Subtitle Edit3.5.15Перевод на русский: Leserg (mailto:leserg@ua.fm)
Последующие правки и дополнения перевода: Elheym (mailto:Subs.for.everybody@gmail.com)ru-RUhttps://www.nikse.dk/Content/SubtitleEdit/Help/RU/OKОтменаПрименитьНетВсеПредосмотрФайлы субтитровВсе файлыФайлы видеоФайлы аудиоОткрыть субтитры...Открыть файл видео...Открыть файл видео...Видео не загруженоИнформация о видеоНачалоКонецДлинаСимв./сек.Слов/мин.АктерРазрывРегион№НомерТекстчас:мин:сек:мсчас:мин:сек:кадрыПолужирныйКурсивПодчеркнутыйВкл.Частота кадровИмяИмя файла: {0} ({1})Разрешение: {0}Частота кадров: {0:0.0###}Всего кадров: {0:#,##0.##}Видео кодек: {0}Число символов в строке:Всего: {0}Всего: {0} (строка разделена!)Разделить строку!Н/ДНаложение на предыдущий ({0:#,##0.###})Наложение ({0:#,##0.###})Наложение на следующий ({0:#,##0.###})НегативныйОшибка в регулярном выражении!Текущий субтитрИсходный текстОткрытие исходного файла субтитров...Пожалуйста, подождите...Имя сессии:Пользователь:Это имя пользователя уже используетсяАдрес веб-сервиса:IP-адресВидео - {0}Аудио - {0}Управление - {0}ДополнительноСтиль / ЯзыкСимволКлассОбщие№ строкиДоПослеРазмерПоискУдалить текущую строкуШиринаВысотаСвернутьО программеРедактор субтитров - это свободное программное обеспечение,
распространяемое на основании общественной лицензии GNU.
Вы можете свободно копировать, изменять и использовать
программу по своему усмотрению.
Исходный код программы на языке C# доступен по адресу:
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Посетите сайт www.nikse.dk, чтобы получить последнюю версию и узнать новости.
Пожелания и предложения приветствуются.
Адрес эл. почты: mailto:nikse.dk@gmail.com
Русификация программ, помощь и обучение: www.wylek.ruДобавление в список именДобавить в список имен (с учетом регистра)Добавить в список замен OCRДобавить пару в список замен OCR (с учетом регистра)Добавить в словарь пользователяДобавить слово в словарь пользователя (без учета регистра)Создание формы сигналаИсходный файл видео:Создать форму(-ы) сигналаЭта операция займет некоторое время - подождите...VLC media player не найденДля извлечения аудио данных редактору субтитров требуется VLC media player 1.1.x или новее.Вы хотите перейти на домашнюю страницу VLC media player?Создание файла пиков...Создание спектрограммы...Извлечение аудио: {0:0.0} сИзвлечение аудио: {0}.{1:00} минИзвлечённая форма сигнала не была найдена!
Для этого требуется VLC media player 1.1.x или новее ({0}-bit).
Командная строка: {1} {2}{0} не удалось извлечь форму сигнали из аудио файла!
Командная строка: {1} {2}Примечание: проверьте Свободное место на диске.Недостаточно свободного места на диске!{0} свободноПакетное создание форм сигналаИзвлечение аудио...Вычисляется...ЗавершеноОшибкаНастройка продолжительностиНастройка с помощьюСекундПроцентовПерерасчетаДобавить секунды"%" от продолжительностиПримечание: Временные границы субтитра будут установлены
без наложения на следующий текст.ИсправленияМиллисекунд(-ы)Только продлитьОграничения продолжительностиИсправлено: {0}Не удалось исправить: {0}Перевод речи в текстИзвлечение аудио с помощью {0}...Извлечение текста из аудио с помощью {0}...Извлечение текста через {0} готово: {1}%Свернуть ▲Развернуть ▼Автовыравнивание выбранных строкУдалить переносы из выбранных строкНайдено строк: {0}Разделять только строки длиннее, чемТолько для строк длиннее чемПакетная конвертация
Вход
Входные файлы (выбрать или перетащить)СтатусСохранить в папке исходного файлаСохранить в выходной папке нижеПерезаписывать файлыИспользовать стиль из источникаПараметры конвертированияУдалить теги форматированияУдалить текст для HIЗаменить оригинальные файлы (с новым расширением,
если изменён формат)Изменить регистрКонверти-ватьКонвертировать нечего!Пожалуйста, выберите папку выводаПрерваноПреобразованоНастройкиИсправить RTLИсправить RTL с помощью Unicode тэговУдалить RTL unicode тэгиОбратить RTL начало/конецРазделение длинных строкАвтовыравнивание строкСканировать...Включая подкаталогиЗадать мин. время (мс) между субтитрамиУстранить разрывыОбычный текстOCR...ФильтрПропущено фильтромSubRip (.srt) файлы без UTF-8 BOM заголовкаБолее двух линий в одной субтитреТекст содержит...Имя файла содержит...Исправить распространенные ошибки: {0}Множественных замен: {0}Автоматический баланс: {0}Задержки тайминговНастройки Транспортного ПотокаПереопределить исходную позицию XПереопределить исходную позицию YПереопределить исходный размер видеоОкончание имени файлаНастройки TS...Удалить разрывы строкПроекторИзменить закладкуДобавить закладкуПерейти в закладкеИзменение регистраИзменить регистр наОбычный регистр. Предложения начинаются с заглавной буквы.Исправить регистр имён (с помощью Dictionaries\NamesEtc.xml)Исправить только регистр имён (с помощью Dictionaries\NamesEtc.xml)Изменить только все строки с верхним регистром.ВСЕ ЗАГЛАВНЫЕвсе строчныеИзменение регистра - ИменаНайдено имён в субтитрах: {0}Вкл.ИмяНайдено строк: {0}Изменение частоты кадровВыберите новую частоту кадров субтитров или
получите её из видеофайла, нажав кнопку [..].Исходное значение:Новое значение:Частота кадров не корректнаяЧастота кадров одинакова - преобразовывать нечегоНастройка скорости в %Настр. скоростиИзмените скорость субтитров в процентахПользоват-киеУдалить кадрС пропус. кадровПроверка обновленияПроверка обновления...Ошибка проверки обновлений: {0}Вы используете последнюю версию Subtitle Edit :)Доступна новая версия!Перейти на страницу загрузкиНе обновлятьВыбор аудио трекаВыбор кодировки субтитровКодовая страницаОтображаемое имяПожалуйста, выберите кодировкуВыбор языкаЯзыкВыбор цветаКрасныйЗеленыйСинийАльфаВставить колонкуВыбрать колонкуПерезаписать/Сдвинуть ячейки внизПерезаписатьСдвинуть ячейки внизТолько временной кодТолько текстТолько оригинальный текстСравнение субтитровПредыдущее отличиеСледующее отличиеСубтитры не имеют сходстваКоличество отличий: {0}Количество различий: {0} ({1}% измененных слов)Количество различий: {0} ({1}% измененных символов)Показывать только временные отличияНе учитывать переносы строкНе учитывать форматированиеПоказывать только текстовые отличияНевозможно сравнить изображение с субтитрамиСвойства D-Cinema (interop)Свойства D-Cinema (SMPTE)ID субтитраСоздать IDНазвание фильмаНомер бобиныЯзыкДата выпускаПравка скоростиСкорость временного кодаНачало
Шрифт
IDURI ссылкаЦветЭффектЦвет эффектаРазмерВерхнее/Нижнее полеВремя нарастанияВремя затуханияZ-позицияПоложительные значения отдаляют текст, отрицательные приближают; если равно нулю, то вид текста 2DВыбор цвета...СоздатьУстранение небольших разрывов длительностейКоличество устранённых разрывов: {0}К следующему разрыву в сек.Убрать разрывы болеемиллисекундМинимум мс между строкамиЗанять время разрыва предыдущим текстомРазделить тексты временным разрывомЗахват субтитров из IFO/VOB (DVD)DVD файлы/infoIFO файлIFO файлыVOB файлыДобавить...УдалитьОчиститьВышеНижеЯзыкиPAL/NTSCPAL (25fps)NTSC (29.97fps)Начать захватПрерватьПрервано пользователемЧтение данных субтитра...Чтение VOB файла {1} из {2}: {0}Тип IFO - "{0}" и он не является "DVDVIDEO-VTS".{1} Попробуйте выбрать другой файл вместо {2}Выбор языкаВыберите язык (id-поток)Неизвестный языкИзображение субтитров {0}/{1} - {2}x{3}Изображение субтитраПараметры сохранения EBUОбщие сведения о субтитрахКодовая страница:Код формата:Код отображения:Укажите цвета телетекста!Таблица символов:Код языка:Название передачи:Название эпизода:Перевод передачи:Перевод эпизода:Переводчики:Код списка субтитров:Страна происхождения:Статус временного кодаВременной код: начиная сНомер редакции:Макс. символов в строке:Макс. количество строк:Номер диска:Общее число дисков:Открыть...Текст и сведения о синхронизацииРазмещение кода:Вертикальное построениеВерхний отступ (выравнивание субтитров от верха)Нижний отступ (выравнивание субтитров от низа)Количество столбцов добавляемых в новую строкуТелетекстИспользовать обводку вокруг текстаИспользовать двойную высоту для текстаОшибкиОшибок: {0}В строке {0} превышено макс. число символов ({1}) на {2}: {3}Показывать без измененийВыровнять текст по левому краюВыровнять текст по центруВыровнять текст по правому краюОтметить «Использовать обводку вокруг текста» только для одной новой строкиЭффект КараокеВыбрать цвет:Всего мс:Конечная задержка в мс:Эффект МашинописиВсего мс:Конечная задержка в мс:Экспорт текста в пользовательский форматФорматыНовыйПравкаУдалитьСохранить как...Сохранить субтитры как...Субтитры экспортированы в формат: {0}Пользовательский формат текста
Шаблон
Верхний колонтитулТекст (абзац)Время:Нов. стр.[Не изменять]Экспорт в продвинутый Final Cut Pro XMLШрифтРазмер шрифтаСтиль шрифтаОбычныйВыравниваниеОтступЭкспорт BDN XML/PNGНастройки изображенияШрифт:Размер шрифтаЦвет шрифтаЦвет границыШирина границы:Стиль границыОдин контурКонтур для каждой строкиШирина={0}Цвет тениШирина тениПрозрачностьФормат изображенияЗаливка цветомПростая обработкаСглаживание с прозрачностью3DHalf-side-by-sideHalf-Top/BottomГлубинаЭкспорт всех строк...{0} изображений сохранено в {1}Разреш. видеоВыравниваниеСлеваСправа
По центру
Центрировать по левому краюЦентрировать по верхнему краюОтступ снизуЛев./Прав. полеВыбор имени файла Blu-ray supВыбор имени файла VobSubВыбор имени файла Blu-ray supВыбор имени файла DVD Studio Pro STLВыбор имени файла Digital Cinema InteropВыбор имени файла Premiere EDLВыбор имени файла Final Cut Pro xmlВыбор имени файла DoStudio dostНекоторые строки слишком длинные:
{0}Высота строкиКонтур - одна линияКонтур - несколько линийФорсированныйВыберите цвет фонаСохранить изображение как...Запоминать полный путь сохранения FCP xmlЭкспорт текстаПредпросмотрЭкспорт параметровФормат текстаНетОбъединить все строкиНе разбитые строкиУдалить стильПоказывать номера строкДобавить новую строку после номераПоказывать временной кодДобавить новую строку после временного кодаДобавить новую строку после текстаДобавить новую строку между субтитрамиФормат временного кода.srtмсЧЧ:ММ:СС:ФФРазделитель кодаСоздание времени в виде текстаВыберите видео файл для извлечения даты/времениНачать сФормат даты/времениОбразецСоздать субтитрыНайтиНайтиОбычный поискС учетом регистраРегулярное выражениеЦелое словоПодсчёт{0:#,##0} совпаденийОдно совпадениеПоиск строки субтитраНайтиНайти далееИсправление ошибокШаг 1/2 - Выбор ошибок для исправленияЧто исправлятьОбразецОтметить всеСнять отметку< НазадДалее >Шаг 2/2 - Проверка исправленийИсправленияОтчетФункцияУдалена пустая строкаУдалена пустая строка сверхуУдалена пустая строка снизуУдалена пустая строка по центруУдалить пустые строки/неиспользуемые разрывы строкУдалено пустых строк: {0}Исправить временные наложения субтитровИсправить короткое время отображения субтитровИсправить долгое время отображения субтитровИсправить короткие разрывыИсправить неверные теги отображения курсиваУдалить лишние пробелы между словамиУдалить лишние точки в предложенияхДобавить недостающие пробелы в выраженияхВставить перенос для слишком длинных строкУдалить перенос, если короткий субтитр является одним предложениемУдалить переносы в коротких субтитрах (во всех, за исключением диалогов)Исправить заглавные буквы "i" внутри слов (ошибка OCR)Исправить удвоенный символ апострофа ('') на кавычки (")Добавить точку, если следующая строка начинается с заглавной буквыНачать с заглавной буквы новый абзацНачать фразу с заглавной буквы после точки внутри абзацаНачать с заглавной буквы после двоеточия/точки с запятойИсправить одиночную букву "i" на "I" (English)Исправить OCR ошибки (используя список замен OCR)Исправлено OCR ошибок (согласно списка замен OCR): {0}Удалить пробел между цифрамиИсправить однострочные диалогиУдалено пробелов между цифрами: {0}Исправить Turkish ANSI (Icelandic) символы в UnicodeИсправить Датскую букву "i"Исправить Испанские перевернутые знаки вопроса и восклицанияДобавить недостающую кавычку (")Добавить недостающие кавычки (")Удалять диалоговые тире в одной строкеДиалоговых тире удалено в одной строке: {0}Исправлено тире в диалогах через стиль: {0}Тире исправнено: {0}"How are you? -> "How are you?"Добавлено недостающих кавычек: {0}Исправить субтитры с более, чем двумя строкамиИсправить субтитр с более, чем двумя строкамиИсправлено субтитров с более, чем двумя строками: {0}Анализ...Исправлять нечего :)Найдено неточностей: {0}Сделано исправлений: {0}Ничто не может быть исправлено автоматически. Субтитры содержат ошибки - подробности см. в журнале. {0} проблем устранено, но субтитры всё ещё содержат ошибки - подробности см. в журнале.{0} проблем может быть исправлено, но субтитры всё равно будут содержать ошибки - подробности см. в журнале.Опция "Исправить одиночную букву "i" на "I" (English)" не выбранаСделано замен букв "i" на заглавную: {0}Исправить первую букву на заглавную после абзацаОбъединить короткие строки (одно предложение)Объединить короткие строки (все, за исключением диалогов)Добавлено переносов строк: {0}Вставить перенос для слишком длинной строкиИсправить долгое время отображения субтитраИсправить неверные теги отображения курсиваИсправить короткое время отображения субтитраИсправить наложение субтитровИсправить короткий разрыв<i>What do I care.<i> -> <i>What do I care.</i>Hey you , there. -> Hey you, there.Hey you!. -> Hey you!Hey.You. -> Hey. You.The earth is fIat. -> The earth is flat.What do i care. -> What do I care.Номер текста {0}: Начальное время позже, чем конечное время: {4}{1} -> {2} {3}Не удается исправить номер текста {0}: Начальное время позже, чем конечное время: {1}{0} исправлено на: {1}{2}Невозможно исправить текст № {0}: {1}Исправлено наложений времени субтитров: {0}Увеличено время отображения: {0}Исправлено неверных HTML тегов: {0}Уменьшено время отображения: {0}{0} исправлено коротких разрывовЧисло строк, объединенных в одну: {0}Лишние пробелыУдалено лишних пробелов: {0}Лишние точкиУдалено лишних точек: {0}Добавить недостающие пробелыДобавлено пробелов: {0}Исправить заглавные буквы "i" внутри словДобавлено точек: {0}Добавить недостающие точки в конце строкИсправлено двойных апострофов: {0}Найдено заглавных букв "i" внутри слов: {0}Обновить доступные исправленияПрименить выбранные исправленияАвтопереносУдалить переносИсправить символы тире "--" на многоточие "..."Удалить символы ">>" в начале строкиУдалить многоточие "..." в начале строкиДобавить недостающие "[" в строкеЗаменить музыкальные символы (напр. âTª) выбраннымИсправлено символов тире "--": {0}Удалено знаков ">>": {0}Удалено многоточий "..." из начала строк: {0}Добавлено недостающих "[": {0}Заменено музыкальных символов: {0}'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!''>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!''... and then we' -> 'and then we''clanks] Look out!' -> '[clanks] Look out!''âTª sweet dreams are' -> '♫ sweet dreams are'Важных сообщений в отчете: {0}Выполнено - "{0}": {1}D0n't -> Don't1 100 -> 1100Hi John! - Hi Ida! -> Hi John!<br />- Hi Ida!По-умолчаниюНеобходимы словари?Subtitle Edit's для проверки орфографии использует движок NHunspell,который применяется в проектах LibreOffice.Выберите ваш язык и нажмите кнопку "Загрузить":Открыть папку со словарямиЗагрузитьЗагружено и установлено: {0}Необходимы словари?Получить словари Tesseract OCRЗагрузка не удалась!Получите словари здесь:Выберите ваш язык и нажмите кнопку "Загрузить":Открыть папку со словарямиЗагрузитьЗагружено и установлено: {0}Переводчик GoogleС:На:ПеревестиПожалуйста, подождите...Переводчик GoogleПереводчик MicrosoftИзвините, вам нужен секретный ключ клиента Bing от Microsoft, чтобы использовать последнюю версию Bing Translate.
Перейдите в «Параметры -> Настройки -> Инструменты», чтобы ввести свой секретный ключ клиенту Bing.Извините, вам нужен ключ API от Google, чтобы использовать последний переводчик Google.
Перейдите в «Параметры -> Настройки -> Инструменты», чтобы ввести свой ключ API Google translate.Попытка перевести без ключа API... (медленно и с ограничением данных)Сравнительный перевод в Google и MicrosoftС:На:ПеревестиИсходный текстПеревод GoogleПеревод MicrosoftПерейти к субтитру №Строки с номером {0} в текущем списке субтитров не существует.
Пожалуйста, введите число в указанном диапазоне.Открыть изображенияФайлы изображений
Вход
Выберите входные файлы (поддерживается "Drag-n-Drop" перетягивание)УдалитьУдалить всеПолучение изменений сценОткрыть файл...Создать изменения сценОткрыть изменения сценТекстовые файлыВременные кодыКадровСекундМиллисекундПолучить изменения сцен с помощью FFmpegЧув-ностьНизкие значения дают больше
изменений сценИзменений в сцене не найдено.Открыть простой текстНесколько файлов - один файл является одним субтитромОткрыть файл...Загрузка текстовых файлов...Настройки импортаРазделениеАвторазделение текстаОдна строка - один субтитрДве строки - один субтитрРазрыв строкиРазделить на пустых строкахОбъединить короткие строки с продолжениемУдалить пустые строкиУдалить строки без буквСоздание временных кодовВзять время из имени файлаПромежуток между субтитрами (в мс)АвтоматическиЗадатьОбновитьТекстовые файлыПредосмотр - изменено субтитров: {0}Временные кодыРазделять на конечных символахМеждометияОбъединение субтитровДобавить субтитры для объединения (поддерживается функция "Drag-n-Drop" перетягивание)№ строкиНачалоКонецИмя файлаСтартОбщее число строк: {0:#,###,###}Файлы уже имеют правильные временные кодыДобавить время окончания предыдущего файлаДобавить миллисекунд после каждого файлаНе указаноНеизвестных ({0})АфарАбхазскийАфриканскийАмхарскийАрабскийАссамскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБеларусскийБолгарскийБихариБисламскийБенгальскийТибетскийБретанскийКаталанскийКорсиканскийЧешскийВаллийскийДатскийНемецкийДзонкхаГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийПерсидскийФинскийФиджийскийФарерскийФранцузскийЗападно-ФризскийИрландскийШотлано-ГаэльскийГалицийскийГуараниГуджаратскийХаусаИвритИндийскийХорватскийВенгерскийАрмянскийИнтерлингваИндонезийскийИнтерлингвеИнупиакИсландскийИтальянскийИнуктитутЯпонскийЯванскийГрузинскийКазахскийГренландскийКхмерскийКаннадскийКорейскийКашмириКурдскийКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийАнглийскийЛаосскийЛитовскийЛатвийскийМалагасийскийМаориМакедонскийМалаяламМонгольскийМолдавскийМаратхиМалайскийМальтийскийБурмыНауруНепальскийГолландскийНорвежскийОкситанский (Провансальский)ОромоОрияПанджабиПольскийПуштуПортугальскийКечуаРоманшскийРундиРумынскийРусскийКиньяруандаСанскритскийСиндхиСангоСербо-ХорватскийСингальскийСловацкийСловенскийСамоанскийШонаСомалийскийАлбанскийСербскийСватиСото ЮжныйСунданскийШведскийСуахилиТамильскийТелугуТаджикскийТайскийТигриньяТуркменскийТагальскийТсванаТонганскийТурецкийТсонгаТатарскийТвиУйгурскийУкраинскийУрдуУзбекскийВьетнамскийВолапюкВолофКосаИдишЙорубаЧжуанКитайскийЗулусскийФорматКодировкаСписок субтитровИсходный списокОтменить изменения< НазадДалее >АвтопереносУдалить переносПереводСоздать/настроитьСозданиеНастройкаВыбрать текущий субтитр во время воспроизведенияПовтор субтитраВключить повторЧисло повторовПереход к следующемуВключить переходЗадержка (в секундах)Исходный текст< НазадСтопПроигратьДалее >Воспроизведение...Повтор... последний разПовтор... осталось {0}Переход к следующему субтитру через 1 сПереход к следующему субтитру через {0} сНабор текста... переход к следующему субтитру остановленВставить новый субтитрАвтоНачать воспр. перед текстомПаузаПерейти к позиции субтитраУстановить начальное времяУст. конец и перейти далееНастроено через конечное время {0}Установить конечное времяСместить начальное времяПоиск текста онлайнПереводчик GoogleСайт Google←→Позиция видео:Используйте клавиши [Alt+стрелки Вверх/Вниз] для
перехода к предудыщему/следующему субтитру.Перед изменением времени в панели сигнала: {0}В позицию {0} вставлен новый субтитр
По центру
Скорость воспроизведенияСохранить изменения в безымянном файле?Сохранить изменения в {0}?Сохранить изменения в исходном файле без названия?Сохранить изменения в исходном файле {0}?Сохранить субтитры как...Сохранить исходные субтитры как...Субтитры не загруженыВизуальная синхронизация - выбранные строкиВизуальная синхронизацияПеред визуальной синхронизациейВыполнена визуальная синхронизация для выбранных строкВыполнена визуальная синхронизацияРазмер файла больше, чем 10 Mб: {0}Все равно продолжить?Перед загрузкой {0}Загружен файл субтитров {0}Загруженный файл субтитров {0} пуст или очень маленькийФайл является пустым или очень маленьким!Файл не найден: {0}Субтитры сохранены в файле {0}Исходные субтитры сохранены в {0}файл на диске измененПерезаписать файл {0}, измененный в {1} {2}{3}, текущим файлом, загруженным с диска {4} {5}?Не удается сохранить {0}
Файл только для чтения!Не удается сохранить файл субтитров {0}
Возможно файл пустой. Попробуйте его перезаписать, если вы работаете с действительными субтитрами!Перед началом новогоНовыйПеред преобразованием в {0}Преобразовано в {0}Перед сдвигом по времени назадПеред сдвигом по времени впередНомер строки: {0:#,##0.##}Открыть файл видео...Новая частота кадров ({0}) была использована для расчета временного сдвигаНовая частота кадров ({0}) была использована для расчета сдвига нумерации кадровИскомое слово не найдено.
Выполнить поиск с самого начала документа?Продолжить поиск?Ничего не найдено.
Начать поиск с начала документа и продолжить замену?Было выполнено замен: {0}.
Начать поиск с начала документа и продолжить замену?Продолжить замену?Поиск '{0}' в строке {1}..."{0}" найдено в строке {1}Не удалось найти "{0}"Перед заменой: {0}Найдено соответствий: {0}Не найдено соответствий: {0}Ничего не найдено для заменыЧисло замен: {0}Найдено соответствие в строке {0}: {1}Сделана одна замена.Перед изменениями, сделанных в исходном спискеНе удается выполнить парсинг исходного текста!Перейти к строке {0}Приняты изменения по Созданию/Настройке строквыбранные строкиПеред изменением времени отображенияИзменено время отображения: {0}Изменений времени отображения: {0}Изменено начальное время: {0}Перед исправлением ошибокОшибки в выбранных строках исправленыОшибки исправленыПеред перенумерациейПеренумеровано, начиная с: {0}Перед удалением текста для людей с нарушением слухаУдален текст для людей с нарушением слуха: Одна строкаУдален текст для людей с нарушением слуха: {0} строкСубтитры разделеныБудет выполнено добавление существующих субтитров к загруженным,
которые уже были синхронизированны с видео файлом.
Вы хотите продолжить?Добавление субтитровОткрыть субтитры для добавления...Визуальная синхронизация - добавить вторую часть субтитровДобавить эти синхронизированные субтитры?Перед добавлениемДобавлены субтитры: {0}Субтитры НЕ добавлены!Переводчик GoogleПереводчик MicrosoftПеред переводом в GoogleВыбранные строки переведеныСубтитры переведеныПеревести загруженные субтитры со Шведского на ДатскийПеревести загруженные субтитры со ШВЕДСКОГО (Вы уверены, что это Шведский?) на Датский?Перевести с помощью www.nikse.dk/mt...Перед переводом со Шведского на ДатскийПеревод со Шведского на Датский выполненОшибка при переводе со Шведского на ДатскийПеред выполнением действия откатаВыполнен откатВыполнен повторСписок изменений пуст!Неверное имя языка: {0}Больше не показывать это сообщениеКоличество исправленных слов: {0}Количество пропущенных слов: {0}Количество правильных слов: {0}Количество слов, добавленных в словарь: {0}Количество совпадений со списком имён: {0}Проверка орфографииПеред проверкой орфографииПроверка орфографии: "{0}" изменено на "{1}"Перед добавлением <{0}> тегаДобавлены <{0}> тегистрока {0} из {1}{0} строк записано как {1}Удалено строк: {0}Перед удалением {0} строкУдалить {0} строк?Строка удаленаПеред удалением одной строкиУдалить одну строку?Перед вставкой строкиСтрока вставленаПеред обновлением строки в спискеПеред разделением строкиСтрока разделенаПеред объединением строкСтроки объединеныПеред изменением цветаПеред изменением названия шрифтаПеред применением эффекта МашинописиПеред применением эффекта КараокеПеред импортом субтитров из DVDОткрыть файл Matroska...Файлы MatroskaСубтитры не найденыЭтот файл не является Matroska: {0}Файл Blu-Ray sup не содержит каких-либо субтитров или содержит ошибки - попробуйте демультиплексировать снова.Парсинг файла Matroska. Пожалуйста, подождите...Парсинг файла Transport Stream. Пожалуйста, подождите...Перед импортом субтитров из файла MatroskaВыполнен импорт субтитров из файла MatroskaФайл "{0}" не принят - файл слишком великВы можете перетащить сюда только один файлОткрыть субтитры...Перед изменением регистраЧисло строк с измененным регистром: {0}/{1}Число строк с измененным регистром имен: {0}/{1}Число строк с измененным регистром: {0}/{1}, число изменений регистра для имен: {2}Перед изменением частоты кадровПеред изменением скорости (%)Частота кадров {0} изменена на {1}{0} не найден! Все равно выполнить импорт VobSub файла?Неверный заголовок VobSub файла: {0}Открыть VobSub (sub/idx) субтитры...Файлы субтитров VobSubОткрыть файл Blu-ray .sup...Файлы Blu-ray .supОткрыть файл XSub...Файлы XSubПеред импортом субтитров VobSubПеред импортом файла Blu-ray supПеред импортом файла BDN xmlПеред сдвигом выбранных строк по времениПоказать все строки на {0:0.0##} секунд ранееПоказать все строки на {0:0.0##} секунд позжеПоказать выбранные строки на {0:0.0##} секунд ранееПоказать выбранные строки на {0:0.0##} секунд позжеПоказать выделение впереди на {0:0.0##} секунд ранееПоказать выделение впереди на {0:0.0##} секунд позжеДублирующих слов с регулярными выражениями {0}Перед сортировкой: {0}Выполнена сортировка по: {0}Перед автовыравниванием выделенных строкЧисло строк с автовыравниванием: {0}Перед удалением разделителей из выбранных строкЧисло строк с удаленными разделителями: {0}Перед множественной заменойЧисло строк с замененным текстом: {0}Имя "{0}" было добавлено в список именИмя "{0}" НЕ БЫЛО добавлено в список именСлово '{0}' было добавлено в словарь пользователяИмя '{0}' НЕ было добавлено в словарь пользователяOCR пара '{0} -> {1}' была добавлена в список заменOCR пара '{0} -> {1}' НЕ была добавлена в список заменВыбрано строк: {0}Субтитры содержат символы в кодировке Unicode.
При сохранении файла в кодировке ANSI они будут утеряны.
Вы хотите продолжить запись?Субтитры содержат отрицательные метки времени.
Вы хотите продолжить запись?Перед объединением коротких строкЧисло объединенных строк: {0}Перед разделением длинных строкЧисло разделённых строк: {0}Перед переносом есть несколько пробеловПеред установкой минимального времени отображения между субтитрамиЧисло измененных строк с минимальным временем отображения между субтитрами: {0}Перед импортом простого текстаВыполнен импорт текстаПеред синхронизацией по точкамВыполнена синхронизация по точкамПеред импортом временных метокВыполнен импорт временных меток из {0}: {1}Перед вставкой субтитров в указанную позицию видеоПеред установкой смещения начального времениПеред установкой конечного времени и off-set остаткаПеред установкой конечного времени и расчета начальногоПродолжить текущую проверку орфографии?Симв./сек.: {0:0.00}Получить частоту кадров из видео файлаНовое сообщение: {0} ({1}): {2}Строка обновлена: {0} ({1}): Индекс={2}, Текст={3}Строка вставлена: {0} ({1}): Индекс={2}, Текст={3}Строка удалена: {0} ({1}): Индекс={2}Новый пользователь: {0} ({1})Пока {0} ({1})Не удается подключиться к серверу: {0}Пользователь / ДействиеСетевой режим{0}: Сессия {1} начата в {2}Открыть другие субтитрыПеред переключением тире для диалогаСохранить простой текст какТекстовые файлыВыполнен экспорт субтитровСтрока {0} - ошибка чтения: {1}Строка {0} - ошибка чтения таймкода: {1}Строка {0} - ожидаемый номер субтитра: {1}Строка {0} - ожидаемая строка пуста, но найден номер + временной код (номер пропущен): {1}Перед расстановкой временных кодовПеред установкой автопродолжительности для выделенных строкПеред вставкой колонкиПеред удалением колонкиПеред импортом текста колонкиПеред сдвигом колонки внизПеред: {0}Строки обновлены: {0}Ошибка загрузки плагина: {0}: {1}Перед запуском плагина: {0}: {1}Не удается получить результат из плагина!Не удалось создать резервную папку {0}: {1}Перед объединением субтитровВыполнено объединение субтитровЖурнал состоянияИмпортировано изменений: {0}Плагин '{0}' запущен.Не допустимый XSub файл!Перед объединением строк с одинаковым текстомСубтитры с тайм кодом имеют различное число строк ({0}) в отличии от текущих субтитров ({1}). Вы хотите продолжить?Анализ потокового носителя - ожидайте...{0}% завершеноСледующих: {0}Вставка субтитра в позиции формы сигнала приведёт к перекрытию!
Всё равно продолжить?Субтитры содержат отрицательную длительность в строке(-ах): {0}Установить скорость воспроизведения до {0}%Не удается прочитать/изменить файлы .idx. Эти файлы являются частью idx/sub (называемые VobSub) и Subtitle Edit может открыть файл .sub.Возможно файл является архивом .rar. Subtitle Edit не поддерживает загрузку сжатых файлов.Возможно файл является архивом .zip. Subtitle Edit не поддерживает загрузку сжатых файлов.Возможно файл является архивом 7-Zip. Subtitle Edit не поддерживает загрузку сжатых файлов.Вероятно, это PNG - файл изображения. Subtitle Edit не поддерживает открытие PNG файлов.Вероятно, это JPG - файл изображения. Subtitle Edit не поддерживает открытие JPG файлов.Вероятно, это ReScene .srr файл - не файл субтитров.Вероятно, это BitTorrent файл - не файл субтитров.К сожалению, этот файл содержит только двоичные нули! Если вы редактировали файл
с помощью Subtitle Edit, то его можно восстановить через меню Файл -> Восстановить автокопию...Перенос католога здесь не поддерживается.Содержимое зашифрованного VobSub не поддерживается.Файлы Blu-ray sup не поддерживаются здесь.DVD sup файлы не поддерживаются здесь.VobSub файлы не поддерживаются здесь.Divx файлы не поддерживаются здесь.Выбор субтитров из файла MatroskaВыбор субтитров из файла MP4Найдено несколько субтитров - пожалуйста, сделайте выбор:Трек {0} - язык: {1} - тип: {2}Конвертер величинИзвКопировать в буфер обменаГрадусыФаренгейтМилиКилометрыМетрыЯрдыФутыДюймыФунтыКилограммыОбъединение строк с одинаковым текстомМакс. время в мс между строкамиВключить увеличение строкОбъединение коротких строкМаксимум символов на один абзац:Максимум миллисекунд между строками:Число объединений: {0}Объединенный текстОбъединить строки только с многоточиемОбъединить строки с одинаковым таймкодомМаксимальная разница в мсРазделить строки зановоКоличество объединений: {0}Объединенный текстПравка выделенияПравилоС учетом регистраДействие при совпаденииСделать новое выделениеДобавить к текущему выделениюИзвлечь из текущего выделенияСвести с текущим выделениемНайденных строк: {0}СодержитНачинается сЗаканчивается наНе содержитРегулярные выраженияНеравные строкиРавные строкиПродолжите-ность меньшеПродолжите-ность большеМножественная заменаЧто найти:Чем заменить:Обычный поискС учетом регистраРегулярные выраженияОписаниеНайдено строк: {0}УдалитьДобавитьОбновитьВкл.Тип поискаУдалить всеОткрыть правило(-а)...Сохранить правило(-а)...Открытие правил замен из...Сохранение правил замен в...Выберите какие группы ОткрытьВыберите группы для СохраненияПравила поиска и заменПоднять на самый верхОпустить в самый низПереместить выбранное правило в группуГруппыПравила для группы "{0}"Название группыПереименовать группу...Создать группу...Нечего ОткрыватьЧатОтправитьПодключение к сессииПодключиться к сессии, в которой несколько человек работают
над одним файлом субтитров (групповая работа).СтартИнформация и отчет о сеансеОтчет:Начать сеансПодключиться к {0}...Начать новую сессию, в которой несколько человек работают
над одним файлом субтитров (групповая работа).СтартОткрыть DVD при помощи VLCОткрыть DVD...ПриводПапкаВыбрать приводВыбрать папкуПлагиныУстановленныеПолучитьОписаниеВерсияДатаТипОткрыть папку 'Plugins'Плагины для Subtitle Edit должны быть загружены в папку "Plugins".Выберите плагин и нажмите кнопку "Загрузить".Загружено плагинов: {0}ЗагрузитьУдалитьОбновить все ({0})Не удается загрузить список плагинов: {0}Требуется обновленная версия Subtitle Edit![Доступно обновление!]Обновить всеОбновлено плагинов: {0}Начало слова (\b)Конец слова (\B)Новая строка (\r\n)Новая строка (\n)Все цифры (\d)Не цифры (\D)Все символы (.)Все пробелы (\s)Не пробельный символ (\S)Ноль или больше (*)Один или больше (+)Группа символов ([test])Исключить группу символов ([^test])Удаление текста для людей с нарушением слухаУдалить текстовые условияУдалить текст между'[' и ']''{' и '}''(' и ')''?' и '?'иУдалить текст перед двоеточием (":")Только, если текст в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕТолько, если в отдельной строкеНайдено строк: {0}Удалить текст, если в нем содержится:Удалить строку, если текст в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕУдалить междометия (Ах, Ой, Хм, и т.д.)Правка...ЗаменаЧто найти:ОбычныйС учетом регистраРегулярное выражениеЧем заменить:НайтиЗаменитьЗаменить всеВосстановить авто копиюОткрыть сохраненную копиюДата и времяИмя файлаРасширениеРезервные файлы не найдены!Поиск паузНаправление поискаВпередНазадПауза должна быть не менее (секунд)Громкость должна быть нижеУстановка минимального времени отображения между субтитрамиПредосмотр - изменено субтитров: {0}Показывать только измененные строкиМинимальный интервал между строками (мс):Частота кадровОдин кадр в {0:0.00} fps - это {1} мсУстановить точку синхронизации для строки {0}Время синхронизации<< 3 сек<< ½ сек½ сек >>3 сек >>НастройкиОбщиеПанель инструментовВидео проигрывательФорма сигнала/СпектрограммаИнструментыСписок словФормат ASS/SSAСетьПравилаПоказывать кнопки на панели инструментовНовыйОткрытьСохранитьСохранить какНайтиЗаменитьСинхронизацияОрфографияNetflix проверка качестваНастройкиСправкаОбъединить в одну сплошную строку (CJK - для Китайского-Японского-Корейского)Переключить закладкиПереключить закладки - добавить комментарийОчистить закладкиПерейти в закладкиПерейти к предыдущей закладкеПерейти к следующей закладкеВыберите профильДублировать линиюШрифты для Интерфейса Пользователя (UI)Показывать частоту кадров в панели инструментовЧастота кадров по умолчаниюКодировка файла по умолчаниюОпределение ANSI кодировкиПрофильПрофилиИмпорт профилейЭкспорт профилейМакс. число символов в строкеОптимально симв./секМакс. симв./секМакс. слов/минПеренос по словамМин. продолжительность, мсМакс. продолжительность, мсМин. разрыв между субти-ми в мсМакс. кол-во строкШрифт субтитровРазмер шрифта субтитровПолужирныйПри открытых субтитрах подгружать Видео автоматически (если названия совпадают)Разрешить изменение уровня громкостиПо центруЦвет шрифта субтитровЦвет фона субтитровДвижок проверки орфографии:Запомнить открытые файлы (для повторного открытия)При запуске загружать последний файлЗапомнить выделенную строкуСохранить размеры и позицию главного окна программыПосле запуска показывать исходный списокУдалить пустые строки при открытии субтитровПоказывать перенос строки как:«Сохранить как...» будет брать название для файла из:При двойном нажатии по строке в списке выполнить:Выберите список столбцов для отображенияНичегоПереход к позиции и сделать паузуПереход к позиции и проигратьПереход в окно редактора текстаПереход к позиции - 1 сек. и сделать паузуПереход к позиции - 0.5 сек. и сделать паузуПереход к позиции - 1 сек. и выполнить воспроизведениеПереход в поле ввода текста и сделать паузу в позиции видеоНазвания видеофайлаСуществующего названия файлаАвтосохр-ние:Каждую минутуКаждые 5 минутКаждые 15 минутУдал. после:1 месяца3 месяцев6 месяцевПроверка обновленийАвтосохранениеРазрешить редактировать исходные субтитрыВыдавать запрос перед удалением строкРежим таймкода:ЧЧ:ММ:СС.МС (00:00:01.500)ЧЧ:ММ:СС:ФФ (00:00:01:12)ВидеодекодерDirectShowquartz.dll в папке system32MPC-HCMedia Player Classic - Home Cinemampv проигрывательhttps://mpv.io/ - бесплатный проигрыватель с откр. исх. кодомmpv будет предварительно обрабатывать просматриваемый текст (настройка масштабирования расположена ниже)VLC медиа проигрывательlibvlc.dll из VLC media player 1.1.0 или новееПуть к VLC (только для переносной версии VLC)Показывать кнопку "Стоп"Показывать кнопку "Заглушить"Показывать кнопку "Во весь экран"Размер шрифта для предосмотра:Главное окно панели видеоПользовательский поиск текста и адрес:Внешний вид формы сигналаЦвет разметкиПоказывать разметкуПоказывать симв./сек.Показывать слов/мин.Обратить направление прокрутки колесиком мышкиРазрешить перекрытие (при перемещении/изменении размеров)Установить позицию видео при перемещении начала/концаУстановить фокус по курсору мышкиУстановить фокус на списке по курсору мышкиТолько в границах маркерамиллисекундЦветЦвет выделенияЦвет фонаЦвет текстаРазмер текстового шрифтаОчистить папки "Spectrograms" и "Waveforms"Папки 'Waveforms' и 'Spectrograms' содержат {0} файлов ({1:0.00} Mб)СпектрограммаСоздавать спектрограммуВнешний вид спектрограммыГрадиентная заливка одним цветомКлассическийИспользовать FFmpeg для извлечения звукаСкачать FFmpegПуть к FFmpegОбзор FFmpegОбзор VLC portable(Дополнительно) Sub Station Alpha стильВыбрать цветКонтурТеньСплошной контурПрограммы на русском: WWW.WYLEK.RUЯзык:Список имен (с учетом регистра)Добавить имяДобавить словоУдалитьДобавить паруПользовательский список словСписок исправлений OCRРазмещениеИспользовать онлайн список имен (xml файл)Добавлено слово: {0}Слово уже есть в списке!Слово не найденоУдалить {0}?Не удается выполнить обновление NamesEtc.xml!Настройки прокси сервераАдрес сервера:АутентификацияЛогин:Пароль:Домен:Настройки сессии сетиВоспроизвести звуковой файл при получении нового сообщенияПроиграть X секунд, если X равно:Начальный абзац сцены:Конечный абзац сцены:Первый + {0}Последний - {0}Исправить ошибкиУбрать текст для
слабослышащихОбъединить строки короче, чемСтиль диалогаТире обеим строкам с пробеломТире обеим строкам без пробелаТире второй строке с пробеломТире второй строке без пробелаЗаменить музыкальным символом:Символы на замену (разделять "запятой")Исправить ошибки OCR - применить жесткие правилаИспр. корот. время отображ. (разреш. измен. начал. времени)Пропустить 1-й шаг
(сразу переходить ко 2-му шагу ‒ Правилам исправлений)Горячие клавишиКоманда:CtrlAltShift+ Клавиша:Список просмотра и текстовое полеСписок просмотраТекстовое полеОбновитьПереключить состояние панели управления видеоУстановить конец, добавить новый и перейти к немуНастроить через конечную позициюУстановить конечное время в позиции курсора и перейти к следующему субтитруУстановить конец и перейти к следующемуУстановить начало, автопродолжительность и перейти далееУстановить конец, следующее начало и перейти далееКлавиша DOWN=Установить начало, Клавиша UP=Установить конец и перейти далееПереместить выделенные строки на 100 мс впередПереместить выделенные строки на 100 мс назадСместить начало на {0} мс назадСместить начало на {0} мс вперёдСместить конец на {0} мс назадСместить конец на {0} мс вперёдУстановить начальное время, сохранить длительностьУстановить конец, сместить остатокУстановить конец, сместить остаток и перейти к следующему субтитруПродлить строку до следующего субтитра/задать максимальную длительностьПересчитать продолжительность текущих субтитровСоздать новый - ВНИЗ, установить конечное время - ВВЕРХОбъединить диалог (вставить тире)Перейти к следующей строкеПерейти к предыдущей строкеПерейти к началу текущей строкиПерейти к концу текущей строкиПерейти к предыдущей строке и установить позицию видеоПерейти к следующей строке и установить позицию видеоПереключить фокус между списком и полем ввода субтитраВкл./Откл. тире диалоговВкл./Откл. музыкальных символовВыравнить (выделенные строки)Выравнить в левый низ - {\an1}Выравнить по нижнему центру - {\an2}Выравнить в правый низ - {\an3}Выравнить слева по центру - {\an4}Выравнить по центру - {\an5}Выравнить справа по центру - {\an6}Выравнить по левому верху - {\an7}Выравнить по верхнему центру - {\an8}Выравнить по правому верху - {\an9}Копировать в буфер только текст (выделенные строки)Копировать исходный текст в текущийАвтопродолжительность (выделенные строки)Обратить RTL начало/конецУвеличить масштаб по вертикалиУменьшить масштаб по вертикалиПоиск пауз далееПоиск пауз назадДобавить здесь текст (для нового выделения)Добавить здесь текст (для нового выделения из буфера обмена)Установить текущий как новый выборПроиграть новое выделениеВоспроизвести конец выделенияПроиграть первый выделенный субтитрФокус на спискеПерейти к предыдущему изменению сценыПерейти к следующему изменению сценыПереключить изменение сцен1 кадр назад1 кадр впередОдин кадр назад (с воспроизведением)Один кадр вперед (с воспроизведением)100 мс назад100 мс вперед500 мс назад500 мс вперед1 сек. назад1 сек. вперед5 секунд назад5 секунд впередПерейти к предыдущему субтитру (от позиции видео)Перейти к следующему субтитру (от позиции видео)Вкл./Откл. Воспроизведение/ПаузаПаузаВо весь экранЗамедлить скорость воспроизведенияУскорить скорость воспроизведенияСбросить скорость/масштабПеревод, пользовательский поиск 1Перевод, пользовательский поиск 2Перевод, пользовательский поиск 3Перевод, пользовательский поиск 4Перевод, пользовательский поиск 5Подсветка синтаксисаВид спискаЦвет для слишком короткой продолжительностиЦвет для слишком длинной продолжительностиЦвет для слишком длинного текстаПодсвечивание текста, если он превышает {0} строкиЦвет наложения таймкодаЦвет разрыва, если он слишком короткийЦвет ошибкиПерейти к первой выделенной строкеПерейти к следующей пустой строкеОбъединить выделенные строкиОбъединить выделенные строки с автопереносомОбъединить выделенные строки без переносаОбъединить выделенные строки в одну сплошную (CJK - для Китайского-Японского-Корейского)Объединить выбранные строки, сохранив только первый не пустой текстОбъединить выделенные строки в двуязычнуюРазделить выделенную строку на двуязычнуюВкл./Откл. режим переводаПереключение оригинала и переводаОбъединить оригинал и переводОбъединить со следующимОбъединить с предыдущимКоманда уже определена:
{0}Переключение перевода и оригинала в предпросмотре видео/аудиоКолонка, удалить текстКолонка, удалить текст со смещением вверхКолонка, вставить текстКолонка, вставитьКолонка, текст вышеКолонка, текст нижеФокус на волновой форме/спектрограммеПерейти к следующей ошибкеЗапустить субтитры при полноэкранном режиме проектораПереместить последнее слово вниз на следующую строку субтитровПереместить первое слово вверх на предыдущую строку субтитровПереместить первое слово из следующей строки вверх (текущий субтитр)Переместить последнее слово из первой строки вниз (текущий субтитр)Уменьшить регистр для выделенияУвеличить регистр для выделенияВыбранное в Ruby (Японский)Автопереключение определенияАвтоперенос текстаРазделить на первом пробеле в расположении курсораРазделить на первом пробеле в расположении курсора и перейти к следующемуОтменить перенос текстаСохранить всеРазноеСимволов/сек (CPS) включая пробелыПрименить список исключений
(для автопереноса)Переносить после конца предложения (.!?)Переносить, где большое расстояние между символамиЕсли до низаПереносить перед тире прямой речиПереносить после запятойПереводчик GoogleКлюч APIПереводчик Microsoft BingКак зарегистрироватьсяКлючОбозначение конечной точкиПримечание: эти настройки шрифта предназначены только для Интерфейса Пользователя Subtitle Edit.
Настройка шрифта для субтитров обычно выполняется в видеоплеере, но также может быть выполнена при использовании формата субтитров
со встроенной информацией о шрифтах, например «Advanced Sub Station Alpha», или через экспорт в форматы на основе изображений.Восстановить настройки по-умолчаниюВсе настройки будут возвращены к исходным.
Продолжить?Удалить временные кодыНастройки для mpvЗагрузить mpvНе удалось загрузить mpv - пожалуйста, попробуйте позже!mpv был загружен и готов к использованию.Скачать FFmpegНевозможно загрузить {0} - повторите попытку позже!{0} загружен и готов к использованию.Установить смещение видеоЗадать смещение видео (субтитры не должны следовать в реальном времени видео, а, например, +10 часов)Относительно текущей позиции видеоОставить как есть (не добавлять видео задержку)СброситьСдвиг выбранных строк по времениВрем. сдвиг всех строкСдвинуть назадСдвинуть впередОбщий сдвиг: {0}Все строкиТолько выделенныеВыделенные строки и далееСписок изменений (для отмены)Выберите время/описание для откатаОписаниеСравнить пункты историиСравнить с текущимОткатПроверка орфографииВесь текст субтитраСлово не найденоЯзыкИзменитьИзменить всеПропуститьПропустить всеДобавить в пользовательский словарьДобавить в список имен (с учетом регистра)Добавить пару в список замен OCRПрерватьЗапомнитьПредлагаемые варианты словаПроверить орфографию [{0}] - {1}Правка всего текстаПравка только словаДобавить "{0}" в список именДобавить '{0}' в пользовательский словарьИсправить, если отличается только регистромЗапрос при неизвестных словахМенять окончание слов " in' " на " ing " (только для English)Запомнить список "Всегда использовать"Текст изображенияПроверка орфографии завершена.Проверка орфографии прервана пользователем.Пробелы в одном слове не допустимы!Отменить: {0}Недопустимых символов {0} найдено в столбце {1}Недопустимых пробелов найдено в столбце {0}.См. Полный отчет здесь: {0}.Открыть отчёт в папкеПроверка качества Netflix нашла {0} проблем.Проверка качества Netflix OK :)Максимум {0} символов в секунду (кроме пробелов)Максимальная длина строки ({0})Мин. продолжительность: 5/6 секунды (833 мс) РазделитьПараметры разделенияСтрокиСимволыЧисло равных частейИнформацияЧисло строк: {0:#,###}Число символов: {0:#,###,###}Имя файлаПапка выводаРазделитьОсновнойРазделение длинных строкМакс. число символов в одной строке:Макс. общее число символов в строке:Добавить знак препинания в начале/конце строки:Число разделений: {0}Наибольшее число символов {0} в строке №{1}Наибольшее общее число символов {0} в строке №{1}Разделение субтитровВведите продолжительность первой части видео илиполучите её значение из видеофайла, нажав кнопку [..].РазделитьГотовоРазделять нечего!Сохранить 1 часть как...Сохранить 2 часть как...1 часть2 частьНевозможно сохранить {0}Перезаписать существующие файлы?Папка не найдена: {0}Без названияПеренумерация строкНачать с номера:Пожалуйста, введите номер!СтатистикаСтатистика - {0}Общая статистикаНаиболее часто используемые...Наиболее часто используемые строкиНаиболее часто используемые словаНичего не найденоЧисло строк субтитров: {0:#,###}Число символов для {0}: {1:#,###,##0}Число символов в тексте: {0:#,###,##0}Общая продолжительность субтитров: {0}Всего символов/секунду: {0:0.0} секундВсего слов в субтитрах: {0}Число тегов курсива: {0}Число тегов полужирного: {0}Число тегов подчеркивания: {0}Число тегов шрифта: {0}Число тегов выравнивания: {0}Длина субтитра - минимум: {0}Длина субтитра - максимум: {0}Длина субтитра - средняя: {0}Субтитр, число строк - среднее: {0:0.0}Длина одной строки - минимум: {0}Длина одной строки - максимум: {0}Длина одной строки - средняя: {0}Продолжительность - минимум: {0:0.000} секундПродолжительность - максимум: {0:0.000} секундПродолжительность - средняя: {0:0.000} секундСимволов/сек - мимимум: {0:0.000}Символов/сек - максимум: {0:0.000}Символов/сек - в среднем: {0:0.000}ЭкспортДополнительные свойства Sub Station AlphaСвойства Sub Station AlphaНазваниеОригинальный сценарийПереводПравкаСинхронизацияТочка синхронизацииОбновлениеДетали обновленияРазрешениеРазрешение видеоПараметрыСтиль переносаСтыковкаМасштабировать границы и тениНастройка стилей Sub Station AlphaСтили Sub Station AlphaСтилиСвойстваИмя
Шрифт
Название шрифтаРазмер шрифтаИспользуемыйПервичныйВторичныйТретичныйКонтурТеньНазадВыравниваниеВерх/слеваВерх/центрВерх/справаЦентр/слеваПо центруЦентр/справаНиз/слеваНиз/центрНиз/справаЦветаПоляЛевое полеПравое полеВертикальное полеГраница+ ТеньНепрозрачное поле (используется цвет контура)Импорт...Экспорт...КопироватьКопировать из {0}Копировать {0} из {1}НовыйУдалитьУдалить всеДобавить стиль из файлаЭкспорт стиля... (стиль будет добавлен, если файл существует)Выбрать стиль для импортаТакой стиль существует: {0}Стиль '{0}' экспортирован в файл '{1}'Стиль '{0}' импортирован из файла '{1}'Синхронизация по точкамСинхронизация по точкам с помощью других субтитровУкажите не менее двух точек для грубой синхронизацииУстановить точкуУдалить точкуКоличество точек: {0}Одна точка синхронизации исправит позицию, две и более точек исправят позицию и скоростьПрименитьВыбранный поток субтитров - {0}Изображения - Идентификатор Транспортного Пакета (PID) = {0}, язык = {1}, субтитров = {2}Телетекст - Идентификатор Транспортного Пакета (PID) = {1}, страница {0}, язык = {2}, субтитров = {3}{0}: {1} -> {2}, {3} изображение(я)Неизвестный тип субтитровЕсли вы хотите это исправить, пожалуйста, отправьте копию
файла субтитров по адресу: niksedk@gmail.com.Импортировать как обычный текст...Визуальная синхронизацияНачало сценыКонец сценыСинхронизация< ½ сек< 3 секПроиграть {0} секНайтиПерейтиСохранить изменения?Субтитры были изменены в диалоге "Визуальная синхронизация".
Сохранить сделанные изменения?Синхронизация завершена!Начальная сцена должна быть перед конечной!Используйте клавиши [Ctrl+стрелки Влево/Вправо] для
перемещения по видеоряду на 100 мс назад или вперед.Правка текста по изображениям в базе данныхВыберите символ(ы)Файлы изображенийАнализ текущего изображенияТекстовое соответствиеКак курсивОбновитьУдалитьДвойной размер изображенияФайл изображения не найденИзображениеДобавление / OCR VobSub (sub/idx) субтитровСохранение / OCR Blu-ray (.sup) субтитровМетод OCRTesseract {0}OCR с помощью сравнения изображенийOCR с помощью Microsoft Office (MODI). Требуется установленный Microsoft OfficeOCR с помощью nOCRРежим работыЛишь ориг-ный Tesseract (определяет курсив)Лишь нейронные сети LSTMTesseract + LSTMПо-умолчанию, смотря что доступноЯзыкБаза изображений:Количество пикселей:Макс. ошибок%НоваяПравкаНачать OCRСтопНачать OCR c субтитра №:Загрузить изображения VobSub...Загрузка базы данных сравнения изображений...Преобразовать базу данных сравнения изображений в новый формат (images.db/images.xml)...Изображение субтитраТекст субтитров:не удается создать папку с базой символов: {0}Изображение субтитров {0} из {1}Настройка изображенияВыбрать цветПрозрачностьМин. значение альфа (0=прозрачное, 255=непрозрачное)ПотокШкала серогоИспользовать цвет (с учетом разделения строк)Запрос при неизвестных словахПопробовать предугадать неизвестные словаРазделить абзац, если в нем более двух строкВсе исправленияПредположенияНеизвестные слова{0} ⇒ {1} через 'OCRFixReplaceList.xml' в строке: {2}Коррекция OCR / ОрфографияИсправить OCR ошибкиДобавление текста с подбором временных меток...Добавление новых тайм кодовСохранить изображение субтитра как...Сохранить все изображения (png/bdn xml)...Сохранить все изображения в индексный HTML файл...{0} изображений записано в {1}Словарь: {0}Справа налевоПоказать только принудительные субтитрыИспользовать временные метки файла .idx<Отсутствует>Прозрачность фона автоматическиЗахватывать верхнее выравниваниеПроверить соответствия для текущего изображения...Правка текста по изображениям...Настройка изменения стиля текста...Отмена изменений произведенных в OCR?Хотите отменить изменения, полученные в текущей сессии OCR?Мин. высота линии (разделителя)Откатить к {0}Предварительная обработка изображения(-й)...Редактировать БД изображенийVobSub - Ручной перевод изображения в текстСократить выборРасширить выборИзображение субтитраСимвол(ы)Текстовое соответствиеКурсивПрерватьПропуститьСкандинавскийИспанскийНемецкийСохранять первый введенный символПоследнее изменение: {0}Проверка символьного соответствия для текущего изображенияЭлементы субтитраДобавить лучшее соответствиеДобавитьНовая папкаНазвание папки для базы символовНормализация курсивного текстаНастраивайте значение до тех пор, пока стиль текста не станет нормальным, не курсивом.
Обратите внимание, что исходное изображение должно быть полностью курсивным.Предварительная обработка изображений OCRЦветаЗадайте значение, до чёткого отображения текста (обычно значения 200-300) Исходное изображение Изображение после предварительной обработкиПорог сравнения двоичного изображенияИнвертировать цветаЖёлтый в белыйЦвет в белыйЦвет для удаленияОбрезкаОбрезать прозрачные цветаВодный знакВодных знаков: {0}Создать Водный знакРастянуть за пределыТолько в текущей строке: {0}СоздатьУдалитьПеред Водным знакомВодный знак работает только с unicode кодировкой.Нажмите для создания формы сигналаНажмите, чтобы создать форму сигнала/спектрограммысекундУвеличитьУменьшитьДобавить текст здесьДобавить текст из буфера обменаУстановить текущий как новый выборФокус на текстовое полеУдалить текстРазделитьРазделить по курсоруОбъединить с предыдущимОбъединить со следующимВоспроизвести выбранныйПоказать форму сигнала и спектрограммуПоказать только форму сигналаПоказать только спектрограммуДобавить изменение сценыУдалить изменение сценыРаспознать таймкоды...Поиск пауз...Вставить субтитр здесь...Симв./сек.: {0:0.00}Слов/мин.: {0:0.00}Распознавание таймкодовНачальная позицияТекущая позиция курсораС самого началаУдалить строкиОт текущей позиции видеоПараметры распознаванияСканировать блоки в мсСредняя громкость блока должна быть выше% от суммарной средней громкостиСредняя громкость блока должна быть ниже% от суммарной максимальной громкостиРазделить длинные субтитры помсДругоеWebVTT - установить новый голосИмя голоса