Subtitle Edit3.5.15Překlad do češtiny: Trottelcs-CZ&OK&StornoPoužítNicVšeNáhledSoubory titulkůVšechny souborySoubory videaSoubory audiaOtevřít titulky...Otevřít soubor videa...Otevřít soubor videa...Nenačteno žádné videoInformace o videuZáčátekKonecTrváníZnaků/sSlov/minHerecMezeraOblastČ.ČísloTextHod:min:s:msHod:min:s:snímkyTučnéKurzívaPodtrženéZobrazitSnímková frekvenceNázevNázev souboru: {0} ({1})Rozlišení: {0}Snímková frekvence: {0:0.0###}Celkový počet snímků: {0:#,##0.##}Kódování videa: {0}Délka jednotlivého řádku:Celková délka: {0}Celková délka: {0} (rozdělit řádek!)Rozdělit řádek!NeuvedenoPřekrytí s předchozím řádkem ({0:#,##0.###})Překrytí ({0:#,##0.###})Překrytí s dalším řádkem ({0:#,##0.###})ZápornýRegulární výraz není platný!Aktuální titulkyPůvodní textOtevřít soubor původních titulků...Čekejte...Klíč relaceUživatelské jménoUživatelské jméno již existujeAdresa webové službyIPVideo - {0}Audio - {0}Ovládání - {0}PokročiléStyl / JazykZnakTřídaVšeobecnéČ. řádkuPředPoVelikostHledatOdstranit aktuální řádekO aplikaci Subtitle EditSubtitle Edit je svobodný software pod veřejnou licencí GNU.
Můžete ho volně šířit, měnit a používat.
Zdrojový kód C# je dostupný na https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Navštivte https://www.nikse.dk pro nejnovější verzi.
Návrhy jsou velmi vítány.
E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.comPřidat na seznam jmenPřidat na seznam jmen (rozlišovat velikost písmen)Přidat na seznam náhrad OCRPřidat dvojici na seznam náhrad OCR (rozlišovat velikost písmen)Přidat do vlastního slovníkuPřidat slovo do vlastního slovníku (nerozlišovat velikost písmen)Vytvořit křivku z datZdrojový soubor videa:Vytvořit křivku z datMůže to trvat několik minut, čekejte.VLC media player nebyl nalezenSubtitle Edit potřebuje VLC media player 1.1.x nebo novější pro extrahování zvukových dat.Chcete přejít na domovskou stránku VLC media player?Vytváření souboru špiček...Vytváření spektrogramu...Extrahování zvuku: {0:0,0} sekundExtrahování zvuku: {0}:{1:00} minutNelze nalézt extrahovaný soubor křivky!
Tato funkce vyžaduje VLC media player 1.1.x nebo novější ({0}bitový).
Příkazový řádek: {1} {2}{0} nemohl extrahovat zvuková data do souboru křivky!
Příkazový řádek: {1} {2}
Poznámka: Zkontrolujte volné místo na disku.NEDOSTATEK MÍSTA NA DISKU!{0} volnýchDávkově generovat data křivkyExtrahování audia...Výpočet...HotovoChybaUpravit trváníUpravit pomocíSekundProcentPřepočítatPřidat sekundNastavit jako procento trváníPoznámka: Čas zobrazení se nepřekryje se začátkem dalšího textuOpravenoMilisekundyPoužít limity trváníDostupných oprav: {0}Nelze opravit: {0}Audio na textExtrahování audia pomocí {0}...Extrahování textu z audia pomocí {0}...Průběh extrahování textu prostřednictvím {0}: {1}%Zobrazit méně ▲Zobrazit více ▼Automaticky vyvážit vybrané řádkyOdebrat zalomení řádků z vybraných řádkůNalezeno řádků: {0}Zalamovat pouze řádky delší nežNezalamovat pouze řádky delší nežDávkový převod
Vstup
Vstupní soubory (procházet nebo přetáhnout)StavZvolte výstupní složkuPřepsat stávající souboryPoužít styl ze zdrojeVolby převoduOdebrat značky formátováníOdebrat text pro sluchově postiženéPřepsat původní soubory (nová přípona při změně formátu)Znovu velikost písmenPřevéstNení co převést!Zvolte výstupní složkuNezdařilo sePřevedenoNastaveníOpravit zprava do levaOpravit zprava do leva pomocí značek UnicodeOdebrat značky Unicode pro zprava do levaObrátit začátek a konec zprava do levaRozdělit dlouhé řádkyAutomaticky vyvážit řádkyProhledat složku...Včetně podsložekNastavit min. milisekund mezi titulkyPřeklenout mezeryProstý textOCR...FiltrPřeskočeno filtremSoubory SubRip (.srt) bez hlavičky UTF-8 BOMVíce než dva řádky v jednom titulkuText obsahuje...Opravit běžné chyby: {0}Hromadné nahrazení: {0}Automatické vyvážení: {0}Posunout časové kódyBeamerUpravit záložkuPřidat záložkuPřejít na záložkuZměnit velikost písmenZměnit velikost písmen naNormální velikost písmen. Věty začínají velkým písmenem.Opravit velikost písmen jmen (pomocí Dictionaries\names.xml)Opravit pouze velikost písmen jmen (pomocí Dictionaries\names.xml)Změnit pouze všechny řádky velkým písmem.VŠE VELKÝM PÍSMEMvše malým písmemZměnit velikost písmen - JménaJména nalezená v titulcích: {0}PovolitJménoNalezeno řádků: {0}Změnit snímkovou frekvenciKonvertovat snímkovou frekvenci titulkůZe snímkové frekvenceNa snímkovou frekvenciSnímková frekvence není správnáSnímková frekvence je stejná - není co konvertovatUpravit rychlost v procentechUpravit rychlostZměnit rychlost titulků v procentechVlastníDo zahozeného snímkuOd zahozeného snímkuZkontrolovat aktualizaceKontrola aktualizací...Kontrola aktualizací selhala: {0}Používáte nejnovější verzi Subtitle Edit :)Je dostupná nová verze!Přejít na stránku stahováníNeaktualizovatZvolte stopu audiaZvolte kódováníKódová stránkaZobrazené jménoVyberte kódováníZvolte jazykJazykZvolte barvuČervenáZelenáModráAlfaVložit sloupecZvolte sloupecPřepsat nebo posunout buňky dolůPřepsatPosunout buňky dolůPouze časové kódyPouze textPouze původní textPorovnat titulky&Předchozí rozdíl&Další rozdílTitulky nemají žádné podobnostiPočet rozdílů: {0}Počet rozdílů: {0} ({1:0.##} % slov změněno)Počet rozdílů: {0} ({1:0.##} % písmen změněno)Zobrazit pouze rozdílyIgnorovat zalomení řádkůIgnorovat formátováníHledat rozdíly pouze v textuNelze porovnat s titulky na základě obrázkuVlastnosti D-Cinema (interop)Vlastnosti D-Cinema (SMPTE)ID titulkůGenerovat IDNázev filmuČíslo kotoučeJazykDatum vydáníStupeň úpravyStupeň časového kóduČas začátku
Písmo
IDURIBarvaEfektBarva efektuVelikostHorní a dolní okrajČas rozetměníČas setměníHodnota ZKladná čísla posouvají text dál, záporná blíž, pokud je hodnota Z nula, pak je to 2DZvolte barvu...GenerovatPřeklenout malé mezery v trváníPočet překlenutých malých mezer: {0}Mezera do dalšího v sekundáchPřeklenout mezery menší nežmilisekundMin. milisekund mezi řádkyPředchozí text zabere celý čas mezeryTexty si rozdělí čas mezeryVytáhnout titulky z souborů IFO/VOB (DVD)DVD soubory/infoSoubor IFOSoubory IFOSoubory VOBPřidat...OdebratVyčistitPosunout nahoruPosunout dolůJazykyPAL/NTSCPAL (25 fps)NTSC (29,97 fps)Spustit vytaženíPřerušitPřerušeno uživatelemČtení dat titulků...Vytahování souboru vob {1} z {2}: {0}Typ IFO je '{0}' a ne 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Zkuste jiný soubor než {2}Zvolte jazykZvolte jazyk (ID stopy)Neznámý jazykObrázek titulku {0}/{1} - {2}x{3}Obrázek titulkuMožnosti uložení EBUVšeobecné informace o titulcíchČíslo kódové stránkyKód formátu diskuZobrazit standardní kódBarvy vyžadují teletext!Tabulka znakůKód jazykaPůvodní název programuPůvodní název epizodyPřeložený název programuPřeložený název epizodyJména překladatelůReferenční kód seznamuZemě původuStav časového kóduČasový kód: Začátek programuČíslo revizeMax. znaků na řádekMax. řádkůPořadové číslo diskuCelkový počet diskůImportovat...Informace o textu a časováníKód zarovnáníSvislá poziceHorní okraj (pro titulky zarovnané nahoru)Dolní okraj (pro titulky zarovnané dolů)Počet řádků přidaných novým řádkemTeletextPoužít pole kolem textuPoužít dvojnásobnou výšku pro textChybyChyby: {0}Řádek {0} překračuje maximální délku ({1}) o {2}: {3}Nezměněná prezentaceText zarovnaný dolevaText zarovnaný na středText zarovnaný dopravaEfekt KaraokeZvolte barvu:Celkem milisekund:Zpoždění v milisekundách:Efekt Psací strojCelkem milisekund:Zpoždění konce v milisekundách:Exportovat vlastní textový formátFormátyNovýUpravitOdstranitUložit jsko...Uložit titulky jako...Titulky exportovány ve vlastním formátu do: {0}Šablona vlastního textového formátu
Šablona
HlavičkaŘádek textu (odstavec)Časový kódNový řádek[Neměnit]Exportovat Final Cut Pro XML advancedNázev písmaVelikost písmaŘez písmaZarovnáníÚčaříExportovat BDN XML/PNGNastavení obrázkuRodina písemVelikost písmaBarva písmaBarva okrajeŠířka okrajeStyl okrajeJedno polePole pro každý řádekNormální, šířka={0}Barva stínuŠířka stínuAlfaFormát obrázkuCeloobrazovkový obrázekJednoduché vykreslováníVyhlazování s průhledností3DPoloviční vedle sebePoloviční nad sebouHloubkaExportovat všechny řádky...{0} obrázků uloženo do {1}Rozlišení videaZarovnatVlevoVpravo
Na střed
Na střed, do bloku vlevoNa střed, do bloku nahoruDolní okrajLevý a pravý okrajZvolte název souboru Blu-ray supZvolte název souboru VobSubZvolte název souboru FAB image scriptZvolte název souboru DVD Studio Pro STLZvolte název souboru Digital Cinema InteropZvolte název souboru Premiere EDLZvolte název souboru Final Cut Pro xmlZvolte název souboru DoStudio dostNěkteré řádky byly příliš dlouhé:
{0}Výška řádkuPole - jednořádkovéPole - víceřádkovéVynucenýZvolte barvu pozadíUložit obrázek jako...Použít úplné URL cesty k obrázku v FCP xmlExportovat textNáhledVolby exportuFormátovat textŽádnýSloučit všechny řádkyZrušit zalomení řádkůOdebrat stylyZobrazit čísla řádkůPřidat nový řádek za číslo řádkuZobrazit časový kódPřidat nový řádek za časový kódPřidat nový řádek za textPřidat nový řádek mezi titulkyFormát časového kódu.srtMilisekundyHH:MM:SS:FFOddělovač časového kóduGenerovat čas jako textZvolte soubor videa, ze kterého extrahovat informace o datu a časeZačít odFormát data a časuPříklad&Generovat titulekNajítNajít&NormálněRozlišovat &velikost písmen&Regulární výrazCelé slovoPočet{0:#,##0} shodJedna shodaNajít řádek titulků&NajítNajít &dalšíOpravit běžné chybyKrok 1/2 - Zvolte, které chyby opravitCo opravitPříkladVybrat všeInvertovat výběr< &Zpět&Další >Krok 2/2 - Ověřte opravyOpravyZprávaFunkceOdebrat prázdný řádekOdebrat prázdný řádek na začátkuOdebrat prázdný řádek na konciOdebrat prázdný řádek uprostředOdebrat prázdné řádky nebo nevyužitá zalomení řádkůOdebráno prázdných řádků: {0}Opravit překrývání časů zobrazeníOpravit krátké časy zobrazeníOpravit dlouhé časy zobrazeníOpravit neplatné značky kurzívyOdebrat nepotřebné mezeryOdebrat nepotřebné tečkyOpravit chybějící mezeryZalomit dlouhé řádkyOdebrat zalomení řádků v krátkých textech s jedinou větouOdbrat zalomení řádků v krátkých textech (všechny kromě dialogů)Opravit velká 'i' uvnitř slov malými písmeny (chyba OCR)Opravit dvojité znaky apostrofu ('') na uvozovky (")Přidat tečku za řádky, kde další řádek začíná velkým písmenemZačít velkým písmenem po odstavciZačít velkým písmenem po tečce uvnitř odstavceZačít velkým písmenem po dvojtečce nebo středníkuOpravit samotná malá 'i' na 'I' (angličtina)Opravit běžné chyby OCR (používá seznam náhrad OCR)Opraveny běžné chyby OCR (použit soubor OcrReplaceList): {0}Odebrat mezeru mezi číslyOpravit dialogy na jednom řádkuOpraveno odebrání mezery mezi čísly: {0}Opravit znaky v tureckém ANSI (islandština) na UnicodeOpravit dánské písmeno 'i'Opravit španělské obrácené otazníky a vykřičníkyPřidat jedny chybějící uvozovky (")Přidat více chybějících uvozovek (")Opravit řádky začínající pomlčkou (-)Opravit (přidat pomlčku) dvojice řádků pouze s jednou pomlčkou (-)Opravit řádek začínající pomlčkou (-)Opravených pomlček: {0}"Jak se máte? -> "Jak se máte?"Přidáno chybějících uvozovek: {0}Opravit titulky s více než dvěma řádkyOpravit titulek s více než dvěma řádkyOpraveno titulků s více než dvěma řádky: {0}Analyzování...Není co opravovat :)Nalezeno oprav: {0}Použito oprav: {0}Není co opravovat, ale pár věcí lze vylepšit - viz zpráva pro podrobnostiNezatrženo "Opravit samotná malá 'i' na 'I' (angličtina)"{0} písmen 'i' změněno na velkáOpravit první písmeno na velké po odstavciSloučit krátký řádek (samostatná věta)Sloučit krátký řádek (vše kromě rozhovorů)Přidáno {0} zalomení řádkůZalomit dlouhý řádekOpravit dlouhý čas zobrazeníOpravit neplatnou značku kurzívyOpravit krátký čas zobrazeníOpravit překrývající čas zobrazení<i>Co je mi do toho.<i> -> <i>Co je mi do toho.</i>Hej , chlape. -> Hej, chlape.Hej, chlape!. -> Hej, chlape!Hej.Chlape. -> Hej. Chlape.Země je pIacatá. -> Země je placatá.What do i care. -> What do I care.Text číslo {0}: Čas začátku je později než čas konce: {4}{1} -> {2} {3}Nelze opravit text číslo {0}: Čas začátku je později než čas konce: {1}{0} opraveno na: {1}{2}Nelze opravit text číslo {0}: {1}Opraveno {0} překrývajících se časových kódůProdlouženo {0} časů zobrazeníOpraveno {0} neplatných značek HTMLZkráceno {0} časů zobrazeníZrušeno zalomení {0} řádkůNadbytečná mezeraOdebráno {0} nadbytečných mezerNadbytečná tečkaOdebráno {0} nadbytečných tečekOpravit chybějící mezeruPřidáno {0} chybějících mezerOpravit 'i' velkými písmeny uprostřed slova malými písmenyPřidáno {0} teček.Přidat chybějící tečku na konec řádkuOpraveno {0} dvojitých apostrofů.Nalezeno {0} 'i' velkými písmeny uprostřed slov malými písmenyObnovit dostupné opravyPoužít vybrané opravyAuto &br&Zrušit zalomeníOpravit '--' -> '...'Odebrat '>>'Odebrat úvodní '...'Opravit chybějící '[' v řádkuNahradit hudební symboly (např. âTª) upřednostňovaným symbolemOpraveno {0} '--'Odebráno {0} '>>'Odebráno {0} začátečních '...'Opraveno {0} chybějících '[' v řádkuOpraveno {0} hudebních symbolů v řádku'Páni-- jo!' -> 'Páni... jo!''>> Robert: Jez!' -> 'Robert: Jez!''... a pak my' -> 'a pak my''zvonění] Pozor!' -> '[zvonění] Pozor!''âTª sladké sny' -> '♫ sladké sny'{0} důležitých protokolů chyb!Opraveno a v pořádku - '{0}': {1}H0nza -> Honza1 100 -> 1100Ahoj, Honzo! - Ahoj, Jano! -> Ahoj, Honzo!<br />- Ahoj, Jano!Vyberte výchozíPotřebujete slovníky?Kontrola pravopisu programu Subtitle Edit je založena na jádru programu NHunspell,který používá slovníky kontroly pravopisu z programu LibreOffice.Zvolte svůj jazyk a klikněte na StáhnoutOtevřít složku 'Dictionaries'Stáhnout{0} bylo staženo a nainstalovánoPotřebujete slovníky?Získat OCR slovníky Tesseract z internetuStahování selhalo!Získat slovníky zde:Zvolte jazyk a klikněte na StáhnoutOtevřít složku 'Dictionaries'Stáhnout{0} byla stažena a nainstalovánaPřekladač GoogleZ:Do:PřeložitČekejte... chvíli to může trvatPoužívá technologii Překladače GooglePoužívá technologii Překladače MicrosoftBohužel, pro používání nejnovějšího překladače Microsoft potřebujete od Microsoftu klíč Cognitive Services 'Translator Text'.
Přejděte na "Volby -> Nastavení -> Nástroje" pro zadání vašeho klíče.Bohužel, pro používání nejnovějšího překladače Google potřebujete od Google klíč API.
Přejděte na "Volby -> Nastavení -> Nástroje" pro zadání vašeho klíče API pro překladač Google.Pokus o překlad bez klíče API... (pomalé a omezená data)Překladač Google vs. MicrosoftZ:Do:PřeložitZdrojový textPřekladač GooglePřekladač MicrosoftPřejít na řádek číslo{0} není platné čísloImportovat obrázkySoubory obrázků
Vstup
Zvolte vstupní soubory (procházet nebo přetáhnout)OdebratOdebrat všeGenerovat nebo importovat změny scénOtevřít textový soubor...Generovat změny scénImportovat změny scénTextové souboryČasové kódySnímkySekundyMilisekundyGenerovat změny scén pomocí FFmpegCitlivostNižší hodnota poskytne více změn scénNebyly nalezeny žádné změny scén.Importovat prostý textVíce souborů - jeden soubor je jeden titulekOtevřít textový soubor...Otevřít textové soubory...Importovat volbyRozděleníAutomaticky rozdělit textJeden řádek je jeden titulekDva řádky jsou jeden titulekKonec řádkuRozdělit na prázdných řádcíchSloučit krátké řádky s pokračovánímOdebrat prázdné řádkyOdebrat řádky bez písmenGenerovat časové kódyMezera mezi titulky (milisekundy)AutomatickyOpraveno&ObnovitTextové souboryNáhled - změněno titulků: {0}Časové kódyRozdělit na znacích konceCitoslovceSpojit titulkyPřidat titulky pro spojení (přetažení je také podporováno)Č. řádkůPočáteční časKonečný časNázev souboruSpojitCelkový počet řádků: {0:#,###,###}Not SpecifiedUnknown ({0})AfarAbkhazianAfrikaansAmharicArabicAssameseAymaraAzerbaijaniBashkirBelarusianBulgarianBihariBislamaBengaliTibetanBretonCatalanCorsicanČeštinaWelshDanishGermanDzongkhaGreekEnglishEsperantoSpanishEstonianBasquePersianFinnishFijianFaroeseFrenchWestern FrisianIrishScottish GaelicGalicianGuaraniGujaratiHausaHebrewHindiCroatianHungarianArmenianInterlinguaIndonesianInterlingueInupiaqIcelandicItalianInuktitutJapaneseJavaneseGeorgianKazakhKalaallisutKhmerKannadaKoreanKashmiriKurdishKyrgyzLatinLuxembourgishLingalaLaoLithuanianLatvianMalagasyMaoriMacedonianMalayalamMongolianMoldavianMarathiMalayMalteseBurmeseNauruNepaliDutchNorwegianOccitanOromoOriyaPunjabiPolishPashtoPortugueseQuechuaRomanshRundiRomanianRussianKinyarwandaSanskritSindhiSangoSerbo-CroatianSinhalaSlovakSlovenianSamoanShonaSomaliAlbanianSerbianSwatiSouthern SothoSundaneseSwedishSwahiliTamilTeluguTajikThaiTigrinyaTurkmenTagalogTswanaTonganTurkishTsongaTatarTwiUyghurUkrainianUrduUzbekVietnameseVolapükWolofXhosaYiddishYorubaZhuangChineseZuluFormátKódováníZobrazení seznamuZobrazení zdrojeVrátit změny< Před.Další >Auto &brZrušit zalomeníPřeložitVytvořit/UpravitVytvořitUpravitVybrat aktuální titulek během přehráváníAutomatické opakováníZapnoutOpakování (počet)Automatické pokračováníZapnoutZpoždění (sekundy)Původní text< Př&ed.&Zastavit&Přehrát aktuální&Další >Přehrávání...Opakování... naposledyOpakování... {0} krát zbýváAutomatické pokračování za jednu sekunduAutomatické pokračování za {0} sekundJeště píšete... automatické pokračování zastaveno&Vložit nový titulek na pozici videaAutomatickyPřehrát těsně před &textemPozastavitPřejít na pozici a pozastavitNastavit čas &začátkuNastavit konec a &přejít na dalšíNastaveno pomocí času konce {0}Nastavit čas &konceNastavit začátek a &posunout zbytekVyhledat text onlinePřekladač GoogleVygooglit<<>>Pozice videa:Tip: Použijte <alt+šipka nahoru/dolů> pro přechod na předchozí nebo další titulekPřed změnou času ve vlnovce: {0}Nový text vložen v {0}
Na střed
Rychlost přehráváníUložit změny do souboru bez názvu?Uložit změny do souboru {0}?Uložit změny do původního souboru bez názvu?Uložit změny do původního souboru {0}?Uložit titulky jako...Uložit původní titulky jako...Nenačteny žádné titulkyVizuální synchronizace - vybrané řádkyVizuální synchronizacePřed vizuální synchronizacíProvedena vizuální synchronizace na vybraných řádcíchProvedena vizuální synchronizaceSoubor je větší než 10 MB: {0}Přesto pokračovat?Před načtením {0}Načteny titulky {0}Načteny prázdné nebo velice krátké titulky {0}Soubor je prázdný nebo velice krátký!Soubor nenalezen: {0}Uloženy titulky {0}Uloženy původní titulky {0}Soubor na disku změněnPřepsat soubor {0} změněný v {1} {2}{3} aktuálním souborem načteným z disku v {4} {5}?Nelze uložit {0}
Soubor je pouze pro čtení!Nelze uložit soubor titulků {0}
Titulky se zdají být prázdné - zkuste je znovu uložit, pokud pracujete na platných titulcích!Před novýmNovýPřed převodem na {0}Převedeno na {0}Před zobrazením dřívějšíchPřed zobrazením pozdějšíchŘádek číslo: {0:#,##0.##}Otevřít soubor videa...Nová snímková frekvence ({0}) byla použita pro výpočet začátků a konců časových kódůNová snímková frekvence ({0}) byla použita pro výpočet začátků a konců čísel snímkůHledaná položka nebyla nalezena.
Chcete začít od začátku dokumentu a hledat ještě jednou?Pokračovat v hledání?Hledaná položka nebyla nalezena.
Chcete začít od začátku dokumentu a pokračovat v hledání a nahrazování?Hledaná položka byla nahrazena {0} krát.
Chcete začít od začátku dokumentu a pokračovat v hledání a nahrazování?Pokračovat v 'Nahrazování'?Hledání '{0}' od řádku číslo {1}...'{0}' nalezeno na řádku číslo {1}'{0}' nenalezenoPřed nahrazením: {0}Nalezena shoda: {0}Nenalezena žádná shoda: {0}Nenalezeno nic k nahrazeníPočet nahrazení: {0}Nalezena shoda na řádku {0}: {1}Provedeno jedno nahrazení.Před změnami provedenými v zobrazení zdrojeNelze analyzovta text v zobrazení zdroje!Jít na řádek číslo {0}Použity změny vytvořit nebo upravit řádkyvybrané řádkyPřed úpravou času zobrazeníUpraven čas zobrazení: {0}Upraveny časy zobrazení: {0}Upraven čas začátku: {0}Před opravou běžných chybOpraveny běžné chyby ve vybraných řádcíchOpraveny běžné chybyPřed přečíslovánímPřečíslováno od: {0}Před odbráním textů pro sluchově postiženéOdebrány texty pro sluchově postižené: Jeden řádekOdebrány texty pro sluchově postižené: {0} řádkůTitulky rozdělenyToto připojí stávající titulky k aktuálně načteným titulkům, které by měly
již být synchronizované se souborem videa.
Pokračovat?Připojit titulkyOtevřít titulky pro připojení...Vizuální synchronizace - připojit druhou část titulkůPřipojit tyto synchronizované titulky?Před připojenímPřipojeny titulky: {0}Titulky NEBYLY připojeny!Překladač GooglePřekladač MicrosoftPřed překladem GooglemPřeloženy vybrané řádkyPřeloženy titulkyPřeložit aktuálně načtené titulky ze švédštiny do dánštinyPřeložit aktuálně načtené titulky ze ŠVÉDŠTINY (opravdu jsou švédsky?) do Dánštiny?Překládání pomocí www.nikse.dk/mt...Před překladem ze švédštiny do dánštinyDokončen překlad ze švédštiny do dánštinyPřeklad ze švédštiny do dánštiny selhalPřed vrácením zpětProvedeno vrácení zpětProvedeno provedení znovuNení co vrátit zpětNeplatný název jazyka: {0}Tuto zprávu znovu nezobrazovatPočet opravených slov: {0}Počet přeskočených slov: {0}Počet správných slov: {0}Počet slov přidaných do slovníku: {0}Počet výskytů jmen: {0}Kontrola pravopisuPřed kontrolou pravopisuKontrola pravopisu: Změněno '{0}' na '{1}'Před přidáním značky <{0}>Přidány značky <{0}>řádek {0} z {1}{0} řádků uloženo jako {1}{0} řádků odstraněnoPřed odstraněním {0} řádkůOdstranit {0} řádků?Řádek odstraněnPřed odstraněním řádkuOdstranit jeden řádek?Před vložením řádkuŘádek vloženPřed aktualizací řádku v zobrazení seznamuPřed nastavením písma na normálníPřed rozdělením řádkuŘádek rozdělenPřed sloučením řádkůŘádky sloučenyPřed nastavením barvyPřed nastavením názvu písmaPřed efektem Psací strojPřed efektem KaraokePřed importováním titulků z DVDOtevřít soubor Matroska...Soubory MatroskaNenalezeny žádné titulkyToto není platný soubor Matroska: {0}Soubor Blu-ray sup neobsahuje žádné titulky nebo obsahuje chyby - zkuste znovu demuxovat.Analýza souboru Matroska. Čekejte...Analýza souboru datového proudu přenosu. Čekejte...Před importováním titulků ze souboru MatroskaImportovány titulky ze souboru MatroskaPřetažený soubor '{0}' nebyl přijat - soubor je příliš velkýMůžete přetáhnout pouze jeden souborOtevřít titulky...Před změnou velikost písmenPočet řádků se změnou velikosti písmen: {0}/{1}Počet řádků se změnou velikosti písmen jmen: {0}/{1}Počet řádků se změnou velikosti písmen: {0}/{1}, změněna velikost písmen u jmen: {2}Před změnou snímkové frekvencePřed změnou rychlosti v procentechSnímková frekvence změněna z {0} na {1}{0} nenalezeno! Přesto importovat soubor VobSub?Hlavička není platný soubor VobSub: {0}Otevřít titulky VobSub (sub/idx)...Soubor titulků VobSubOtevřít soubor Blu-ray sup...Soubory Blu-ray supOtevřít soubor XSub...Soubory XSubPřed importováním titulků VobSubPřed importováním souboru Blu-ray supPřed importováním souboru BDN xmlPřed zobrazením vybraných titulků dříve nebo pozdějiZobrazit všechny řádky o {0:0.0##} sekund dříveZobrazit všechny řádky o {0:0.0##} sekund pozdějiZobrazit vybrané řádky o {0:0.0##} sekund dříveZobrazit vybrané řádky o {0:0.0##} sekund pozdějiZobrazit výběr a posunout vpřed o {0:0.0##} sekund dříveZobrazit výběr a posunout vpřed o {0:0.0##} sekund pozdějiOpakování slov pomocí regulárního výrazu {0}Před seřazením: {0}Seřazeno podle: {0}Před automatickým vyvážením vybraných řádkůPočet automaticky vyvážených řádků: {0}Před odebráním zalomení z vybraných řádkůPočet řádků s odebraným zalomením: {0}Před hromadným nahrazenímPočet řádků s nahrazeným textem: {0}Jméno '{0}' bylo přidáno do seznamu jmenJméno '{0}' NEBYLO přidáno do seznamu jmenSlovo '{0}' bylo přidáno do vlastního slovníkuSlovo '{0}' NEBYLO přidáno do vlastního slovníkuDvojice seznamu náhrad OCR '{0} -> {1}' byla přidána do seznamu náhrad OCRDvojice seznamu náhrad OCR '{0} -> {1}' NEBYLA přidána do seznamu náhrad OCRVybráno {0} řádkůTitulky obsahují znaky unicode. Uložením pomocí kódování souboru ANSI se ztratí. Pokračovat v ukládání?Titulky obsahují záporné časové kódy. Pokračovat v ukládání?Před sloučením krátkých řádkůPočet sloučených řádků: {0}Před rozdělením dlouhých řádkůPočet rozdělených řádků: {0}Před překlenutím malých mezerPřed nastavením minimálního času zobrazení mezi titulkyPočet změněných řádků s minimálním časem zobrazení mezi titulky: {0}Před importováním prostého textuText byl importovánPřed bodovou synchronizacíDokončena bodová synchronizacePřed importováním časových kódůČasové kódy importovány z {0}: {1}Před vložením titulku na pozici videaPřed nastavením času začátku a posunutím zbytkuPřed nastavením času konce a posunutím zbytkuPřed nastavením času konce na pozici videa a automatickým výpočtem začátkuPokračovat v aktuální kontrole pravopisu?Znaků za sekundu: {0:0.00}Získat snímkovou frekvenci ze souboru videaNová zpráva: {0} ({1}): {2}Řádek aktualizován: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}Řádek vložen: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}Řádek odstraněn: {0} ({1}): Index={2}Nový uživatel: {0} ({1})Ahoj {0} ({1})Nelze se připojit k serveru: {0}Uživatel/akceSíťový režim{0}: Zahájena relace {1} v {2}Otevřít jiné titulkyPřed přepnutím dialogových pomlčekExportovat prostý text jakoTextové souboryTitulky byly exportoványŘádek {0} - chyba čtení: {1}Řádek {0} - chyba čtení časového kódu: {1}Řádek {0} - očekáváno čílo titulku: {1}Před odhadem časových kódůPřed automatickým trváním pro vybrané řádkyPřed vložením v sloupciPřed odstraněním v sloupciPřed importem textu v sloupciPřed posunem buněk dolů v sloupciPřed: {0}Chyba načtení doplňku: {0}: {1}Před spuštěním doplňku: {0}: {1}Nelze přečíst výsledek titulků z doplňku!Nelze vytvořit záložní adresář {0}: {1}Před spojením titulkůTitulky spojenyZáznam stavuImportováno {0} změn scénSpuštěn doplněk '{0}'.Není platný soubor XSub!Před sloučením řádků se stejným textemTitulek se stejnými časovými kódy má jiné číslo řádku ({0}) než aktuální titulek ({1}) - přesto pokračovat?Analýza datového proudu přenosu - čekejte...{0} % dokončenoDalší: {0}Vložit titulky na pozici křivky způsobí překrytí!
Přesto pokračovat?Nastavit rychlost přehrávání na {0} %Nelze přečíst nebo upravit soubory .idx. Soubory .idx jsou součástí páru souborů idx/sub (tzv. VobSub) a Subtitle Edit může otevřít soubor .sub.Tento soubor se zdá být komprimovaným souborem .rar. Subtitle Edit neumí otvírat komprimované soubory.Tento soubor se zdá být komprimovaným souborem .zip. Subtitle Edit neumí otvírat komprimované soubory.Tento soubor se zdá být komprimovaným souborem 7-Zip. Subtitle Edit neumí otvírat komprimované soubory.Tento soubor se zdá být obrazovým souborem PNG. Subtitle Edit neumí otvírat soubory PNG.Tento soubor se zdá být obrazovým souborem JPG. Subtitle Edit neumí otvírat soubory JPG.Tento soubor se zdá být souborem ReScene .srr - není to soubor titulků.Tento soubor se zdá být souborem BitTorrentu - není to soubor titulků.Bohužel, tento soubor obsahuje pouze binární nuly!
Pokud jste upravili tento soubor v Subtitle Edit, možná budete moci najít zálohu pomocí položky nabídky Soubor -> Obnovit automatickou zálohu...Přetahování adresářů zde není podporováno.Šifrovaný obsah VobSub není podporován.Soubory Blu-ray sup zde nejsou podporovány.Soubory DVD sup zde nejsou podporovány.Soubory VobSub zde nejsou podporovány.Soubory DivX zde nejsou podporovány.Zvolte titulky ze souboru MatroskaZvolte titulky ze souboru MP4Nalezeny více než jedny titulky - zvolteStopa {0} - jazyk: {1} - typ: {2}Převodník jednotekPřevést zPřevést naKopírovat do schránkyStupně CelsiaStupně FahrenheitaMíleKilometryMetryYardyStopyPalceLibryKilogramySloučit řádky se stejným textemMax. milisekund mezi řádkyVčetně zvyšujících se řádkůSloučit krátké řádkyMaximálně znaků v jednom odstavciMaximálně milisekund mezi řádkyPočet sloučení: {0}Sloučený textSloučit pouze navazující řádkySloučit řádky se stejnými časovými kódy...Max. rozdíl milisekundZnovu zalomit řádkyPočet sloučení: {0}Sloučený textZměnit výběrPravidloRozlišovat velikost písmenCo dělat se shodamiVytvořit nový výběrPřidat do aktuálního výběruOdečíst od aktuálního výběruPrůnik s aktuálním výběremShodné řádky: {0}ObsahujeZačínáKončíNeobsahujeRegulární výrazŘádky s lichými číslyŘádky se sudými číslyTrvání menší nežTrvání větší nežHromadné nahrazeníNajítNahraditNormálněRozlišovat &velikost písmen&Regulární výrazPopisNalezeno řádků: {0}Odebrat&Přidat&AktualizovatPovolenoTyp hledáníOdebrat všeImportovat...Exportovat...Importovat pravidla nahrazení z...Exportovat pravidla nahrazení do...Zvolte skupiny k importuZvolte skupiny k exportuNajít a nahradit pravidlaPosunout nahoruPosunout dolůPřesunout vybraná pravidla do skupinySkupinyPravidla pro skupinu "{0}"Název skupinyPřejmenovat skupinu...Nová skupina...Není co importovatKonverzaceOdeslatPřipojit se k síťové relaciPřipojit se ke stávající relaci, kde více lidí
může upravovat stejný soubor titulků (spolupráce)Připojit seInformace a protokol o síťové relaciProtokol:Zahájit síťovou relaciPřipojování k {0}...Zahájit novou relaci, kde více lidí může
upravovat stejný soubor titulků (spolupráce)ZahájitOtevřít DVD pomocí VLCOtevřít DVD z...DiskSložkaZvolte jednotkuZvolte složkuDoplňkyNainstalované doplňkyZískat doplňkyPopisVerzeDatumTypOtevřít složku 'Plugins'Doplňky pro Subtitle Edit musí být staženy do složky 'Plugins'Zvolte doplněk a klikněte na 'Stáhnout'Doplněk {0} stažen&Stáhnout&OdebratAktualizovat vše ({0})Nelze stáhnout seznam doplňků: {0}Je vyžadována novější verze Subtitle Edit![Je dostupná aktualizace!]Aktualizovat všeAktualizováno {0} doplňkůHranice slova (\b)Kromě hranice slova (\B)Nový řádek (\r\n)Nový řádek (\n)Jakékoliv číslo (\d)Nečíselný znak (\D)Jakýkoliv znak (.)Jakákoliv mezera (\s)Jakýkoliv znak jiný než mezera (\S)Žádný nebo více (*)Jeden nebo více (+)Ze skupiny znaků ([test])Mimo skupinu znaků ([^test])Odebrat text pro sluchově postiženéPodmínky odebrání textuPodmínky odebrání textu'[' a ']''{' a '}''(' a ')''?' a '?'aOdebrat text před dvojtečkou (':')Pouze pokud je text VELKÝM PÍSMEMPouze pokud je v samostatném řádkuNalezeno řádků: {0}Odebrat text pokud obsahuje:Odebrat řádek pokud je VELKÝMI PÍSMENYOdebrat citoslovce (pšt, hmm atd.)Upravit...NahraditNajít:&NormálněRozlišovat &velikost písmen&Regulární výrazNahradit&NajítNa&hraditNahradit &všeObnovit automatickou zálohuOtevřít automaticky uloženou zálohuDatum a časNázev souboruPříponaNenalezeny žádné záložní soubory!Hledat tichoSměr hledáníVpředZpětTicho musí být nejméně (sekund)Hlasitost musí být podNastavit minimální čas zobrazení mezi titulkyNáhled - změněno titulků: {0}Zobrazit pouze změněné řádkyMinimálně milisekund mezi řádkyInformace o snímkové frekvenciJeden snímek při {0:0.00} fps je {1} milisekundNastavit synchronizační bod pro řádek {0}Časový kód synchronizačního bodu<< 3 s<< ½ s½ s >>3 s >>NastaveníObecnéPanel nástrojůPřehrávač videaKřivka a spektrogramNástrojeSeznamy slovStyl SSASíťPravidlaZobrazit tlačítka panelu nástrojůNovýOtevřítUložitUložit jakoNajítNahraditVizuální synchronizaceKontrola pravopisuKontrola kvality NetflixNastaveníNápovědaZrušit zalomení bez mezery (CJK)Přepnout záložkyPřepnout záložky - přidat komentářVymazat záložkyPřejít na záložkuPřejít na předchozí záložkuPřejít na další záložkuPísmo v uživatelském rozhraníZobrazit snímkovou frekvenci v panelu nástrojůVýchozí snímková frekvenceVýchozí kódování souboruAutomaticky rozpoznat kódování ANSIMaximální délka jednotlivého řádkuMax. znaků/sMax. slov/minAutomaticky zalamovat během psaníMin. trvání, milisekundyMax. trvání, milisekundyMin. mezera mezi titulky v msMax. počet řádkůPísmo titulkůVelikost písma titulkůTučnéAutomaticky otevřít video při otevírání titulkůPovolit zesílení hlasitostiNa středBarva písma titulkůBarva pozadí titulkůKontrola pravopisuZobrazit poslední soubory (pro znovuotevření)Spustit s načteným posledním souboremZapamatovat vybraný řádekZapamatovat pozici a velikost hlavního oknaSpustit v zobrazení zdrojeOdebrat prázdné řádky při otevírání titulkůZobrazit zalomení řádků v zobrazení seznamu jako„Uložit jako...“ používá názvy souborů zPoklepáním na řádek v zobrazení seznamu v hlavním okněZvolte viditelné sloupce zobrazení seznamuNicPřejít na pozici videa a pozastavitPřejít na pozici videa a přehrátPřejít do textového okna úpravPřejít na pozici videa - 1 s a pozastavitPřejít na pozici videa - 0,5 s a pozastavitPřejít na pozici videa - 1 s a přehrátPřejít do textového okna úprav a pozastavit na pozici videaNázev souboru videaNázev existujícího souboruAutomatická zálohaKaždou minutuKaždých 5 minutKaždých 15 minutOdstranit každých1 měsíc3 měsíce6 měsícůKontrolovat aktualizaceAutomatické uloženíPovolit úpravu původních titulkůDotázat se na odstranění řádkůRežim časového kóduHH:MM:SS,MS (00:00:01,500)HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)Modul videaDirectShowquartz.dll ve složce system32MPC-HCMedia Player Classic - Home Cinemampvhttps://mpv.io/ - bezplatný, open source a víceplatformový přehrávač médiímpv ovládá text náhleduVLC media playerlibvlc.dll z VLC media player 1.1.0 nebo novějšíhoCesta k VLC (pouze pokud používáte přenosnou verzi VLC)Zobrazit tlačítko zastaveníZobrazit tlačítko ztlumeníZobrazit tlačítko na celou obrazovkuVelikost písma náhledu titulkůOvládání videa v hlavním okněVlastní text hledání a adresaVzhled křivkyBarva mřížkyZobrazit mřížkuZobrazit znaky/sZobrazit slova/minObrátit směr posouvání kolečkem myšiPovolit překrývání (při přesouvání nebo změně velikosti)Nastavit pozici videa při přesouvání začátku nebo konceNastavit zaměření na potvrzení myšíTaké nastavit zaměření zobrazení seznamu na potvrzení myší v zobrazení seznamuOznačení hranice musí být v rámcimilisekundBarvaBarva výběruBarva pozadíBarva textuVelikost písma textuVyprázdnit složky 'Spectrograms' a 'Waveforms'Složky 'Waveforms' a 'Spectrograms' obsahují {0} souborů ({1:0.00} MB)SpektrogramVytvořit spektrogramVzhled spektrogramuJednobarevný přechodKlasickýPoužít FFmpeg pro extrahování křivkyStáhnout FFmpegCesta k FFmpegNajít FFmpegNajít přenosné VLCStyl (Advanced) Sub Station AlphaZvolte barvuObrysStínNeprůhledné poleZkouška 123...JazykSeznam jmen (velikost písmen)Přidat jménoPřidat slovoOdebratPřidat dvojiciSeznam vlastních slovSeznam oprav OCRUmístěníPoužít online xml soubor jmenPřidáno slovo: {0}Slovo již existuje!Slovo nenalezenoOdebrat {0}?Nelze aktualizovat names.xml online!Nastavení proxy serveruAdresa proxyOvěřeníUživatelské jménoHesloDoménaNastavení síťové relacePřehrát zvukový soubor, když dorazí nová zprávaPřehrát X sekund a zpět, X jeOdstavec začáteční scény jeOdstavec konečné scény jePrvní + {0}Poslední - {0}Opravit běžné chybyOdebrat text pro sluchově postiženéZrušit zalomení titulků kratších nežHudební symbolHudební symboly, které nahradit (oddělené čárkami)Opravit běžné chyby OCR - použít také pravidla pevného kódováníOpravit krátké časy zobrazení - povolit posun času začátkuPřeskočit krok jedna (volba pravidel oprav)Klávesové zkratkyKlávesová zkratkaCtrlAltShiftKlávesaZobrazení seznamu a textové poleZobrazení seznamuTextové poleAktualizovatUkotvit nebo zrušit ukotvení ovládání videaNastavit konec, přidat nový a přejít na novýNastavit podle pozice konceNastavit podle pozice konce a přejít na dalšíNastavit konec a přejít na dalšíNastavit začátek, automatické trvání a přejít na dalšíNastavit konec, další začátek a přejít na dalšíŠipka dolů = nastavit začátek, šipka nahoru = nastavit konec a přejít na dalšíPosunout vybrané řádky o 100 ms vpředPosunout vybrané řádky o 100 ms zpětPosunout začátek o {0} ms zpětPosunout začátek o {0} ms vpředPosunout konec o {0} ms zpětPosunout konec o {0} ms zpětNastavit čas začátku, ponechat trváníNastavit konec, posunout zbytekNastavit konec, posunout zbytek a přejít na dalšíRozšířit aktuální řádek do dalšího titulku nebo max. trváníPřepočítat trvání aktuálního titulkuVložit nový titulek šipkou dolů, nastavit čas konce šipkou nahoruSloučit dialog (vložit pomlčky)Přejít na další řádekPřejít na předchozí řádekPřejít na začátek aktuálního řádkuPřejít na konec aktuálního řádkuPřejít na předchozí řádek a nastavit pozici videaPřejít na další řádek a nastavit pozici videaPřepnout mezi zobrazením seznamu a textovým oknem titulkůPřepnout dialogové pomlčkyPřepnout hudební symbolyZarovnání (vybrané řádky)Zarovnání dolů vlevo - {\an1}Zarovnání dolů na střed - {\an2}Zarovnání dolů vpravo - {\an3}Zarovnání doprostřed vlevo - {\an4}Zarovnání doprostřed na střed - {\an5}Zarovnání doprostřed vpravo - {\an6}Zarovnání nahoru vlevo - {\an7}Zarovnání nahoru na střed - {\an8}Zarovnání nahoru vpravo - {\an9}Kopírovat text pouze do schránky (vybrané řádky)Kopírovat text z původního do aktuálníhoAutomatické trvání (vybrané řádky)Obrátit začátek a konec zprava dolevaSvislé zvětšeníSvislé zmenšeníTiché hledání vpředTiché hledání zpětPřidat text sem (pro nový výběr)Přidat text sem (pro nový výběr ze schránky)Přehrát výběrPřehrát konec výběruPřehrát první vybraný titulekZaměření zobrazení seznamuPřejít na předchozí změnu scényPřejít na další změnu scényPřepnout změnu scényJeden snímek zpětJeden snímek vpředJeden snímek zpět (s přehráním)Jeden snímek vpře (s přehráním)100 ms zpět100 ms vpřed500 ms zpět500 ms vpředO jednu sekundu zpětO jednu sekundu vpředO pět sekund zpětO pět sekund vpředPřejít na předchozí titulek (z pozice videa)Přejít na další titulek (z pozice videa)Přepnout přehrávání a pozastaveníPozastavitNa celou obrazovkuPomalejší rychlost přehráváníRychlejší rychlost přehráváníPřeložit, vlastní vyhledávání 1Přeložit, vlastní vyhledávání 2Přeložit, vlastní vyhledávání 3Přeložit, vlastní vyhledávání 4Přeložit, vlastní vyhledávání 5Barevná syntaxeBarevná syntaxe Zobrazení seznamuObarvit trvání, pokud je příliš krátkéObarvit trvání, pokud je příliš dlouhéObarvit text, pokud je příliš dlouhýObarvit text, pokud má více než {0} řádkyObarvit překrývání časového kóduBarva chybyPřejít na první vybraný řádekPřejít na další prázdný řádekSloučit vybrané řádkySloučit vybrané řádky a automaticky zalomitSloučit vybrané řádky a zrušit zalomeníSloučit vybrané řádky a zrušit zalomení bez mezery (CJK)Sloučit vybrané řádky, ponechat pouze první neprázdný textSloučit vybrané řádky jako dvojjazyčnéRozdělit vybraný řádek jako dvojjazyčnýPřepnout režim překladačeProhodit původní a překladSloučit původní a překladSloučit s dalšímSloučit s předchozímKlávesová zkratka je již definována: {0}Přepnout překlad a původní v náhledu videa a audiaSloupec, odstranit textSloupec, odstranit text a posunout nahoruSloupec, vložit textSloupec, vložitSloupec, text nahoruSloupec, text dolůZaměření křivky/spektrogramuPřejít na další chybuSpustit beamer titulků na celou obrazovkuPřesunout poslední slovo do dalšího titulkuNačíst první slovo z dalšího titulkuPřesunout první slovo z dalšího řádku nahoru (aktuální titulek)Přesunout poslední slovo z prvního řádku dolů (aktuální titulek)Výběr na malá písmenaVýběr na velká písmenaPřepnout automatické trváníAutomaticky zalomit textZrušit zalomení textuUložit všeRůznéZnaky/s (CPS) včetně mezerPoužívat seznam nezalamování po (pro automatické zalamování)Překladač GoogleKlíč APIPřekladač MicrosoftJak se zaregistrovatKlíčPoznámka: Tato nastavení písma jsou pouze pro uživatelské rozhraní Subtitle Edit.
Nastavení písma pro titulky se normálně provádí v přehrávači videa, ale lze je také provést při použití formátu titulků s vestavěnými informacemi o písmu,
jako je „Advanced Sub Station Alpha“ nebo prostřednictvím exportu do formátů založených na obrázcích.Nastavení pro mpvStáhnout knihovnu mpvNelze stáhnout mpv - zkuste to znovu později!Knihovna mpv byla stažena a je připravena k použití.Stáhnout FFmpegNelze stáhnout {0} - zkuste to znovu později!{0} bylo staženo a je připraveno k použití.Nastavit posun videaNastavit posun videa (titulky by neměly sledovat skutečný čas videa, ale např. +10 hodin)Relativně k aktuální pozici videaPonechat stávající časové kódy (nepřidávat posun videa)ObnovitZobrazit vybrané řádky dříve nebo pozdějiZobrazit všechny řádky dříve nebo pozdějiZobrazit dříveZobrazit pozdějiCelková úprava: {0}Všechny řádkyPouze vybrané řádkyVybrané řádky a dopředuHistorie (pro vrácení zpět)Vyberte čas nebo popis pro vráceníPopisPorovnat položky historiePorovnat s aktuálnímVrátitKontrola pravopisuCelý textSlovo nebylo nalezenoJazykZměnitZměnit všePřeskočit &jednou&Přeskočit všePřidat do vlastního slovníkuPřidat do seznamu jmen (velikost písmen)Přidat dvojici do seznamu náhrad OCRPřerušit&Použít vždyNávrhyKontrola pravopisu [{0}] - {1}Upravit celý textUpravit pouze slovoPřidat '{0}' na seznam jmenPřidat '{0}' do vlastního slovníkuAutomaticky opravit jména pokud se liší pouze velikost písmenPtát se na neznámá jednopísmenná slovaZacházet se slovy končícími na „in'“ jako s „ing“ (pouze angličtina)Zapamatovat seznam „Použít vždy“Obrázek textuKontrola pravopisu dokončenaKontrola pravopisu přerušenaV jednom slově nejsou povoleny mezery!Zpět: {0}Neplatný znak {0} nalezen ve sloupci {1}Neplatný prázdný znak nalezen ve sloupci {0}.Úplnou zprávu naleznete zde: {0}.Kontrola kvality Netflix nalezla {0} problémů.Kontrola kvality Netflix v pořádku :)RozdělitVolby rozděleníŘádkyZnakyPočet stejných částíInformace o titulcíchPočet řádků: {0:#,###}Počet znaků: {0:#,###,###}Název souboruVýstupní složkaRozdělitZákladníRozdělit dlouhé řádkyMaximální délka samostaného řádkuMaximální délka řádkuŘetězce začátku nebo konce pokračování řádkuPočet rozdělení: {0}Největší délka samostaného řádku je {0} na řádku {1}Největší celková délka řádku je {0} na řádku {1}Rozdělit titulkyZadejte délku první části titulků nebozískejte délku ze souboru videa:&Rozdělit&HotovoNení co rozdělovat!Uložit první část jako...Uložit druhou část jako...První částDruhá částNelze uložit {0}Přepsat stávající soubory?Složka nenalezena: {0}Bez názvuPřečíslovatZačít od čísla:Jejda, zadejte nějaké platné čísloStatistikaStatistika - {0}Obecná statistikaNejpoužívanější...Nejpoužívanější řádkyNejpoužívanější slovaNic nenalezenoPočet řádků titulků: {0:#,##0}Počet znaků jako {0}: {1:#,###,##0}Počet znaků pouze v textu: {0:#,###,##0}Celkové trvání všech titulků: {0:#,##0}Celkem znaků za sekundu: {0:0.0} za sekunduCelkem slov v titulcích: {0:#,##0}Počet značek kurzívy: {0:#,##0}Počet značek tučně: {0:#,##0}Počet značek podtrženě: {0:#,##0}Počet značek písma: {0:#,##0}Počet značek zarovnání: {0:#,##0}Minimální délka titulku: {0}Maximální délka titulku: {0}Průměrná délka titulku: {0}Průměrný počet řádků titulku: {0:0.0}Minimální délka jednotlivého řádku: {0}Maximální délka jednotlivého řádku: {0}Průměrná délka jednotlivého řádku: {0}Minimální trvání: {0:0.000} sekundMaximální trvání: {0:0.000} sekundPrůměrné trvání: {0:0.000} sekundZnaků za sekundu - minimálně: {0:0.000}Znaků za sekundu - maximálně: {0:0.000}Znaků za sekundu - průměrně: {0:0.000}Exportovat...Vlastnosti Advanced Sub Station AlphaVlastnosti Sub Station AlphaTitulPůvodní scénářPřekladÚpravaČasováníBod synchronizaceAktualizovalPodrobnosti aktualizaceRozlišeníRozlišení videaVolbyStyl zalomeníKolizeMíra okraje a stínuStyly Advanced Sub Station AlphaStyly Sub Station AlphaStylyVlastnostiNázev
Písmo
Název písmaVelikost písmaPoužitoPrimárníSekundárníTerciálníObrysStínZpětZarovnáníNahoru a vlevoNahoru a na středNahoru a vpravoDoprostřed a vlevoDoprostřed a na středDoprostřed a vpravoDolů a vlevoDolů a na středDolů a vpravoBarvysOkrajeOkraj vlevoOkraj vpravoSvislý okrajOhraničení+ StínNeprůhledné pole (používá barvu obrysu)Importovat...Exportovat...KopírovatKopie z {0}Kopie {0} z {1}NovýOdebratOdebrat všeImportovat styl ze souboru...Exportovat styl do souboru... (přidá styl, pokud soubor již existuje)Zvolte styl k importuStyl již existuje: {0}Styl '{0}' exportován do souboru '{1}'Styl '{0}' importován ze souboru '{1}'Bodová synchronizaceBodová synchronizace pomocí jiných titulkůNastavte alespoň dva body synchronizace pro provedení hrubé synchronizaceNastavit bod synchronizaceOdebrat bod synchronizaceBody synchronizace: {0}Jeden bod synchronizace upraví pozici, dva nebo více bodů synchronizace upraví pozici a rychlostPoužítVolba datového proudu přenosu titulků - {0}Identifikátor paketu přenosu (PID) = {0}, počet titulků = {1}{0}: {1} -> {2}, {3} obrázkůNeznámý typ titulkůPokud to chcete opravit, pošlete e-mail na mailto:niksedk@gmail.com a přiložte kopii titulků.Importovat jako prostý text...Vizuální synchronizaceZačáteční scénaKonečná scénaSynchronizovat< ½ s< 3 sPřehrát {0} s a zpětNajít textPřejít na pozici titulkůZachovat změny?Byly provedeny změny v titulcích ve 'Vizuální synchronizaci'.
Zachovat změny?Synchronizace dokončena!Začáteční scéna musí být před konečnou scénou!Tip: Použít <ctrl+šipka vlevo/vpravo> pro přechod o 100 ms zpět/vpředUpravit databázi porovnání obrázkůZvolte znakySoubory porovnání obrázkůAktuální porovnávaný obrázekText přidružený k obrázkuJe &kurzíva&Aktualizovat&OdstranitDvojnásobná velikost obrázkuNenalezen soubor obrázkuObrázekImportovat/OCR titulky VobSub (sub/idx)Importovat/OCR titulky Blu-ray (.sup)Metoda OCROCR pomocí Microsoft Office Document Imaging (MODI). Requires Microsoft OfficeOCR pomocí TesseractOCR pomocí nOCRJazykOCR pomocí porovnání obrázkůDatabáze obrázkůPočet bodů je mezeraMax. procent chybNovýUpravitZahájit OCRZastavitZahájit OCR od titulku č.:Načítání obrázků VobSub...Načítání databáze porovnání obrázků...Převod databáze porovnání obrázků do nového formátu (images.db/images.xml)...Obrázek titulkuText titulkuNelze vytvořit 'Složku databáze znaků': {0}Obrázek titulku {0} z {1}Sada barev obrázkuPoužít vlastní barvyPrůhlednostMin. hodnota alfa (0=průhledný, 255=plně viditelný)Datový proud přenosuStupně šedéPoužít barvu (může dojít k rozdělení řádků)Dotázat se na neznámá slovaPokusit se odhadnout neznámá slovaAutomaticky zalamovat odstavce při více než dvou řádcíchVšechny opravyPoužité odhadyNeznámá slovaAutomatická oprava a kontrola pravopisu OCROpravit chyby OCRImportovat text s odpovídajícími časovými kódy...Importovat nové časové kódyUložit obrázek titulku jako...Uložit všechny obrázky (png/bdn xml)...Uložit všechny obrázky s indexem HTML...Uloženo {0} obrázků do {1}Slovník: {0}Zprava dolevaZobrazit pouze vynucené titulkyPoužít časové kódy ze souboru .idx<Žádná shoda>Automatické průhledné pozadíProzkoumat porovnání shod pro aktuální obrázek...Upravit poslední přidaná porovnání obrázků...Nastavit koeficient nekurzívy...Zahodit změny provedené v OCR?Chcete zahodit změny provedené v aktuální relaci OCR?Min. výška řádku (rozdělit)Záložní {0}Předzpracování obrázku...VobSub - Ručně obrázek na textZmenšit výběrZvětšit výběrObrázek titulkuZankyZnaky jako text&Kurzíva&Přerušit&PřeskočitSkandinávskýŠpanělskýNěmeckýAutomaticky potvrdit na &prvním znakuUpravit poslední: {0}Prozkoumat porovnání shod pro aktuální obrázekProzkoumat položkyPřidat lepší shoduPřidatNová složkaNázev nové složky databáze znakůNastavit koeficient nekurzívyUpravujte hodnotu, dokud styl textu nebude normální a ne kurzívou. Pozor, původní obrázek by měl být kurzívou.VodoznakVodoznak: {0}Generovat vodoznakRozprostřít přes celé titulkyPouze na aktuální řádek: {0}GenerovatOdebratPřed vodoznakVodoznak funguje pouze s kódováním souboru unicode.Klikněte pro přidání křivkyKlikněte pro přidání křivky a spektrogramusekundZvětšitZmenšitPřidat text semPřidat text ze schránky semPřepnout na textové poleOdtranit textRozdělitRozdělit na kurzoruSloučit s předchozímSloučit s dalšímPřehrát výběrZobrazit křivku a spektrogramZobrazit pouze křivkuZobrazit pouze spektrogramPřidat změnu scényOdebrat změnu scényOdhadnout časové kódy...Hledat ticho...Vložit titulek sem...ZZS: {0:0.00}SZM: {0:0.00}Odhadnout časové kódyZačít odSoučasné pozice videaZačátkuOdstranit řádkyOd současné pozice videaVolby rozpoznáníProhledávat bloky milisekundPrůměrná hlasitost bloku musí být nad% celkové průměrné hlasitostiPrůměrná hlasitost bloku musí být pod% celkové průměrné nejvyšší hlasitostiRozdělit dlouhé titulky pomilisekundáchDalšíWebVTT - nastavit nový hlasNázev hlasu