Subtitle Edit3.5.15Tradus de Mircea Voiculescuro-RO&OKA&nuleazăAplicăNimicTotPrevizualizareFișierele de subtitrareToate fișiereleFișiere videoFișiere audioDeschide subtitrare...Deschidere fișier video...Deschide fișier video...Niciun video încărcatInformații videoTimp de startTimp de stopDuratăCaractere/secCuvinte/minActorPauzăRegiune#NumărTextOră:min:sec:msOră:min:sec:cadreAldineCursiveSubliniatVizibilRata cadruluiNumeNume fișier: {0} ({1})Rezoluție: {0}Rata cadrului: {0:0.0###}Total cadre: {0:#,##0.##}Codarea video: {0}Lungime o linie:Lungime totală: {0}Lungime totală: {0} (scindează linia!)Scindează linia!N/ASuprapune linia precedentă ({0:#,##0.###})Suprapune ({0:#,##0.###})Suprapune următoarea ({0:#,##0.###})NegativExpresie uzuală nevalabilă!Subtitrare curentăText originalDeschide subtitrarea originală...Te rog, așteaptă...Cheie de sesiuneUtilizatorNume utilizator deja în uzWebservice URLIPVideo - {0}Audio - {0}Comenzi - {0}AvansatStyle / LimbăCaracterClasăGeneralitățiLinie#ÎnainteDupăDimensiuneCautăȘterge linia curentăDespre Subtitle EditSubtitle Edit este un program gratuit, sub licență GNU Public License.
Poți să-l distribui, să-l modifici și să-l utilizezi gratis.
Codul sursă C# este disponibil pe https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Vizitează www.nikse.dk pentru cea mai recentă versiune.
Orice sugestii sunt binevenite.
Email la: nikse.dk @gmail.comAdăugare la lista de nume/etc.Adăugă la lista de nume/sunete (identice)Adăugare la lista relocărilor OCRAdaugă perechea la lista relocărilor OCR (identice)Adăugare la dicționarul utilizatoruluiAdaugă cuvântul în dicționarul utilizatoruluiGenerarea datelor audioSursa fișierului video:Generează datele audioPoate dura câteva minute - te rog, așteaptă!Player-ul VLC n-a fost găsitSE are nevoie de player-ul VLC 1.1.x sau de unul mai recent pentru extrag. datelor audio.Dorești să mergi la pagina de descărcare a player-ului VLC?Generarea fișierului optim...Generarea spectrogramei...Extragere audio: {0:0.0} secundeExtragere audio: {0}.{1:00} minuteNu se poate găsi fișierul wave extras!
Această funcție necesită player-ul VLC 1.1.x sau unul mai recent ({0}-bit).
Linia de comandă: {1} {2}{0} imposibil de extras datele audio în fișierul wave!
Linia de comandă: {1} {2}
Notă: Verifică spațiul liber al discului.SPAȚIUL DISCULUI REDUS!{0} liberPachet date audio generateExtragere fișier audio...Calculare...GataEroareCorectarea duratelorCorectarea prinsecundeprocenteRecalculareAdăugă secundeSetează ca procente din duratăNotă: Timpul afișat nu va suprapune timpul de start al textului următorFixatMilisecundeDoar extinsAplicarea limitelor de duratăCorecții disponibile: {0}Imposibil de corectat: {0}Audio la textExtragere audio folosind {0}...Extragere text din audio folosind {0}...Extragere text prin {0} progres: {1}%Arată mai puțin ▲Arată mai mult ▼Echilibrarea automată a liniilor selectateElimină întreruperile din liniile selectateLinii găsite: {0}Doar linii întrerupte mai lungi decâtDoar linii neîntrerupte mai lungi decâtPachet convertit
Intrare
Intrare fișiere (caută sau trage-și-lasă)StareAlege dosar de ieșireSuprascrie fișierele existenteFolosește stilul surseiOpțiuni de conversieElimină formatarea indecșilorElimină textul pentru HISuprascrie fișiere originale (extensie nouă, dacă formatul s-a schimbat)Refacerea caracterelorConverteșteNimic de convertit!Alege, te rog, dosarul de ieșireRatatConvertitSetăriFix RTLFix RTL prin indecșii UnicodeElimină indecșii unicode RTLInversează start/terminar RTLScindează liniile lungiAuto-echilibrează liniileExplorare director...Include subdirectoareSetează minimul milisecundelor dintre subtitrăriUmplerea pauzelorText simpluOCR...FiltruIgnorarea filtruluiFișiere SubRip (.srt) fără antet UTF-8 BOMMai mult decât două linii într-o subtitrareTextul conține...Erori uzuale fixate: {0}Înlocuire multiplă: {0}Auto-echilibrare: {0}Decalare coduri de timpProiectorEditare marcajAdaugă marcajDu-te la marcajSchimbarea caracterelorSchimbă caracterele...Caractere normale. Propozițiile încep cu majusculă.Corectează caracterele (prin Dictionaries\Names.xml)Corect. doar caract. (prin Dictionaries\Names.xml)Schimbă doar toate majusculele.TOATE MAJUSCULELEtoate minusculeleSchimbarea caracterelor - NumeNume găsite în subtitrare: {0}ValabileNumeLinii găsite: {0}Schimbarea ratei cadruluiConversia ratei cadrului subtitrăriiDe la rata cadruluiLa rata cadruluiRata cadrului incorectăAceeași rată a cadrului: nimic de convertitCorectarea vitezei în procenteCorectare vitezăSchimbă viteza subtitrării în procentePersonalizatLa cadrul finalDe la cadrul finalVerificarea actualizărilorVerifică actualizările...Verificarea eșuată a actualizărilor: {0}Folosești ultima versiune a Subtitle Edit 😊Versiune nouă disponibilă!Pagina de descărcareNicio actualizareAlegerea pistei audioAlegerea codăriiPagina codăriiAfișează numeleAlege, te rog, o codareAlegerea limbiiLimbaAlegerea culoriiRoșuVerdeAlbastruAlphaLipirea coloaneiAlege coloanaSuprascrie/Coboară celuleleSuprascrieCoboară celuleleDoar coduri de timpDoar textDoar text originalCompararea subtitrărilor&Diferența anterioară&Diferența următoareSubtitrările n-au asemănăriNumărul diferențelor: {0}Numărul diferențelor: {0} ({1:0.##}% din cuvintele schimbate)Numărul diferențelor: {0} ({1:0.##}% din literele schimbate)Arată doar diferențeleIgnoră pauzele de linieIgnoră formatareaCaută numai diferențele din textImposibilă compararea cu subtitrările bazate pe imagineProprietăți D-Cinema (interop)Proprietăți D-Cinema (SMPTE)Subtitrare IDGenerarea IDTitlul filmuluiNumărul roleiLimbaData lansăriiRata edităriiRata codului de timpTimpul de start
Font
IDURICuloareEfectCuloare de efectDimensiuneMarginea superioară/inferioarăAtenuarea superioară a timpuluiAtenuarea inferioară a timpuluiPoziția ZNumerele pozitive înlătură textul; numerele negative apropie textul; dacă poziția Z=0, atunci este 2DAlege culoarea...GenereazăȘuntarea pauzelor mici din durateNumărul pauzelor mici șuntate: {0}Pauză până la următoarea în secundePauze șuntate mai mici decâtmilisecundeMilisecunde minime între liniiTextul precedent preia toată pauzaTextele divid timpul pauzeiExtragerea subtitrărilor din fișiere IFO/VOB (DVD)Fișiere DVD/infoFișier IFOFișiere IFOFișiere VOBAdaugă...EliminăCurățăRidicăCoboarăLimbiPAL/NTSCPAL (25fps)NTSC (29.97fps)Start extragereRevocareRevocarea utilizatoruluiCitire date subtitrare...Extrag. fișierului VOB {1} din {2}: {0}Tipul IFO e '{0}' și nu 'DVDVIDEO-VTS'.{1} Încearcă alt fișier decât {2}Alegerea limbiiAlege limba (stream-id)Limbă necunoscutăImagine subttrare {0}/{1} - {2}x{3}Imagine subtitrareOpțiuni salvare EBUInformații generale ale subtitrăriiNumărul codului de paginăCodul de formatare a disculuiAfișare cod standardCulori teletext!Tabelă de caractereCodul limbiiTitlul original al programuluiTitlul original al episoduluiTitlul programului tradusTitlul episodului tradusNumele traducătorilorCodul de ref. al listei subtitrărilorȚara de origineStarea codului de timpCod de timp: Startul programuluiNumărul revizieiMax# de caractere pe rândMax# de rânduriNumărul de ordine al disculuiNumărul total al discurilorImportă...Informații despre text și temporizăriCod de controlPoziție verticalăMarginea sup. (ptr. subtitrări aliniate sus)Marginea inf. (ptr. subtitrări aliniate jos)Număr de rânduri adăugate prin linia nouăTeletextFolosește text încadratFolosește text cu înălțime dublăEroriErori: {0}Linia {0} depășește lungimea max. ({1}) cu {2}: {3}Prezentare nemodificatăText aliniat la stângaText aliniat la centruText aliniat la dreaptaBifează 'Folosește caseta cutext încadrat' doar ptr. noua linieEfect KaraokeAlege culoarea:Total milisecunde:Temporizare întârziată în ms.:Efect „mașină de scris”Total milisecunde:Temporizare întârziată în ms.:Exportare format text particularizatFormateNouEditareȘtergeS&alvare ca...Salvare subtitrare ca...Subt. exp. în format personalizat la: {0}Șablon de formatare text personalizat
Șablon
AntetText simplu (paragraf)Cod de timpLinie nouă[Nu se modifică]Export Final Cut Pro XML avansatNume fontMărime fontSursă fontFont normalAliniereReferințăExportare BDN XML/PNGSetări imagineFamilia fonturilorMărimea fontuluiCuloarea fontuluiCuloarea chenaruluiGrosimea chenaruluiStilul chenaruluiO casetăCasetă ptr. fiecare linieNormal, grosime={0}Culoare umbrăGrosime umbrăTransparență AlphaFormatul imaginiiImagine cadru completRedare simplăAnti-alias cu transparențăText 3DParțial alăturat 3DParțial Sus/JosAdâncimeExportă toate liniile...{0} imagini salvate în {1}Rezoluție videoAliniereStângaDreapta
Centru
Aliniere centru-stângaAliniere centru-susMargine inferioarăMargine st/drAlege numele fișierului .sub Blu-rayAlege numele fișierului Vob DubAlege numele fișierului subtitrării Blu-rayAlege numele fișierului DVD Studio Pro STLAlege fișierul Digital Cinema InteropAlege fișierul Premiere EDLAlege fișierul Final Cut Pro xmlAlege fișierul DoStudio dostUnele linii erau prea lungi:
{0}Înălțimea linieiCasetă: linie unicăCasetă: multi-linieSilităAlege culoarea fundaluluiSalvează imaginea ca...Folosește calea url a imaginii complete în FCP xmlExportare textPrevizualizareOpțiuni exportareFormat textNimicÎmbină toate liniileLinii neîntrerupteElimină stilulArată numerele linilorAdaugă linie nouă după numărul linieiArată codul de timpAdaugă linie nouă după codul de timpAdaugă linie nouă după textAdaugă linie nouă între subtitrăriFormat cod de timp.srtMilisecundeHH:MM:SS:FFSeparator cod de timpGenerare timp ca textAlege fișierul video ptr. extragerea informațiilor dată/timp de laStart de laFormat dată/timpExemplu&Generare subtitluGăsireGăsește&Normal&ExactitateE&presie uzualăCuvânt întregContor{0:#,##0} potriviriO potrivireCăutare linie subtitrare&CautăCaută &următoareaCorectarea erorilor uzualePasul 1/2 - Alege erorile ptr. corectatCe se corecteazăExempluSelectează totInversează selecția< &Înainte&După >Pasul 2/2 - Verifică corecțiileCorecțiiJurnalFuncțiiElimină linia blancElimină linia blanc de la începutElimină linia blanc de la sfârșitElimină linia goală din mijlocElimină liniile blanc/pauzele de linieLinii goale eliminate: {0}Corect. suprapunerea timpilor de afișareCorect. timpii scurți de afișareCorect. timpii lungi de afișareCorectează indecșii cursivi incorecțiElimină spațiile inutileElimină punctele inutileCorectează spațiile lipsăÎmparte liniile lungiElimină întreruperile de linie în texte scurte cu o singură propozițieElimină întreruperile de linie în texte scurte (toate, cu excepția dialogurilor)Corectează majuscula 'I' în cuvintele cu minusculă (eroare OCR)Corectează apostroful dublu ('') cu ghilimele simple (")Adaugă punct după liniile unde următoarea linie începe cu majusculăÎncepe cu majusculă după paragrafÎncepe cu majusculă după punctul din interiorul paragrafuluiÎncepe cu majusculă după două puncte/punct și virgulăCorectează minuscula singulară 'i' la 'I' (Engleză)Corectează erori uzuale OCR (folosind lista relocării OCR)Erori OCR uzuale corectate (fișier de relocare OCR utilizat): {0}Elimină spațiile dintre numereCorectează dialogurile de pe o linieElimină spaţiul dintre numerele corectate: {0}Corectează literele turcești (islandeze) ANSI cu UnicodeCorectează litera daneză 'i'Corectează semnele spaniole pentru întrebare și exclamațieAdaugă semnul citării (") lipsăAdaugă semnele citării (") lipsăCorect. liniile (elimină liniuța de dialog) care încep cu (-)Corect. perechea de linii (adaugă liniuța de dialog) cu o doar o (-)Corectează linia care începe cu liniuță de dialog (-)Liniuțele de dialog eliminate: {0}"Ce mai faci? -> "Ce mai faci?"Semnele citării lipsă adăugate: {0}Corectează subtitrările cu mai mult de două liniiCorectează subtitrarea cu mai mult de două liniiSubtitrări cu mai mult de două linii corectate: {0}Analizare...Nimic de corectat :)Corecturi găsite: {0}Corecturi făcute: {0}Nimic de corectat, dar unele lucruri ar putea fi îmbunătățite - a se vedea jurnalul de detalii"Corectarea doar a lui 'i' la 'I' (în Engleză" debifată{0} i'-urile schimbate în minusculeCorectează prima litera cu majusculă după paragrafÎmbină linia scurtă (o singură propoziție)Îmbină linia scurtă (tot, cu excepția dialogurilor){0} întreruperi de linie adăugateÎntrerupe linia lungăCorectează durata mare de afișareCorectează indecșii cursivi eronațiCorectează durata mică de afișareCorectează suprapunerea duratelor de afișare<i>What do I care.<i> -> <i>What do I care.</i>Hey you , there. -> Hey you, there.Hey you!. -> Hey you!Hey.You. -> Hey. You.The earth is fIat. -> The earth is flat.What do i care. -> What do I care.Număr text {0}: Timpul de start e mai târziu decât cel de sfârșit: {4}{1} -> {2} {3}Imposibilă corectarea nr. textului {0}: Timpul de start se termină mai târziu decât cel de sfârșit: {1}{0} corectat la: {1}{2}Imposibilă corectarea nr. textului {0}: {1}{0} suprap. înregistrărilor de timp corectate{0} afișarea duratelor prelungite{0} indecși nevalabili HTML corectați{0} afișarea duratelor scurtate{0} linii neîntrerupteSpațiu inutil{0} spații inutile eliminatePunct inutil{0} puncte inutile eliminateCorectează spațiul lipsă{0} spații lipsă adăugateCorect. majuscula 'I' din int. cuvântului cu minuscule{0} puncte adăugate.Adaugă punctul lipsă la sfârșitul liniei{0} apostrofuri duble corectate.{0} majusculele 'I' găsite în int. cuvintelor cu minusculeReîmprospătează corecturile disponibileAplică corecturile selectateAuto &întrerupere&NeîntrerupereCorectează '--' -> '...'Elimină '>>'Elimină punctele de susupensie '...'Corectează absența [ din linieÎnlocuiește simbolurile muzicale (e.g. âTª) cu simboluri preferate{0} a corectat '--'{0} a eliminat '>>'{0} elimină începutul '...'{0} a corectat absența [ din linie{0} corectează notarea muzicală din linie'Uau-- ăă da!' -> 'Uau... ăă da!''>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!''... and then we' -> 'and then we''clanks] Look out!' -> '[clanks] Look out!''âTª sweet dreams are' -> '♫ sweet dreams are'{0} mesaje importante în jurnal!Corectat și OK - '{0}': {1}D0n't -> Don't1 100 -> 1100Hi John! - Hi Ida! -> Hi John!<br />- Hi Ida!Selectează implicitAi nevoie de dicționare?Verif. ortografiei în SE este bazată pe motorul NHunspellcare folosește ortografierea din dicționarele LibreOffice.Alege-ți limba și clic pe DescărcareDeschide directorul 'Dicționare'Descărcare{0} s-a descărcat și instalatDicționare necesare?Obține dicționare Tesseract OCR de pe pagina webDescărcare eșuată!Obține dicționare de aici:Alege-ți limba și clic pe DescărcareDeschide directorul 'Dicționare'Descărcare{0} s-a descărcat și instalatTraducere GoogleDe la:La:TraduceTe rog, așteaptă... poate dura un timpRealizată de Google translateRealizată de Microsoft translateScuze, ai nevoie de un cod Cognitive Services 'Translator Text' de la Microsoft pentru a folosi ultimul translator.
Du-te la "Opțiuni -> Setări -> Unelte" ptr. a introduce codul.Scuze, ai nevoie de un cod API de la Google pentru a folosi ultimul translator.
Du-te la "Opțiuni -> Setări -> Unelte" ptr. a introduce codul API al Google translate.Traducere fără codul API... (lentă și cu date limitate)Traducere Google vs MicrosoftDe la:La:TraducereSursa textTraducere GoogleTraducere MicrosoftDu-te la numărul subtitrării{0} nu e un număr valabilImportare imaginiFișiere de imagine
Intrare
Alege fișiere de intrare (navigare sau trage-și-lasă)EliminăElimină totGenerare/Importare schimbări scenăDeschide fișierul text...Generare schimbări de scenăImportă schimbări de scenăFișiere textCoduri de timpCadreSecundeMilisecundeSe obțin schimbări scenă cu FFmpegSensibilitateValoare mai mică arată mai multe schimbări de scenăNicio schimbare de scenă găsită.Importare text simpluFișiere multiple - un fișier este o subtitrareDeschide fișier text...Deschide fișiere text...Opțiuni de importareScindareAuto-scindare textO linie este o subtitrareDouă linii sunt o subtitrareÎntrerupere de linieScindare la liniile blancÎmbină linii scurte cu continuareElimină linii blancElimină linii fără litereGenerează coduri de timpPauză între subtitrări (milisecunde)AutomatCorectat&ReîmprospătareFișiere textPrevizualizare - subtitrari modificate: {0}Coduri de timpScindează caracterele la sfârșitInterjecțiiÎmbină subtitrăriAdaugă subtitrări ptr. îmbinare (trage-și-lasă, dacă se poate)#LiniiTimp de stopTimp de stopNumele fișieruluiÎmbinăNumărul total de linii: {0:#,###,###}NespecificatăNecunoscută ({0})AfarAbkhazianAfrikaansAmharicArabicAssameseAymaraAzerbaijaniBashkirBelarusianBulgarianBihariBislamaBengaliTibetanBretonCatalanCorsicanCzechWelshDanishGermanDzongkhaGreekEnglishEsperantoSpanishEstonianBasquePersianFinnishFijianFaroeseFrenchWestern FrisianIrishScottish GaelicGalicianGuaraniGujaratiHausaHebrewHindiCroatianHungarianArmenianInterlinguaIndonesianInterlingueInupiaqIcelandicItalianInuktitutJapaneseJavaneseGeorgianKazakhKalaallisutKhmerKannadaKoreanKashmiriKurdishKyrgyzLatinLuxembourgishLingalaLaoLithuanianLatvianMalagasyMaoriMacedonianMalayalamMongolianMoldavianMarathiMalayMalteseBurmeseNauruNepaliDutchNorwegianOccitanOromoOriyaPunjabiPolishPashtoPortugueseQuechuaRomanshRundiRomanianRussianKinyarwandaSanskritSindhiSangoSerbo-CroatianSinhalaSlovakSlovenianSamoanShonaSomaliAlbanianSerbianSwatiSouthern SothoSundaneseSwedishSwahiliTamilTeluguTajikThaiTigrinyaTurkmenTagalogTswanaTonganTurkishTsongaTatarTwiUyghurUkrainianUrduUzbekVietnameseVolapükWolofXhosaYiddishYorubaZhuangChineseZuluFormatCodareListă de explorareImagine sursăAnulează modificările din panoul de editare< ÎnainteDupă >Auto &întrerupereNeîntrerupereTraducereCreare/corectareCreareCorectareSelectează subtitrarea curentă în timpul redăriiAuto-repetareAuto-repetare activatăNumărătoare repetată (ori)Auto-continuareAuto-continuare activatăÎntârziere (secunde)Text original< Ante&rior&Stop&Redare curentă&Următor >Redare...Repetare... ultima oarăRepetare de... {0} oriAuto-continuare peste o secundăAuto-continuare peste {0} secundeÎncă tastează... auto-continuare oprită&Introduce subtitrare nouă la poziția videoAutoRedă exact înaintea &textuluiPauzăMergi la sub-poziție și pauzăSetează &timpul de startSetează &încheierea && continuăCorectează prin timp de încheiere {0}Setează t&impul de încheiereSetează Sta&rtul și decalează restulCaută online textulTraducere GoogleCaută cu Google<<>>Poziție video:Sfat: Folosește tastele <Alt+↑/↓> ca să ajungi la subtitrarea anterioară/următoareÎnaintea schimbării timpului în audio: {0}Text nou inserat la {0}
Centru
Rata de redare (viteză)Salvezi modificările în fișier nedenumit?Salvează modificările la {0}?Salvează modificările în fișier original nedenumit?Salvează modificările la original {0}?Salvează subtitrarea ca...Salvează subtitrarea originală ca...Nicio subtitrare încărcatăSincronizare vizuală - linii selectateSincronizare vizualăÎnaintea sincronizării vizualeSincronizare vizuală realizată pe liniile selectateSincronizare vizuală realizatăFișierul e mai mare decât 10 MB: {0}Continui oricum?Înaintea încărcării {0}Subtitrare încărcată {0}Subtitrare blanc încărcată sau foarte scurtă {0}Fișierul este blanc sau foarte scurt!Fișier negăsit: {0}Subtitrare salvată {0}Subtitrare originală salvată {0}Fișier modificat pe discSuprascrii fișierul {0} modificat la {1} {2}{3} cu fișierul curent încărcat din disc la {4} {5}?Imposibil de salvat {0}
Fișierul e ptr. doar-citire!Imposibilă salvarea subtitrării {0}
Subt. pare incompletă: încearcă o resalv. dacă lucrezi cu o subt. valabilă!Înaintea celui nouNouÎnaintea conversiei la {0}Convertit la {0}Înaintea afișării anterioareÎnaintea afișării ulterioareNumărul liniei: {0:#,##0.##}Deschide fișier video...Noua rată a cadrului ({0}) s-a fol. ptr. calc. startului/finalului codurilor de timpNoua rată a cadrului ({0}) s-a folosit ptr. calc. startului/finalului nr. de cadreElementul căutat n-a fost găsit.
Vrei s-o iei de la început și să mai cauți o dată?Continui Căutarea?Elementul căutat nu s-a găsit.
Vrei să cont. căutarea și înloc. de la începutul documentului?Elementul căutat înlocuit {0} odată (ori).
Vrei să continui căutarea și înloc. de la începutul documentului?Se continuă 'Înlocuirea'?Căutarea '{0}' de la numărul liniei {1}...'{0}' găsit la numărul liniei {1}'{0}' nu s-a găsitÎnaintea înlocuirii: {0}Potriviri găsite: {0}Nicio potrivire găsită: {0}Nimic pentru înlocuireContor înlocuiri: {0}Potriviri găsite la linia {0}: {1}O înlocuire realizatăÎnaintea modificărilor făcute în imaginea sursăImposibilă analiza textului din imaginea sursă!Mergi la numărul liniei {0}Creează/corectează schimbările de linie aplicateîn liniile selectateÎnaintea afișării corectării timpilorAfișează timpul corectat: {0}Afișează timpii corectați: {0}Timpul de start corectat: {0}Înaintea reparării erorilor comuneErori obișnuite reparate în linii selectateErori obișnuite reparateÎnaintea renumerotăriiÎnceputul renumerotării de la: {0}Înaintea eliminării textului ptr. deficiențe de auzScrierea textului ptr. deficiențe de auz eliminată: o linieScrierea textului ptr. deficiențe de auz eliminată: {0} liniiSubtitrare scindatăAceasta va adăuga o subtitrare existentă la subtitrarea deja încărcată, sincronizată cu fișierul video.
Continui?Adaugă subtitrareDeschide subtitrare ptr. adăugat...Sincronizare vizuală - adăugare subtitrare secundarăSe adaugă această subtitrare sincronizată?Înaintea adăugăriiSubtitrare adăugată: {0}Subtitrarea NU A FOST adăugată!Traducere GoogleTraducere MicrosoftÎnaintea traducerii GoogleLinii selectate traduseSubtitrare tradusăTraduce subtitrarea suedeză încărcată acum în danezăTraduci subtitrarea suedeză (sigur e suedeză?) în daneză?Traducere prin www.nikse.dk/mt...Înaintea traducerii din suedeză în danezăTraducerea din suedeză în daneză completăTraducerea din suedeză în daneză eșuatăÎnaintea anulăriiAnulare realizatăRefacere realizatăNimic de anulatLimba nu este valabilă: {0}Nu mai afișa acest mesajNumărul cuvintelor corectate: {0}Numărul cuvintelor omise: {0}Numărul cuvintelor corecte: {0}Numărul cuvintelor adăugate la dicționar: {0}Numărul potrivirilor de nume: {0}Verificare ortograficăAnterior verificării ortograficeVerificarea ortografică: Schimbat '{0}' la '{1}'Înaintea adăugării indexului <{0}><{0}> indecși adăugațilinia {0} a {1}{0} linii salvate ca {1}{0} linii șterseÎnaintea ștergerii a {0} liniiȘtergi {0} linii?Linie ștearsăÎnaintea ștergerii unei liniiȘtergi o linie?Înaintea inserării linieiLinie inseratăÎnaintea liniei actualizate din listăÎnaintea scindării linieiLinia s-a scindatÎnaintea îmbinării liniilorLinii îmbinateÎnaintea setării culoriiÎnaintea setării numelui fontuluiÎnaintea efectului „mașină de scris”Înaintea efectului KaraokeÎnaintea importării subtitrării de pe DVDDeschide fișier Matroska...Fișiere MatroskaNicio subtitrare găsităAcesta nu-i un fișier Matroska valabil: {0}Fișierul Blu-ray sup nu conține nicio subtitrare sau erori - încearcă iar demuxing.Analiza fișierului Matroska. Așteaptă, te rog...Analiza fișierului Transport Stream file. Așteaptă, te rog...Înaintea importării subtitrării din fișier MatroskaSubtitrare importată din fișier MatroskaFișierul lăsat '{0}' neacceptat - fșierul este prea marePoți lăsa doar un singur fișierDeschide subtitrare...Înaintea schimbării tipului caracterelorNumărul liniilor cu caractere schimbate: {0}/{1}Numărul liniilor cu numele caracterelor schimbat: {0}/{1}Numărul liniilor cu caractere schimbate: {0}/{1}, caractere schimbate pentru denumiri: {2}Înaintea modificării ratei cadruluiÎnaintea corectării vitezei în procenteRata cadrului schimbată de la {0} la {1}{0} negăsit! Imporți oricum fișierul VobSub?Antetul fișierului VobSub nevalabil: {0}Deschide subtitrare VobSub (sub/idx)...Fișiere subtitrare VobSubDeschide subtitrare Blu-ray (.sup)...Fișiere subtitrare BluRayDeschide fișier XSub...Fișiere XSubÎnaintea importării subtitrării VobSubÎnaintea importării subtitrării Blu-ray (.sup)Înaintea importării fișierului BDN .xmlÎnaintea afișării liniilor selectate mai devreme/mai târziuArată toate liniile cu {0:0.0##} sec. mai devremeArată toate liniile cu {0:0.0##} sec. mai târziuArată liniile selectate cu {0:0.0##} sec. mai devremeArată liniile selectate cu {0:0.0##} sec. mai târziuArată selecția și avansează cu {0:0.0##} sec. mai devremeArată selecția și avansează cu {0:0.0##} sec. mai târziuCuvinte dublate prin regex {0}Înaintea sortării: {0}Sortate după: {0}Înaintea auto-echilibrării liniilor selectateNumărul liniilor auto-echilibrate: {0}Înaintea eliminării pauzelor de linie din liniile selectateNumărul liniilor cu pauze de linii eliminate: {0}Înaintea înlocuirilor multipleNumărul liniilor cu text înlocuit: {0}Numele '{0}' s-a adăugat listei de nume/etc.Numele '{0}' NU s-a adăugat listei de nume/etcCuvântul '{0}' s-a adăugat la dicționarul utilizatoruluiCuvântul '{0}' NU s-a adăugat la dicționarul utilizatoruluiPerechea listei relocării OCR '{0} -> {1}' s-a adăugat listei relocării OCRPerechea listei relocării OCR '{0} -> {1}' NU s-a adăugat listei relocării OCR{0} linii selectateSubtitrarea conține caractere muzicale Unicode. Salvarea fișierului prin codare ANSI va duce la pierderea acestora. Continui cu salvarea?Subtitrarea conține coduri de timp negative. Continui cu salvarea?Înaintea îmbinării liniilor scurteNumărul liniilor îmbinate: {0}Înaintea scindării liniilor lungiNumărul liniilor scindate: {0}Înaintea șuntării pauzelor miciÎnaintea setării timpului minim de afișare între paragrafeNumărul liniilor cu timp minim de afișare între subtitrări schimbate: {0}Înaintea importării textului simpluText importatÎnaintea punctului de sincronizarePunct de sincronizare realizatÎnaintea importării codurilor de timpCoduri de timp importate de la {0}: {1}Înaintea inserării subtitrării la poz. videoÎnaintea setării timpului de start și decalării pauzeiÎnaintea setării timpului de încheiere și decalării pauzeiÎnaintea set. timp. de încheiere la poz. video și calc. autom. a startuluiContinui verificarea ortografică prezentă?Caractere/sec: {0:0.00}Obține rata cadrului din fișierul videoMesaj nou: {0} ({1}): {2}Linie actualizată: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}Linie inserată: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}Linie ștearsă: {0} ({1}): Index={2}Utilizator nou: {0} ({1})Pa! {0} ({1})Imposibilă conectarea la server: {0}Utilizator/acțiuneModul în rețea{0}: Sesiune începută {1} la {2}Deschide altă subtitrareÎnaintea comutării liniilor de dialogExportă text ca șiFișiere textSubtitrare exportatăLinia {0} - eroare de citire: {1}Linia {0} - eroare de citire a codului de timp: {1}Linia {0} - număr presupus de subtitrare: {1}Înaintea estimării codului de timpÎnaintea auto-temporizării liniilor selectateÎnaintea lipirii coloaneiÎnaintea ștergerii coloaneiÎnaintea importării textului în coloanăÎnaintea coborârii celulelor în coloanăÎnainte: {0}Linii actualizate: {0}Eroare încărcare plugin: {0}: {1}Înaintea rulării plugin-ului: {0}: {1}Imposibilă citirea subtitrării rezultate din plugin!Imposibilă crearea directorului de backup {0}: {1}Înaintea îmbinării subtitrărilorSubtitrări îmbinateJurnal de situație{0} schimbări scenă importatePlugin-ul '{0}' executat.Niciun fișier XSub valabil!Înaintea îmbinării liniilor cu același textSubtitrarea cu coduri de timp are un număr diferit de linii ({0}) decât subtitrarea curentă ({1}) - continui oricum?Analiza fluxului de transport. Așteaptă, te rog...{0}% completatUrmător: {0}Introd. subt. la poz. waveform va produce suprapunere!
Continui oricum?Setează rata redării (viteza) to {0}%Nu se pot citi/edita fișiere .idx. Fișierele idx sunt o parte a fișierului perche idx/sub (numit și VobSub), iar SE poate deschide fișierul .sub.Pare-se că fișierul e arhivat (rar). SE nu poate deschide fișiere arhivate.Pare-se că fișierul e arhivat (zip). SE nu poate deschide fișiere arhivate.Pare-se că fișierul e arhivat (7-Zip). SE mu poate deschide fișiere arhivate.Pare-se că fișierul e o imagine PNG. SE nu poate deschide fișiere PNG.Pare-se că fișierul e o imagine JPG. SE nu poate deschide fișiere JPG.Pare-se că fișierul e un ReScene .srr - nu o subtitrare.Pare-se că fișierul e un BitTorrent - nu o subtitrare.Scuze, acest fișier conține numai zerouri binare!
Dacă aveți de editat acest fișier cu SE ați putea descoperi un backup realizat prin meniul Fișier -> Restaurare cu auto-backup...Lansarea directorului neacceptată.Conținutul criptat VobSub neacceptat.Fișierele Blu-ray sup neacceptate.Fișierele DVD sup neacceptate.Fișierele VobSub neacceptate.Fișierele Divx files neacceptate.Alegere subtitrare din fișier MatroskaAlegere subtitrare din fișier MP4Mai multe subtitrări găsite - alegePistă audio {0} - limbă: {1} - tip: {2}Convertor de măsurăConversie de laConversie laCopiere în clipboardCelsiusFahrenheitMileKilometriMetriYarziPicioareInciLivreKilogrameÎmbinare linii cu același textMaxim de milisecunde între liniiInclude linii suplimentareÎmbinare linii scurteMaxim de caractere într-un paragrafMaxim de milisecunde între liniiNumăr de îmbinări: {0}Text îmbinatÎmbină doar liniile continueÎmbinare linii cu aceleași coduri de timpDiferență maximă de milisecundeLinii reîntrerupteNumărul îmbinărilor: {0}Text îmbinatModificarea selecțieiRegulăCaractere identiceCe-i de făcut cu potrivirileFă o nouă selecțieAdaugă la selecția curentăExtrage din selecția curentăIntersectează cu selecția curentăLinii potrivite: {0}ConținutÎncepe cuSfârșește cuNiciun conținutExpresie uzualăLinii neechivalenteLinii echivalenteDurată mai mică decâtDurata mai mare decâtÎnlocuirea multiplăCe să se găseascăÎnlocuire cuNormalCaractere identiceExpresie uzualăDescriereLinii găsite: {0}EliminareAdaugă&ActualizeazăActivatTipul căutăriiElimină totImportă...Exportă...Importă regula (regulile) de înlocuire de la...Exportă regula (regulile) de înlocuire la...Alege grupurile de importatAlege grupurile de exportatReguli de exportareMută susMută josTranferă regulile grupuluiGrupuriReguli pt. grupul "{0}"Denumirea grupuluiRedenumirea grupului...Grup nou...Nimic de importatChatTrimiteAlăturarea unei sesiuni de rețeaAlătură-te sesiunii existente, unde mai multe persoane
pot edita în același fișier de subtitrare (colaborare)Alătură-teInformații și jurnal despre sesiunea de rețeaJurnal:Start sesiune de rețeaConectare la {0}...Start sesiune nouă, unde mai multe persoane
pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)StartDeschidere DVD prin VLCDeschide DVD de la...DiscDirectorAlege unitateaAlege directorulPlugin-uriPlugin-uri instalateObține plugin-uriDescriereVersiuneaDataTipDeschide directorul 'Plugin-uri'Plugin-urile SE trebuie să fie descărcate în directorul 'Plugin-uri'Alege plugin-ul și clic pe 'Descărcare'Plugin {0} descărcat&Descărcare&EliminareActualizează tot ({0})Imposibilă descărcarea listei de plugin-uri: {0}Se solicită o versiune mai nouă a S.E.![Actualizare disponibilă!]Actualizează tot{0} plugin(uri) actualizat(e)Contur de cuvânt (\b)Niciun contur de cuvânt (\B)Linie nouă (\r\n)Linie nouă (\n)Orice cifră (\d)Nicio cifră (\D)Orice caracter (.)Orice spațiu-gol (\s)Niciun caracter de spațiere (\S)Zero sau mai mult (*)Unul sau mai mult (+)În grupul caracterelor ([test])Nici unul din grupul caracterelor ([^test])Eliminare text pentru deficiențe de auzElimină condiționări textElimină text între'[' și ']''{' și '}''(' și ')''?' și '?'șiElimină textul înainte de (':')Numai dacă textul este cu MAJUSCULENumai dacă textul e în linie separatăLinii găsite: {0}Eliminare textul care conține:Elimină linia cu MAJUSCULEElimină interjecții (shh, hmm, etc)Editare...ÎnlocuireCe să se găsească:&Normal&Caractere identiceE&xpresie uzualăÎnlocuiește cu&Caută&ÎnlocuieșteÎnlocuiește &totRestaurare din auto-backupDeschide auto-backup-ul salvatData și oraDenumire fișierExtensieNiciun fișier de back-up găsit!Căutare tacităDirecția de căutareÎnainteÎnapoiSurdina trebuie să fie măcar (secunde)Volumul trebuie să fie minimSetare timp minim de afișare între subtitrăriPreviz. - subtitrări modificate: {0}Arată numai linii modificateMinim de milisecunde între liniiInformații ale ratei cadruluiUn cadru la {0:0.00} fps este {1} milisecundeSetare pct. sincroniz. ptr. linia {0}Pct. sincroniz. a codului de timp<< 3 s<< ½ s½ s >>3 s >>SetăriGeneralitățiBara de unelteVideo playerAudio/spectrogramăUnelteListe cuvinteStil ASS/SSARețeaReguliArată butoanele barei de unelteNouDeschideSalveazăSalvează caCautăÎnlocuieșteSincronizare vizualăVerif. ortograficăVerif. calitate NetflixSetăriAjutorNeîntrerupere fără spațiu (CJK)Comută marcajeleComută marcajele - adaugă comentariiCurăță marcajeleDu-te la marcajDu-te la marcajul anteriorDu-te la marcajul următorFont UIArată rata cadrului în bara de unelteRata implicită a cadruluiCodarea implicităAuto-detectare codare ANSIProfilProfileImportare profileExportare profileLung. max. a unei singure liniiOptim caractere/secMaxim de caractere/sec.Maxim de cuvinte/minAuto-încadrare în timpul tastăriiDurată minimă, în milisec.Durată maximă, în milisec.Pauză min. între subtitrări, în milisec.Număr maxim de liniiFont subtitrareMărime fontAldineDeschidere automată fișier video la deschiderea subtitrăriiPermite amplificarea volumuluiCentratCuloare font subtitrareCuloare fundal subtitrareVerificator ortograficMemorează fișierele recente (ptr. redeschidere)Start cu ultimul fișier încărcatMemorează linia selectatăMemorează poziția și mărimea ferestrei principaleStart în sursa de proiecțieElimină liniile blanc la deschiderea unei subtitrăriArată pauzele liniei din listă ca"Salvare ca..." folosește numele fișierului de laDublul-clic pe linia din fereastra principală a listeiAlege vizibil lista coloanelorNimicva trece la poziția video și în pauzăva trece la poziția video și în redareva trece la caseta de editareva trece la poziția video, - 1 sec și în pauzăva trece la poziția video, - 0,5 sec și în pauzăva trece la poziția video, - 1 sec și în redareva trece la caseta de editare text și, în pauză, la poziția videoNumele fișierului videoNumele fișierului existentAuto-backupla fiecare minutla fiecare 5 minutela fiecare 15 minuteȘtergere după1 lună3 luni6 luniVerifică actualizărileAuto salveazăPermite editarea subtitrării originaleAvizează ștergerea liniilorTipul codului de timpHH:MM:SS.MS (00:00:01.500)HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)Dispozitiv videoDirectShowquartz.dll în directorul system32MPC-HCMedia Player Classic - Home Cinemampvhttps://mpv.io/ - sursă gratuită, deschisă și multi-platformă ptr. media playermpv se ocupă de vizualizarea textuluiVLC media playerlibvlc.dll de la player-ul VLC 1.1.0 sau unul mai recentCalea VLC (doar dacă folosești versiunea portabilă a VLC)Arată butonul StopArată butonul MutArată butonul Ecran completExaminare mărime font în subtitrareFereastră principală a comenzilor videoCăutare personalizată de text și URLAspectul audioCuloarea caroiajuluiArată liniile caroiajuluiArată caractere/secArată cuvinte/minSchimbă direcția rotiței mouse-uluiPermite suprapunerea (la deplasare/redimensionare)Setează poziția video când filmul începe/sfârșeșteSetează focalizarea cu Enter-ul mouse-uluiSetează și focalizarea listei de explorare cu Enter-ul mouse-uluiLimitarea trebuie să fie de ordinulmilisecundeCuloarea fișieruluiCuloarea selecțieiCuloarea fundaluluiCuloarea textuluiMărime font textDirectoare 'Spectrograme' și 'Audio'Directoarele 'Audio' și 'Spectrograme' conțin {0} fișiere ({1:0.00} MB)SpectrogramăGenerează spectrogramăAspectul spectrogrameiÎn culoare degradéClasicFolosește FFmpeg ptr. extragerea formei de undăDescarcă FFmpegCalea spre FFmpegNavigarea ptr. FFmpegNavigarea ptr. VLC portabil(Avansat) stilul Sub Station AlphaAlege culoareaConturUmbrăCasetă opacăTestare 123...LimbăListă de nume/ignorări (caractere identice)Adaugă numeAdaugă cuvântEliminăAdaugă perecheListă cuvinte ale utilizatoruluiListă reparare OCRLocalizareFolosește online fișier de nume *.xmlCuvânt adăugat: {0}Cuvânt deja existent!Cuvânt negăsitElimini {0}?Imposibilă actualizarea online NamesEtc.xml!Setări Proxy serverAdresă ProxyAutentificareNume de utilizatorParolaDomeniuSetările sesiunii de rețeaRedă fișierul audio când noul mesaj apareRedă X secunde și revino, X esteStartul paragrafului de scenă esteSfârșitul paragrafului de scenă estePrimul + {0}Ultimul - {0}Repară erori uzualeElimină text pt. HISubtitrări neîntrerupte mai scurte decâtSimbol muzicalSimboluri muzicale de înlocuit (separate prin spațiu)Repară erorile uzuale OCR - folosește și regulile hardcodeRepară timpul scurt de afișare - permite mutarea timpului de startSalt peste primul pas (selectare fixare reguli)Comenzi rapideComandă rapidăCtrlAltShiftTastăLista de explorare și caseta textList de explorareCasetă textActualizareComută între cuplarea/decuplarea comenzilor videoSetează Sfârșitul, adaugă Nou și treci la NouCorectează prin poziția de finalCorectează prin poziția de final și treci mai departeSetează Sfârșitul și treci mai departeSetează Startul, auto-durata și treci mai departeSetează Sfârșitul, următorul Start și treci mai departeTasta ↓= setează Startul, tasta ↑= setează Sfârșitul și treci mai departeMută linia selectată înainte cu 100 msMută linia selectată înapoi cu 100 msMută start {0} ms înapoiMută start {0} ms înainteMută sfârșit {0} ms înapoiMove sfârșit {0} ms înainteSetează timpul Startului, păstrează durataSetează sfârșitul, decalează restulSetează sfârșitul, decalează restul și treci mai departeExtinde linia curentă la subtitrarea următoare sau durată maximăRecalculează durata subtitrării curenteCreează subtitrare Nouă cu tasta ↓, setează sfârșitul cu tasta ↑Îmbină dialogul (inserează liniuță de dialog)Du-te la linia următoareDu-te la linia anterioarăDu-te la linia curentă de startDu-te la linia curentă de sfârșitDu-te la linia precedentă și setează poziția videoDu-te la linia următoare și setează poziția videoComută focalizarea între lista de explorare și caseta text a subtitrăriiComută liniuțele de dialogComută simbolurile muzicaleAliniere (linii selectate)Aliniere stânga-jos - {\an1}Aliniere centru-jos - {\an2}Aliniere dreapta-jos - {\an3}Aliniere stânga-mijloc - {\an4}Aliniere centru-mijloc - {\an5}Aliniere dreapta-mijloc - {\an6}Aliniere stânga-sus - {\an7}Aliniere centru-sus - {\an8}Aliniere dreapta-sus - {\an9}Copiază doar textul în clipboard (linii selectate)Copiază textul original în cel curentAuto-durată (linii selectate)Inversează începutul/sfârșitul RTLFocalizare verticală de apropiereFocalizare verticală de depărtareCaută tacit înainteCaută tacit înapoiAdaugă text aici (ptr. noua selecție)Adaugă text aici (pt. noua selecție din clipboard)Redă selecțiaRedă sfârșitul selecțieiRedă prima subtitrare selectatăFocalizează lista de explorareDu-te la schimbarea anterioară de scenăDu-te la schimbarea următoare de scenăComută schimbarea de scenăUn cadru înapoiUn cadru înainteUn cadru înapoi(cu redare)Un cadru înainte (cu redare)Înapoi 100 msÎnainte 100 msÎnapoi 500 msÎnainte 500 msÎnapoi 1 secundăÎnainte 1 secundăÎnapoi 5 secundeÎnainte 5 secundeDu-te la subtitrarea anterioară (de la poziția video)Du-te la subtitrarea următoare (De la poziția video)Comută Redare/PauzăPauzăTot ecranulRatea redării mai lentăRata redării mai rapidăTraducere, căutare personalizată 1Traducere, căutare personalizată 2Traducere, căutare personalizată 3Traducere, căutare personalizată 4Traducere, căutare personalizată 5Sintaxa colorăriiLista sintaxei colorăriiColorarea duratei prea miciColorarea duratei prea mariColorarea textului prea lungText colorat, la peste {0} liniiColorarea codului de timp depășitCuloarea erorilorDu-te la prima linie selectatăDu-te la următoarea linie selectatăÎmbină liniile selectateÎmbină liniile selectate și auto-întrerupeÎmbină liniile selectate și nu întrerupeÎmbină liniile selectate și nu întrerupe fără spațiu (CJK)Îmbină liniile selectate, păstrează doar primul text incompletÎmbină liniile bilingve selectateScindează linia bilingă selectatăComută la modul în traducereComută pe original și traducereÎmbină originalul și traducereaÎmbină cu următoareaÎmbină cu precedentaComandă rapidă deja definită: {0}Comută pe original și traducere în previzualizare audio/videoColoană, șterge textColoană, șterge text și mută susColoană, inserează textColoană, lipeșteColoană, text susColoană, text josFocalizează forma audio/spectrogramaDu-te la următoarea eroareÎncepi subtitrarea pe tot ecranulCoboară ultimul cuvânt pe următoarea linie de subtitrareRidică primul cuvânt din următoarea linie de subtitrareRidică primul cuvânt din următoarea linie (subtitrarea prezentă)Coboară ultimul cuvânt din prima linie (subtitrarea prezentă)Selectare pe minusculeSelectare pe majusculeComută la durată automatăText auto-întreruptÎntrerupe la primul spațiu de la poziția cursoruluiÎntrerupe la primul spațiu și du-te la următorulText neîntreruptSalvează totDiverseCaractere/sec (CPS) include pauzeleNon-întrerupere-după (ptr. auto-întrerup.)Traducere GoogleCod APITraducere MicrosoftModalitatea de înregistrareCodNotă: Aceste setări de font sunt doar pentru Subtitle Edit UI.
Setarea unui font pentru subtitrare este normal făcută în player-ul video, dar se mai poate face folosind un format de subtitrare cu font încorporat gen
"Advanced Sub Station Alpha" sau prin exportarea la formatele bazate pe imagine.Setări ptr. mpvDescărcare mpv libImposibilă descărcarea mpv - încearcă mai târziu!Mpv lib s-a descărcat și este gata de folosire.Descarcă FFmpegImposibilă descărcarea {0} - reîncearcă mai târziu!{0} s-a descărcat și este gata pentru folosire.Setare decalare videoSetare decalare video (subtitrările n-ar trebui să respecte timpul real, de ex. +10 ore)Raportat la poziția actuală a filmuluiPăstrare coduri de timp existente (nu se adaugă decalare video)ResetareArată liniile selectate mai devreme/mai târziuArată toate liniileMai devremeMai târziuCorectare totală: {0}Toate liniileDoar liniile selectateLinia (liniile) selectată (selectate) și avanseazăIstoric (ptr. anulări)Selectează timpul/descrierea ptr. derulareDescriereCompară elementele istoriculuiCompară cu prezentulDerulare înapoiVerificare ortograficăÎntreg textulCuvânt negăsitLimbăSchimbăSchimbă totOmite &unul&Omite totAdaugă la dicționarul utilizatoruluiAdaugă la listă nume/sunete (identice)Adaugă perechea la lista relocărilor OCRRevocare&Folos. mereuSugestiiVerifică ortografia [{0}] - {1}Editează întreg textulEdit. doar cuvântulAdaugă '{0}' la lista nume/etc.Adaugă '{0}' dicționarul utilizatoruluiAuto-repară nume diferite (caractere identice)Avizează o literă necunoscută din cuvinteModifică „in” în „ing” la finalul cuvântului (în engleză)Memorează lista "Folosește mereu"Imagine textVerificare ortografică finalizatăVerificare ortografică revocatăNu se permit spații într-un cuvânt!Anulare: {0}Caracter inapt {0} găsit în coloana {1}Spațiu inapt găsit în coloana {0}.Vedeți întregul raport aici: {0}.Verif. caltății a găsit {0} elemente.Verif. calității Netflix OK :)ScindareOpțiuni de scindareLiniiCaractereNumăr de părți egaleInformații subtitrareNumărul liniilor: {0:#,###}Numărul caracterelor: {0:#,###,###}Numele fișieruluiDirectorul de ieșireScindarePrincipalScindarea liniilor lungiLungimea max. a unei singure liniiLungimea maximă a linieiContinuarea liniei de început/sfârșit se deruleazăNumărul scindărilor: {0}Lung. max. a liniei unice este {0} la linia {1}Lung. max. totală a liniei este {0} la linia {1}Scindarea subtitrăriiIntroduce lungimea primei părți video sau cautăși obține lungimea din fișierul video:&Scindează&GataNimic de scindat!Salvează partea 1-a ca...Salvează partea a 2-a ca...Partea 1-aPartea a 2-aImposibilă salvarea {0}Suprapui fișierele existente?Diector de negăsit: {0}NeîntitulatRenumerotareStart de la numărul:Hopa, te rog, introdu un numărStatisticăStatistică - {0}Statistică generalăCele mai utilizate...Cele mai utilizate liniiCele mai utilizate cuvinteNimic găsitNumărul liniilor de subtitrare: {0:#,###}Numărul caracterelor ca {0}: {1:#,###,##0}Numărul caracterelor numai din text: {0:#,###,##0}Durata totală a tuturor subtitrărilor: {0}Total caractere/secundă: {0:0.0} secundeTotalul cuvintelor din subtirare: {0}Numărul indecșilor cursivi: {0}Numărul indecșilor aldini: {0}Numărul indecșilor subliniați: {0}Numărul indecșilor de font: {0}Numărul indecșilor aliniați: {0}Lungimea subtitrării - minim: {0}Lungimea subtitrării - maxim: {0}Lungimea subtitrării - mediu: {0}Subtitrare, numărul liniilor - mediu: {0:0.0}Lungimea liniei unice - minim: {0}Lungimea liniei unice - maxim: {0}Lungimea liniei unice - mediu: {0}Durata - minim: {0:0.000} secundeDurata - maxim: {0:0.000} secundeDurata - mediu: {0:0.000} secundeCaractere/sec - minim: {0:0.000}Caractere/sec - maxim: {0:0.000}Caractere/sec - mediu: {0:0.000}Exportare...Proprietăți avansate Sub Station AlphaProprietăți Sub Station AlphaTitluScript originalTraducereEditareTemporizarePunct de sincronizareActualizat deDetalii actualizăriRezoluțieRezoluție videoOpțiuniStilul încadratConflictScala chenarului și umbreiStiluri avansate Sub Station AlphaStiluri Sub Station AlphaStiluriProprietățiNume
Font
Nume fontDimensiune fontFolositPrimarSecundarTerțiarConturUmbrăFundalAliniereSus/stângaSus/centruSus/dreaptaMijlociu/stângaMijlociu/centruMijlociu/dreaptaJos/stângaJos/centruJos/dreaptaCuloriMarginiMarg. stg.Marg. dr.Marg. vert.Chenar+ UmbrăCasetă opacă (contur colorat)Importare...Exportare...CopieCopie a {0}Copia {0} a {1}NouEliminăElimină totImportare stil de la fișierul...Exportare stil la fișierul... (stilul se adaugă dacă fișierul deja există)Alege stilul de importatStil deja existent: {0}Stilul '{0}' exportat la fișierul '{1}'Stilul '{0}' importat de la fișierul '{1}'Punct de sincronizarePct. de sincr. prin altă subtitrareSetează cel puțin două puncte de sincronizare brutăSet. pct. de sincr.Elim. pct. de sincr.Puncte de sincr.: {0}Un pct. de sincr. va ajusta poz., două sau mai multe puncte de sincr. vor ajusta poz. și vitezaAplicăSelector flux de transport subtitrare - {0}Identificator Pachet Transport (PID) = {0}, nr. subtitrărilor = {1}{0}: {1} -> {2}, {3} imagine(i)Tip necunoscut de subtitrareDacă vrei corectare, trimite, te rog, un e-mail la: niksedk@gmail.com și include o copie a subtitrăriiImportare ca text simplu...Sincronizare vizualăStart scenăSfârșit scenăSincronizare< ½ s< 3 sRedă {0} sec și revinoCaută textDu-te la sub-pozițiePăstrezi schimbările?Schimbările din subtitrare s-au făcut în 'Visual sync'.
Păstrezi schimbările?Sincronizare făcută!Startul scenei trebuie să fie înaintea sfârșitului scenei!Sfat: Tastele <Ctrl+←/→> ptr. mutare 100 ms înapoi/înainteEditare imagine comparată cu baza de dateAlege caracter(e)Fișiere ale imaginii comparateCompară imaginea curentăText asociat cu imagineaEste &cursiv&Actualizare&ȘtergeImagine de mărime dublatăFișier imagine negăsitImagineImportare subtitrare /OCR VobSub (sub/idx)Importare subtitrare/OCR Blu-ray (.sup)Metodă OCROCR prin Microsoft Office Document Imaging (MODI). Necesită MS Office.OCR via TesseractOCR via nOCRLimbăOCR prin comparare imagineBază de date a imaginilorNr. de pixeli este spațiuMax. de erori%NouEditareStart OCRStopStart OCR de la subtitrarea nr.:Încărcare imagini VobSub...Încărcare baza de date comparare imagine...Conversia imaginii comparate din baza de date la noul format (images.db/images.xml)...Imagine de subtitrareText de subtitrareImosibil de creat 'Directorul bazei de date caractere': {0}Imaginea de subtitrare {0} a {1}Paleta imaginiiFolosește culori particulareTransparentValoarea min. alpha (0=transparent, 255=complet vizibil)Flux de transportNuanțe de griFolosește culoare (pot avea loc scindări de linii)Avizează cuvintele necunoscuteÎncearcă estimarea cuvintelor necunoscuteAuto-întrerupere paragraf cu mai mult de două liniiToate corecturileEstimări folositeCuvinte necunoscuteCorectare automată OCR / verificarea ortografieiCorectează erori OCRImportă text cu coduri de timp potrivite...Importă noile coduri de timpSalvează subtitrarea imagine ca...Salvează toate imaginile (png/bdn xml)...Salvează toate imaginile cu index HTML...{0} imagini salvate în {1}Dicționar: {0}De la dreapta la stângaArată doar subtitrările siliteCoduri de timp din fișier .idx<Nicio potrivire>Fundal auto transparentInspect. potrivirile comparate ptr. imaginea curentă...Editează ultimele modificări la imaginea comparată...Corectează factorul ne-italic...Renunți la schimbările făcute în OCR?Vrei să renunți la schimbările făcute în sesiunea actuală OCR?Înălțimea min. linie (scindare)Retragere la {0}Pre-procesare imagine...VobSub - Imagine manuală pentru textReduce selecțiaExtinde selecțiaImagine de subtitrareCaracter(e)Caracter(e) ca text&Cursiv&Revocă&OmiteNordicSpaniolGermanÎnaintare automată la &primul caracterEditare ultimul: {0}Inspectare potriviri comparate ptr. imaginea curentăInspectează elementeAdaugă potrivirea mai bunăAdaugăDosar nouNume dosar nou ptr. bază de date caractereSetare factor necursivCorectează valoare până ce textul e normal și necursiv. Reține că imaginea originală ar trebui să fie cursivă.FiligranareFiligran: {0}Generare filigranAcoperirea întregii subtitrăriNumai pe linia curentă: {0}GenerareEliminareÎnaintea filigranăriiFiligranarea funcționează doar cu codare unicode.Clic ptr. adăug. formă de undăClic ptr. adăug. formă de undă/spectrogramăsecundeFocalizare de apropiereFocalizare de depărtareAdaugă text aiciAdaugă text aici din clipboardFocalizează caseta textȘterge textulScindeazăScindează la cursorÎmbină cu precedentaÎmbină cu următoareaRedă selecțiaArată audio și spectrogramaArată doar audioArată doar spectrogramaAdaugă schimbarea de scenăElimină schimbarea de scenăEstimează coduri de timp...Căutare tacită...Inserare subtitrare aici...CPS: {0:0.00}WPM: {0:0.00}Estimarea codurilor de timpÎncepe de laPoziție video curentăDebutulȘterge liniiDe la poziția video curentăOpțiuni de detectareScanează blocuri de milisecundeVolumul med. al blocului trebuie să fie peste% din volumul mediu totalVolumul med. al blocului trebuie să fie sub% din volumul maxim totalScindează subtitrările lungi lamilisecundeAlteleWebVTT - setare voce nouăDenumirea vocii