Subtitle Edit3.5.15Переклад: Максим Кобєлєв http://mazepa-studio.comuk-UA&Гаразд&СкасуватиЗастосуватиНемаєУсіПоп. переглядФайли субтитрівУсі файлиВідеофайлиАудіофайлиВідкрити файл субтитрів...Відкрити відеофайл...Відкрити відеофайл...Відео не завантаженоІнформація про відеоПочатокКінецьТривалість№НомерТекстГод:хв:сек:мсекЖирнийКурсивПідкресленийВидимеЧастота кадрівНазваІм'я файлу: {0} ({1})Роздільна здатність: {0}Частота кадрів: {0:0.0###}Усього кадрів: {0:#,##0.##}Відео кодування: {0}Порядкова́ довжина:Загальна довжина: {0}Заг. довжина: {0} (розбийте рядок!)Розбити!Н/ДНакладка на поп. рядок ({0:#,##0.###})Накладка ({0:#,##0.###})Пізніше ніж наступний ({0:#,##0.###})Від'ємнаНекоректний регулярний вираз!Субтитри збереженоПоточні субтитриОригінальний текстВідкрийте файл з оригінальними субтитрами...Зачекайте, будь ласка...Ключ сесіїІм'я користувачаІм'я користувача вже використовуєтьсяURL веб-сервісуIPВідео - {0}Аудіо - {0}Елементи керування - {0}РозширенеСтиль / МоваСимволКласЗагальні№ субтитруДоПісляРозмірПро програму Subtitle EditSubtitle Edit - це вільне програмне забезпечення під ліцензією
GNU Public License. Ви можете вільно поширювати, редагувати
та використовувати його.
Сирцевий код на C# доступний тут https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Відвідайте www.nikse.dk, щоб отримати останню версію.
Пропозиції дуже радо вітаються.
Email: mailto:nikse.dk@gmail.comДодати до списку імен/шумів і т. п.Додати до списку імен (чутливий до регістру)Додавання до списку замінДодати до списку замін при розпізн-ні (чутл. до регістру)Додати до користувацького словникаДодати до корист. словника (нечутл. до рег-ру)Генерування даних для аудіохвильВідеофайл:Згенерувати аудіохвиліЦе може зайняти декілька хвилин - будь ласка, зачекайтеНе знайдено медіапрогравач VLCSubtitle Edit потребує медіапрогравач VLC 1.1.x або новішої версії для виокремлення аудіоданих.Бажаєте завітати на домашню сторінку медіапрогравача VLC?Генерування пікового файлу...Створення спектрограми...Виокремлення аудіо: {0:0.0} секундВиокремлення аудіо: {0}.{1:00} хвилинНе вдалося знайти виокремлений wav-файл!
Цей функціонал потребує медіапрогравача VLC версії 1.1.x або новішої ({0}-bit).
Командний рядок: {1} {2}{0} не вдалося виокремити аудіодані до wav-файлу!
Командний рядок: {1} {2}
Примітка: Перевірте наявність вільного місця на диску.НИЗЬКИЙ РІВЕНЬ ВІЛЬНОГО МІСЦЯ НА ДИСКУ!Вільно {0}Пакетне генерування аудіохвильВиокремлюємо аудіо...Обчислюємо...ГотовоПомилкаЗміна тривалостейЗмінитиСекундиВідсоткиПерерахуватиДодати секундиВідсоток від поточної тривалостіЗверніть увагу: Тривалість субтитру не буде накладатися на початок наступногоБудь ласка, оберіть значення зі спадного спискуЗастосування обмеження тривалостейДоступні виправлення: {0}Неможливо виправити: {0}Автоматичне балансування вибраних субтитрівВилучення розбиття рядків із вибраних субтитрівСубтитрів знайдено: {0}Розбити тільки субтитри, довші заВилучити розбиття тільки із субтитрів, довших заПакетна обробка
Вхід
Файли для обробки (виберіть або перетягніть)СтанОберіть вихідну текуПерезаписати наявні файлиПараметри обробкиВидалити теги форматуванняВидалити текст для ЛзВСПерезаписати оригінальні файли (нове розширення, якщо змінився формат)Відновити регістрОбробитиНічого конвертувати!Будь ласка, оберіть вихідну текуНевдачаОбробленоНалаштуванняРозділити довгі рядкиАвтобалансування рядківСканувати теку...Включаючи підтекиВстановити мін. відстань між субтитрамиПростий текстРозпізнаванняФільтрНе пройшов фільтрФайли SubRip (.srt) без заголовку UTF-8 BOMБільше двох рядків в одному субтитріТекст містить...Виправлення типових помилок: {0}Множинна заміна: {0}Автобалансування: {0}ПроекторЗміна регіструЗмінити регістр наНормальний регістр. Речення починаються з великих літер.Виправити регістри імен (за допомогою Dictionaries\NamesEtc.xml)Виправити тільки регістри імен (за допомогою Dictionaries\NamesEtc.xml)Змінити тільки в рядках, де всі літери - ВЕЛИКІ.ВСІ ЛІТЕРИ - ВЕЛИКІвсі літери - маленькіЗмінити регістр - іменаІмена, знайдені в субтитрах: {0}ЗастосуватиІм'яЗнайдені рядки: {0}Змінити частоту кадрівКонвертувати частоту кадрів в субтитрахЗДоЧастота кадрів неправильнаЧастота кадрів та ж, що й була - нема що конвертуватиЗміна швидкості у відсоткахЗміна швидкості субтитрів у відсоткахВідсотокЗ 30 до 29,7 кнсЗ 29,7 до 30 кнсПеревірка на наявність оновленьПеревірка на наявність оновлень...Не вдалося перевірити на наявність оновлень: {0}Ви користуєтеся найсвіжішою версією Subtitle Edit :)Доступна нова версія!Звантажити оновленняНе оновлюватиВибір аудіодоріжкиВибір кодуванняКодова сторінкаЧитабельна назваБудь ласка, оберіть кодуванняЗмінити мовуМоваВибір кольоруЧервонийЗеленийСинійАльфаВставлення у стовпчикОберіть стовпчикПерезапис./посунути комірки внизПерезаписатиПосунути комірки внизТільки часові міткиТільки текстТільки оригінальний текстПорівняння субтитрів&Попередня відмінність&Наступна відмінністьСубтитри не мають подібностейКількість відмінностей: {0}Кількість відмінностей: {0} ({1:0.##}% слів змінено)Кількість відмінностей: {0} ({1:0.##}% літер змінено)Показувати тільки відмінностіІгнорувати розриви рядківШукати виключно різницю в текстіНеможливо порівняти із субтитрами-зображеннямиВластивості D-Cinema (interop)Властивості D-Cinema (SMPTE)ID СубтитруЗгенерувати IDНазва фільмуНомер котушкиМоваДата виходуEdit rateTime code rateЧас початку
Шрифт
IDURIКолірЕфектКолір ефектуКегльВерхній/нижній відступЧас появиЧас зникненняZ-позиціяДодатні числа віддаляють текст, від'ємні наближують; якщо z-позиція дорівнює 0, використовується 2DОбрати колір...ЗгенеруватиЛіквідувати малі розриви між субтитрамиКількість ліквідованих малих розривів: {0}Розрив із наступним, сек.Ліквідувати розриви, менші замілісекундЛишити мінімальну відстань між рядками, мілісекундПопередній текст поглинає увесь розривТексти ділять розрив порівнуВитягування субтитрів з IFO/VOB-файлів (DVD)DVD файли/інформаціяФайл IFOФайли IFOФайли VOBДодати...ВилучитиОчиститиПосун. вгоруПосун. внизМовиPAL/NTSCPAL (25кнс)NTSC (29.97кнс)Почати витяг-няСкасуватиСкасовано користувачемЧитаємо дані субтитрів...Обробка vob-файлу {1} із {2}: {0}Тип IFO - '{0}', а не 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Спробуйте інший файл замість {2}Вибір мовиОберіть мову (stream-id)Невідома моваЗображення субтитру {0}/{1} - {2}x{3}Зображення субтитруВластивості збереження EBUЗагальна інформація про субтитриНомер кодової сторінкиКод дискового форматуКод стандарту відображенняТаблиця символівКод мовиОригінальна назва програмиОригінальна назва епізодуПерекладена назва програмиПерекладена назва епізодуІм'я перекладачаКод посилання в списку субтитрівКраїна походженняСтан часових мітокЧасова мітка: початок програмиНомер версіїМакс. к-ть символів в рядкуМакс. к-ть рядківНомер дискової послідовностіЗагальне число дисківІмпортувати...Інформація про текст та часКод вирівнюванняПомилкиПомилки: {0}Рядок {0} перевищує макс. довжину ({1}) на {2}: {3}Незмінене відображенняПо лівому краюПо центруПо правому краюЕфект КараокеОберіть колір:Всього мілісекунд:Кінцева затримка в мілісекундах:Ефект друкарської машинкиВсього мілісекунд:Кінцева затримка в мілісекундах:Експортувати в користувацький текстовий форматФорматНовийРедагуватиВидалитиЗ&берегти як...Зберегти субтитри як...Субтитри експортовано в користувацькому форматі до: {0}Шаблон користувацького текстового формату
Шаблон
ЗаголовокРядок тексту (абзац)Час. міткаНовий р.[Не змінювати]Експортування BDN XML/PNGНалаштування зображенняШрифтКегльКолір текстуКолір облямівкиШирина облямівкиСтиль облямівкиОдна рамкаРамка/рядокЗвич., ширина={0}Колір тініШирина тініАльфаФормат зображенняЗображення на весь кадрПроста промальовкаЗгладжування з прозорістю3DПоловинний пліч-о-плічПоловинний верх/низГлибинаЕкспортувати всі рядки...{0} зображень збережено у {1}Розд. зд. відеоВирівнюванняЛіворучПраворуч
По центру
Нижній відступЛів/прав відступОберіть назву для Blu-ray sup-файлуОберіть назву для VobSub-файлуОберіть ім'я для файлу FAB image scriptОберіть ім'я для файлу DVD Studio Pro STLОберіть ім'я для файлу Digital Cinema InteropОберіть ім'я для файлу Premiere EDLОберіть ім'я для xml-файлу Final Cut ProОберіть ім'я для файлу DoStudio dostДеякі рядки були надто довгими:
{0}Висота рядкаРамка на рядокРамка на всі рядкиПерекладОбрати колір тлаЗберегти зображення як...Експорт текстуПопередній переглядНалаштування експортуФорматування текстуБез форматуванняЗ'єднати всі субтитриВилучити розбиття на рядкиВидалити стильові позначкиПоказати номер субтитруДодати новий рядок після номеруПоказати часові міткиДодати новий рядок після часової міткиДодати новий рядок після текстуДодати новий рядок після субтитруФормат часової мітки.srtМілісекундиГГ:ХХ:СС:ККРоздільник часових мітокЗгенерувати час в якості текстуОберіть відео, з якого виокремити дату/часПочати зФормат дати/часуПриклад&Згенерувати субтитриПошукЗнайти&Звичайний&Чутливий до регіструРегулярний &виразЗнайти рядок субтитрів&ЗнайтиЗнайти &наст.Виправлення типових помилокКрок 1/2 - Оберіть, які помилки виправитиЩо виправитиПрикладВибрати всіІнвертувати вибір< &Назад&Далі >Крок 2/2 - Перевірте виправленняВиправленняЖурналФункціяВидалити порожній рядокВидалити порожній рядок на початкуВидалити порожній рядок в кінціВидалити порожні рядки/невикористовувані розбиття рядківПорожніх рядків видалено: {0}Виправити накладки тривалостейВиправити короткі тривалостіВиправити довгі тривалостіВиправити неправильні теги курсивуВидалити непотрібні пробілиВидалити непотрібні крапкиВиправити пробіли, яких бракуєРозбити довгі рядкиВилучити розбиття рядків із коротких текстів, що містять лише одне реченняВилучити розбиття рядків із коротких текстів (усіх, окрім діалогів)Виправити велику 'i' всередині слів з маленьких літер (помилка розпізнавання тексту)Замінити подвійні апострофи ('') на лапки (")Додати крапку після рядків, після яких наступний рядок починається з великої літериПочинати з великої літери після субтитруПочинати з великої літери після крапки в межах субтитруПочинати з великої літери після двокрапки/крапки з комоюЗамінити одиноку малу 'i' на 'I' (англійська)Виправити типові помилки розпізнавання тексту (за допомогою списку замін)Виправлено типові помилки розпізнавання тексту (використано файл OcrReplaceList): {0}Видалити пробіли між числамиВиправити діалоги на одному рядкуВидалено пробіли між числами: {0}Виправити турецькі (ісландські) ANSI-символи на UnicodeВиправити данську літеру 'i'Виправити іспанські перевернуті знак питання та знак окликуДодати лапку, якої бракує (")Додати лапки, яких бракує (")Виправити рядки (вилучити риску), що починаються з риски (-)Виправити пари рядків (додати риску), що містять тільки одну риску (-)Виправити рядок, що починається з рискиВиправлено рисок: {0}"Як справи? -> "Як справи?"Додано лапки, яких бракувало: {0}Виправити субтитри, що містять більше двох рядківВиправити субтитр, що містить більше двох рядківСубтитрів з більше ніж двома рядками виправлено: {0}Аналізуємо...Нічого виправляти :)Знайдено виправлень: {0}Виправлень застосовано: {0}Виправляти нічого, проте декілька речей можна було би покращити - огляньте журнал, щоб дізнатися деталіПродовжитиПродовжити в будь-якому разі?Знято пташку навпроти "Замінити одиноку малу 'i' на 'I' (англійська)"{0} літер i замінено на великіВиправити першу літеру на велику після абзацуОб'єднати короткі рядки (єдине речення)Об'єднати короткі рядки (всі окрім діалогів){0} розбиттів рядків доданоРозбити довгий рядокВиправити довгу тривалістьВиправити неправильний тег курсивуВиправити короткі тривалостіВиправити накладки тривалостей<i>Я був у Києві.<i> -> <i>Я був у Києві.</i>Не йди , стій. -> Не йди, стій.Агов, ти!. -> Агов, ти!Агов.Ти. -> Агов. Ти.The earth is fIat. -> The earth is flat.What do i care. -> What do I care.Текст номер {0}: Початок розташований пізніше за кінець: {4}{1} -> {2} {3}Неможливо виправити текст номер {0}: Початок розташований пізніше за кінець: {1}{0} виправлено на: {1}{2}Неможливо виправити субтитр номер {0}: {1}{0} накладок тривалостей виправлено{0} тривалостей подовжено{0} неправильних HTML-тегів виправлено{0} тривалостей скороченоз {0} рядків вилучено розбиттяНепотрібний пробіл{0} непотрібних пробілів вилученоНепотрібна крапка{0} непотрібних крапок вилученоВиправити пробіли, яких бракуєДодано {0} пробілів, яких бракувалоВиправити велику 'i' всередині слів з маленьких літер{0} крапок додано.Додати крапку, якої бракує в кінці рядка{0} подвійних апострофів виправлено.{0} великих літер 'i' знайдено всередині слів у малому регістріОновити доступні виправленняЗастосувати обрані виправлення&Авторозбиття&Вилуч. розб.Виправити '--' -> '...'Вилучити '>>'Вилучити '...' з початкуДодати "[", якщо її бракує в рядкуЗамінити символи музики (напр., âTª) на обраний символ{0} виправлено '--'{0} вилучено '>>'{0} '...' вилучено з початків рядків{0} виправлено [, яких бракувало в рядку{0} виправлено музичних символів'Хм-- ну, так!' -> 'Хм... ну, так!''>> Степан: Авжеж, батьку!' -> 'Степан: Авжеж, батьку!''... і тоді ми' -> 'і тоді ми''дзень] Обережно!' -> '[дзень] Обережно!''âTª ой у лузі червона калина' -> '♫ ой у лузі червона калина'{0} важливих повідомлень у журналі!Виправлено і гаразд - '{0}': {1}D0n't -> Don't1 100 -> 1100Привіт, Максиме! - Привіт, Софіє! -> Привіт, Максиме!<br />- Привіт, Софіє!Потрібні словники?Перевірка правопису Subtitle Edit базується на рушії NHunspell, якийвикористовує правописні словники від LibreOffice.Отримати словники тут:Оберіть мову і натисніть "Звантажити"Відкрити теку зі словникамиЗвантажити{0} звантажено та встановленоПотрібні словники?Отримайте словники для Tesseract-розпізнавання тексту з інтернетуЗвантаження не вдалося!Отримайте словники тут:Оберіть свою мову і клацніть "Звантажити"Відкрити теку 'Dictionaries'Звантажити{0} звантажено та встановленоGoogle-перекладачЗ:На:ПерекластиБудь ласка, зачекайте... це може зайняти певний часПрацює завдяки Google-перекладачуПрацює завдяки перекладачу MicrosoftПереклад Google vs MicrosoftЗ:На:ПерекластиТекстGoogle-перекладачMicrosoft-перекладачПерейти до субтитру номер{0} - не валідний номерІмпортувати зображенняФайли зображень
Вхід
Оберіть вхідні файли (вкажіть місце розташування або перетягніть)Імпорт змін сценВідкрити текст. файл...Налаштування імпортуванняТекстові файлиЧасові міткиКадриСекундиМілісекундиІмпортування простого текстуДекілька файлів: один файл - один субтитрВідкрити файл...Відрити файли...Опції імпортуванняРозбиттяАвтоматичне розбиттяОдин рядок - один субтитрРоздільникРозбити на порожніх рядкахОб'єднати короткі рядки з продовженнямиВилучити порожні рядкиВилучити рядки без літерЗгенерувати часові міткиПауза між субтитрами (мілісекунд)АвтоматичнаФіксована&ОновитиТекстові файлиПопередній перегляд - субтитрів модифіковано: {0}Часові міткиВигукиОб'єднання субтитрівДодайте субтитри для об'єднання (перетягування теж підтримується)#РядківПочатокКінецьНазва файлуОб'єднатиВсього рядків: {0:#,###,###}Зверніть увагу: Файли вже повинні містити правильні часові міткиафарськаабхазькаафрикаансамхарськаарабськаассамськааймараазербайджанськабашкирськабілоруськаболгарськабісламабенгальськатибетськабретонськакаталонськакорсиканськачеськаваллійськаданськанімецькадзонг-кегрецькаанглійськаесперантоіспанськаестонськабаскськаперськафінськафіджіфарерськафранцузьказахіднофризькаірландськагаельськагалісійськагуаранігуджаратіхаусаівритгіндіхорватськаугорськавірменськаінтерлінгваіндонезійськаінтерлінгвеінупіакісландськаіталійськаінуктітутяпонськаяванськагрузинськаказахськакалааллісуткхмерськаканнадакорейськакашмірськакурдськакиргизькалатинськалюксембурзькалінгалалаоськалитовськалатвійськамалагасійськамаорімакедонськамалаяламмонгольськамаратхімалайськамальтійськабірманськанаурунепальськаголландськанорвезькаокитаноромооріяпанджабіпольськапуштупортугальськакечуаретороманськарундірумунськаросійськакіньяруандасанскритсіндхісангосербсько-хорватськасингальськасловацькасловенськасамоанськашонасомаліалбанськасербськасісватісото південнасунданськашведськасуахілітамільськателугутаджицькатайськатигриньятуркменськатагальськатсванатонганськатурецькатсонгататарськатвіуйгурськаукраїнськаурдуузбецькавʼєтнамськаволап’юкволофкхосаідишйорубачжуанкитайськазулуськаФорматКодуванняСписокСирецьСкасувати зміни в панелі редагування< Поп.Наст. >Розбити на &рядкиВилучити розбиттяПерекладСтворенняРихтуванняОбирати поточний субтитр під час програванняАвтоматичне повторенняВвімкнути автоповторенняКількість повторень (разів)Автоматичне продовженняАвтоматично продовжуватиЗатримка (секунд)Оригінальний текст< &Попер.&Зупинити&Грати пот.&Наст. >Відтворюємо...Повторюємо... востаннєПовторюємо... ще {0} разівАвтоматичне продовження за одну секундуАвтоматичне продовження за {0} секундВведення триває... автоматичне продовження зупинено&Вставити субтитр тутАвтоГрати за мить до &текстуПризупин.Йти в поз-ю тексту і призупин.Встановити &початокВстан. &кінець && йти до наст.Посунено через встановлення кінцевої позиції {0}Встановити &кінецьВстан. по&чаток і посун. рештуШукати текст онлайнGoogle-перекладачЗаґуґлити<<>>Позиція відео:Порада: Викор. <alt+↑/↓>, щоб перейти до поп./наст. субтитруПорада: Використовуйте <ctrl+←/→>Порада: Викор. <alt+↑/↓>, щоб перейти до поп./наст. субтитруПеред зміною часу на аудіохвилі: {0}Вставлено новий текст о {0}
Центрувати
Швидкість відтворенняПовільноЗвичайноШвидкоДуже швидкоЗберегти зміни до безіменного?Зберегти зміни до {0}?Зберегти зміни до безіменного оригіналу?Зберегти зміни до оригіналу {0}?Зберегти субтитри як...Зберегти оригінальні субтитри як...Не завантажено жодних субтитрівВізуальна синхронізація - вибрані рядкиВізуальна синхронізаціяПеред візуальною синхронізацієюВізуальну синхронізацію здійснено на вибраних рядкахВізуальну синхронізацію здійсненоФайл більший за 10 МБ: {0}Все одно продовжити?Перед завантаженням {0}Завантажено субтитри {0}Завантажено порожній або дуже короткий субтитр {0}Файл порожній або дуже короткий!Файл не знайдено: {0}Збережено субтитр {0}Збережено оригінальний субтитр {0}Файл на диску зміненоПерезаписати файл {0}, змінений {1} о {2}{3}, поточним файлом, завантаженим з диску {4} о {5}?Неможливо зберегти {0}
Файл тільки для читання!Неможливо зберегти файл субтитрів {0}
Субтитри видаються порожніми - спробуйте зберегти ще раз, якщо ви працюєте над коректними субтитрами!Перед створенням нового файлуНовийПеред конвертацією в {0}Конвертовано в {0}Перед "показувати раніше"Перед "показувати пізніше"Рядок номер: {0:#,##0.##}Відкрити відеофайл...Нову частоту кадрів ({0}) було використано для обрахунку часових міток початку/кінцяНову частоту кадрів ({0}) було використано для обрахунку номерів кадрів початку/кінцяОб'єкт пошуку не знайдено.
Бажаєте розпочати з початку документу і шукати ще раз?Продовжити пошук?Об'єкт пошуку не знайдено.
Бажаєте розпочати з початку документу і продовжити пошук та заміну?Об'єкт пошуку було замінено {0} раз(ів).
Ви хотіли б розпочати з початку документу і продовжити пошук та заміну?Продовжити заміну?Пошук '{0}', починаючи з рядка {1}...'{0}' знайдено в рядку номер {1}'{0}' не знайденоПеред заміною: {0}Знайдено: {0}Не знайдено: {0}Нічого не знайдено для заміниКількість замін: {0}Знайдено в рядку {0}: {1}Здійснено одну заміну.Перед змінами у сирцевому виглядіНеможливо розібрати сирцевий текст!Перехід до рядка номер {0}Створено/змінено рядкивибрані рядкиПеред зміною тривалостейТривалість змінено: {0}Тривалості змінено: {0}Змінено початок: {0}Перед виправленням типових проблемТипові проблеми виправлено у вибраних рядкахТипові проблеми виправленоПеред перенумерацієюПеренумеровано, починаючи з: {0}Перед видаленням тексту для людей із вадами слухуТекст для людей із вадами слуху видалено: Один рядокТекст для людей із вадами слуху видалено: {0} рядківСубтитр було розділеноВи приєднаєте файл субтитрів до субтитрів, які зараз завантажені і які повинні бути вже синхронізовані з відеофайлом.
Продовжити?Приєднати субтитриВідкрити субтитри, які слід приєднати...Візуальна синхронізація - приєднання другої частини субтитрівПриєднати ці синхронізовані субтитри?Перед приєднаннямСубтитри приєднано: {0}Субтитри НЕ приєднано!Google translateMicrosoft translateПеред Google-перекладомВибрані рядки перекладеноСубтитри перекладеноПерекласти відкриті зараз шведські субтитри на данськуПерекласти відкриті зараз ШВЕДСЬКІ (ви впевнені, що вони - шведські?) субтитри на данську?Перекладаємо за допомогою www.nikse.dk/mt...Перед перекладом зі шведської на данськуПереклад зі шведської на данську завершеноНе вдалося перекласти зі шведської на данськуПеред відкочуванням діїЗдійснено відкочуванняЗдійснено повторенняНічого скасовуватиНеправильна назва мови: {0}Неможливо змінити мову!Не показувати це повідомлення зновуКількість виправлених слів: {0}Кількість пропущених слів: {0}Кількість правильних слів: {0}Кількість слів, доданих до словника: {0}Кількість знайдених імен: {0}Перевірка правописуПеред перевіркою правописуПеревірка правопису: Замінено '{0}' на '{1}'Перед додаванням тегу <{0}><{0}> теги доданорядок {0} із {1}{0} рядків збережено як {1}{0} рядків видаленоПеред видаленням {0} рядківВидалити {0} рядків?Рядок видаленоПеред видаленням одного рядкаВидалити один рядок?Перед вставленням рядкаРядок вставленоПеред оновленням рядка у спискуПеред встановленням шрифту у звичайнийПеред розбиттям рядкаРядок розділеноПеред об'єднанням рядківРядки об'єднаноПеред встановленням кольоруПеред встановленням шрифтуПеред ефектом друкарської машинкиПеред ефектом караокеПеред імпортуванням субтитрів з DVDВідкрити файл Matroska...Файли MatroskaСубтитри не знайденоЦе не коректний файл Matroska: {0}Файл Blu-ray sup не містить субтитрів або містить помилки - спробуйте ще раз.Розбираємо файлу Matroska. Будь ласка, зачекайте...Розбираємо файлу Transport Stream. Будь ласка, зачекайте...Перед імпортуванням субтитрів з файлу MatroskaСубтитри імпортовано з файлу MatroskaПеретягування файлу '{0}' неприйнятне - файл надто великийМожна перетягнути тільки один файлПеред створенням/рихтуванням рядківВідкрити субтитри...Перед зміною регіструКількість рядків зі зміненим регістром: {0}/{1}Кількість рядків зі зміненим регістром імен: {0}/{1}Кількість рядків зі зміненим регістром: {0}/{1}, змінено регістр імен: {2}Перед зміною частоти кадрівПеред відносною зміною швидкостіЧастоту кадрів змінено з {0} до {1}{0} не знайдено! Все одно імпортувати файл VobSub?Некоректний заголовок файлу VobSub: {0}Відкрити субтитри VobSub (sub/idx)...Файли субтитрів VobSubВідкрити файл Blu-ray .sup...Файли Blu-ray .supВідкрити файл XSub...Файли XSubПеред імпортуванням субтитрів VobSubПеред імпортуванням sup-файлу субтитрів Blu-rayПеред імпортуванням файлу BDN xmlПеред "показувати вибрані рядки раніше/пізніше"Посунено всі рядки на {0:0.0##} секунд ранішеПосунено всі рядки на {0:0.0##} секунд пізнішеПосунено вибрані рядки на {0:0.0##} секунд ранішеПосунено вибрані рядки на {0:0.0##} секунд пізнішеПосунено вибрані рядки та після них на {0:0.0##} секунд ранішеПосунено вибрані рядки та після них на {0:0.0##} секунд пізнішеПосунено вибрані рядки раніше/пізнішеПовторювані слова за допомогою виразу {0}Перед сортуванням: за {0}Відсортовано: за {0}Перед автоматичним збалансуванням вибраних рядківКількість автоматично збалансованих рядків: {0}Перед вилученням розбиття рядків з вибраних субтитрівКількість субтитрів з вилученим розбиттям рядків: {0}Перед множинною заміноюКількість рядків із заміненим текстом: {0}Ім'я '{0}' було додано до списку імен та ін.Ім'я '{0}' НЕ було додано до списку імен та ін.Слово '{0}' було додано до користувацького словникаСлово '{0}' НЕ було додано до користувацького словникаПару '{0} -> {1}' було додано до списку замін при розпізнаванніПару '{0} -> {1}' НЕ було додано до списку замін при розпізнаванні{0} рядків вибраноСубтитри містять символи unicode. Збереження з використанням кодування ANSI призведе до їхньої втрати. Все одно зберегти?Субтитри містять символи unicode. Збереження з використанням кодування ANSI призведе до їхньої втрати. Все одно зберегти?Субтитри містять від'ємні часові мітки. Продовжити збереження?Перед об'єднанням коротких рядківПеред розбиттям довгих рядківКількість об'єднаних рядків: {0}Перед ліквідацією малих розривівПеред встановленням мінімальної тривалості між субтитрамиКількість рядків зі зміненими тривалостями між субтитрами: {0}Перед імпортуванням простого текстуТекст імпортованоПеред точковою синхронізацієюТочкову синхронізацію здійсненоПеред імпортуванням часових мітокЧасові мітки імпортовано з {0}: {1}Перед вставленням субтитру в позицію відеоПеред встановленням початку і посуненням рештиПеред встановленням кінця і посуненням рештиПеред встановленням кінця у позицію відео та автоматичним обрахунком початкуПродовжити поточну перевірку правопису?Симв./сек.: {0:0.00}Отримати частоту кадрів з відеофайлуНове повідомлення: {0} ({1}): {2}Рядок оновлено: {0} ({1}): Номер={2}, Text={3}Рядок вставлено: {0} ({1}): Номер={2}, Text={3}Рядок видалено: {0} ({1}): Номер={2}Новий користувач: {0} ({1})Бувай, {0} ({1})Неможливо під'єднатися до сервера: {0}Користувач/діяМережний режим{0}: Розпочато сесію {1} о {2}Перевірка правопису з використанням Word {0} - рядок {1} / {2}Неможливо запустити Microsoft WordПеревірку правопису скасовано. {0} рядків було змінено.Перевірку правопису завершено. {0} рядків було змінено.Відкрити інші субтитриПеред перемиканням діалогових рисокЕкспортувати простий текст якТекстові файлиСубтитри експортованоРядок {0} - помилка прочитання: {1}Рядок {0} - помилка прочитання часової мітки: {1}Рядок {0} - очікуваний номер субтитру: {1}Перед припущенням часових мітокПеред автоматичним встановленням тривалостей вибраних рядківПеред вставленням у стовпчикПеред видаленням зі стовпчикаПеред імпортуванням тексту в стовпчикПеред посуненням комірок стовпчика внизПомилка завантаження плаґіну: {0}: {1}Перед запуском плаґіну: {0}: {1}Не вдалося прочитати результат роботи плаґіну!Не вдалося створити теку для резервного копіювання {0}: {1}Перед об'єднанням субтитрівСубтитри об'єднаноЖурнал станів{0} змін сцен імпортованоПлаґін '{0}' виконано.Це не коректний файл XSub!Перед об'єднанням рядків з однаковим текстомСубтитри з часовими мітками мають іншу кількість рядків ({0}), аніж поточні субтитри ({1}) - все одно продовжити?Розбирання транспортного потоку - зачекайте, будь ласка...{0}% завершеноНеможливо прочитати/змінити файли .idx. Файл idx - це частина пари файлів idx/sub (яку також називають VobSub), і Subtitle Edit може відкрити файл .sub.Здається, цей файл - стиснений файл .rar. Subtitle Edit не відкриває стиснені файли.Здається, цей файл - стиснений файл .zip. Subtitle Edit не відкриває стиснені файли.Здається, цей файл - файл зображення PNG. Subtitle Edit не відкриває файли PNG.Здається, цей файл - файл зображення JPG. Subtitle Edit не відкриває файли JPG.Здається, цей файл - файл ReScene .srr - не є файлом субтитрів.Здається, цей файл - файл BitTorrent - не є файлом субтитрів.Даруйте, цей файл містить тільки бінарні нулі!
Якщо ви редагували цей файл за допомогою Subtitle Edit, ймовірно ви зможете знайти резервну копію через пункт меню Файл -> Відновити автоматичну резервну копію...Перетягування тек тут не підтримується.Зашифрований вміст VobSub не підтримується.Файли blu-ray sup тут не підтримуються.Файли DVD sup тут не підтримуються.Файли VobSub тут не підтримуються.Файли Divx тут не підтримуються.Вибір субтитру із файлу MatroskaДоріжка {0} - мова: {1} - тип: {2}Конвертор одиниць виміруКонвертувати зКонвертувати вСкопіювати в буфер обмінуЦельсійФаренгейтМиліКілометриМетриЯрдиФутиДюймиФунтиКілограмиОб'єднання рядків з однаковим текстомМакс. мілісекунд між рядкамиВключаючи рядки з наростанням текстуОб'єднання коротких рядківМаксимум символів в одному субтитріМаксимум мілісекунд між рядкамиКількість об'єднань: {0}Об'єднаний текстОб'єднувати тільки рядки-продовженняОб'єднати рядки з однаковими часовими міткамиМакс. відстань, мілісекундПерерозбити рядкиКількість об'єднань: {0}Об'єднаний текстЗміна виборуПравилоЧутливий до регіструЩо робити зі знайденимЗробити новий вибірДодати до поточного виборуВідняти від поточного виборуУтворити перетин з поточним виборомЗнайдені рядки: {0}МіститьПочинається зЗакінчується наНе міститьРегулярний виразНепарні рядкиПарні рядкиМножинна замінаЗнайтиЗамінити наЗвичайнийЧутливий регістрРегулярний виразЗнайдено рядків: {0}Видалити&Додати&ОновитиУвімкненоТип пошукуВидалити всіІмпортувати...Експортувати...Імпортувати правила заміна з...Експортувати правила заміни до...Правила пошуку і заміниПосунути на початокПосунути в кінецьБалачкаНадіслатиПриєднатися до сесіїПриєднатися до наявної сесії, де кілька осіб
можуть спільно редагувати один файл субтитрів (співпрацювати)ПриєднатисяЖурнал та інформація про мережеву сесіюЖурнал:Розпочати нову сесіюЗ'єднуємося з {0}...Розпочати нову сесію, де кілька осіб зможуть
спільно редагувати один файл субтитрів (співпрацювати)РозпочатиВідкрити DVD через VLCВідкрити DVD з...ДискуТекиОберіть дискОберіть текуПлаґіниВстановлені плаґіниОтримати плаґіниОписВерсіяДатаТипВідкрити теку з плаґінамиПлаґіни до Subtitle Edit мають бути звантажені до теки "Plugins"Оберіть плаґін та натисніть "Звантажити"Плаґін {0} звантажено&Звантажити&ВидалитиОновити усі ({0})Не вдається звантажити список плаґінів: {0}Потрібна новіша версія Subtitle Edit![Доступне оновлення!]Оновити усі{0} плаґінів оновленоМежа слова (\b)Не межа слова (\B)Новий рядок (\r\n)Новий рядок (\n)Будь-яка цифра (\d)Не цифра (\D)Будь-який символ (.)Будь-який пробіл (\s)Непробільний символ (\S)Нуль або більше (*)Один або більше (+)Належить до групи символів ([тест])Не належить до групи символів ([^тест])Видалення тексту для людей із вадами слухуУмови видалення текстуВидалити текст між'[' та ']''{' та '}''(' та ')''?' та '?'таВидалити текст перед двокрапкою (':')Тільки якщо текст у ВЕРХНЬОМУ РЕГІСТРІТільки якщо на окремому рядкуРядків знайдено: {0}Видалити текст, що містить:Видалити рядки у ВЕРХНЬОМУ РЕГІСТРІВидалити вигуки (цсс, хм, і т.д.)Редагувати...ЗамінаЗнайти:&Звичайний&Чутливий до регіструРегулярний &виразЗамінити на&Шукати&ЗамінитиЗамінити &всеВідновлення автоматичної резервної копіїВідкрити автоматичну резервну копіюДата і часНазва файлуРозширенняНе знайдено жодної автоматичної резервної копії!Знайти тишуНапрям пошукуВпередНазадТиша має тривати щонайменше (секунд)Гучність має бути менше ніжВстановлення мінімальної відстані між субтитрамиПопередній перегляд - субтитрів редаговано: {0}Показувати тільки змінені рядкиМінімальна відстань між рядками, мілісекундІнформація про частоту кадрівОдин кадр при частоті {0:0.00} кнс - це {1} мілісекундВстановлення точки синхронізації для субтитру {0}Часова мітка точки синхрон-ї<< 3 с<< ½ с½ с >>3 с >>НалаштуванняЗагальніПанель інструментівВідеопрогравачАудіохвилі/спектрограмаІнструментиСписки слівСтиль ASS/SSAМережаПоказувати кнопки в панелі інструментівНовийВідкритиЗберегтиЗберегти якПошукЗамінаВізуальна синхр-яПеревірка орфо-їНалаштуванняДовідкаПоказувати частоту кадрів у панелі інструментівЧастота кадрів за замовчуваннямКодування файлу за замовчуваннямАвтоматично виявляти код-ня ANSIМаксимальна довжина одного рядкаМакс. симв/секАвтоперенос під час введенняМін. тривалість, мілісекундМакс. тривалість, мілісекундМін. розрив між субтитрами в мсШрифт субтитрівКегльЖирнийПо центруКолір субтитрівКолір тла субтитрівПеревірка правописуПоказувати останні файли (щоб відкрити заново)Відкривати останній завантажений файл під час запускуПам'ятати обраний рядокПам'ятати позицію та розмір головного вікнаПід час запуску відкривати вкладку "Сирець"Вилучати порожні рядки під час відкриття субтитрівПоказувати розриви рядків якПодвійний клац по рядку списку головного вікна спричиняєНічогоПерехід до позиції у відео і призупиненняПерехід до позиції у відео і відтворенняПерехід до поля редагування текстуПерехід до позиції у відео - 1 с та призупиненняПерехід до позиції у відео - 0,5 с та призупиненняПерехід до позиції у відео - 1 с та призупиненняПерехід до поля ред-ня тексту і призупинення у позиції відеоРез. копіїЩохвилиниКожні 5 хвилинКожні 15 хвилинПеревіряти наявність оновленьДозволити редагування оригінальних субтитрівЗапитувати підтвердження на видалення рядківРежим час. мітокГГ:ХХ:СС.МС (00:00:01.500)ГГ:ХХ:СС:КК (00:00:01:12)ВідеорушійDirectShowquartz.dll у теці system32MPC-HCMedia Player Classic - Home CinemaМедіа-програвач VLClibvlc.dll з програвача VLC 1.1.0 або новішогоШлях до VLC (потрібен лише якщо ви використовуєте портативну версію VLC)Показувати кнопку "Зупинити"Показувати кнопку "Вимкнути звук"Показувати кнопку "Повний екран"Кегль попереднього перегляду субтитрівЕлементи керування відео головного вікнаКористувацький пошук: текст та URLВигляд аудіохвильКолір сіткиПоказувати сіткуІнвертувати напрям колеса мишіДозволити накладки (під час переміщення/зміни розміру)Встановлювати фокус при наведенні мишіТакож встановлювати фокус на список субтитрів при наведенні миші на ньогоПрив'язка до границі субтитру в межахмілісекундКолірКолір обраногоКолір тлаКолір текстуКегль текстуСпорожнити теки 'Spectrograms' та 'Waveforms'Теки 'Waveforms' та 'Spectrograms' містять {0} файлів ({1:0.00} МБ)СпектрограмаГенерувати спектрограмуВигляд спектрограмиОдноколірний градієнтКласичнийВикористовувати FFmpeg для виокремлення аудіоШлях до FFmpegВкажіть розташування FFmpegВкажіть розташування VLCСтиль (Advanced) Sub Station AlphaОбрати колірОблямівкаТіньНепрозорий прямокутникТестування 123...МоваСписок імен/ігнор. (чутливий до регістру)Додати ім'яДодати словоВидалитиДодати паруКористувацький список слівВиправлення помилок розпізнавання текстуРозташуванняВикористовувати онлайн xml-файл іменСлово додано: {0}Слово вже існує!Слово не знайденоВидалити {0}?Не вдалося оновити онлайн-файл NamesEtc.xml!Налаштування сервера-прокладкиАдреса прокладкиАвтентифікаціяІм'я користувачаПарольДоменНалаштування мережевої сесіїВідтворювати звуковий файл, коли надходить нове повідомленняПрограти X с і назад, X - цеПочаткова сцена - цеКінцева сцена - цеПерша + {0}Остання - {0}Типові помилкиВилучати розбиття рядків, коротших заСимвол музикиЗамінювані символи музики (відокремлюйте пробілами)Застос. жорстко закодовані правила до помилок розпізнаванняВиправити короткі тривалості - дозволити зміну часу початкуКомбінації клавішКомбінаціяCtrlAltShiftКлав.Текстове полеОновитиВідкріпити/закріпити елементи керування відеоВстановити кінець, додати новий і перейти до новогоПосунути через встановлення кінцевої позиції і перейти до наступногоВстан. кінець і йти до наступногоВстановити початок, автоматичну тривалість і перейти до наступногоВстановити кінець, наступний початок і йти до наступногоНатискання=встановити початок, відтискання=встановити кінець і перейти до наступногоПосунути вибрані рядки на 100 мс впередПосунути вибрані рядки на 100 мс назадВстановити початок, лишити тривалістьВстановити кінець, посунути рештуВстановити кінець, посунути решту і перейти до наступногоСтворити новий при натисненні комбінації, встановити кінець при відпусканніОб'єднати діалог (вставити риску)Перейти до наступного рядкаПерейти до попереднього рядкаПерейти до початку поточного субтитруПерейти до кінця поточного субтитруПеремкнути фокус між списком субтитрів та текстовим полемПеремкнути риски у діалозіРозташування (обрані рядки)Скопіювати до буферу обміну тільки текст (обрані рядки)Скопіювати текст з оригіналу в поточний субтитрАвтоматична тривалість (вибрані рядки)Обміняти місцями початок/кінець RTLЗбільшити вертикальний масштабЗменшити вертикальний масштабШукати тишу впередШукати тишу назадДодати сюди текст (для нового виділення)Відтворити нове виділенняВідтворити перший вибраний субтитрФокус на списку субтитрівОдин кадр назадОдин кадр вперед100 мс назад100 мс вперед500 мс назад500 мс впередОдна секунда назадОдна секунда впередПеремкнути відтворення/призупиненняПризупиненняПовний екранПереклад, користувацький пошук 1Переклад, користувацький пошук 2Переклад, користувацький пошук 3Переклад, користувацький пошук 4Переклад, користувацький пошук 5Переклад, користувацький пошук 6Підсвічування синтаксисуПідсвічування синтаксису в списку субтитрівПідсвічувати тривалість, якщо надто короткаПідсвічувати тривалість, якщо надто довгаПідсвічувати текст, якщо надто довгийПідсвічувати текст, якщо рядків більше, ніж:Підсвічувати накладку часових мітокКолір помилкиПоказати перший вибраний рядокПерейти до наступного порожнього рядкаОб'єднати вибрані рядкиОб'єднати вибрані рядки, лишити тільки перший непорожній рядокПеремикання режиму перекладуПоміняти місцями оригінал та перекладОб'єднати оригінал і перекладКомбінація вже використовується: {0}Перемкнути переклад/оригінал у попередньому відео/аудіо переглядіСтовпчик, видалити текстСтовпчик, вставити текстСтовпчик, вставити з буферу обмінуФокус на аудіохвилю/спектрограмуПерейти до наступної помилкиЗапустити повноекранний проектор субтитрівПересунути останнє слово вниз до наступного субтитруПересунути перше слово з наступного субтитру на рядок вищеВиділення - у нижній регістрВиділення - у верхній регістрПеремкнути автоматичну тривалістьАвтоматично розбити на рядкиВилучити розбиття на рядкиЗберегти всіРізнеВикористовувати список слів, після яких не розбивати рядки автоматичноПосування відеоПосунути відео (субтитри не повинні відповідати справжньому часу відео, а напр. +10 годин)Відносно поточної позиції відеоПоказувати вибрані рядки раніше/пізнішеПоказувати всі рядки раніше/пізнішеПоказувати ранішеПоказувати пізнішеЗагальний зсув: {0}Всі рядкиТільки обрані рядкиОбрані рядки та після нихІсторія (для відкочувань)Оберіть час/опис для відкочуванняОписПорівняти елементи історіїПорівняти з поточнимВідкотитиПеревірка правописуУвесь текстСлово, якого нема у словникуМоваЗамінитиЗамінити всіПропустити &один раз&Пропустити всіДодати до користувацького словникаДодати в список імен/шумів (чутл. до рег-ру)Додати до списку замін при розпізн-ніСкасувати&Викор. завждиПропозиціїПеревірка правопису [{0}] - {1}Редагувати всеРедагувати словоДодати '{0}' до списку імен і т.п.Автомат. виправляти імена, де інший лише регістрЗапитувати щодо невідомих слів з однієї літериСприймати закінчення слова " in' " як " ing " (тільки англійська)Зображення текстуПеревірку правопису завершеноПеревірку правопису скасованоСкасувати: {0}РозбиттяНалаштування розбиттяРядкиСимволиКількість рівних частинІнформація про субтитриКількість рядків: {0:#,###}Кількість символів: {0:#,###,###}Назва файлуВихідна текаРозбитиПростеРозбивання довгих субтитрівМаксимальна довжина одного рядкаМаксимальна довжина субтитруСимволи початку/кінця продовження рядкаКількість розбиттів: {0}Довжина найдовшого рядка - {0} в рядку {1}Довжина найдовшого субтитру - {0} в рядку {1}Розбиття субтитрівВведіть тривалість першої частини відео, абооберіть відеофайл і отримайте його тривалість:&Розбити&ГотовоНема що розбивати!Зберегти частину 1 як...Зберегти частину 2 як...Частина1Частина2Неможливо зберегти {0}Зберегти замість наявних файлів?Теку не знайдено: {0}БезіменнийПеренумераціяПочати з числа:Введіть число, будь ласкаСтатистикаСтатистика - {0}Загальна статистикаНайуживаніше...Найуживаніші рядкиНайуживаніші словаНічого не знайденоКількість субтитрів: {0:#,###}Кількість символів у вигляді {0}: {1:#,###,##0}Кількість символів суто тексту: {0:#,###,##0}Всього символів/секунду: {0:0.0} секундКількість тегів курсиву: {0}Кількість тегів жирного тексту: {0}Кількість тегів підкреслень: {0}Кількість тегів шрифту: {0}Кількість тегів розташування: {0}Довжина субтитру - мінімальна: {0}Довжина субтитру - максимальна: {0}Довжина субтитру - середня: {0}Кількість рядків у субтитрі - середня: {0:0.0}Довжина одного рядка - мінімальна: {0}Довжина одного рядка - максимальна: {0}Довжина одного рядка - середня: {0}Тривалість - мінімум: {0:0.000} секундТривалість - максимум: {0:0.000} секундТривалість - середня: {0:0.000} секундСимволів/секунду - мінімум: {0:0.000}Символів/секунду - максимум: {0:0.000}Символів/секунду - середньо: {0:0.000}Експортувати...Властивості Advanced Sub Station AlphaВластивості Sub Station AlphaНазваОригінальний скриптПерекладРедагуванняЧасиТочка синхронізаціїОновив(-ла)Деталі оновленняРоздільна здатністьРоздільна здатність відеоНалаштуванняСтиль переносуНакладанняМасштабувати рамку та тіньСтилі Advanced Sub Station AlphaСтилі Sub Station AlphaСтиліВластивостіНазва
Шрифт
ГарнітураКегльВжитоПервиннийВториннийТретиннийОблямівкаТіньНазадРозташуванняВерх/лівоВерх/центрВерх/правоЦентр/лівоЦентр/центрЦентр/правоНиз/лівоНиз/центрНиз/правоКольориВідступиЛівий відступПравий відступВертикальний відступРамка+ ТіньНепрозорий прямокутник (колір облямівки)Імпорт...Експорт...КопіюватиКопія {0}Копія {0} {1}НовийВилучитиВилучити всіІмпортувати стиль із файлу...Експортувати стиль до файлу... (додасть стиль, якщо файл вже існує)Оберіть стиль для імпортуванняСтиль вже існує: {0}Стиль '{0}' експортовано до файлу '{1}'Стиль '{0}' імпортовано з файлу '{1}'Точкова синхронізаціяТочкова синхронізація через інші субтитриВстановіть принаймні дві точки синхронізації для здійснення приблизної синхронізаціїВстановити точкуВидалити точкуТочки синхрон-ї: {0}Одна точка синхронізації встановить позицію, дві або більше - позицію та швидкістьЗастосуватиВибір субтитрів із транспортного потоку - {0}Transport Packet Identifier (PID) = {0}, кількість субтитрів = {1}{0}: {1} -> {2}, {3} зображеньНевідомий тип субтитрівЯкщо ви хочете, щоб це було виправлено, надішліть, будь ласка, лист на mailto:niksedk@gmail.com і долучіть примірник субтитрів.Візуальна синхронізаціяПочаткова сценаКінцева сценаСинхронізувати< ½ с< 3 сПрограти {0} с і назадЗнайти текстПоз. субтитруЗберегти зміни?В режимі "візуальної синхронізації" до субтитрів було внесено зміни.
Зберегти ці зміни?Синхронізацію виконано!Початкова сцена має бути раніше за кінцеву сцену!Порада: Використовуйте клавіші <ctrl+←/→>, щоб просунутися на 100 мс назад/впередРедагування бази даних порівняння зображеньОберіть символ(и)Файли порівняння зображеньПоточне зображенняТекст, що відповідає зображенню&Курсив&Оновити&ВидалитиВдвічі збільшене зображенняЗображення не знайденоЗображенняІмпортування/розпізнавання субтитрів VobSub (sub/idx)Імпортування/розпізнавання субтитрів Blu-ray (.sup)Метод розпізнавання текстуРозпізнавання за допомогою Microsoft Office Document Imaging (MODI). Потребує Microsoft OfficeРозпізнавання за допомогою TesseractРозпізнавання за допомогою nOCRМоваРозпізнавання за допомогою порівняння зображеньБ/д зображеньК-ть пікселів складає пробілМакс. % похибкиСтворитиРедаг-тиПочатиЗупинитиПочинати розпізн-ня з рядка:Завантажуємо зображення VobSub...Завантажуємо базу даних порівняння зображень...Конвертуємо базу даних порівняння зображень у новий формат (images.db/images.xml)...Зображення субтитрівТекст субтитрівНеможливо створити 'Теку бази даних символів': {0}Зображення субтитру {0} із {1}Палітра зображеньВикористовувати нетипові кольориПрозорийМін. значення альфа (0=прозоре, 255=повністю видиме)Транспортний потікВідтінки сірогоВикористовувати колір (включатиме розбиття деяких рядків)Запитувати про невідомі словаНамагатися вгадати невідомі словаАвтоматично розбивати субтитр, якщо більше двох рядківВсі виправленняВикористані здогадкиНевідомі словаАвтоматичне виправлення помилок розпізнавання / перевірка правописуВипр. помилки розпізн.Імпортувати текст з відповідними часовими мітками...Імпортувати нові часові міткиЗберегти зображення субтитру як...Зберегти усі зображення (png/bdn xml)...Зберегти усі зображення із HTML index-файлом...{0} зображень збережено у {1}Викор-ти розпізнавання Microsoft MODI для невідомих слівСловник: {0}Справа налівоПоказувати тільки субтитри перекладуВикористовувати часові мітки з файлу .idx<Не знайдено>Автоматично прозоре тлоПереглянути збіги порівняння для поточного зображення...Редагувати останні додані до бази порівнянь...Встановити коефіцієнт усунення курсиву...Відкинути результати розпізнавання?Бажаєте відкинути зміни, зроблені в поточній сесії розпізнавання тексту?VobSub - Ручне розпізнавання символівЗвузити вид-няРозширити вид-няЗображення субтитруСимвол(и)Символ(и) як текст&Курсив&Скасувати&ПропуститиСкандинавськіІспанськаНімецькаАвтоматично приймати після &першого символуПопереднє: {0}Перевірити результати порівняння для поточного зображенняЕлементи для перевіркиДодати кращий відповідникСтворення текиНазва нової теки для бази даних символівВстановлення коефіцієнту усунення курсивуКоригуйте значення, поки стиль тексту стане звичайним, а не курсивом. Зверніть увагу, що оригінальне зображення має бути курсивом.Клацніть, щоб додати аудіохвиліКлацніть, щоб додати аудіохвилі/спектрограмусекундЗбільшити масштабЗменшити масштабДодати сюди текстДодати сюди текст з буферу обмінуФокусуватися на текстовому поліВидалити текстРозбитиРозбити в позиції курсораОб'єднати з попереднімОб'єднати з наступнимВідтворити виділенеПоказати аудіохвилі та спектрограмуПоказати тільки аудіохвиліПоказати тільки спектрограмуПрипустити часові мітки...Знайти тишу...Припустити часові міткиПочати зПоточної позиції відеоПочаткуВидалити рядкиЗ поточної позиції відеоНалаштування виявленняСканувати блоки мілісекундСередня гучність блоку має бути вищою за% від загальної середньої гучностіСередня гучність блоку має бути нижчою за% від загальної максимальної гучностіРозбити довгі субтитри примілісекундІншеWebVTT - встановити новий голосНазва голосу