Subtitle Edit3.5.15Traduït per Juansaca-ESD'ac&ordC&ancel·laAplicaCapTotVista prèviaFitxers subtítolsTots els fitxersFitxers de vídeoFitxers d'audioObre subtítolObre vídeo...Obre vídeo...Cap vídeo carregatInfo de vídeoTemps d'iniciTemps finalDuradaCar/segMots/MinActorEspaiatRegió#NombreTextHora:min:seg:msegHora:min:seg:quadresNegretaItàlicaSubratllaVisibleRàtio quadresNomNom fitxer: {0} ({1})Resolució: {0}Ràtio quadres: {0:0.0###}Total quadres: {0:#,##0.##}Codificació de vídeo: {0}Llàrgaria línia sola:Llargària total: {0}Llàrgaria total: {0} (Divideix línia!)Divideix línia!N/DSolapament línia anterior ({0:#,##0.###})Solapament ({0:#,##0.###})Solapament següent ({0:#,##0.###})NegatiuExpressió regular no vàlida!Subtítol actualText originalObre subtítol original...Espereu si us plau...Clau de sessióUsuariUsuari ja en úsURLIPVídeo - {0}Audio - {0}Controls - {0}AvançatEstil / IdiomaCaràcterClasseGeneralLínia#AbansDesprésMidaCercaSuprimeix línia actualQuant a Subtitle EditSubtitle Edit és un programa lliure sota Llicència GNU Public.
Podeu distribuir-lo, modificar-lo i emprar-lo lliurement.
El codi C# està disponible en https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Visiteu www.nikse.dk per l'última versió.
Les suggerències són benvingudes.
Email: mailto:nikse.dk@gmail.comAfegeix a la llista de names/etcAfegeix a la llista names/noise (sensible majúscules)Afegeix llista reemplaçament OCRAfegeix parell a llista de reemplaçament OCR (distingueix majús)Afegeix al diccionari d'usuariAfegeix mot al diccionari d'usuariGenera dades d'ona waveFitxer origen vídeo:Genera dades d'ona waveAçò pot trigar uns minuts - espereu si us plauNo s'ha trobat VLC media playerSubtitle Edit li cal VLC media player 1.1.x o superior per extreure dades d'audio.Voleu anar a la web de VLC media player?Generant fitxer de pics...Generant espectrògrama...Extraient audio: {0:0.0} segonsExtraient audio: {0}.{1:00} minutsPodria no trobar-se el fitxer wave extret!Aquesta característica li cal VLC media player 1.1.x o superior ({0}-bit).Command line: {1} {2}{0} ha estat incapaç d'extraure audio del fitxer wave!Command line:{1}{2}Note:Comproveu l'espai lliure al discPOC ESPAI EN DISC!{0} lliureFitxer de lot genera dades d'ondaExtraient audio...Calculant...FetErrorAjustament duradaAjustament perSegonsPercentatgeRecàlculAfegeix segonsEstableix com percentatge de duradaNota: La Durada no pot solapar-se al temps d'inici del següent textArreglatMilisegonsNomés estendreAplica limits duradaCorreccions disponibles: {0}No pot corregir-se:{0}Audio a texteExtraient audio emprant {0}...Extraiens texte d'audio emprant {0}...Extraient texte via {0} progrés: {1}%Mostra menysMostra mésAuto equilibra línies seleccionadesSuprimex salts de línia a les línies seleccionadesS'han trobat: {0} LíniesDivideix només línies més llargues quèNomés uneix línies més llargues quèConversió per lots
Entrada
Introdueix fitxers(navega o arrossega i deixa anar)EstatTria carpeta sortidaSobreescriu fitxers existentsEmpra l'estil de l'origeOpcions conversióSuprimeix etiquetes formatacióSuprimeix text per HISobreescriu fitxers originals (nova extensió si es canvia el format)Refés cobertaConverteixRes a convertirTrieu carpeta sortidaFallatConvertitConfiguracióArregla RTLArregla RTL via etiquetes UnicodeSuprimeix etiquetes UnicodeInvertix RTL inici/final Divideix línies llarguesBalanç automàtic líniesEscaneja carpeta...Inclou subcarpetesEstableix min. milisegons entre subtítolsEspais ponttext plaOCR...FiltreIgnorat pel filtreFitxers SubRip (.srt) sense capçalera UTF-8 BOMMés de dues línies en un subtitolText conté...Correció d'error comuns: {0}Múltiples reemplaçaments: {0}Auto balanç: {0}Codis de temps de compensacióProjectorEdita favoritsAfegeix favoritVés a favoritCanvia majúsculesCanvia majúscules aEscriptura normal. Frases comencen amb lletra majúscula.Fixa majúscules en noms (via Diccionaris\NamesEtc.xml)Fixa només majúscules en noms (via Diccionaris\NamesEtc.xml)Canvia només les línies tot en majúscula.TOT MAJÚSCULEStot minúsculesCanvi majúscules - NomsNoms trobats al subtítol: {0}HabilitatNomS'han trobat: {0} líniesCanvia ràtio quadresConverteix ràtio quadres del subtítolDes de ràtioa ràtioRàtio quadres incorrecteRàtio quadres igual - res per a convertirAdjusta velocitat en tant per centAjustament de velocitatCanvia velocitat subtítol en tant per centPersonalitzatA fotogramaDes de fotogramaComprova actualitzacionsComprovant actualitzacions...Comprovació actualitzacions ha fallat: {0}Vosté té l'última versió de Subtitle Edit :)Nova versió disponible!Vés a la pàgina de descàrregaNo actualitzeEscolliu pista d'audioEscolliu codificacióPàgina de codisMostra nomSeleccioneu i codifiqueu si us plauEscolliu idiomaIdiomaEscolliu colorVermellVerdBlauAlfaEnganxa columnaTria columnaSobreescriu/Desplaça cel·les avallSobreescriuDesplaça cel·les avallNomés codis de tempsNomés textNomés text originalCompara subtítolsDiferència &prèviaDiferència següe&ntEls subtítols no tenen similitudsNombre de diferències: {0}Nombre de diferències: {0} ({1}% de paraules canviades)Nombre de diferències: {0} ({1}% de lletres canviades)Mostra només diferènciesIgnora salts de líniaIgnora formatacióNomés comprova diferències al textNo es pot comparar subtítols basats en imatgePropietats D-Cinema(interop)Propietats D-Cinema (SMPTE)ID subtítolGenera IDTítol pel·lículaNombre de bobinaIdiomaData emissióEdita ràtioRàtio codi de tempsTemps inici
Font
IDURIColorEfecteEfecte colorMidaMarges superior/inferiorAugmenta gradualment el tempsDisminueix gradualment el tempsPosició ZNombres positius mouen text lluny, els negatius l'apropen. Si la posició Z és zero és perque és 2D.Trieu color...GeneraUneix petits buits en duradesQuantitat de petits buits units: {0}Buit següentUneix buits més menuts demilisegonsMin. milisegons entre líniesText anterior pren tot el temps buitTemps buit dividit entre textsExtreu subtítols des de IFO/VOB (DVD)Info fitxers DVDFitxer IFOFitxers IFOFitxers VOBAfegeix...SuprimeixNetejaMou amuntMou avallIdiomesPAL/NTSCPAL (25fps)NTSC (23.976fps)Inicia extraccióAvortaAvortat per l'usuariLlegint dades subtítol...Extraient fitxer vob {1} de {2}: {0}IFO és '{0}' i no 'DVDVIDEO-VTS'.{1} Intenta amb altre fitxer {2}Escolliu idiomaEscolliu idioma (flux-id)Idioma desconegutImatge de subtítol {0}/{1} - {2}x{3}Imatge de subtítolOpcions Desa EBUInformació subtítol generalNombre pàgina codisCodi format discMostra codi estàndar¡Cal teletext pels colors!Taula caràctersCodi d'idiomaTítol original del programaTítol original de l'episodiTítol traduït del programaTítol traduït de l'episodiNom TraductorsCodi referència llista subtítolsPaís d'origenEstat codi tempsCodi temps: Inici de programaNombre de revisióMàx# caràcters per filaMàx# filesNombre seqüència discDiscs totalsImporta...Informació temps i textCodi justificacióPossició verticalMarge superior (subtítols alineats dalt)Marge inferior (Subtítols alineats inferior)Nombre de línies afegides en nova líniaTeletextEmpra marc pel textEmpra doble alçada pel textErrorsErrors: {0}Línia {0} supera llàrgaria màx ({1}) per {2}: {3}Presntació originalJustificat a l'esquerreCentratJustificat a la dretaMarqueu 'Empra marc pel text' només per a nova líniaEfecte karaokeEscolliu color:Milisegons totals:Retard final en milisegons:Efecte màquina d'escriureMilisegons totals:Retard final en milisegons:Exporta format de text personalitzatFormatsNouEditaSuprimeixDes&a com...Desa subtítol com...Subtítol exportat amb format personalitzat a: {0}Plantilla format de text personalitzat
Plantilla
CapçaleraLínia de text (paràgraf)Codi de tempsLínia nova[No modifica]Exportació a Final Cut Pro XML avançadaNom FontMida FontPresentació FontRegularAlineacióLínia baseExporta BDN XML/PNGConfiguració imatgeFontMida fontColor fontColor de voraAmplada voraEstil de voraUna caixaCada línia de caixaNormal, ample={0}Color de l'ombraAmple de l'ombraAlfaFormat d'imatgeImatge fotograma completaRenderització simpleAnti-aliasing amb transparència3DPlegat horitzontal 3DPlegat vertical 3DProfunditatExporta totes les línies...{0} imatges desades en {1}Video resAlineacióEsquerreDreta
Centrat
Centrat, justificat a l'esquerreCentrat, justificat superiorMarge inferiorMarge esquerre/dretTrieu nom fitxer Blu-ray supTrieu nom fitxer VobSubTrieu nom fitxer Blu-ray supTrieu nom fitxer DVD Studio Pro STLTrieu nom fitxer Digital Cinema InteropTrieu nom fitxer Premiere EDLTrieu nom fitxer Final Cut Pro xmlTrieu nom fitxer DoStudio dostAlgunes línies eren massa llargues: {0}Alçada de líniaCaixa - línia únicaCaixa - multi líniaForçatTrieu colorde fonsDesa imatge com...Empra el path complet de l'urle de la imatge completa en FCP xmlExporta textVisualitzacióOpcions d'exportacióFormat de textCapUneix totes les líniesLínies unidesSuprimeix estilMostra nombres líniaAfegeix nova línia després del nombre de líniaMostra codi tempsAfegeix nova línia després codi tempsAfegeix nova línia després del textAfegeix nova línia entre subtítolsFormat codi temps.srtMilisegonsHH:MM:SS:FFSeparador codi tempsGenera temps com a textTria fitxer de vídeo per traure-li indo data/horaInicia des deFormat data/horaExemple&Genera subtítolRecercaCercaNormalSensible majúsculesExpressió regularMot sencerComptador{0:#,##0} coincidènciesUna coincidènciaCerca línia subtítolCercaCerca següe&ntFixa errors comunsPas 1/2 - Escolliu errorQuè fixaExempleSelecciona-ho totInverteix selecció< EnrrereAvant >Pas 2/2 - Comprova correccióCorreccionsLogFuncióSuprimeix línia buidaSuprimeix línia buida inicialSuprimeix línia buida finalSuprimeix línia buida d'enmigSuprimeix salt de línia línies buides/sense úsLínies buides suprimides: {0}Fixa temps solapatsFixa temps curtsFixa temps llargsFixa etiquetes itàlic invàlidesSuprimeix espais innecessarisSuprimeix punts innecessarisFixa espais oblidatsDivideix línies llarguesSuprimeix salts de línia en textos curts amb una sola fraseSuprimeix salts de línia en textos curts (tots excepte els diàlegs)Fixa majúscula 'i' dins de mots en minúscules (error OCR)Fixa caràcters de doble apòstrof ('') amb una cometa (")Afegeix espai després de línia quan la següent comença amb majúsculaComença paràgraf amb majúsculaComença amb majúscula després de punt dins del paràgrafComença amb majúscula després dos punts/punt i comaFixa minúscula 'i' solitària amb 'I' (Anglés)Fixa errors comuns d'OCR (amb llista substitucions OCR)Errors comuns d'OCR fixats (s'ha emprat llista substitucions OCR): {0}Suprimeix espais entre nombresFixa diàlegs en una líniaSuprimeix espais entre nombres arreglats: {0}Fixa lletres ANSI Turc (Icelandic) a UnicodeFixa 'i' DanésFixa exclamació/interrogació invertida espanyolAfegeix cometa omesa (")Afegeix cometes omeses (")Fixa línies comencen amb guió (-)Fixa (afegeix guió) línies parells amb només un guió (-)Fixa línia comença amb guió (-)Guions fixats: {0}"How are you? -> "How are you?"Cometes omeses afegides: {0}Fixa subtítols amb més de dues líniesFixa subtítol amb més de dues líniesSubtítols amb més de dues línies fixats: {0}Analitzant...Res per fixar :)Correccions trobades: {0}Correccions aplicades: {0}Res per corregir però algunes coses per millorar - veure log pels detallsDesmarcat "Fixa minúscula 'i' solitària a 'I' (Anglés)"{0} 'i' canviat a majúsculesFixa a lletra capital després de paràgrafCombina línia curta (una frase)Combina línia curta (tot excepte diàlegs){0} salts de línia afegitsDivideix línia llargaFixa durada excessivaFixa etiqueta itàlica invàlidaFixa durada massa curtaFixa temps pantalla sobrepossat<i>What do I care.<i> -> <i>What do I care.</i>Hey you , there. -> Hey you, there.Hey you!. -> Hey you!Hey.You. -> Hey. You.The earth is fIat. -> The earth is flat.What do i care. -> What do I care.Nombre text {0}: Temps d'inici posterior a temps final: {4}{1} -> {2} {3}No pot fixar-se nombre text {0}: Temps d'inici posterior a temps final: {1}{0} fixat a: {1}{2}No pot fixar-se nombre text {0}: {1}{0} solapaments de temps solucionats{0} durades prolongades{0} etiquetes HTML fixades{0} durades recurtades{0} salts de línia desfetsEspais innecessaris{0} espais innecessaris suprimitsPunts innecessaris{0} punts innecessaris suprimitsFixa espai omés{0} espais omesos afegitsFixa 'i' majúscula en mot en minúscules{0} punts afegits.Afegeix punt omés al final de línia{0} doble apòstrof fixats.{0} 'i' majúscules en mots en minúscules trobadesRefresca solucions disponiblesAplica selecció solucionsAuto &brTall enrrereFixa '--' -> '...'Suprimeix >>Suprimeix marcat '...'Fixa [ omés en líniaSubstitueix símbols musicals (e.g. âTª) amb símbols preferits{0} '--' fixats{0} >> eliminats{0} '...' inicials eliminats{0} [ omesos en línia fixats{0} notes musicals en línia fixats'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!''>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!''... and then we' -> 'and then we''clanks] Look out!' -> '[clanks] Look out!''âTª sweet dreams are' -> '♫ sweet dreams are'{0} missatges registre importants!Fixats i OK - '{0}': {1}D0n't -> Don't1 100 -> 1100Hi John! - Hi Ida! -> Hi John!<br />- Hi Ida!Selecciona predeterminatUs calen diccionaris?El corrector ortogràfic de Subtitle Edit es basa en el motor de NHunspell quèempra corrector ortogràfic amb diccionaris de OpenOfficeEscolliu idioma i clic descàrregaObre carpeta 'Diccionaris'Descàrrega{0} descarregats i instal·latsUs alen diccionaris?Obten diccionaris Tesseract OCR des de la webDescàrrega fallada!Obten diccionaris aquí:Tria el teu idioma i clic en descarregaObri carpeta 'Diccionaris'Descàrrega{0} s'han descarregat i instal·latTraductor GoogleDes de:A:TradueixSi us plau espereu... açò pot trigar uns instantsTraductor de GoogleTraductor de MicrosoftHo sent, et cal una clau del servei cognitiu de 'traductor de texte' de Microsoft per emprar l'últim Traductor de Microsoft. Ves a "Opcions -> Configuració -> Eines" per introduir la vostra clau.Ho sent, et cal una clau API de Google per emprar l'últim Traductor de Google. Ves a "Opcions -> Configuració -> Eines" per introduir la vostra clau API de Google.Intentat traduir sense clau API... (més lent i dades limitades)Traducció Google vs MicrosoftDes de:A:TradueixText origenTraductor GoogleTraducto MicrosoftVés al subtítol nombre{0} no és un nombre vàlidImporta imatgesFitxer d'imatge
Entrada
Escolliu fitxers d'entrada (navega o arrossega i deixa anar)SuprimeixSuprimeix-ho totImporta canvis d'escenaObri fitxer de text...Genera canvis d'escenaImporta canvis d'escenaFitxers de textCodis de tempsQuadresSegonsMilisegonsGenera canvis d'escena amb FFmpegSensibilitatUn valor més baix dona més canvis a l'escenaNo s'han trobat canvis d'escenaImporta text plaMúltiples fitxers - un fitxer és un subtítulObre fitxer de text...Obre fitxers de text...Opcions d'importacióDividintAuto-divideix textUna línia un subtítolDos línies son un subtítolSalt de líniaDivisió en línies en blancCombina línies curtes amb la següentSuprimeix línies buidesSuprimeix línies sense lletresGenera codis de tempsDesfasament entre subtítols (milisegons)AutoFixat&RefrescaFitxers de textVista prèvia - paràgrafs modificats: {0}Codis de tempsDivideix al finalInterjeccionsUneix subtítolsAfegeix subtítols a unir (arrosega també suportat)#LíniesTemps iniciTemps finalNom fitxerUneixNombre total línies: {0:#,###,###}Els fitxers ja tenen els codis de temps corregitsAfegeix temps final del fitxer anteriorAfegeix milisegons després de cada fitxerNo especificatDesconegut ({0})àfarabkhazafrikaansamhàricàrabassamèsaimaraazerbaidjanèsbaixkirbielorúsbúlgarBiharibislamabengalítibetàbretócatalàcorstxecgal·lèsdanèsalemanydzongkagrecanglèsesperantoespanyolestoniàbascpersafinèsfijiàferoèsfrancèsfrisó occidentalirlandèsgaèlic escocèsgallecguaranígujaratihaussahebreuhindicroathongarèsarmeniinterlinguaindonesiinterlingueinupiakislandèsitaliàinuktitutjaponèsjavanèsgeorgiàkazakhgrenlandèskhmerkannadacoreàcaixmirikurdkirguísllatíluxemburguèslingalalaosiàlituàletómalgaixmaorimacedonimalaiàlammongolMoldaumarathimalaimaltèsbirmànauruànepalèsneerlandèsnoruecoccitàoromooriyapanjabipolonèspaixtuportuguèsquítxuaretoromànicrundiromanèsrusruandèssànscritsindhisangoserbocroatsingalèseslovaceslovèsamoàshonasomalialbanèsserbiswazisotho meridionalsundanèssuecsuahilitàmiltelugutadjiktailandèstigrinyaturcmantagalsetswanatongalèsturctsongatàtartwiuigurucraïnèsurdúuzbekvietnamitavolapükwòlofxosajiddischiorubazhuangxinèszuluFormatacióCodificacióVista llistaVista origenDes-fés canvis en panell Edita< Prev.Seg. >Auto divideixEnganxaTradueixCrea/ajustamentCreaAjustamentSelecciona subtítol actual mentre reprodueixAuto repeteixAuto repeteix enRepeteix compte (intents)Auto continuaAuto continua enRetard (segons)Text original< AnteriorAturaRe&produeix actualSegüe&nt >Reproduïnt...Repetint... últim intentRepetint... queden {0} intentsAuto continua en un segonAuto continua en {0} segonsEscrivint ... auto continua aturat&Insereix nou subtítol a vídeo posAutoReprodueix des just abans del &textPausaVés a sub possició i pausaEstableix temps d'iniciEstableix temps final && vés al següentAjusta via temps final {0}Estableix temps finalEstableix inici i reprodueix la restaCerca text en líniaTraductor GoogleGoogle it<<>>Possició vídeo:Consell: <alt+fletxa amunt/avall> va a subtítol anterior/següentAbans canvia temps a forma d'ona wave: {0}Nou text inserit en {0}
Centrar
Velocitat reproduccióDesa canvis a sense nom?Desa canvis a {0}?Desa canvis a l'original sense nom?Desa canvis a l'original {0}?Desa subtítol com a...Desa subtítol original com...Cap subtítol carregatSinc visual -selecció líniesSinc visualAbans sinc visualSinc visual realitzada a selecció de líniesSinc visual realitzadaFitxer de més de 10 MB: {0}Continua de tota manera?Abans càrrega de {0}Subtítol carregat {0}Subtítol buït o molt menut carregat {0}Fitxer buït o molt menut!Fitxer no trobat: {0}Subtítol desat {0}Subtítol original desat {0}fitxer al disc modificatSobreescriu fitxer {0} modificat en {1} {2}{3} amb l'actual carregat des del disc en {4} {5}?No pot desar-se {0} fitxer de sols lectura!No pot desar-se fitxer subtítols {0}Abans nouNouConvertint anterior a {0}Convertit a {0}Abans mostra anteriorAbans mostra posteriorNombre línia: {0:#,##0.##}Obre fitxer vídeo...Nou ràtio quadres ({0}) s'ha emprat pel càlcul de codis d'inici/final de tempsNou ràtio quadres ({0}) s'ha emprat pel càlcul de nombre de quadres d'inici/finalNo s'ha trobat l'element de cerca. Voleu començar des de l'inici del document i tornar a cercar?Continua cercant?L'element cercat no s'ha trobat. Voleu anar al principi del document i continua la cerca i reemplaçament?L'element cercat ha estat reemplaçat {0} vegades. Voleu anar al principi del document i continua la cerca i reemplaçament?Continua 'Reemplaçament'?Cercant '{0}' de nombre de línia {1}...'{0}' trobat a la línia {1}'{0}' no trobatAbans Substitueix: {0}Coincidències: {0}No coincidents: {0}No res a substituirSubstitucions: {0}Coincidència en línia {0}: {1}S'ha fet una substitució.Abans fer canvis en vista origenNo pot analitzar-se el text en vista origen!Vés a la línia {0}Canvis aplicats a ajusta/crea líniesSelecció líniesAbans ajustament duradaDurada ajustada: {0}Durades ajustades: {0}Temps d'inici ajustat: {0}Abans fixa errors comunsErrors comuns fixats en selecció líniesErrors comuns fixatsAbans renombratRenombrat comença des de: {0}Abans suprimeix text pels sordsText pels sords suprimit: Una líniaText pels sords suprimit: {0} líniesSubtítols dividitsAçò afegirà un subtítol al carregat actualment què ja deu estar sincronitzat amb el fitxer de vídeo. Continua?Annexa subtítolObre subtítol per annexarSinc visual - annexa segona part del subtítolAnnexa aquest subtítol sincronitzat?Abans annexaSubtítols annexats: {0}Subtítol NO annexat!Traductor GoogleTraductor MicrosoftAbans traducció GoogleSelecció línies traduïdesSubtítol traduïtTradueix l'actual subtítol carregat SUEC al DANÉSTradueix l'actual subtítol carregat SUEC (segur que és SUEC?) al DANÉS?Traduïnt via www.nikse.dk/mt...Abans traducció SUEC al DANÉSTraducció de SUEC al DANÉS completadaTraducció de SUEC al DANÉS ha fallatAbans Des-fésDes-fés realitzatRe-fés realitzatRes per Des-fésNom d'Idioma invàlid: {0}No mostra aquest missatge de nouNombre mots corregits: {0}Nombre mots ignorats: {0}Nombre mots correctes: {0}Nombre mots afegits al diccionari: {0}Nombre ocurrències nom: {0}Corrector ortogràficAbans correció ortogràficaCorrector ortogràfic: Canviat '{0}' a '{1}'Abans afegeix <{0}> etiqueta<{0}> etiquetes afegideslínia {0} de {1}{0} línies desades com {1}{0} línies suprimidesAbans suprimeix {0} líniesSuprimeix {0} línies?Línia suprimidaAbans suprimeix una líniaSuprimeix una línia?Abans insereix líniaLínia inseridaAbans actualitza línia en vista llistaAbans divideix líniaLínia divididaAbans combina líniesLínies combinadesAbans configura colorAbans configura FontAbans efecte màquina d'escriureAbans d'efecte karaokeAbans importa subtítol des de DVDObre fitxer Matroska...Fitxers MatroskaNo s'han trobat subtítolsNo és un fitxer Matroska vàlid: {0}Fitxer sup de Blu-ray no comté cap subtítol o conté errors - intenteu la desmultiplexació altra vegada.Analitzant fitxer Matroska. Espereu si us plau...Analitzant fitxer Transport Stream. Espereu si us plau...Abans importa subtítol des de fitxer MatroskaSubtítol importat des de fitxer MatroskaFitxer arrossegat '{0}' no acceptat - fitxer massa llargNomés pots arrossegar un fitxerObre subtítol...Abans canvi formatNombre línies amb format canviades: {0}/{1}nombre línies noms amb format canviats: {0}/{1}Nombre línies amb format canviades: {0}/{1}, noms canviats: {2}Abans canvi ràtio quadresAbans d'ajusta per cent velocitatRàtio quadres canviat de {0} a {1}{0} No trobat! Importa fitxer VobSub de tota manera?Capçalera no vàlida fitxer VobSub: {0}Obre subtítol VobSub (sub/idx)...Fitxers subtítol VobSubObre fitxer .sup Blu-ray...Fitxers .sup Blu-rayObre fitxer XSub...fitxers XSubAbans importa subtítol VobSubAbans importa fitxer sup Blu-rayAbans importa fitxer xml BDNAbans mostra línies anterior/posterior seleccionadesMostra totes les línies {0:0.0##} segons abansMostra totes les línies {0:0.0##} segons desprésMostra selecció línies {0:0.0##} segons abansMostra selecció línies {0:0.0##} segons desprésMostra selecció i avança {0:0.0##} segons abansMostra selecció i avança {0:0.0##} segons desprésMots dobles via regex: {0}Abans d'ordena: {0}Ordenat per: {0}Abans auto equilibrat selecció de líniesNombre línies auto equilibrades: {0}Abans suprimeix salts de línia a selecció de líniesNombre línies amb salts suprimits: {0}Abans substitució múltipleNombre de línies amb text substituït: {0}El nom '{0}' s'afegit a la llista names/etcEl nom '{0}' NO s'afegit a la llista names/etcEl mot '{0}' s'afegit al diccionari d'usuariEl mot '{0}' NO s'afegit al diccionari d'usuariLa substitució llista parells OCR '{0} -> {1}' s'afegit a la llista substitució OCRLa substitució llista parells OCR '{0} -> {1}' NO s'afegit a la llista substitució OCR{0} Línies seleccionadesEl subtítol conté notes musicals unicode. Desant amb codificació ANSI es perdran. Continua amb Desat?El subtítol conté codis de temps negatius. Continua amb Desat?Abans combina línies curtesNombre línies combinades: {0}Abans divideix línies llarguesNombre de línies dividides: {0}Abans dels ponts de petits espaisAbans estableix temps de visualització mínima entre paràgrafsNombre de línies amb temps de visualització mínima entre paràgrafs canviat: {0}Abans importa text plaText importatAbans punt de sincronitzacióPunt sincronització fetAbans importa codis de tempsCodis de temps importats des de {0}: {1}Abans insereix subtítol en possició vídeoAbans estableix temps d'inici i compensa la restaAbans estableix temps final i compensa la restaAbans estableix temps final i auto càlcul d'iniciContinua amb actual correcció ortogràfica?Caràcters/seg: {0:0.00}Obteniu ràtio quadres des de fitxer de vídeoMissatge nou: {0} ({1}): {2}Línia actualitzada: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}Línia inserida: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}Línia suprimida: {0} ({1}): Index={2}Nou usuari: {0} ({1})Adéu {0} ({1})No pot connectar-se al servidor: {0}Usuari/accióMode xarxa{0}: Ha iniciat sessió {1} at {2}Obre altre subtítolAbans activa/desactiva guions de diàlegExporta text pla comFitxers de textSubtítol exportatLínia {0} - error llegint: {1}Línia {0} - error llegint codi temps: {1}Línia {0} - nombre subtítol esperat: {1}Abans d'endevinar els codis de tempsAbans auto-durada selecció de líniesAbans enanxa columnaAbans suprimeix columnaText columna abans importacióColumna abans desplaçament cel·les avallAbans: {0}Línies actualitzades: {0}Error carregant complement: {0}:{1}Abans execució complement: {0}:{1}El complement no pot llegir el resultat de subtítol!No pot crear-se el directori de còpia-seguretat {0}: {1}Abans d'unió subtítolsSubtítols unitsRegistre d'Estat{0} canvis d'escena importatsComplement '{0}' executat.No és un fitxer XSub vàlid!Abans de combinar línies amb el mateix textEl subtítol amb codis de temps té un nombre de línies ({0}) diferent al subtítol actual ({1}) - Continua igualment?Analitzant flux de transport - espereu si us plau...{0}% completatSegüent: {0}Inserir subtítol en la possició d'ona provocarà solapament! ¿Continuar de tota manera?Estableix ratio reproducció (velocitat) a {0}%No pot llegir-se fitxers .idx. Els fitxers .idx son part d'un fitxer parell idx/sub (també anomenat VobSub) i Subtitle Edit pot obrir el fitxer .sub.Aquest fitxer sembla un fitxer comprimit .rar. Subtitle Edit no pot obrir fitxers comprimits.Aquest fitxer sembla un fitxer comprimit .zip. Subtitle Edit no pot obrir fitxers comprimits.Aquest fitxer sembla un fitxer 7-Zip. Subtitle Edit no pot obrir fitxers comprimits.Aquest fitxer sembla un fitxer PNG. Subtitle Edit no pot obrir fitxers PNG.Aquest fitxer sembla un fitxer JPG. Subtitle Edit no pot obrir fitxers JPG.Aquest fitxer sembla un fitxer ReScene .srr - no és un fitxer de subtítols.Aquest fitxer sembla un fitxer Bit Torrent - no és un fitxer de subtítols.Perdó, aquest fitxer només conté zeros! Si l'heu editat amb Subtitle Edit podeu trobar una còpia de seguretat a través del menú de Fitxer -> Restaura auto-còpia...Deixar caure directori no funciona ací.Contingut VoSub xifrat no està suportat.Fitxers sup de Blu-ray no son compatibles ací.Fitxers sup de DVD no son compatibles ací.Fitxers VobSub no son compatibles ací.Fitxers Divx no son compatibles ací.Escolliu subtítol des de fitxer MatroskaEscolliu subtítol des de fitxer MP4S'ha trobat més d'un subtítol - escolliu si us plauPista {0} - Idioma: {1} - tipus: {2}Convertidor de midesConverteix des deConverteix aCopia al porta-retallsCelsiusFahrenheitMillesQuilòmetresMetresIardesPeusPolzadesLliuresquilosCombina línies amb el mateix textMilisegons Max. entre líniesInclou línies d'incrementCombina línies curtesCaràcters màxims en un paràgrafMilisegons màxims entre líniesNombre combinacions: {0}Text combinatNomés combina línies de continuacióCombina línies amb mateixos codis de tempsMax. Diferència milisegonsRe-Trenca líniesNombre de combinacions: {0}Text combinatModifica seleccióReglaMajúscules i minúsculesQuè fer amb les coincidènciesFeu nova seleccióAfegeix a selecció actualElimina de la selecció actualCreua amb la selecció actualLínies coincidents: {0}ContéComença ambFinalitza ambNo contéExpressió regularLínies no igualsLínies igualsDurada menor queDurada major queSubstitució múltipleQuè cerqueuSubstitueix ambNormalSensible majúsculesExpressió regularDescripcióS'han trobat: {0} líniesSuprimeixAfegeixAct&ualitzaHabilitatTipus de cercaSuprimeix-ho totImporta...Exporta...Importa regles reemplaçament de...Exporta regles reemplaçament a...Escolliu grups a importarEscolliu grups a exportarExporta reglesMou al principiMou al fiunalMou regles seleccionades al grupGrupsRegles pel grup "{0}"Nom del grupTorna anomenar grup...Grup nou...Res a importarXatEnviaS'uneix a sessió de xarxaS'uneix a sessió existent quan múltiples persones editen el mateix fitxer de subtítols (col·laboració)UneixRegistre i info de sessió en xarxaLog:Inicia sessió en xarxaConnectant amb: {0}Inicia nova sessió quan múltiples persones editen el mateix fitxer de subtítols (col·laboració)IniciaObri DVD amb VLCObri DVD des de...DiscCarpetaTria unitatTria carpetaComplementsComplements instal·latsObten complementsDescripcióVersióDataTipusObre carpeta complementsEls complements de Subtitle Edit deuen descarregar-se a la carpeta complementsTrieu complement i fés clic en 'Descàrrega'Complement {0} descarregat&DescàrregaSup&rimeixActualitza tot ({0})No pot carregar-se llista complements: {0}Cal una nova versió de Subtitle Edit![Actualització disponible!]Actualitza tot{0} Complement(s) actualitzatsLímit de paraula (\b)Sense límit de paraula (\B)Línia nova (\r\n)Línia nova (\n)Qualsevol digit (\d)Sense digit (\D)Qualsevol caràcter (.)Qualsevol espai en blanc (\s)Sense espai en blanc (\S)Zero o més (*)Ú o més (+)Dins d'un grup de caràcters ([test])No en un grup de caràcters (^[test])Suprimeix text pels sordsSuprimeix condicions de textSuprimeix text entre'[' i ']''{' i '}''(' i ')''?' i '?'iSuprimeix text abans de dos punts (':')Només si el text és en MAJÚSCULESNomés si es línia separadaS'han trobat: {0} líniesSuprimeix text si conté:Suprimeix línia si són MAJÚSCULESSuprimeix interjeccionsEdita...SubstitueixQuè cerqueu:NormalSensible majúsculesExpressió regularSubstitueix ambCercaSubstitueixSubstitueix-ho totRestaura auto-còpiaObre còpia-seguretat auto-desadaData i horaNom fitxerExtensióNo s'han trobat còpies-seguretat!Cerca silenciCerca adreçaAvantEnrrereSilenci ha d'estar en almenys (segons)Volum ha d'estar per sotaEstableix temps mínim visualització entre paràgrafsVista prèvia -paràgrafs modificats: {0}Mostra només línies modificadesMilisegons mínims entre líniesInfo ràtio quadreUn quadre a {0:0.00} fps és {1} milisegonsEstableix punt Sinc per la línia {0}Codi de temps Sinc punt<< 3 seg<< ½ seg½ seg >>3 seg >>ConfiguracióGeneralBarra d'einesReproductor vídeoFormaOna/EspectrogramaEinesLlistes motsEstil SSAXarxaReglesMostra botons barra d'einesNouObreDesaDesa comCercaSubstitueixSinc visualCorrectorComprovació qualitat NetflixConfiguracióAjudaPartir sense espai (CJK)Activa/desactiva marcadorsActiva/desactiva marcadors - afegeix comentariBuida marcadorsVés a marcadorVés a l'anterior marcadorVés al següent marcadorEscolliu perfilFont UIMostra ràtio quadres en barra d'einesRàtio quadres predeterminadaCodificació fitxer predeterminadaAuto-detecta codificació ANSIPerfilPerfilsImporta perfilsExporta perfilsMàx. llargaria línia únicaCaracters/segon òptimsCaracters/segon màximsMots/minut màximsAuto-empaqueta mentre s'escriuMin. durada, milisegonsMàx. durada, milisegonsMín. gap entre subtítols en msNombre línies màximFont subtítolMida font subtítolNegretaObre automàticament vídeo al obrir subtítulPermet augment volumenCentreColor font del subtítolColor fons subtítolCorrector ortogràficRecorda fitxers recents (per re-obrir-los)Inicia amb l'últim fitxer carregatRecorda línia seleccionadaRecorda mida i possició finestra principalInicia en vista origenSuprimeix línies en blanc quan s'obri un subtítolMostra salts de línia en vista llista com"Desa com..." empra noms de fitxer deClic doble sobre línia en vista llista finestra principal farà...Escolliu llista visible en vista columnesResVés a possició vídeo i pausaVés a possició vídeo i reprodueixVés a quadre d'edició de textVés a possició vídeo - 1 segon i pausaVés a possició vídeo - 0,5 segon i pausaVés a possició vídeo 1 segon i reprodueixVés a quadre d'edició de text, i pausa a possició de vídeoNom fitxer vídeoNom de fitxer ja existeixAuto-copiaCada minutCada cinc minutsCada quinze minutsSuprimeix després1 mes3 mesos6 mesosComprova actualitzacionsAuto DesaPermet edició subtítol originalSol·licita confirmació suprimeix líniesMòde codi tempsHH:MM:SS.Mseg (00:00:01.500)HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)Motor de VideoDirectShowquartz.dll en carpeta system32MPC-HCMedia Player Classic - Home cinemamvphttps://mpv.io/ - free, open source, and cross-platform media playermvp gestiona vista prèvia del textVLC media playerlibvlc.dll de VLC media player 1.1.0 o superiorRuta del VLC (Sols en cas d'emprar la versió portable de VLC)Mostra botó d'aturadaMostra botó silenciaMostra botó pantalla senceraMida font vista prèvia subtítolControls vídeo en finestra principalURL i Recerca de text personalitzatAparença forma d'onaColor graellaMostra línies graellaMostra caracters/segonMostra mots/minutInverteix direcció roda ratolíPermet superposició (al moure/cavia mida)Estableix la possició del vídeo quan mous inici/finalEstableix focus a l'entrada del ratolíTambé estableix focus a vista llista a l'entrada del ratolí en vista llistaMarca de vora deu pegar-se dinsmilisegonsColorColor seleccionatColor fonsColor textMida font del textBuida carpetes 'Espectrogrames' i 'FormesOna'Carpetes 'FormesOna' i 'Espectrogrames' contenen {0} fitxers ({1:0.00} MB)EspectrogramaGenera espectrogramaAparença espectrogramaColor degradatClàsicEmpra FFmpeg per extreure onaDescarrega FFmpegRuta de FFmpegNavega a FFmpegNavega a VLC portableEstil subtítol Station AlphaEscolliu colorContornOmbraCaixa opacaComprovant 123...IdiomaLlista Noms/ignorats (sensible majúscules)Afegeix nomAfegeix motSuprimeixAfegeix parellLlista mots d'usuariLlista solucions OCRUbicacióEmpra fitxer NamesEtc.xml en líniaMots afegits: {0}Mot ja existent!Mot no trobatSuprimeix {0}?No pot actualitzar-se NamesEtc.xml en línia!Configuració servidor proxiAdreça proxiAutenticacióNom d'usuariContrasenyaDominiAjustament de sessió de xarxaReprodueix fitxer de so quan entre un nou missatgeReprodueix X segons i enrrere, X ésParàgraf inici escena ésParàgraf final escena ésPrimer + {0}Últim - {0}Fixa errors comunsSuprimeix text per HICombina línies més curtes deSímbols musicalsSímbols musicals a reemplaçar (separats per coma)Fixa errors comuns OCR - també empra normes codificadesFixa temps curt de pantalla -permet moure temps d'iniciSalta el primer pas (trieu regles de reparació)DreceresDreceraControlAltMajúsTeclaVista llista i caixa de textVista llistaQuadre de textActualitzacióActiva/desactiva acoblament/desacoblament controls vídeoEstableix final, afegeix nou i vés al nouAjustament via possició finalAjustament via possició final i vés al següentEstableix final i vés al següentEstableix inici, auto-durada i vés al següentEstableix final, inicia i vés al següentTecla avall=estableix inici, Tecla amunt=Estableix final i vés al següentMou 100 ms avant selecció de líniesMou 100 ms enrrere selecció de líniesMou inici {0} ms enrrereMou inici {0} ms avantMou final {0} ms enrrereMou final {0} ms avantEstableix temps d'inici, manté duracióEstableix final, compensa la restaEstableix final, compensa la resta i vés al següentAmplia línia actual al següent subtítol o durada màximaTorna a calcular durada del subtítol actualCrea nou amb tecla-avall, estableix final amb tecla-amuntCombina diàleg (insereix guions)Vés a línia següentVés a línia anteriorVés a línia inici actualVés a línia final actualVés a la línia anterior i estableix possició del vídeoVés a la línia següent i estableix possició del vídeoActiva/desactiva focus entre vista llista i quadre de text subtítolActiva/desactiva guions diàlegActiva/desactiva símbols musicalsAlineació (selecció línies)Alineació esquerre-avall - {\an1}Alineació centrat-avall - {\an2}Alineació dreta-avall - {\an3}Alineació esquerre-enmig - {\an4}Alineació centrat-enmig - {\an5}Alineació dreta-enmig - {\an6}Alineació esquerre-dalt - {\an7}Alineació centrat-dalt - {\an8}Alineació dreta-dalt - {\an9}Copia text només al porta-retalls (selecció línies)Copia text de l'original a l'actualAuto-durada (selecció línies)Inverteix inici/final RTLAmplia verticalFora zoom verticalCerca silenci avantCerca silenci enrrereAfegeix text ací (en nova selecció)Afegeix text ací (desde el porta-retalla a nova selecció)Reprodueix nova seleccióReprodueix final de la seleccióReprodueix primer el subtítol seleccionatFocus en vista llistaVés a canvi d'escena anteriorVés a canvi d'escena següentActiva/desactiva canvi d'escenaUn quadre enrrereUn quadre avantUn quadre enrrere (amb reproducció)Un quadre avant (amb reproducció)100 ms enrrere100 ms avant500 ms enrrere500 ms avantUn segon enrrereUn segon avantCinc segons enrrereCinc segons avantVés al subtítol anterior (des de la possició del vídeo)Vés al subtítol següent (des de la possició del vídeo)Activa/desactiva Reprodueix/pausaPausaPantalla senceraTaxa de reproducció més lentaTaxa de reproducció més ràpidaRestableix velocitat/zoomTradueix, cerca personalitzada 1Tradueix, cerca personalitzada 2Tradueix, cerca personalitzada 3Tradueix, cerca personalitzada 4Tradueix, cerca personalitzada 5Sintaxi colorejadaVista llista sintaxi colorejadaColor durada massa curtaColor durada massa llargaColor text massa llargColor text més de {0} líniesColor codi temps sobrepossatColor errorVés a la primera línia seleccionadaVés a la següent línia buidaCombina selecció de líniesCombina selecció de línies i auto-trencamentCombina selecció de línies i desfer-trencamentCombina selecció de línies i desfer-trencament sense espai (CJK)Combina selecció de línies, deixa només la primera no buidaCombina selecció de línies bilingüeDivideix selecció de línies bilingüeActiva/desactiva mòde traduccióCanvia entre original i traduccióCombina original i traduccióCombina amb la següentCombina amb l'anteriorDrecera ja definida: {0}Alterna original i traducció en visualització vídeo/audioColumna, suprimeix textColumna, suprimeix text i majúsculesColumna, insereix textColumna, enganxaColumna, text amuntColumna, text avallFocus a espectrograma/forma onaVés al següent errorInicia subtítol projecció pantalla senceraMou últim mot avall a següent línia subtítolMou primer mot de la següent línia subtítol amuntMoure el primer mot de la següent línia amunt (subtítol actual)Moure l'últim mot de la primera línia avall (subtítol actual)Selecció a minúsculesSelecció a MajúsculesActiva/desactiva auto duracióAuto-trencament de textTrenca al primer espai des de la possició del cursorTrenca al primer espai des de la possició del cursor i vés al següentDestrencament deTextDesa-ho totMisc.Caràcters/segon (CPS) inclou espaisEmpra no-trenques-després-de-llistar (per auto-br)Traducció amb GoogleClau APIMicrosoft Bing TranslatorCom signarClauActiva/desactiva punt finalNota: Aquesta configuració de Font es només per la interfície de Subtitle Edit. La configuració de Font per als subtítols se fa normalment al reproductor de vídeo, pero també quan s'empra una formatació de subt´tiol amb font integrada com "Sub Station Apha avançada" o via exportació.Configuració mvpDecàrrega lib mvpNo pot descarregar-se mvp -proveu més tard!Ha estat descarregada la lib mvp i està llesta per a...Descàrrega FFmpegNo s'ha pogut descarregar {0} - Torna a provar després!S'ha descarregat {0} i està llest per emprar-lo.Estableix offset de vídeoEstableix offset de vídeo(subtítols no deuen seguir el temps real del vídeo, e.g. +10 hores)Relatiu a la posició actual de vídeoManté els codis de temps existents (no afegeix desplaçament de vídeo)ReiniciaMostra selecció línies anterior/posteriorMostra totes les línies anterior/posteriorMostra anteriorMostra posteriorTotal ajustaments: {0}Totes les líniesNomés selecció de líniesSelecció de línies i avantHistorial (per desfes)Selecciona temps/descripció per des-fésDescripcióCompara amb històric d'elementsCompara amb l'actualDes-fésComprova ortografiaText completMot no trobatIdiomaCanviaCanvia totsSalta'n un&Salta-ho totAfegeix al diccionari d'usuariAfegeix a llista names/ignore (sensible majúscules)Afegeix parell a llista reemplaçament OCRAvortaEmpra sempreSuggerènciesCorrector ortogràfic [{0}] - {1}Edita text completEdita només paraulaAfegeix '{0}' a llista names/etcAfegeix '{0}' al diccionari personalAuto fixa format de nomsComprova mots desconeguts d'una cartaTracta final de paraula "in'" com "ing" (Anglès només)Recorda la llista "Empra sempre"Imatge de textCorrector ortogràfic completat.Corrector ortogràfic avortatEspais no permitits en un mot únic!Des-fés: {0}Caràcter invàlid {0} trobat a la columna {1}Espai en blanc invàlid trobat a la columna {0}Vore informe complet ací: {0}.La comprovació de qualitat de Netflix ha trobat {0} problemes.La comprovació de qualitat de Netflix ha estat correcta :-)DivideixOpcions divideixLíniesCaràctersNombre parts igualsInfor subtítolNombre línies: {0:#,###)Nombre caràcters: {0:#,###,###)Nom fitxerCarpeta sortidaDivideixBàsicDivideix línies llarguesLlàrgaria màxima línia únicaLlàrgaria màxima de líniaLínia de continuació inici/final cadenesnombre de divisions: {0}Llàrgaria més gran de línia única és {0} en línia {1}Llàrgaria més gran total de línies és {0} en línia {1}Divideix subtítolIntroduïu llàrgaria primera part de video o navegueui obteniu llàrgaria des de fitxer de vídeo:DivideixFetRes per dividir!Desa part 1 com...Desa part 2 com...Part1Part2No pot desar-se {0}Sobreescriure fitxers existents?No s'ha trobat carpeta: {0}No titulatInicia nombrat des de...Inicia des del nombre:Introduïu un nombre si us plau.EstadísticaEstadística - {0}Estadística generalMés emprat...Línies més empradesMots més empratsRes trobatNombre línies subtítols: {0:#,###}Nombre caràcters com {0}: {1:#,###,##0}Nombre caràcters només text: {0:#,###,##0}Durada total de tots els subtítols: {0:#,##0}Total caràcters/segon: {0:0.0} segonsTotal mots en el subtítol: {0:#,##0}Nombre etiquetes cursiva: {0}Nombre etiquetes negreta: {0}Nombre etiquetes subratllat: {0}Nombre etiquetes font: {0}Nombre etiquetes alínia: {0}Llargària subtítol - mínim: {0}Llargària subtítol - màxim: {0}Llargària subtítol - mitjana: {0}Subtítol, nombre de línies - mitjana: {0:0.0}Llargària línia única - mínim: {0}Llargària línia única - màxim: {0}Llargària línia única - mitjana: {0}Durada - mínim: {0:0.000} segonsDurada - màxim: {0:0.000} segonsDurada - mitjana: {0:0.000} segonsCaràcters/seg - mínim: {0:0.000}Caràcters/seg - màxim: {0:0.000}Caràcters/seg - mitjana: {0:0.000}Exporta...Propietats Sub Station Alpha avançatPropietats Sub Station AlphaTítolProgramació originalTraduccióEditantSincronitzantPunt sincActualitzat perDetalls actualitzacióResolucióResolució vídeoOpcionsEstil envoltatXocEscala vores i sombresEstils Sub Station Alpha avançatEstils Sub Station AlphaEstilsPropietatsNom
Font
Nom fontMida fontEmpratPrimariSecondariTerciariAbsentSombraEnrrereAliniacióSuperior/esquerreSuperior/centratSuperior/dretaEnmig/esquerreEnmig/centratEnmig/dretaInferior/esquerreInferior/centratInferior/dretaColorsMargesMarge esquerreMarge dretMarge verticalVora+ SombraCaixa opaca(empra color absent)Importa...Exporta...CopiaCòpia de {0}Còpia {0} de {1}NouSuprimeixSuprimeix-ho totImporta estil des de fitxer...Exporta estil a fitxer...(s'afegirà estil si el fitxer existeix)Trieu estil a importarEstil ja existeix: {0}Estil '{0}' exportat al fitxer '{1}'Estil '{0}' importat al fitxer '{1}'Punt sincronitzacióPunt sincronització via altre subtítolEstableix almenys dos punts per una sincronització en brutEstableix punt sincronitzacióSuprimeix punt sincronitzacióPunts sincronització: {0}Un punt de sincronització ajustarà la possició, dos o més punts ajustaràn possició i velocitatAplicaSelector de subtítols de flux de transport - {0}Identificador de paquet de transport (PID) = {0}, nombre de subtítols = {1}{0}: {1} -> {2}, {3} imatge(s)Tipus subtítol desconegutSi voleu açò fixat si us plau envieu un correu electrònic a mailto:niksedk@gmail.com i incloeu una copia del subtítol.Importa com a text pla...Sincronització visualPrincipi d'escenaFinal d'escenaSinc< ½ seg< 3 segsReprodueix {0} segons i tornaCerca textVés a sub posManten canvis?S'han fet canvis al subtítol en 'Sinc Visual'. Manten canvis?Sinc feta!Inici d'escena deu ser anterior a final d'escena!Consell: Empra tecles <ctrl+fletxa esquerre/dreta> per moure 100ms avant/enrrereEdita imatge comparant amb base dadesEscolliu caràcter(s)Compara fitxer d'imatgeCompara imatge actualText associat amb la imatgeÉs &itàlicAct&ualitzaSuprimeixImatge mida dobleFitxer d'imatge no trobadaImatgeImporta/OCR subtítol VobSub (sub/idx)Importa/OCR subtítol (.sup) Blu-rayMètode OCROCR via Microsoft Office Document Imaging(MODI). Cal Microsoft OfficeOCR via TesseractOCR via nOCRIdiomaOCR via comparació d'imatgesBase dades imatgesNombre pixels a l'espaiMax. error %NouEditaInicia OCRAturaInicia OCR des del subtítol:Carregant imatges VobSub...Carregant BD comparació d'imatges...Convertint BD comparació d'imatges a un nou format (images.db/images.xml)...Imatge de subtítolText de subtítolNo pot crear-se 'carpeta base dades de caràcter': {0}Imatge subtítol {0} de {1}Paleta d'imatgeEmpra colors personalitzatsTransparentMin. valor alfa (0=transparent, 255=completament visible)Flux de transportEscala de grisosEmpra color (s'inclou alguna divisió de línies)Sol·licita mots desconegutsIntenta endevinar mots desconegutsSalt de paràgraf automàtic si té més de dues líniesFixa-ho totEndevinadesMots desconegutsAuto correcció/corrector ortogràfic d'OCRFixa errors d'OCRImporta text amb codi de temps coincident...Importa codis de temps nousDesa imatge de subtítol com a ...Desa totes les imatges (png/bdn xml)...Desa totes les imatges amb index HTML{0} imatges desades en {1}Diccionari: {0}Dreta a esquerreMostra només subtítols forçatsEmpra codis temps des de fitxer IDX<No coincident>Auto fons transparentCaptura l'alineació superiorInspecciona coincidències per la imatge actual...Edita última imatge comparrant afegides...Estableix factor no itàlica...Descarta canvis fets a l'OCR?Voleu descartar els canvis fets a l'actual sessió d'OCR?Mínima altura línia (separació)Retrasa a {0}Pre-procés d'imatge...VobSub - imatge a text manualmentRedueix seleccióExtén seleccióImatge de subtítolCaràcter(s)Caràcter(s) com a text&Itàlic&Avorta&SaltaNòrdicEspanyolAlemanyAuto presenta primer caràcterEdita l'últim: {0}Inspecciona coincidències per la imatge actualInspecciona elementsAfegeix millor coincidènciaAfegeixNova carpetaNom de nova carpeta de base de dades de caràctersEstableix factor itàlicaAjusta el valor fins que l'estil del text siga normal i no itàlica. Vegeu que la imatge original deu ser itàlica.Marca d'aigüaMarca d'aigüa: {0}Genera marca d'aigüaRepartit pel subtítulNomés a la línia actual: {0}GeneraSuprimeixAbans de la marca d'aigüaMarca d'aiga només funciona amb codificació unicode.Clic afegeix ona waveClic afegeix ona/espectrogramasegonsAmpliaAllunyaAfegeix text acíAfegeix text des del porta-retalls acíEnfoc quadre de textSuprimeix textDivideixDivideix des del cursorFusiona amb l'anteriorFusiona amb la properaReprodueix seleccióMostra l'ona i l'espectrogramaMostra només l'onaMostra només l'espectrogramaAfegeix canvi d'escenaSuprimeix canvi d'escenaEndevina codis de tempsCerca silenci...Insereix subtítol ací...CPS: {0:0.00}WPM: {0:0.00}Endevina codis de tempsInicia des dePossició vídeo actualComençantSuprimeix líniesDes de possició de vídeo actualDetecta opcionsEscaneja blocs de milisegonsBloca mitjana vòlum ha d'estar per sobre de% de mitjana vòlum totalBloca mitjana vòlum ha d'estar per sota de% de vòlum màxim totalDivideix llargària subtítols enmilisegonsAltresWebVTT - estableix veu novaNom de veu