFileNotFoundWarning>
|
||
<InvalidVobSubHeader>Naslov neispravan: {0}</InvalidVobSubHeader>
|
||
<OpenVobSubFile>Otvaranje Vobsub (sub/idx) prevoda...</OpenVobSubFile>
|
||
<VobSubFiles>Vobsub prevodi</VobSubFiles>
|
||
<OpenBluRaySupFile>Otvaranje Blu-ray .sup prevoda...</OpenBluRaySupFile>
|
||
<BluRaySupFiles>Blu-ray .sup prevodi</BluRaySupFiles>
|
||
<OpenXSubFiles>Otvaranje XSub datoteke...</OpenXSubFiles>
|
||
<XSubFiles>XSub datoteke</XSubFiles>
|
||
<BeforeImportingVobSubFile>Pre uvoza datoteka Vobsub prevoda</BeforeImportingVobSubFile>
|
||
<BeforeImportingBluRaySupFile>Pre uvoza datoteka Blu-ray prevoda</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
||
<BeforeImportingBdnXml>Pre uvoza BDN xml datoteke</BeforeImportingBdnXml>
|
||
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Pre prikaza odabranih linija ranije/kasnije</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Prikaži sve linije {0:0.0##} sekundi ranije</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Prikaži sve linije {0:0.0##} sekundi kasnije</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Prikaži izabrane linije {0:0.0##} sekundi ranije</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Prikaži izabrane linije {0:0.0##} sekundi kasnije</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Prikaži i pomeri izabrane linije {0:0.0##} sekundi ranije</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Prikaži i pomeri izabrane linije {0:0.0##} sekundi kasnije</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
||
<DoubleWordsViaRegEx>Duplirane reči preko regex-a {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
||
<BeforeSortX>Pre razvrstavanja: {0}</BeforeSortX>
|
||
<SortedByX>Razvrstano po: {0}</SortedByX>
|
||
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Pre auto balansiranih linija</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
||
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Broj auto balansiranih linija: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
||
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Pre uklonjenih redova iz linija</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
||
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Broj uklonjenih redova iz linija: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
||
<BeforeMultipleReplace>Pre višestrukih zamena</BeforeMultipleReplace>
|
||
<NumberOfLinesReplacedX>Broj linija sa zamenjenim tekstom: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
|
||
<NameXAddedToNameList>Reč '{0}' je dodata u listu Imena/izuzetaka</NameXAddedToNameList>
|
||
<NameXNotAddedToNameList>Reč '{0}' NIJE dodata u listu Imena/izuzetaka</NameXNotAddedToNameList>
|
||
<WordXAddedToUserDic>Reč '{0}' je dodata u Rečnik Korisnika</WordXAddedToUserDic>
|
||
<WordXNotAddedToUserDic>Reč '{0}' NIJE dodata u Rečnik Korisnika</WordXNotAddedToUserDic>
|
||
<OcrReplacePairXAdded>OCR zameni par '{0} -> {1}' je dodata u listu OCR Zamene/ispravke</OcrReplacePairXAdded>
|
||
<OcrReplacePairXNotAdded>OCR zameni par '{0} -> {1}' NIJE dodata u listu OCR Zamene/ispravke</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||
<XLinesSelected>{0} Izabrano linija</XLinesSelected>
|
||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Prevod sadrži Unicode karaktere. Ako ih sačuvaš u kodnom rasporedu ANSI, biće izgubljene. Želiš li da nastaviš?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||
<NegativeTimeWarning>Prevod sadrži negativne vremenske kodove. Želiš li da nastaviš?</NegativeTimeWarning>
|
||
<BeforeMergeShortLines>Pre spajanja kratkih linija</BeforeMergeShortLines>
|
||
<MergedShortLinesX>Spojeno linija: {0}</MergedShortLinesX>
|
||
<BeforeSplitLongLines>Pre razdvajanja dugih linija</BeforeSplitLongLines>
|
||
<LongLinesSplitX>Razdvojeno linija: {0}</LongLinesSplitX>
|
||
<BeforeDurationsBridgeGap>Male praznine pre premošćavanja</BeforeDurationsBridgeGap>
|
||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Pre postavljanja minimalnog vremena prikaza između prevoda</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Broj linija sa minimalnim vremenom prikaza između prevoda izmenjeno: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||
<BeforeImportText>Pre uvoza običnog tekst</BeforeImportText>
|
||
<TextImported>Tekst je uvezen</TextImported>
|
||
<BeforePointSynchronization>Pre postavljene tačke sinhronizacije</BeforePointSynchronization>
|
||
<PointSynchronizationDone>Tačka sinhronizacije je postavljena</PointSynchronizationDone>
|
||
<BeforeTimeCodeImport>Pre uvoza vremenskog koda</BeforeTimeCodeImport>
|
||
<TimeCodeImportedFromXY>Vremenski kodovi uvezeni iz {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Pre postavljanja prevoda na Video poziciju</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Pre postavljanja početaka i pomeranja ostatka</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Pre postavljanja kraja i pomerenja ostataka</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
||
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Pre postavljanja završetka i izračunog početaka</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Nastaviti s proverom pravopisa?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||
<CharactersPerSecond>Karak/sek: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||
<GetFrameRateFromVideoFile>Nabavi broj kadrova iz video datoteke</GetFrameRateFromVideoFile>
|
||
<NetworkMessage>Nova poruka: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
||
<NetworkUpdate>Linija je ažurirana: {0} ({1}): lista={2}, tekst={3}</NetworkUpdate>
|
||
<NetworkInsert>Linija je ubačena: {0} ({1}): lista={2}, tekst={3}</NetworkInsert>
|
||
<NetworkDelete>Linija je obrisana: {0} ({1}): lista={2}</NetworkDelete>
|
||
<NetworkNewUser>Novi Korisnik: {0} ({1})</NetworkNewUser>
|
||
<NetworkByeUser>Bye {0} ({1})</NetworkByeUser>
|
||
<NetworkUnableToConnectToServer>Nemoguće povezivanje sa serverom: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
||
<UserAndAction>Korisnik/radnja</UserAndAction>
|
||
<NetworkMode>Umreženo</NetworkMode>
|
||
<XStartedSessionYAtZ>{0}: sesija {1} je započeta u {2}</XStartedSessionYAtZ>
|
||
<OpenOtherSubtitle>Otvaranje drugog prevoda</OpenOtherSubtitle>
|
||
<BeforeToggleDialogDashes>Pre prebacivanja dijaloških crtica</BeforeToggleDialogDashes>
|
||
<ExportPlainTextAs>Izvezi običan tekst kao</ExportPlainTextAs>
|
||
<TextFiles>Tekstualne datoteke</TextFiles>
|
||
<SubtitleExported>Prevod izvezen</SubtitleExported>
|
||
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linija {0} - greška čitanja: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linija {0} - greška čitanja vremenskog koda: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
||
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linija {0} - očekivani broj prevoda: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
||
<BeforeGuessingTimeCodes>Pre nagađanja vremenskog koda</BeforeGuessingTimeCodes>
|
||
<BeforeAutoDuration>Pre auto-trajanja za izabrane linije</BeforeAutoDuration>
|
||
<BeforeColumnPaste>Pre nalepi kolonu</BeforeColumnPaste>
|
||
<BeforeColumnDelete>Pre izbrisati kolone</BeforeColumnDelete>
|
||
<BeforeColumnImportText>Pre uvezi tekst kolone</BeforeColumnImportText>
|
||
<BeforeColumnShiftCellsDown>Pre pomeri ostatak kolone dole</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
||
<BeforeX>Pre: {0}</BeforeX>
|
||
<LinesUpdatedX>Linija ažurirano: {0}</LinesUpdatedX>
|
||
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Greška pri učitavanju dodatka: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
||
<BeforeRunningPluginXVersionY>Pre pokretanja dodatka: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
||
<UnableToReadPluginResult>Nije moguće čitati rezultat prevoda iz dodatka!</UnableToReadPluginResult>
|
||
<UnableToCreateBackupDirectory>Nije moguće kreirati sigurnosni Folder {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
|
||
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Pre spajanja prevoda</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
||
<SubtitlesJoined>Prevodi spojeni</SubtitlesJoined>
|
||
<StatusLog>Status izveštaja</StatusLog>
|
||
<XSceneChangesImported>{0} izmenjenih scena uvezeno</XSceneChangesImported>
|
||
<PluginXExecuted>Dodatak '{0}' izvršeno.</PluginXExecuted>
|
||
<NotAValidXSubFile>Nevažeća XSub datoteka!</NotAValidXSubFile>
|
||
<BeforeMergeLinesWithSameText>Pre spajanja linije s istim tekstom</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Prevodi sa vremenskim kodovima imaju različit broj linija ({0}) od trenutnog prevoda ({1}) - svejedno nastaviti?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||
<ParsingTransportStream>Raščlanjivanje prenosnog toka - sačekajte...</ParsingTransportStream>
|
||
<XPercentCompleted>{0}% kompletirano</XPercentCompleted>
|
||
<NextX>Sledeće: {0}</NextX>
|
||
<PromptInsertSubtitleOverlap>Umetanje prevoda na audio poziciju dovešće do preklapanja!
|
||
|
||
Svejedno nastaviti?</PromptInsertSubtitleOverlap>
|
||
<SetPlayRateX>Postavi brzinu reprodukcije na {0}%</SetPlayRateX>
|
||
<ErrorLoadIdx>Nemoguće je čitati/uređivati .idx datoteku. Idx datoteke su deo idx/sub para (VobSub), a Subtitle Edit može da otvori .sub datoteku.</ErrorLoadIdx>
|
||
<ErrorLoadRar>Ova datoteka je kopresovana .rar datoteka. Subtitle Edit ne može da otvori kompresovanu datoteku.</ErrorLoadRar>
|
||
<ErrorLoadZip>Ova datoteka je kopresovana .zip datoteka. Subtitle Edit ne može da otvori kompresovanu datoteku.</ErrorLoadZip>
|
||
<ErrorLoad7Zip>Izgleda da je ovo kopresovana 7-Zip datoteka. Subtitle Edit ne može da otvori kompresovanu datoteku.</ErrorLoad7Zip>
|
||
<ErrorLoadPng>Ovo je izgleda PNG datoteka. Subtitle Edit ne može da otvori PNG datoteke.</ErrorLoadPng>
|
||
<ErrorLoadJpg>Izgleda da je ovo JPG slika. Subtitle Edit ne otvara JPG datoteke.</ErrorLoadJpg>
|
||
<ErrorLoadSrr>Ova datoteka je ReScene .srr datoteka - Nije datoteka prevoda.</ErrorLoadSrr>
|
||
<ErrorLoadTorrent>Ovo je BitTorrent datoteka - Nije datoteka prevoda.</ErrorLoadTorrent>
|
||
<ErrorLoadBinaryZeroes>Ova datoteka sadrži samo binarne nule!
|
||
|
||
Ako je datoteka uređivana Subtitle Editom, mogli biste da pronađete njenu sigurnosnu kopiju kroz: Datoteka -> Vraćanje sigurnosne kopije...</ErrorLoadBinaryZeroes>
|
||
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Spuštanje Foldera ovde nije podržano.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
|
||
<NoSupportEncryptedVobSub>Šifrovani VobSub sadržaj nije podržan.</NoSupportEncryptedVobSub>
|
||
<NoSupportHereBluRaySup>>Blu-ray SUP datoteke ovde nisu podržane.</NoSupportHereBluRaySup>
|
||
<NoSupportHereDvdSup>DVD SUP datoteke ovde nisu podržane.</NoSupportHereDvdSup>
|
||
<NoSupportHereVobSub>VobSub datoteke ovde nisu podržane.</NoSupportHereVobSub>
|
||
<NoSupportHereDivx>DivX datoteke ovde nisu podržane.</NoSupportHereDivx>
|
||
</Main>
|
||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<Title>Biranje prevoda iz Matroške MKV</Title>
|
||
<TitleMp4>Izaberi prevod iz MP4 datoteke</TitleMp4>
|
||
<PleaseChoose>Pronađeno je više titlova - izaberite</PleaseChoose>
|
||
<TrackXLanguageYTypeZ>Traka {0} - jezik: {1} - vrsta: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||
</MatroskaSubtitleChooser>
|
||
<MeasurementConverter>
|
||
<Title>Konverter jedinica</Title>
|
||
<ConvertFrom>iz:</ConvertFrom>
|
||
<ConvertTo>u:</ConvertTo>
|
||
<CopyToClipboard>Kopiraj</CopyToClipboard>
|
||
<Celsius>Celzijusa</Celsius>
|
||
<Fahrenheit>Farenhajta</Fahrenheit>
|
||
<Miles>Milja</Miles>
|
||
<Kilometers>Kilometara</Kilometers>
|
||
<Meters>Metara</Meters>
|
||
<Yards>Jardi</Yards>
|
||
<Feet>Stopa</Feet>
|
||
<Inches>Inča</Inches>
|
||
<Pounds>Funti</Pounds>
|
||
<Kilos>Kilograma</Kilos>
|
||
</MeasurementConverter>
|
||
<MergeDoubleLines>
|
||
<Title>Spajanje linija s istim tekstom</Title>
|
||
<MaxMillisecondsBetweenLines>Max. milisekundi između linija</MaxMillisecondsBetweenLines>
|
||
<IncludeIncrementing>Uključi povećavanje linija</IncludeIncrementing>
|
||
</MergeDoubleLines>
|
||
<MergedShortLines>
|
||
<Title>Spajanje kratkih linija</Title>
|
||
<MaximumCharacters>Maksimum karaktera po redu</MaximumCharacters>
|
||
<MaximumMillisecondsBetween>Maksimum milisekundi između linija</MaximumMillisecondsBetween>
|
||
<NumberOfMergesX>Broj spajanja: {0}</NumberOfMergesX>
|
||
<MergedText>Spoji tekst</MergedText>
|
||
<OnlyMergeContinuationLines>Spoji samo nastavljene linije</OnlyMergeContinuationLines>
|
||
</MergedShortLines>
|
||
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||
<Title>Spajanje linija sa istim vremenskim kodovima</Title>
|
||
<MaxDifferenceMilliseconds>Max. milisekundi razlike</MaxDifferenceMilliseconds>
|
||
<ReBreakLines>Prelomljene linije</ReBreakLines>
|
||
<NumberOfMergesX>Broj spajanja: {0}</NumberOfMergesX>
|
||
<MergedText>Objedinjeni tekst</MergedText>
|
||
</MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||
<ModifySelection>
|
||
<Title>Izmeni trenutni izbor linija</Title>
|
||
<Rule>Pravila</Rule>
|
||
<CaseSensitive>Velika i mala slova</CaseSensitive>
|
||
<DoWithMatches>Šta sa podudaranjima</DoWithMatches>
|
||
<MakeNewSelection>Napravi novi izbor</MakeNewSelection>
|
||
<AddToCurrentSelection>Dodaj trenutnom izboru</AddToCurrentSelection>
|
||
<SubtractFromCurrentSelection>Oduzmi od trenutnog izbora</SubtractFromCurrentSelection>
|
||
<IntersectWithCurrentSelection>Izdvoji u trenutnom izboru</IntersectWithCurrentSelection>
|
||
<MatchingLinesX>Podudarajućih linija: {0}</MatchingLinesX>
|
||
<Contains>Sadrži</Contains>
|
||
<StartsWith>Počinje sa</StartsWith>
|
||
<EndsWith>Završava sa</EndsWith>
|
||
<NoContains>Ne sadrži</NoContains>
|
||
<RegEx>Regularni izraz</RegEx>
|
||
<UnequalLines>Neparne linije</UnequalLines>
|
||
<EqualLines>Parne linije</EqualLines>
|
||
<DurationLessThan>Trajanje manje od</DurationLessThan>
|
||
<DurationGreaterThan>Trajanje veće od</DurationGreaterThan>
|
||
</ModifySelection>
|
||
<MultipleReplace>
|
||
<Title>Višestruka zamena</Title>
|
||
<FindWhat>Pronađi</FindWhat>
|
||
<ReplaceWith>Zameni sa</ReplaceWith>
|
||
<Normal>Normalno</Normal>
|
||
<CaseSensitive>Podudaranje</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>Regularni izraz</RegularExpression>
|
||
<Description>Karakteristika</Description>
|
||
<LinesFoundX>Pronađeno linija: {0}</LinesFoundX>
|
||
<Remove>Ukloni</Remove>
|
||
<Add>&Dodaj</Add>
|
||
<Update>&Ažuriraj</Update>
|
||
<Enabled>Omogućeno</Enabled>
|
||
<SearchType>Vrsta pretrage</SearchType>
|
||
<RemoveAll>Ukloni sve</RemoveAll>
|
||
<Import>Uvezi...</Import>
|
||
<Export>Izvezi...</Export>
|
||
<ImportRulesTitle>Uvezi zamenjene obrasce iz...</ImportRulesTitle>
|
||
<ExportRulesTitle>Izvezi zamenjene obrasce u...</ExportRulesTitle>
|
||
<ChooseGroupsToImport>Izaberi grupe za uvoz</ChooseGroupsToImport>
|
||
<ChooseGroupsToExport>Izaberi grupe za izvoz</ChooseGroupsToExport>
|
||
<Rules>Obrazac</Rules>
|
||
<MoveToTop>Pomeri na vrh</MoveToTop>
|
||
<MoveToBottom>Pomeri na dno</MoveToBottom>
|
||
<MoveSelectedRulesToGroup>Premesti označeno u grupu</MoveSelectedRulesToGroup>
|
||
<Groups>Grupe</Groups>
|
||
<RulesForGroupX>Pravila za grupu "{0}"</RulesForGroupX>
|
||
<GroupName>Ime grupe</GroupName>
|
||
<RenameGroup>Preimenuj grupu...</RenameGroup>
|
||
<NewGroup>Nova grupa...</NewGroup>
|
||
<NothingToImport>Ništa za uvoz</NothingToImport>
|
||
</MultipleReplace>
|
||
<NetworkChat>
|
||
<Title>Ćaskanje</Title>
|
||
<Send>Pošalji</Send>
|
||
</NetworkChat>
|
||
<NetworkJoin>
|
||
<Title>Pridruži me mrežnoj sesiji</Title>
|
||
<Information>Ovde možete da se pridružite postojećoj sesiji u kojoj
|
||
možete da uređujete određeni prevod s drugim ljudima.</Information>
|
||
<Join>Poveži me</Join>
|
||
</NetworkJoin>
|
||
<NetworkLogAndInfo>
|
||
<Title>Podaci o sesiji</Title>
|
||
<Log>Izvještaj:</Log>
|
||
</NetworkLogAndInfo>
|
||
<NetworkStart>
|
||
<Title>Započni novu mrežnu sesiju</Title>
|
||
<ConnectionTo>Povezujem se na {0}...</ConnectionTo>
|
||
<Information>Ovde možete da napravite sesiju u kojoj ćete moći
|
||
da uređujete određeni prevod sa drugim ljudima.</Information>
|
||
<Start>Počni</Start>
|
||
</NetworkStart>
|
||
<OpenVideoDvd>
|
||
<Title>Otvori DVD preko VLC-a</Title>
|
||
<OpenDvdFrom>Otvori DVD iz...</OpenDvdFrom>
|
||
<Disc>Disk</Disc>
|
||
<Folder>Folder</Folder>
|
||
<ChooseDrive>Izaberi disk</ChooseDrive>
|
||
<ChooseFolder>Izaberi folder</ChooseFolder>
|
||
</OpenVideoDvd>
|
||
<PluginsGet>
|
||
<Title>Dodaci (plugins)</Title>
|
||
<InstalledPlugins>Instalirani dodaci</InstalledPlugins>
|
||
<GetPlugins>Nabavi dodatke</GetPlugins>
|
||
<Description>Opis</Description>
|
||
<Version>Verzija</Version>
|
||
<Date>Datum</Date>
|
||
<Type>Vrsta</Type>
|
||
<OpenPluginsFolder>Otvoriti folder dodataka</OpenPluginsFolder>
|
||
<GetPluginsInfo1>Dodaci moraju biti u "Plugins" folderu programa Subtitle Edit</GetPluginsInfo1>
|
||
<GetPluginsInfo2>Izaberi dodatak i klikni na 'Preuzimanje'</GetPluginsInfo2>
|
||
<PluginXDownloaded>Dodatak {0} preuzet</PluginXDownloaded>
|
||
<Download>&Preuzimanje</Download>
|
||
<Remove>&Ukloni</Remove>
|
||
<UpdateAllX>Ažuriraj sve ({0})</UpdateAllX>
|
||
<UnableToDownloadPluginListX>Nije moguće preuzeti listu dodataka: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
||
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Zahteva se novija verzija Subtitle Edit-a!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
||
<UpdateAvailable>[Ažuriranje dostupno!]</UpdateAvailable>
|
||
<UpdateAll>Ažuriraj sve</UpdateAll>
|
||
<XPluginsUpdated>{0} dodatak(a) ažuriran(o)</XPluginsUpdated>
|
||
</PluginsGet>
|
||
<RegularExpressionContextMenu>
|
||
<WordBoundary>Granica reči (\b)</WordBoundary>
|
||
<NonWordBoundary>Granica bez reči (\B)</NonWordBoundary>
|
||
<NewLine>Nova linija (\r\n)</NewLine>
|
||
<NewLineShort>Nova linija (\n)</NewLineShort>
|
||
<AnyDigit>Svaka cifra (\d)</AnyDigit>
|
||
<NonDigit>Nije cifra (\D)</NonDigit>
|
||
<AnyCharacter>Svaki karakter (.)</AnyCharacter>
|
||
<AnyWhitespace>Svaki razmak (\s)</AnyWhitespace>
|
||
<NonSpaceCharacter>Karakter koji nije razmak (\S)</NonSpaceCharacter>
|
||
<ZeroOrMore>Nula ili više (*)</ZeroOrMore>
|
||
<OneOrMore>Jedan ili više (+)</OneOrMore>
|
||
<InCharacterGroup>U grupi karaktera ([test])</InCharacterGroup>
|
||
<NotInCharacterGroup>Nije u grupi karaktera ([^test])</NotInCharacterGroup>
|
||
</RegularExpressionContextMenu>
|
||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<Title>Uklanjanje teksta za osobe sa oštećenjem sluha</Title>
|
||
<RemoveTextConditions>Ukloni tekst za gluve</RemoveTextConditions>
|
||
<RemoveTextBetween>Ukloni tekst između:</RemoveTextBetween>
|
||
<SquareBrackets>[ uglastih zagrada ]</SquareBrackets>
|
||
<Brackets>{ talasastih zagrada }</Brackets>
|
||
<Parentheses>( oblih zagrada )</Parentheses>
|
||
<QuestionMarks>? znakova pitanja ?</QuestionMarks>
|
||
<And> i</And>
|
||
<RemoveTextBeforeColon>Ukloni tekst pre dvotačke (:)</RemoveTextBeforeColon>
|
||
<OnlyIfTextIsUppercase>Samo ako je tekst VELIKIM slovima</OnlyIfTextIsUppercase>
|
||
<OnlyIfInSeparateLine>Samo ako je u zasebnoj liniji</OnlyIfInSeparateLine>
|
||
<LinesFoundX>Pronađeno linija: {0}</LinesFoundX>
|
||
<RemoveTextIfContains>Ukloni tekst ako sadrži:</RemoveTextIfContains>
|
||
<RemoveTextIfAllUppercase>Ukloni liniju ako je VELIKIM slovima</RemoveTextIfAllUppercase>
|
||
<RemoveInterjections>Ukloni uzvike (shh, hmm, itd.)</RemoveInterjections>
|
||
<EditInterjections>Uredi...</EditInterjections>
|
||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||
<ReplaceDialog>
|
||
<Title>Zameni</Title>
|
||
<FindWhat>Pronađi:</FindWhat>
|
||
<Normal>&Normalno</Normal>
|
||
<CaseSensitive>&Podudaranje</CaseSensitive>
|
||
<RegularExpression>Regularni& izraz</RegularExpression>
|
||
<ReplaceWith>Zameni sa:</ReplaceWith>
|
||
<Find>&Pronađi</Find>
|
||
<Replace>&Zameni</Replace>
|
||
<ReplaceAll>Zameni &sve</ReplaceAll>
|
||
</ReplaceDialog>
|
||
<RestoreAutoBackup>
|
||
<Title>Vraćanje sigurnosne kopije</Title>
|
||
<Information>Otvori automatski sačuvanu sigurnosnu kopiju</Information>
|
||
<DateAndTime>Datum i vreme</DateAndTime>
|
||
<FileName>Naziv datoteke</FileName>
|
||
<Extension>Nastavak</Extension>
|
||
<NoBackedUpFilesFound>Sigurnosna kopija nije pronađena!</NoBackedUpFilesFound>
|
||
</RestoreAutoBackup>
|
||
<SeekSilence>
|
||
<Title>Traži tišinu</Title>
|
||
<SearchDirection>Smer pretraživanja</SearchDirection>
|
||
<Forward>Napred</Forward>
|
||
<Back>Nazad</Back>
|
||
<LengthInSeconds>Tišina mora biti najmanje (sekundi)</LengthInSeconds>
|
||
<MaxVolume>Glasnoća mora biti ispod</MaxVolume>
|
||
</SeekSilence>
|
||
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<Title>Postavljanje najmanjeg vremena između linija</Title>
|
||
<PreviewLinesModifiedX>Pregled - izmenjeno linija: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||
<ShowOnlyModifiedLines>Prikaži samo izmenjene linije</ShowOnlyModifiedLines>
|
||
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Minimum milisekundi između linija</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||
<FrameInfo>Info o broju kadrova</FrameInfo>
|
||
<OneFrameXisYMilliseconds>Jedan kadar na {0:0.00} fps je {1} milisekundi</OneFrameXisYMilliseconds>
|
||
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||
<SetSyncPoint>
|
||
<Title>Tačka sinhronizacije za liniju {0}</Title>
|
||
<SyncPointTimeCode>Vremenska odrednica tačke</SyncPointTimeCode>
|
||
<ThreeSecondsBack><< 3 s</ThreeSecondsBack>
|
||
<HalfASecondBack><< ½ s</HalfASecondBack>
|
||
<HalfASecondForward>½ s >></HalfASecondForward>
|
||
<ThreeSecondsForward>3 s >></ThreeSecondsForward>
|
||
</SetSyncPoint>
|
||
<Settings>
|
||
<Title>Podešavanja</Title>
|
||
<General>Opšte</General>
|
||
<Toolbar>Traka sa Alatkama</Toolbar>
|
||
<VideoPlayer>Video plejer</VideoPlayer>
|
||
<WaveformAndSpectrogram>Audio i Spektrogram</WaveformAndSpectrogram>
|
||
<Tools>Alati</Tools>
|
||
<WordLists>Liste reči</WordLists>
|
||
<SsaStyle>ASS/SSA stil</SsaStyle>
|
||
<Network>Mreža</Network>
|
||
<Rules>Pravila</Rules>
|
||
<ShowToolBarButtons>Prikaz ikona</ShowToolBarButtons>
|
||
<New>Novo</New>
|
||
<Open>Otvori</Open>
|
||
<Save>Sačuvaj</Save>
|
||
<SaveAs>Sačuvaj kao</SaveAs>
|
||
<Find>Pronađi</Find>
|
||
<Replace>Zameni</Replace>
|
||
<VisualSync>Vizuelna sinh</VisualSync>
|
||
<SpellCheck>Pravopis</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>Netflix provera kvaliteta</NetflixQualityCheck>
|
||
<SettingsName>Podešavanja</SettingsName>
|
||
<Help>Pomoć</Help>
|
||
<UnbreakNoSpace>Sastavi bez razmaka</UnbreakNoSpace>
|
||
<ToggleBookmarks>Postavi marker</ToggleBookmarks>
|
||
<ToggleBookmarksWithComment>Postavi Marker - dodaj komentar</ToggleBookmarksWithComment>
|
||
<ClearBookmarks>Ukloni sve markere</ClearBookmarks>
|
||
<GoToBookmark>Idi na marker</GoToBookmark>
|
||
<GoToPreviousBookmark>Idi na prethodni marker</GoToPreviousBookmark>
|
||
<GoToNextBookmark>Idi na sledeći marker</GoToNextBookmark>
|
||
<ChooseProfile>Izaberi profil</ChooseProfile>
|
||
<FontInUi>UI Font</FontInUi>
|
||
<ShowFrameRate>Prikaži broj kadrova u traci sa alatkama</ShowFrameRate>
|
||
<DefaultFrameRate>Podrazumevani broj kadrova</DefaultFrameRate>
|
||
<DefaultFileEncoding>Podrazumevano kodiranje</DefaultFileEncoding>
|
||
<AutoDetectAnsiEncoding>Auto-prepoznavanje ANSI kodiranja</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||
<Profile>Profil</Profile>
|
||
<Profiles>Profili</Profiles>
|
||
<ImportProfiles>Uvoz profila</ImportProfiles>
|
||
<ExportProfiles>Izvoz profila</ExportProfiles>
|
||
<SubtitleLineMaximumLength>Max. dužina jedne linije</SubtitleLineMaximumLength>
|
||
<OptimalCharactersPerSecond>Najpogodnije karak/sek</OptimalCharactersPerSecond>
|
||
<MaximumCharactersPerSecond>Max. karaktera/sek</MaximumCharactersPerSecond>
|
||
<MaximumWordssPerMinute>Max. reči/min</MaximumWordssPerMinute>
|
||
<AutoWrapWhileTyping>Auto-prebacivanje tokom kucanja</AutoWrapWhileTyping>
|
||
<DurationMinimumMilliseconds>Min. trajanje, milisekundi</DurationMinimumMilliseconds>
|
||
<DurationMaximumMilliseconds>Max. trajanje, milisekundi</DurationMaximumMilliseconds>
|
||
<MinimumGapMilliseconds>Min. razmak između prevoda u ms</MinimumGapMilliseconds>
|
||
<MaximumLines>Max. broj linija</MaximumLines>
|
||
<SubtitleFont>Font prevoda</SubtitleFont>
|
||
<SubtitleFontSize>Veličina fonta</SubtitleFontSize>
|
||
<SubtitleBold>Podebljaj</SubtitleBold>
|
||
<VideoAutoOpen>Automatski otvori video pri otvaranju prevoda</VideoAutoOpen>
|
||
<AllowVolumeBoost>Povećaj jačinu zvuka</AllowVolumeBoost>
|
||
<SubtitleCenter>Centriraj</SubtitleCenter>
|
||
<SubtitleFontColor>Boja fonta prevoda</SubtitleFontColor>
|
||
<SubtitleBackgroundColor>Boja pozadine prevoda</SubtitleBackgroundColor>
|
||
<SpellChecker>Provera pravopisa</SpellChecker>
|
||
<RememberRecentFiles>Prikaži nedavne prevode (Ponovo otvori)</RememberRecentFiles>
|
||
<StartWithLastFileLoaded>Počni sa poslednje učitanom prevodom</StartWithLastFileLoaded>
|
||
<RememberSelectedLine>Zapamti izabranu liniju</RememberSelectedLine>
|
||
<RememberPositionAndSize>Zapamti položaj i veličinu prozora</RememberPositionAndSize>
|
||
<StartInSourceView>Pokreni u izvornom prikazu</StartInSourceView>
|
||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Ukloni prazne linije pri otvaranju prevoda</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||
<ShowLineBreaksAs>Prikaži prelome linija kao</ShowLineBreaksAs>
|
||
<SaveAsFileNameFrom>"Sačuvaj kao..." koristi za naziv prevoda</SaveAsFileNameFrom>
|
||
<MainListViewDoubleClickAction>Dvoklik na Liniju prevoda u glavnom prozoru:</MainListViewDoubleClickAction>
|
||
<MainListViewColumnsInfo>Izaberi vidljivu listu prikaza kolona</MainListViewColumnsInfo>
|
||
<MainListViewNothing>Ništa</MainListViewNothing>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Idi na video poziciju i pauziraj</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Idi na video poziciju i pusti</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||
<MainListViewEditText>Pređi na polje za uređivanje teksta</MainListViewEditText>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Idi na video poziciju (- 1 sek) i pauziraj</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Idi na video poziciju (- 0.5 sek) i pauziraj</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Idi na video poziciju (- 1 sek) i pusti</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
||
<MainListViewEditTextAndPause>Pređi na polje za uređivanje teksta i pauziraj na video poziciji</MainListViewEditTextAndPause>
|
||
<VideoFileName>naziv Video datoteke</VideoFileName>
|
||
<ExistingFileName>naziv Postojeće datoteke</ExistingFileName>
|
||
<AutoBackup>Čuvanje kopije</AutoBackup>
|
||
<AutoBackupEveryMinute>Svakog minuta</AutoBackupEveryMinute>
|
||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Svakih 5 minuta</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Svakih 15 minuta</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||
<AutoBackupDeleteAfter>Obriši posle</AutoBackupDeleteAfter>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 mesec</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 meseca</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
|
||
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 meseci</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
|
||
<CheckForUpdates>Provera ažuriranja</CheckForUpdates>
|
||
<AutoSave>Automatsko čuvanje</AutoSave>
|
||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Dozvoli uređivanje originalnog prevoda</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||
<PromptDeleteLines>Pitaj za brisanje linija</PromptDeleteLines>
|
||
<TimeCodeMode>Rad u vremenskom kodu</TimeCodeMode>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
|
||
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
||
<VideoEngine>Video reprodukcija</VideoEngine>
|
||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||
<DirectShowDescription>quartz.dll u folderu System32</DirectShowDescription>
|
||
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
|
||
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
|
||
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
|
||
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - besplatan, otvorenog koda i više-platformski</MpvPlayerDescription>
|
||
<MpvHandlesPreviewText>mpv rukovanje prikazom teksta</MpvHandlesPreviewText>
|
||
<VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
|
||
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll iz VLC media player-a 1.1.0 ili novijeg</VlcMediaPlayerDescription>
|
||
<VlcBrowseToLabel>VLC putanja (potrebno samo ako koristite portabl verziju VLC-a)</VlcBrowseToLabel>
|
||
<ShowStopButton>prikaži dugme Stop</ShowStopButton>
|
||
<ShowMuteButton>prikaži dugme Isključi Zvuk</ShowMuteButton>
|
||
<ShowFullscreenButton>prikaži dugme Ceo Ekran</ShowFullscreenButton>
|
||
<PreviewFontSize>Veličina Fonta prevoda</PreviewFontSize>
|
||
<MainWindowVideoControls>Video kontrole</MainWindowVideoControls>
|
||
<CustomSearchTextAndUrl>Web adrese za pretragu reči i rečnika</CustomSearchTextAndUrl>
|
||
<WaveformAppearance>Izgled Audio talasa</WaveformAppearance>
|
||
<WaveformGridColor>Boja Mreže</WaveformGridColor>
|
||
<WaveformShowGridLines>Prikaži mrežu linija</WaveformShowGridLines>
|
||
<WaveformShowCps>Prikaži karak./sek</WaveformShowCps>
|
||
<WaveformShowWpm>Prikaži reči/min</WaveformShowWpm>
|
||
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Obrnuti smer točkića na mišu</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
||
<WaveformAllowOverlap>Dopusti preklapanje (pri kretanju/menjanju veličine)</WaveformAllowOverlap>
|
||
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Podesi položaj videa pri pomeranju početka/kraja</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
|
||
<WaveformFocusMouseEnter>Fokusiraj na pokazivač miša</WaveformFocusMouseEnter>
|
||
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Takođe fokusiraj na pokazivač miša u prikazu liste</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
||
<WaveformBorderHitMs1>Audio granica signala mora biti unutar</WaveformBorderHitMs1>
|
||
<WaveformBorderHitMs2>milisekundi</WaveformBorderHitMs2>
|
||
<WaveformColor>Boja</WaveformColor>
|
||
<WaveformSelectedColor>Boja Selekcije</WaveformSelectedColor>
|
||
<WaveformBackgroundColor>Boja Pozadine</WaveformBackgroundColor>
|
||
<WaveformTextColor>Boja Teksta</WaveformTextColor>
|
||
<WaveformTextFontSize>Veličina fonta teksta</WaveformTextFontSize>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Isprazni sadržaj 'Audio' i 'Spektrogram' foldera</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Audio' i 'Spektrogram' folderi sadrže {0} datoteka ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
||
<Spectrogram>Spektrogram</Spectrogram>
|
||
<GenerateSpectrogram>Kreiraj Spektrogram</GenerateSpectrogram>
|
||
<SpectrogramAppearance>Izgled Spektrograma</SpectrogramAppearance>
|
||
<SpectrogramOneColorGradient>Jednobojni</SpectrogramOneColorGradient>
|
||
<SpectrogramClassic>Klasični</SpectrogramClassic>
|
||
<WaveformUseFFmpeg>Koristi FFmpeg za kreiranje audio zapisa</WaveformUseFFmpeg>
|
||
<DownloadFFmpeg>Preuzmi FFmpeg</DownloadFFmpeg>
|
||
<WaveformFFmpegPath>putanja do FFmpeg.exe</WaveformFFmpegPath>
|
||
<WaveformBrowseToFFmpeg>Pretraži FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
||
<WaveformBrowseToVLC>Pretraži VLC portable</WaveformBrowseToVLC>
|
||
<SubStationAlphaStyle>(Napredni) Sub Station Alpha stil</SubStationAlphaStyle>
|
||
<ChooseColor>Izaberi boju</ChooseColor>
|
||
<SsaOutline>Kontura</SsaOutline>
|
||
<SsaShadow>Senka</SsaShadow>
|
||
<SsaOpaqueBox>Neprovidni okvir</SsaOpaqueBox>
|
||
<Testing123>Testiranje 123...</Testing123>
|
||
<Language>Jezik</Language>
|
||
<NamesIgnoreLists>Imena/izuzeci</NamesIgnoreLists>
|
||
<AddName>Dodaj ime</AddName>
|
||
<AddWord>Dodaj reč</AddWord>
|
||
<Remove>Ukloni</Remove>
|
||
<AddPair>Dodaj par</AddPair>
|
||
<UserWordList>Reči Korisnika</UserWordList>
|
||
<OcrFixList>OCR Zamene/ispravke</OcrFixList>
|
||
<Location>Lokacija</Location>
|
||
<UseOnlineNames>Koristi online Imena (names.xml datoteka)</UseOnlineNames>
|
||
<WordAddedX>Dodato reči: {0}</WordAddedX>
|
||
<WordAlreadyExists>Reč već postoji!</WordAlreadyExists>
|
||
<WordNotFound>Reč nije pronađena</WordNotFound>
|
||
<RemoveX>Ukloni {0}?</RemoveX>
|
||
<CannotUpdateNamesOnline>Ne mogu da ažuriram names.xml online!</CannotUpdateNamesOnline>
|
||
<ProxyServerSettings>Postavke posredničkog servera</ProxyServerSettings>
|
||
<ProxyAddress>Adresa servera</ProxyAddress>
|
||
<ProxyAuthentication>Potvrda identiteta</ProxyAuthentication>
|
||
<ProxyUserName>Korisničko Ime</ProxyUserName>
|
||
<ProxyPassword>Lozinka</ProxyPassword>
|
||
<ProxyDomain>Domen</ProxyDomain>
|
||
<NetworkSessionSettings>Postavke mrežne sesije</NetworkSessionSettings>
|
||
<NetworkSessionNewSound>Pusti zvuk kada stigne nova poruka</NetworkSessionNewSound>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>Pusti X sekundi i vrati. X je</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<StartSceneIndex>Početna scena prevoda je</StartSceneIndex>
|
||
<EndSceneIndex>Završna scena prevoda je</EndSceneIndex>
|
||
<FirstPlusX>Prvi + {0}</FirstPlusX>
|
||
<LastMinusX>Zadnji - {0}</LastMinusX>
|
||
<FixCommonerrors>Ispravi česte greške</FixCommonerrors>
|
||
<RemoveTextForHi>Ukloni tekst za gluve</RemoveTextForHi>
|
||
<MergeLinesShorterThan>Spoji linije kraće od</MergeLinesShorterThan>
|
||
<MusicSymbol>Muzički simboli</MusicSymbol>
|
||
<MusicSymbolsReplace>Muzički simboli za zamenu (odvojiti zarezom)</MusicSymbolsReplace>
|
||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Ispravi česte greške u prepoznavanju znakova</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Popravi kratko vreme prikaza - omogućuje pomeranje startnog vremena</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Preskoči prvi korak</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
||
<Shortcuts>Prečice</Shortcuts>
|
||
<Shortcut>Prečica</Shortcut>
|
||
<Control>Ctrl</Control>
|
||
<Alt>Alt</Alt>
|
||
<Shift>Shift</Shift>
|
||
<Key>Taster</Key>
|
||
<ListViewAndTextBox>Lista i Polje za uređivanje teksta</ListViewAndTextBox>
|
||
<ListView>Lista</ListView>
|
||
<TextBox>Polje za uređivanje teksta</TextBox>
|
||
<UpdateShortcut>Ažuriraj prečicu</UpdateShortcut>
|
||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Zakači/otkači Video kontrole</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Postavi kraj, dodaj novo i idi na novo</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||
<AdjustViaEndAutoStart>Podesi preko završnog položaja</AdjustViaEndAutoStart>
|
||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Podesi preko završnog položaja i idi na sledeće</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Postaviti kraj i idi na sledeće</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Postavit početak, Auto-trajanje i idi na sledeće</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Postavi kraj, pusti sledeće i idi na sledeće</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>taster Dole=postavi Početak, taster Gore=postavi Kraj i idi na sledeće</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||
<AdjustSelected100MsForward>Pomeri izabrane linije 100 ms napred</AdjustSelected100MsForward>
|
||
<AdjustSelected100MsBack>Pomeri izabrane linije 100 ms nazad</AdjustSelected100MsBack>
|
||
<AdjustStartXMsBack>Pomeri početak {0} ms nazad</AdjustStartXMsBack>
|
||
<AdjustStartXMsForward>Pomeri početak {0} ms napred</AdjustStartXMsForward>
|
||
<AdjustEndXMsBack>Pomeri kraj {0} ms nazad</AdjustEndXMsBack>
|
||
<AdjustEndXMsForward>Pomeri kraj {0} ms napred</AdjustEndXMsForward>
|
||
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Postavi početno vreme, zadrži trajanje</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Postavi kraj, nadoknadi ostatak</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Postavi kraj, nadoknaditi ostatak i pređi na sledeće</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Produži trenutnu liniju do sledećeg prevoda ili do max. trajanja</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Preračunaj trajanje trenutnog prevoda</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
||
<MainCreateStartDownEndUp>Ubaci novi prevod = taster Dole, postavi završetak = taster Gore</MainCreateStartDownEndUp>
|
||
<MergeDialog>Spoji dijalog (upisati crtice)</MergeDialog>
|
||
<GoToNext>Idi na sledeću liniju</GoToNext>
|
||
<GoToPrevious>Idi na prethodnu liniju</GoToPrevious>
|
||
<GoToCurrentSubtitleStart>Idi na trenutni početak linije</GoToCurrentSubtitleStart>
|
||
<GoToCurrentSubtitleEnd>Idi na trenutni završetak linije</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Idi na prethodnu liniju i postavi Video poziciju</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Idi na sledeću liniju i postavi Video poziciju</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
|
||
<ToggleFocus>Prebacivanje fokusa između Liste prevoda i Polja za uređivanje teksta</ToggleFocus>
|
||
<ToggleDialogDashes>Ubaci dijaloške crtice</ToggleDialogDashes>
|
||
<ToggleMusicSymbols>Ubaci muzičke simbole</ToggleMusicSymbols>
|
||
<Alignment>Položaj (odabrane linije)</Alignment>
|
||
<AlignmentN1>Položaj dole levo - {\an1}</AlignmentN1>
|
||
<AlignmentN2>Položaj dole centar - {\an2}</AlignmentN2>
|
||
<AlignmentN3>Položaj dole desno - {\an3}</AlignmentN3>
|
||
<AlignmentN4>Položaj sredina levo - {\an4}</AlignmentN4>
|
||
<AlignmentN5>Položaj sredina centar - {\an5}</AlignmentN5>
|
||
<AlignmentN6>Položaj sredina desno - {\an6}</AlignmentN6>
|
||
<AlignmentN7>Položaj gore levo - {\an7}</AlignmentN7>
|
||
<AlignmentN8>Položaj gore centar - {\an8}</AlignmentN8>
|
||
<AlignmentN9>Položaj gore desno - {\an9}</AlignmentN9>
|
||
<CopyTextOnly>Kopiraj tekst samo u clipboard (izabrane linije)</CopyTextOnly>
|
||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Kopiraj tekst iz originala na trenutni</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||
<AutoDurationSelectedLines>Auto-trajanje (izabrane linije)</AutoDurationSelectedLines>
|
||
<ReverseStartAndEndingForRtl>Obrni RTL početak/kraj</ReverseStartAndEndingForRtl>
|
||
<VerticalZoom>vertikalno Zumiranje</VerticalZoom>
|
||
<VerticalZoomOut>vertikalno Smanjivanje</VerticalZoomOut>
|
||
<WaveformSeekSilenceForward>Traži tišinu napred</WaveformSeekSilenceForward>
|
||
<WaveformSeekSilenceBack>Traži tišinu nazad</WaveformSeekSilenceBack>
|
||
<WaveformAddTextHere>Dodaj tekst ovde (za novu selekciju)</WaveformAddTextHere>
|
||
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Dodaj tekst ovde (za novu selekciju iz clipBoarda)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
||
<WaveformPlayNewSelection>Reprodukuj selekciju</WaveformPlayNewSelection>
|
||
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Reprodukuj kraj od selekcije</WaveformPlayNewSelectionEnd>
|
||
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Reprodukuj prvi izabrani prevod</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
||
<WaveformFocusListView>Fokusiraj Listu</WaveformFocusListView>
|
||
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Prethodne promena scene</WaveformGoToPreviousSceneChange>
|
||
<WaveformGoToNextSceneChange>Sledeća promena scene</WaveformGoToNextSceneChange>
|
||
<WaveformToggleSceneChange>Postavi promenu scene</WaveformToggleSceneChange>
|
||
<GoBack1Frame>1 kadar nazad</GoBack1Frame>
|
||
<GoForward1Frame>1 kadar napred</GoForward1Frame>
|
||
<GoBack1FrameWithPlay>1 kadar nazad (sa reprodukcijom)</GoBack1FrameWithPlay>
|
||
<GoForward1FrameWithPlay>1 kadar napred (sa reprodukcijom)</GoForward1FrameWithPlay>
|
||
<GoBack100Milliseconds>100 ms nazad</GoBack100Milliseconds>
|
||
<GoForward100Milliseconds>100 ms napred</GoForward100Milliseconds>
|
||
<GoBack500Milliseconds>500 ms nazad</GoBack500Milliseconds>
|
||
<GoForward500Milliseconds>500 ms napred</GoForward500Milliseconds>
|
||
<GoBack1Second>1 sekund nazad</GoBack1Second>
|
||
<GoForward1Second>1 sekund napred</GoForward1Second>
|
||
<GoBack5Seconds>5 sekundi nazad</GoBack5Seconds>
|
||
<GoForward5Seconds>5 sekundi napred</GoForward5Seconds>
|
||
<WaveformGoToPrevSubtitle>Idi do prethodnog prevoda (iz video pozicije)</WaveformGoToPrevSubtitle>
|
||
<WaveformGoToNextSubtitle>Idi do sledećeg prevoda (iz video pozicije)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
||
<TogglePlayPause>Reprodukcija/Pauza</TogglePlayPause>
|
||
<Pause>Pauza</Pause>
|
||
<Fullscreen>Ceo Ekran</Fullscreen>
|
||
<PlayRateSlower>Pusti sporije</PlayRateSlower>
|
||
<PlayRateFaster>Pusti brže</PlayRateFaster>
|
||
<VideoResetSpeedAndZoom>Resetuj brzina/zum</VideoResetSpeedAndZoom>
|
||
<CustomSearch1>Prevedi, prilagođena pretraga 1</CustomSearch1>
|
||
<CustomSearch2>Prevedi, prilagođena pretraga 2</CustomSearch2>
|
||
<CustomSearch3>Prevedi, prilagođena pretraga 3</CustomSearch3>
|
||
<CustomSearch4>Prevedi, prilagođena pretraga 4</CustomSearch4>
|
||
<CustomSearch5>Prevedi, prilagođena pretraga 5</CustomSearch5>
|
||
<SyntaxColoring>Bojenje Sintakse</SyntaxColoring>
|
||
<ListViewSyntaxColoring>Pregled liste boja sintakse</ListViewSyntaxColoring>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>oboji Trajanje - ako je prekratko</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
||
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>oboji Trajanje - ako je predugačko</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
||
<SyntaxColorTextIfTooLong>oboji Tekst - ako je predugačak</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
||
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>oboji Tekst - ako ima više od {0} linije</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
|
||
<SyntaxColorOverlap>oboji Vremeske Kodove - ako je Preklapanje</SyntaxColorOverlap>
|
||
<SyntaxErrorColor>Boja greške</SyntaxErrorColor>
|
||
<GoToFirstSelectedLine>Idi na prvu izabranu liniju</GoToFirstSelectedLine>
|
||
<GoToNextEmptyLine>Idi na sledeću praznu liniju</GoToNextEmptyLine>
|
||
<MergeSelectedLines>Spoji izabrane linije</MergeSelectedLines>
|
||
<MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Spoji izabrane linije i auto-prelomljene</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
|
||
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>Spoji izabrane linije i sastavljene</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
|
||
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Spoji izabrane linije i sastavljene bez razmaka</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
|
||
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Spoji izabrane linije, zadrži samo prvi ne-prazan tekst</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
||
<MergeSelectedLinesBilingual>Spoji izabrane linije dvojezično</MergeSelectedLinesBilingual>
|
||
<SplitSelectedLineBilingual>Razdvoji izabrane linije dvojezično</SplitSelectedLineBilingual>
|
||
<ToggleTranslationMode>Promeni način prevođenja</ToggleTranslationMode>
|
||
<SwitchOriginalAndTranslation>Prebacivanje - Original i Prevedeno</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||
<MergeOriginalAndTranslation>Spoji original i prevedeno</MergeOriginalAndTranslation>
|
||
<MergeWithNext>Spoji sa idućim</MergeWithNext>
|
||
<MergeWithPrevious>Spoji s prethodnim</MergeWithPrevious>
|
||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Ta prečica je već definisana: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Prebacivanje-Original i Prevedeno u video/audio pregledu</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||
<ListViewColumnDelete>Kolona, obriši tekst</ListViewColumnDelete>
|
||
<ListViewColumnDeleteAndShiftUp>Kolona, obriši tekst i premesti gore</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
|
||
<ListViewColumnInsert>Kolona, ubaci tekst</ListViewColumnInsert>
|
||
<ListViewColumnPaste>Kolona, nalepi</ListViewColumnPaste>
|
||
<ListViewColumnTextUp>Kolona, tekst gore</ListViewColumnTextUp>
|
||
<ListViewColumnTextDown>Kolona, tekst dole</ListViewColumnTextDown>
|
||
<ListViewFocusWaveform>Fokusiraj audio/spektrogram</ListViewFocusWaveform>
|
||
<ListViewGoToNextError>Idi na sledeću grešku</ListViewGoToNextError>
|
||
<ShowBeamer>Počni pregled prevoda na celom ekranu beamera</ShowBeamer>
|
||
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Pomeri poslednju reč u idući prevod</MainTextBoxMoveLastWordDown>
|
||
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Donesi prvu reč iz sledećeg prevoda</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
||
<MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Pomeri prvu reč iz sledeće linije gore (trenutni prevod)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
|
||
<MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Pomeri poslednju reč iz prve linije dole (trenutni prevod)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
|
||
<MainTextBoxSelectionToLower>Izbor za mala slova</MainTextBoxSelectionToLower>
|
||
<MainTextBoxSelectionToUpper>Izbor za velika slova</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
||
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Prebacivanje na auto trajanje</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
||
<MainTextBoxAutoBreak>Automatski prelom teksta</MainTextBoxAutoBreak>
|
||
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>Prelomi na prvom razmaku položaja kursora</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
|
||
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Prelomi na prvom razmaku položaja kursora i idi na iduće</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
|
||
<MainTextBoxUnbreak>Sastavi linije teksta</MainTextBoxUnbreak>
|
||
<MainFileSaveAll>Sačuvaj sve</MainFileSaveAll>
|
||
<Miscellaneous>Ostalo</Miscellaneous>
|
||
<CpsIncludesSpace>Karak/sek uključujući razmake</CpsIncludesSpace>
|
||
<UseDoNotBreakAfterList>'Ne-prelamaj-posle...' (Auto prelamanje)</UseDoNotBreakAfterList>
|
||
<GoogleTranslate>Google Prevodilac</GoogleTranslate>
|
||
<GoogleTranslateApiKey>API ključ</GoogleTranslateApiKey>
|
||
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Prevodilac</MicrosoftBingTranslator>
|
||
<HowToSignUp>Kako se prijaviti</HowToSignUp>
|
||
<MicrosoftTranslateApiKey>Ključ</MicrosoftTranslateApiKey>
|
||
<FontNote>Napomena: Ova podešavanja fonta odnose se samo na Subtitle Edit UI.
|
||
Podešavanje fonta za prevod obično se obavlja u video plejeru, ali se takođe može upotrebiti kada se koristi format prevoda
|
||
sa ugrađenim informacijama o fontu kao u "Advanced Sub Station Alpha" ili preko izvoza u formate zasnovane na slici.</FontNote>
|
||
</Settings>
|
||
<SettingsMpv>
|
||
<Title>Podešavanja za mpv</Title>
|
||
<DownloadMpv>Preuzimi mpv lib</DownloadMpv>
|
||
<DownloadMpvFailed>Preuzimanje mpv-a nije moguće- pokušajte ponovo kasnije!</DownloadMpvFailed>
|
||
<DownloadMpvOk>Mpv lib je preuzet i spreman za upotrebu.</DownloadMpvOk>
|
||
</SettingsMpv>
|
||
<SettingsFfmpeg>
|
||
<Title>Preuzimi FFmpeg</Title>
|
||
<XDownloadFailed>Preuzimanja {0} - pokušajte ponovo kasnije!</XDownloadFailed>
|
||
<XDownloadOk>{0} je preuzeto i spremno za upotrebu.</XDownloadOk>
|
||
</SettingsFfmpeg>
|
||
<SetVideoOffset>
|
||
<Title>Podesi izjednačavanje videa (video offset)</Title>
|
||
<Description>Izjednači video (prevodi ne bi trebali da prate pravo vreme videa, ali npr. +10 časova)</Description>
|
||
<RelativeToCurrentVideoPosition>Relativno u odnosu na trenutnu video poziciju</RelativeToCurrentVideoPosition>
|
||
<KeepTimeCodes>Zadrži postojeće vremenske kodove (ne dodavati video offset)</KeepTimeCodes>
|
||
<Reset>Resetuj</Reset>
|
||
</SetVideoOffset>
|
||
<ShowEarlierLater>
|
||
<Title>Pomeri izabrane linije ranije/kasnije</Title>
|
||
<TitleAll>Pomeri sve linije ranije/kasnije</TitleAll>
|
||
<ShowEarlier>Pomeri ranije</ShowEarlier>
|
||
<ShowLater>Pomeri kasnije</ShowLater>
|
||
<TotalAdjustmentX>Ukupno podešavanja: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||
<AllLines>Sve linije</AllLines>
|
||
<SelectedLinesOnly>Samo izabrane linije</SelectedLinesOnly>
|
||
<SelectedLinesAndForward>Izabrane linije i iduće</SelectedLinesAndForward>
|
||
</ShowEarlierLater>
|
||
<ShowHistory>
|
||
<Title>Istorija poništenih radnji</Title>
|
||
<SelectRollbackPoint>Izaberi vreme/opis za vraćanje u prethodno stanje</SelectRollbackPoint>
|
||
<Time>Vreme</Time>
|
||
<Description>Opis</Description>
|
||
<CompareHistoryItems>Uporedi stavke istorije</CompareHistoryItems>
|
||
<CompareWithCurrent>Uporedi sa trenutnim</CompareWithCurrent>
|
||
<Rollback>Vrati</Rollback>
|
||
</ShowHistory>
|
||
<SpellCheck>
|
||
<Title>Provera pravopisa</Title>
|
||
<FullText>Ceo tekst</FullText>
|
||
<WordNotFound>Reč nije pronađena</WordNotFound>
|
||
<Language>Jezik</Language>
|
||
<Change>Promeni</Change>
|
||
<ChangeAll>Promeni sve</ChangeAll>
|
||
<SkipOnce>Presk&oči reč</SkipOnce>
|
||
<SkipAll>&Preskoči sve</SkipAll>
|
||
<AddToUserDictionary>Dodaj u Rečnik Korisnika</AddToUserDictionary>
|
||
<AddToNamesAndIgnoreList>Dodaj u listu Imena/izuzeci (velika i mala slova!)</AddToNamesAndIgnoreList>
|
||
<AddToOcrReplaceList>Dodaj par u listu OCR Zamene/ispravke</AddToOcrReplaceList>
|
||
<Abort>Odustani</Abort>
|
||
<Use>Koristi</Use>
|
||
<UseAlways>&Koristi uvek</UseAlways>
|
||
<Suggestions>Predlozi</Suggestions>
|
||
<SpellCheckProgress>Provera pravopisa [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
|
||
<EditWholeText>Uredi ceo tekst</EditWholeText>
|
||
<EditWordOnly>Uredi samo reč</EditWordOnly>
|
||
<AddXToNames>Dodaj '{0}' u listu Imena</AddXToNames>
|
||
<AddXToUserDictionary>Dodaj '{0}' u Rečnik Korisnika</AddXToUserDictionary>
|
||
<AutoFixNames>Ispravi reči gde je samo veličina slova različita</AutoFixNames>
|
||
<CheckOneLetterWords>Pitaj za nepoznate reči s jednim slovom</CheckOneLetterWords>
|
||
<TreatINQuoteAsING>Tretiraj završetak reči " in' " kao " ing " (English only)</TreatINQuoteAsING>
|
||
<RememberUseAlwaysList>Zapamti listu "Koristi uvek"</RememberUseAlwaysList>
|
||
<ImageText>Tekst slike</ImageText>
|
||
<SpellCheckCompleted>Provera pravopisa je završena</SpellCheckCompleted>
|
||
<SpellCheckAborted>Provera pravopisa je prekinuta</SpellCheckAborted>
|
||
<SpacesNotAllowed>Razmaci nisu dozvoljeni u jednoj reči!</SpacesNotAllowed>
|
||
<UndoX>Poništi: {0}</UndoX>
|
||
</SpellCheck>
|
||
<NetflixQualityCheck>
|
||
<GlyphCheckReport>Nevažeći karakter {0} je nađen u koloni {1}</GlyphCheckReport>
|
||
<WhiteSpaceCheckReport>Nevažeći razmak nađen je u koloni {0}.</WhiteSpaceCheckReport>
|
||
<ReportPrompt>Pogledaj ovde ceo izveštaj: {0}.</ReportPrompt>
|
||
<FoundXIssues>Netflix proverom kvaliteta pronađeno je {0} problema.</FoundXIssues>
|
||
<CheckOk>Netflix provera kvaliteta OK :)</CheckOk>
|
||
</NetflixQualityCheck>
|
||
<Split>
|
||
<Title>Razdvajanje prevoda</Title>
|
||
<SplitOptions>Opcije razdvajanja</SplitOptions>
|
||
<Lines>Linije</Lines>
|
||
<Characters>Karakteri</Characters>
|
||
<NumberOfEqualParts>Broj jednakih delova</NumberOfEqualParts>
|
||
<SubtitleInfo>Informacije o prevodu</SubtitleInfo>
|
||
<NumberOfLinesX>Broj linija: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||
<NumberOfCharactersX>Broj karaktera: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
||
<Output>Izlaz</Output>
|
||
<FileName>Naziv datoteke</FileName>
|
||
<OutputFolder>Izlazni folder</OutputFolder>
|
||
<DoSplit>Razdvoji</DoSplit>
|
||
<Basic>< Osnovno</Basic>
|
||
</Split>
|
||
<SplitLongLines>
|
||
<Title>Razdvajanje dugih linija</Title>
|
||
<SingleLineMaximumLength>Max. dužina jedne linije</SingleLineMaximumLength>
|
||
<LineMaximumLength>Max. dužina linija</LineMaximumLength>
|
||
<LineContinuationBeginEndStrings>Linijski nastavak za početak/kraj</LineContinuationBeginEndStrings>
|
||
<NumberOfSplits>Broj razdvajanja: {0}</NumberOfSplits>
|
||
<LongestSingleLineIsXAtY>Najveća dužina jedne linije je {0} na liniji {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
|
||
<LongestLineIsXAtY>Najveća ukupna dužina linija je {0} na liniji {1}</LongestLineIsXAtY>
|
||
</SplitLongLines>
|
||
<SplitSubtitle>
|
||
<Title>Razdvajanje prevoda (osnovno)</Title>
|
||
<Description1>Unesi dužinu prvog dela videa ili pretraži</Description1>
|
||
<Description2>i upotrebi dužinu te video datoteke:</Description2>
|
||
<Split>&Razdvoji</Split>
|
||
<Done>&Završeno</Done>
|
||
<NothingToSplit>Ništa za razdvajanje!</NothingToSplit>
|
||
<SavePartOneAs>Sačuvaj 1. deo kao...</SavePartOneAs>
|
||
<SavePartTwoAs>Sačuvaj 2. deo kao...</SavePartTwoAs>
|
||
<Part1>1. Deo</Part1>
|
||
<Part2>2. Deo</Part2>
|
||
<UnableToSaveFileX>Nije moguće sačuvati {0}</UnableToSaveFileX>
|
||
<OverwriteExistingFiles>Prepisati preko postojeće datoteke?</OverwriteExistingFiles>
|
||
<FolderNotFoundX>Folder nije pronađen: {0}</FolderNotFoundX>
|
||
<Untitled>Neimenovano</Untitled>
|
||
</SplitSubtitle>
|
||
<StartNumberingFrom>
|
||
<Title>Numerisanje prevoda</Title>
|
||
<StartFromNumber>Započni od broja:</StartFromNumber>
|
||
<PleaseEnterAValidNumber>Unesi važeći broj!</PleaseEnterAValidNumber>
|
||
</StartNumberingFrom>
|
||
<Statistics>
|
||
<Title>Statistika</Title>
|
||
<TitleWithFileName>Statistika - {0}</TitleWithFileName>
|
||
<GeneralStatistics>Opšta statistika</GeneralStatistics>
|
||
<MostUsed>Najviše korišćeno...</MostUsed>
|
||
<MostUsedLines>Najviše korišćene linije</MostUsedLines>
|
||
<MostUsedWords>Najviše korišćene reči</MostUsedWords>
|
||
<NothingFound>Ništa nije pronađeno</NothingFound>
|
||
<NumberOfLinesX>Broj linija prevoda: {0:#,##0}</NumberOfLinesX>
|
||
<LengthInFormatXinCharactersY>Broj karaktera kao {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
||
<NumberOfCharactersInTextOnly>Broj karaktera samo u tekstu: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
||
<TotalDuration>Ukupno trajanje svih prevoda: {0:#,##0}</TotalDuration>
|
||
<TotalCharsPerSecond>Ukupno karaktera/sekundi: {0:0.0}</TotalCharsPerSecond>
|
||
<TotalWords>Ukupno reči u prevodu: {0:#,##0}</TotalWords>
|
||
<NumberOfItalicTags>Broj ukošenih oznaka: {0:#,##0}</NumberOfItalicTags>
|
||
<NumberOfBoldTags>Broj podebljanih oznaka: {0:#,##0}</NumberOfBoldTags>
|
||
<NumberOfUnderlineTags>Broj podvučenih oznaka: {0:#,##0}</NumberOfUnderlineTags>
|
||
<NumberOfFontTags>Broj oznaka fonta: {0:#,##0}</NumberOfFontTags>
|
||
<NumberOfAlignmentTags>Broj oznaka položaja: {0:#,##0}</NumberOfAlignmentTags>
|
||
<LineLengthMinimum>Dužina prevoda - minimum: {0}</LineLengthMinimum>
|
||
<LineLengthMaximum>Dužina prevoda - maximum: {0}</LineLengthMaximum>
|
||
<LineLengthAverage>Dužina prevoda - prosek: {0}</LineLengthAverage>
|
||
<LinesPerSubtitleAverage>Prevod, broj linija - prosek: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
|
||
<SingleLineLengthMinimum>Dužina jedne linije - minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
||
<SingleLineLengthMaximum>Dužina jedne linije - maximum: {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
||
<SingleLineLengthAverage>Dužina jedne linije - prosek: {0}</SingleLineLengthAverage>
|
||
<DurationMinimum>Trajanje - minimum: {0:0.000} sekundi</DurationMinimum>
|
||
<DurationMaximum>Trajanje - maximum: {0:0.000} sekundi</DurationMaximum>
|
||
<DurationAverage>Trajanje - prosek: {0:0.000} sekundi</DurationAverage>
|
||
<CharactersPerSecondMinimum>Karaktera/sek - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||
<CharactersPerSecondMaximum>Karaktera/sek - maximum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||
<CharactersPerSecondAverage>Karaktera/sek - prosek: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||
<Export>Izvezi...</Export>
|
||
</Statistics>
|
||
<SubStationAlphaProperties>
|
||
<Title>Napredna Sub Station Alpha svojstva</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha svojstva</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Script>Scenario</Script>
|
||
<ScriptTitle>Naslov</ScriptTitle>
|
||
<OriginalScript>Izvorni scenario</OriginalScript>
|
||
<Translation>Prevod</Translation>
|
||
<Editing>Uređivanje</Editing>
|
||
<Timing>Podešavanje vremena</Timing>
|
||
<SyncPoint>Tačka sinhronizacije</SyncPoint>
|
||
<UpdatedBy>Ažurirao</UpdatedBy>
|
||
<UpdateDetails>Detalji ažuriranja</UpdateDetails>
|
||
<Resolution>Rezolucija</Resolution>
|
||
<VideoResolution>Video rezolucija</VideoResolution>
|
||
<Options>Opcije</Options>
|
||
<WrapStyle>Stil omota</WrapStyle>
|
||
<Collision>Sudara</Collision>
|
||
<ScaleBorderAndShadow>Skala ivice i senke</ScaleBorderAndShadow>
|
||
</SubStationAlphaProperties>
|
||
<SubStationAlphaStyles>
|
||
<Title>Napredni Sub Station Alpha stilovi</Title>
|
||
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha stil</TitleSubstationAlpha>
|
||
<Styles>Stilovi</Styles>
|
||
<Properties>Svojstva</Properties>
|
||
<Name>Ime</Name>
|
||
<Font>Font</Font>
|
||
<FontName>Naziv fonta</FontName>
|
||
<FontSize>Veličina fonta</FontSize>
|
||
<UseCount>Korišćeni</UseCount>
|
||
<Primary>Primarni</Primary>
|
||
<Secondary>Sekundarni</Secondary>
|
||
<Tertiary>Trećestepeni</Tertiary>
|
||
<Outline>Kontura</Outline>
|
||
<Shadow>Senka</Shadow>
|
||
<Back>Nazad</Back>
|
||
<Alignment>Položaj teksta</Alignment>
|
||
<TopLeft>Vrh/levo</TopLeft>
|
||
<TopCenter>Vrh/centar</TopCenter>
|
||
<TopRight>Vrh/desno</TopRight>
|
||
<MiddleLeft>Sredina/levo</MiddleLeft>
|
||
<MiddleCenter>Sredina/centar</MiddleCenter>
|
||
<MiddleRight>Sredina/desno</MiddleRight>
|
||
<BottomLeft>Dno/levo</BottomLeft>
|
||
<BottomCenter>Dno/centar</BottomCenter>
|
||
<BottomRight>Dno/desno</BottomRight>
|
||
<Colors>Boje</Colors>
|
||
<Margins>Margine</Margins>
|
||
<MarginLeft>Leva mar.</MarginLeft>
|
||
<MarginRight>Desna mar.</MarginRight>
|
||
<MarginVertical>Vertikalna</MarginVertical>
|
||
<Border>Ivica</Border>
|
||
<PlusShadow>+ Senka</PlusShadow>
|
||
<OpaqueBox>Neprovidni okvir (koristi boju konture)</OpaqueBox>
|
||
<Import>Uvezi...</Import>
|
||
<Export>Izvezi...</Export>
|
||
<Copy>Kopiraj</Copy>
|
||
<CopyOfY>Kopija od {0}</CopyOfY>
|
||
<CopyXOfY>Kopija {0} od {1}</CopyXOfY>
|
||
<New>Novo</New>
|
||
<Remove>Ukloni</Remove>
|
||
<RemoveAll>Ukloni sve</RemoveAll>
|
||
<ImportStyleFromFile>Uvezi stil iz datoteke...</ImportStyleFromFile>
|
||
<ExportStyleToFile>Izvezi stil u datoteku... (dodaće stil iako već postoji)</ExportStyleToFile>
|
||
<ChooseStyle>Izaberi stil za uvoz</ChooseStyle>
|
||
<StyleAlreadyExits>Stil već postoji: {0}</StyleAlreadyExits>
|
||
<StyleXExportedToFileY>Stil '{0}' izvezen u datoteku '{1}'</StyleXExportedToFileY>
|
||
<StyleXImportedFromFileY>Stil '{0}' uvezen iz datoteke '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
|
||
</SubStationAlphaStyles>
|
||
<PointSync>
|
||
<Title>Tačka sinhronizacije</Title>
|
||
<TitleViaOtherSubtitle>Tačka sinhronizacije iz drugog prevoda</TitleViaOtherSubtitle>
|
||
<SyncHelp>Postavite najmanje dve tačke sinhronizacije da biste izvršili grubu sinhronizaciju.</SyncHelp>
|
||
<SetSyncPoint>Postavi tačku sinh</SetSyncPoint>
|
||
<RemoveSyncPoint>Ukloni tačku sinh</RemoveSyncPoint>
|
||
<SyncPointsX>Sinhronizovanih tačaka: {0}</SyncPointsX>
|
||
<Info>Jedna tačka sinhronizacije podesiće položaj. Dve ili više tačaka podesiće položaj i brzinu.</Info>
|
||
<ApplySync>Primeni</ApplySync>
|
||
</PointSync>
|
||
<TransportStreamSubtitleChooser>
|
||
<Title>Izbor paketnih protoka prevoda - {0}</Title>
|
||
<PidLine>Identifikator paketnog protoka (PID) = {0}, broj prevoda = {1}</PidLine>
|
||
<SubLine>{0}: {1} -> {2}, {3} slika(e)</SubLine>
|
||
</TransportStreamSubtitleChooser>
|
||
<UnknownSubtitle>
|
||
<Title>Nepoznata vrsta prevoda</Title>
|
||
<Message>Ako želite da ovo ispravimo, pošaljite nam poruku na mailto:niksedk@gmail.com i dodajte kopiju prevoda.</Message>
|
||
<ImportAsPlainText>Uvezi kao običan tekst...</ImportAsPlainText>
|
||
</UnknownSubtitle>
|
||
<VisualSync>
|
||
<Title>Vizuelna sinhronizacija</Title>
|
||
<StartScene>Početna scena</StartScene>
|
||
<EndScene>Završna scena</EndScene>
|
||
<Synchronize>Sinhronizuj</Synchronize>
|
||
<HalfASecondBack>< ½ s</HalfASecondBack>
|
||
<ThreeSecondsBack>< 3 s</ThreeSecondsBack>
|
||
<PlayXSecondsAndBack>Pusti {0} s i vrati</PlayXSecondsAndBack>
|
||
<FindText>Pronađi tekst</FindText>
|
||
<GoToSubPosition>Start pozicija</GoToSubPosition>
|
||
<KeepChangesTitle>Sačuvati izmene?</KeepChangesTitle>
|
||
<KeepChangesMessage>Izmenili ste prevod koristeći 'Vizuelnu sinhronizaciju'.
|
||
|
||
Želiš li da sačuvaš izmene?</KeepChangesMessage>
|
||
<SynchronizationDone>Sinronizacija je završena!</SynchronizationDone>
|
||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Početna scena mora biti pre završne!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||
<Tip>Koristite <Ctrl+strelicu levo/desno> da pomerite poziciju 100 ms nazad/napred</Tip>
|
||
</VisualSync>
|
||
<VobSubEditCharacters>
|
||
<Title>Uredi bazu podataka slika</Title>
|
||
<ChooseCharacter>Izaberi karakter</ChooseCharacter>
|
||
<ImageCompareFiles>Slike za poređenje</ImageCompareFiles>
|
||
<CurrentCompareImage>Trenutna slika za poređenje</CurrentCompareImage>
|
||
<TextAssociatedWithImage>Tekst povezan sa slikom</TextAssociatedWithImage>
|
||
<IsItalic>U&košeno</IsItalic>
|
||
<Update>&Ažuriraj</Update>
|
||
<Delete>&Obriši</Delete>
|
||
<ImageDoubleSize>Dvostruka veličina</ImageDoubleSize>
|
||
<ImageFileNotFound>Slika nije pronađena</ImageFileNotFound>
|
||
<Image>Slika</Image>
|
||
</VobSubEditCharacters>
|
||
<VobSubOcr>
|
||
<Title>Uvoz VobSub (sub/idx) prevoda</Title>
|
||
<TitleBluRay>Uvoz Blu-ray (.sup) prevoda</TitleBluRay>
|
||
<OcrMethod>OCR metod: (optičko prepoznavanje teksta prevoda sa slikama)</OcrMethod>
|
||
<OcrViaModi>OCR pomoću Microsoft Office Document Imaging (MODI). Zahteva Microsoft Office</OcrViaModi>
|
||
<OcrViaTesseract>OCR pomoću Hiperkocke (Tesseract)</OcrViaTesseract>
|
||
<OcrViaNOCR>OCR preko nOCR</OcrViaNOCR>
|
||
<Language>Jezik</Language>
|
||
<OcrViaImageCompare>OCR pomoću upoređivanja slika</OcrViaImageCompare>
|
||
<ImageDatabase>Baza podataka slika </ImageDatabase>
|
||
<NoOfPixelsIsSpace>Razmak između slova
|
||
(manje je veće)</NoOfPixelsIsSpace>
|
||
<MaxErrorPercent>Maksimalna greška%</MaxErrorPercent>
|
||
<New>Novo</New>
|
||
<Edit>Uredi</Edit>
|
||
<StartOcr>Pokreni OCR</StartOcr>
|
||
<Stop>Stop</Stop>
|
||
<StartOcrFrom>Počni od linije broj:</StartOcrFrom>
|
||
<LoadingVobSubImages>Učitavanje VobSub slika...</LoadingVobSubImages>
|
||
<LoadingImageCompareDatabase>Učitavanje baze slika za poređenje...</LoadingImageCompareDatabase>
|
||
<ConvertingImageCompareDatabase>Konvertovanje baze podataka slika u novi format (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
|
||
<SubtitleImage>Slika prevoda</SubtitleImage>
|
||
<SubtitleText>Tekst prevoda</SubtitleText>
|
||
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Nije moguće kreirati novu bazu podataka: {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
||
<SubtitleImageXofY>Slika prevoda {0} od {1}</SubtitleImageXofY>
|
||
<ImagePalette>Paleta slika</ImagePalette>
|
||
<UseCustomColors>Prilagodi boje</UseCustomColors>
|
||
<Transparent>Providnost</Transparent>
|
||
<TransparentMinAlpha>Min. Alfa vrednost (0=providno, 255=potpuno vidljivo)</TransparentMinAlpha>
|
||
<TransportStream>Transportni tok</TransportStream>
|
||
<TransportStreamGrayscale>Sivi tonovi</TransportStreamGrayscale>
|
||
<TransportStreamGetColor>Koristi boju (može doći do razdvajanja linija)</TransportStreamGetColor>
|
||
<PromptForUnknownWords>Pitaj za nepoznate reči</PromptForUnknownWords>
|
||
<TryToGuessUnkownWords>Nagađaj nepoznate reči</TryToGuessUnkownWords>
|
||
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Automatski razdvoji tekst ako ima više od dve linije</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
||
<AllFixes>Ispravke</AllFixes>
|
||
<GuessesUsed>Korišćena nagađanja</GuessesUsed>
|
||
<UnknownWords>Nepoznate reči</UnknownWords>
|
||
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR auto korekcija / provera pravopisa</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
||
<FixOcrErrors>Ispravi OCR greške</FixOcrErrors>
|
||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Uvezi tekst sa vremenskim kodovima...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||
<ImportNewTimeCodes>Uvoz novih vremenskih kodova</ImportNewTimeCodes>
|
||
<SaveSubtitleImageAs>Sačuvaj sliku porevoda kao...</SaveSubtitleImageAs>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Sačuvaj sve slike (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
||
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Sačuvaj sve slike s HTML indeksom...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
||
<XImagesSavedInY>{0} slika je sačuvano u {1}</XImagesSavedInY>
|
||
<DictionaryX>Rečnik: {0}</DictionaryX>
|
||
<RightToLeft>Zdesna nalevo</RightToLeft>
|
||
<ShowOnlyForcedSubtitles>Prikaži samo forsirane prevode</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
||
<UseTimeCodesFromIdx>Koristi vremenske kodove iz .idx datoteke</UseTimeCodesFromIdx>
|
||
<NoMatch><Nema poklapanja></NoMatch>
|
||
<AutoTransparentBackground>Providna pozadina</AutoTransparentBackground>
|
||
<CaptureTopAlign />
|
||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Rezultati poređenja za trenutnu sliku...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||
<EditLastAdditions>Uredi dopune poređenja za poslednju sliku...</EditLastAdditions>
|
||
<SetUnitalicFactor>Podesi 'ne-kurziv' faktor...</SetUnitalicFactor>
|
||
<DiscardTitle>Poništiti OCR promene?</DiscardTitle>
|
||
<DiscardText>Želiš li da poništiš urađene promene u trenutnoj u OCR sesiji?</DiscardText>
|
||
<MinLineSplitHeight>Min. visina linije (razdvoji)</MinLineSplitHeight>
|
||
<FallbackToX>Vrati na {0}</FallbackToX>
|
||
<ImagePreProcessing>Predobrada slike...</ImagePreProcessing>
|
||
</VobSubOcr>
|
||
<VobSubOcrCharacter>
|
||
<Title>VobSub - Prepoznaj traženi karakter sa slike</Title>
|
||
<ShrinkSelection>Skupi označeno</ShrinkSelection>
|
||
<ExpandSelection>Proširi označeno</ExpandSelection>
|
||
<SubtitleImage>Slika prevoda</SubtitleImage>
|
||
<Characters>Karakter</Characters>
|
||
<CharactersAsText>Upiši karakter sa slike:</CharactersAsText>
|
||
<Italic>&Ukošeno</Italic>
|
||
<Abort>&Zaustavi</Abort>
|
||
<Skip>&Preskoči</Skip>
|
||
<Nordic>Skandinavski</Nordic>
|
||
<Spanish>Španski</Spanish>
|
||
<German>Nemački</German>
|
||
<AutoSubmitOnFirstChar>Automatski prih&vati samo prvi karakter</AutoSubmitOnFirstChar>
|
||
<EditLastX>Uredi poslednji: {0}</EditLastX>
|
||
</VobSubOcrCharacter>
|
||
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<Title>Proveri rezultate poređenja za trenutnu sliku</Title>
|
||
<InspectItems>Proveri stavke</InspectItems>
|
||
<AddBetterMatch>Bolje podudaranje</AddBetterMatch>
|
||
<Add>Dodaj</Add>
|
||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||
<Title>Kreiraj novu bazu podataka slika</Title>
|
||
<Message>Naziv nove baze podataka</Message>
|
||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||
<VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||
<Title>Podešavanje 'ne-kurziv' faktora</Title>
|
||
<Description>Podesi vrednost sve dok je stil teksta normalan, a ne u kosom položaju.
|
||
Imajte na umu da bi originalna slika trebala da bude ukošena (kurziv).</Description>
|
||
</VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||
<Watermark>
|
||
<Title>Vodeni žig</Title>
|
||
<WatermarkX>Vodeni žig: {0}</WatermarkX>
|
||
<GenerateWatermarkTitle>Kreiraj vodeni žig</GenerateWatermarkTitle>
|
||
<SpreadOverEntireSubtitle>Na celom prevodu</SpreadOverEntireSubtitle>
|
||
<CurrentLineOnlyX>Samo na trenutnoj liniji: {0}</CurrentLineOnlyX>
|
||
<Generate>Kreiraj</Generate>
|
||
<Remove>Ukloni</Remove>
|
||
<BeforeWatermark>Pre vodenog žiga</BeforeWatermark>
|
||
<ErrorUnicodeEncodingOnly>Vodeni žig radi samo sa Unicode kodiranjem.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
|
||
</Watermark>
|
||
<Waveform>
|
||
<ClickToAddWaveform>Klikni za dodavanje Audio zapisa</ClickToAddWaveform>
|
||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klikni za dodavanje Audio/Spektrograma</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||
<Seconds>sekundi</Seconds>
|
||
<ZoomIn>Uvećaj</ZoomIn>
|
||
<ZoomOut>Smanji</ZoomOut>
|
||
<AddParagraphHere>Dodaj tekst ovde</AddParagraphHere>
|
||
<AddParagraphHereAndPasteText>Dodaj tekst iz clipboard-a ovde</AddParagraphHereAndPasteText>
|
||
<FocusTextBox>Fokusiraj Okvir za tekst</FocusTextBox>
|
||
<DeleteParagraph>Obriši tekst</DeleteParagraph>
|
||
<Split>Razdvoji</Split>
|
||
<SplitAtCursor>Razdvoji na kursoru</SplitAtCursor>
|
||
<MergeWithPrevious>Spoji s prethodnim</MergeWithPrevious>
|
||
<MergeWithNext>Spoji sa idućim</MergeWithNext>
|
||
<PlaySelection>Reprodukuj izabrano</PlaySelection>
|
||
<ShowWaveformAndSpectrogram>Pokaži Audio i Spektrogram</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
||
<ShowWaveformOnly>Pokaži samo Audio</ShowWaveformOnly>
|
||
<ShowSpectrogramOnly>Pokaži samo Spektrogram</ShowSpectrogramOnly>
|
||
<AddSceneChange>Dodaj promenu scene</AddSceneChange>
|
||
<RemoveSceneChange>Ukloni promenu scene</RemoveSceneChange>
|
||
<GuessTimeCodes>Pogodi vremenske kodove...</GuessTimeCodes>
|
||
<SeekSilence>Pronađi tišinu...</SeekSilence>
|
||
<InsertSubtitleHere>Uvezi prevod ovde...</InsertSubtitleHere>
|
||
<CharsSecX>Karak/sek: {0:0.00}</CharsSecX>
|
||
<WordsMinX>Reči/min: {0:0.00}</WordsMinX>
|
||
</Waveform>
|
||
<WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
<Title>Pogodi vremenske kodove prevoda</Title>
|
||
<StartFrom>Počni od</StartFrom>
|
||
<CurrentVideoPosition>Trenutne video pozije</CurrentVideoPosition>
|
||
<Beginning>Početka</Beginning>
|
||
<DeleteLines>Obriši linije</DeleteLines>
|
||
<FromCurrentVideoPosition>od trenutne video pozicije</FromCurrentVideoPosition>
|
||
<DetectOptions>Opcije otkrivanja</DetectOptions>
|
||
<ScanBlocksOfMs>Skeniraj blokove od (milisekundi)</ScanBlocksOfMs>
|
||
<BlockAverageVolMin1>Prosečna jačina bloka mora biti iznad</BlockAverageVolMin1>
|
||
<BlockAverageVolMin2>% ukupne prosečne jačine</BlockAverageVolMin2>
|
||
<BlockAverageVolMax1>Prosečna jačina bloka mora biti ispod</BlockAverageVolMax1>
|
||
<BlockAverageVolMax2>% ukupne maksimalne jačine</BlockAverageVolMax2>
|
||
<SplitLongLinesAt1>Podeli dugačke prevode na</SplitLongLinesAt1>
|
||
<SplitLongLinesAt2>milisekundi</SplitLongLinesAt2>
|
||
<Other>Ostalo</Other>
|
||
</WaveformGenerateTimeCodes>
|
||
<WebVttNewVoice>
|
||
<Title>WebVTT - postavi novi glas</Title>
|
||
<VoiceName>Naziv glasa</VoiceName>
|
||
</WebVttNewVoice>
|
||
</Language> |