This repository has been archived on 2024-07-02. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
WV-AMZN-4K-RIPPER/tools/SubtitleEdit/Languages/hu-HU.xml

2488 lines
154 KiB
XML
Raw Normal View History

2021-12-23 11:45:20 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Hungarian">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.5.15</Version>
<TranslatedBy>Fordító: Zityi's Translator Team (http://szoftverforditasok.hu)</TranslatedBy>
<CultureName>hu-HU</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>&amp;OK</Ok>
<Cancel>Mégse</Cancel>
<Apply>Alkalmaz</Apply>
<None>Nincs</None>
<All>Összes</All>
<Preview>Gyorsnézet</Preview>
<SubtitleFiles>Feliratfájlok</SubtitleFiles>
<AllFiles>Minden fájl</AllFiles>
<VideoFiles>Videófájlok</VideoFiles>
<AudioFiles>Hangfájlok</AudioFiles>
<OpenSubtitle>Felirat megnyitása...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Videófájl megnyitása...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle>Videófájl megnyitása...</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded>Nincs videó betöltve</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Videó információk</VideoInformation>
<StartTime>Kezdési idő</StartTime>
<EndTime>Befejezési idő</EndTime>
<Duration>Időtartam</Duration>
<CharsPerSec>Karakter/mp</CharsPerSec>
<WordsPerMin>Szó/perc</WordsPerMin>
<Actor>Színész</Actor>
<Gap>Köz</Gap>
<Region>Régió</Region>
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
<Number>Szám</Number>
<Text>Szöveg</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>Óra:perc:mp:ms</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<HourMinutesSecondsFrames>Óra:perc:mp:képkocka</HourMinutesSecondsFrames>
<Bold>Félkövér</Bold>
<Italic>Dőlt</Italic>
<Underline>Aláhúzás</Underline>
<Visible>Látható</Visible>
<FrameRate>Képarány</FrameRate>
<Name>Név</Name>
<FileNameXAndSize>Fájlnév: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
<ResolutionX>Felbontás: {0}</ResolutionX>
<FrameRateX>Képarány: {0:0.0###}</FrameRateX>
<TotalFramesX>Összes képkocka: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
<VideoEncodingX>Videókódolás: {0}</VideoEncodingX>
<SingleLineLengths>Egyetlen sor hossza:</SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Teljes hossz: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Teljes hossz: {0} (sorfelosztás!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Sorfelosztás</SplitLine>
<NotAvailable>N/A</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Előző sor átfedése ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Átfedés ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>Következő átfedése ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative>Negatív</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>A reguláris kifejezés érvénytelen!</RegularExpressionIsNotValid>
<CurrentSubtitle>Aktuális felirat</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Eredeti szöveg</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Eredeti feliratfájl megnyitása...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Kis türelmet...</PleaseWait>
<SessionKey>Munkamenetkulcs</SessionKey>
<UserName>Felhasználónév</UserName>
<UserNameAlreadyInUse>A felhasználónév már használatban van</UserNameAlreadyInUse>
<WebServiceUrl>Webszolgáltatás URL</WebServiceUrl>
<IP>IP</IP>
<VideoWindowTitle>Videó - {0}</VideoWindowTitle>
<AudioWindowTitle>Audió - {0}</AudioWindowTitle>
<ControlsWindowTitle>Vezérlők - {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced>Speciális</Advanced>
<Style>Stílus</Style>
<StyleLanguage>Stílus / Nyelv</StyleLanguage>
<Character>Karakter</Character>
<Class>Osztály</Class>
<GeneralText>Általános</GeneralText>
<LineNumber>Sor#</LineNumber>
<Before>Előtte</Before>
<After>Utána</After>
<Size>Méret</Size>
<Search>Keresés</Search>
<DeleteCurrentLine>Aktuális sor törlése</DeleteCurrentLine>
</General>
<About>
<Title>Subtitle Edit névjegy</Title>
<AboutText1>A Subtitle Edit egy GNU Public License alatt kiadott ingyenes szoftver.
A program szabadon terjeszthető, módosítható és használható.
A C# forráskód elérhető a https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit címen.
A legfrissebb verziókért, keresse fel a www.nikse.dk oldalt.
Javaslatait is szívesen fogadjuk.
Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>Hozzáadás a névlistához</Title>
<Description>Felvétel a nevek/zaj listára (betűérzékeny)</Description>
</AddToNames>
<AddToOcrReplaceList>
<Title>Felvétel az OCR csere listára</Title>
<Description>Pár felvétele az OCR csere listára (betűérzékeny)</Description>
</AddToOcrReplaceList>
<AddToUserDictionary>
<Title>Felvétel a felhasználói szótárba</Title>
<Description>Szó felvétele a felhasználói szótárba (nincs kis-és nagybetű megkülönböztetés)</Description>
</AddToUserDictionary>
<AddWaveform>
<Title>Hullámforma létrehozása</Title>
<SourceVideoFile>Forrás videófájl:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>Hullámforma létrehozása</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>Ez eltarthat pár percig - kis türelmet</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>A VLC médialejátszó nem található</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>A hangadatok kiemeléséhez a Subtitle Edit alkalmazás a VLC médialejátszó 1.1.x vagy újabb verzióját igényli.</VlcMediaPlayerNotFound>
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Felkeresi a VLC médialejátszó weboldalát?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
<GeneratingPeakFile>Csúcsérték fájl létrehozása...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram>Spektrogram létrehozása...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>Hangkiemelés: {0:0.0} másodperc</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>Audió kiemelése: {0}:{1:00} perc</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>Nem található a kiemelt wave fájl!
Ehhez a funkcióhoz VLC media player 1.1.x vagy újabb ({0}-bit) szükséges.
Parancssor: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>{0} nem tudta kiemelni a hangadatokat a wave fájlból!
Parancssor: {1} {2}
Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
<LowDiskSpace>KEVÉS A LEMEZTERÜLET!</LowDiskSpace>
<FreeDiskSpace>{0} szabad</FreeDiskSpace>
</AddWaveform>
<AddWaveformBatch>
<Title>Hullámforma adatok csoportos létrehozása</Title>
<ExtractingAudio>Hang kiemelése...</ExtractingAudio>
<Calculating>Kiszámítás...</Calculating>
<Done>Kész</Done>
<Error>Hiba</Error>
</AddWaveformBatch>
<AdjustDisplayDuration>
<Title>Időtartamok beállítása</Title>
<AdjustVia>Beállítás a következőn</AdjustVia>
<Seconds>Másodperc</Seconds>
<Percent>Százalék</Percent>
<Recalculate>Újratervezés</Recalculate>
<AddSeconds>Másodpercek hozzáadása</AddSeconds>
<SetAsPercent>Beállítás az időtartam százalékaként</SetAsPercent>
<Note>Megjegyzés: A megjelenítési idő nem fogja fedni a következő szöveg kezdési idejét</Note>
<Fixed>Rögzített</Fixed>
<Milliseconds>ezredmásodperc</Milliseconds>
<ExtendOnly>Csak növelés</ExtendOnly>
</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>
<Title>Időtartam-korlátok alkalmazása</Title>
<FixesAvailable>Elérhető javítások: {0}</FixesAvailable>
<UnableToFix>Sikertelen javítás: {0}</UnableToFix>
</ApplyDurationLimits>
<AudioToText>
<Title>Hang szövegbe</Title>
<ExtractingAudioUsingX>Hang kiemelése a következővel {0}...</ExtractingAudioUsingX>
<ExtractingTextUsingX>Szöveg kiemelése a hangból a következővel {0}...</ExtractingTextUsingX>
<ProgessViaXy>Szöveg kiemelése a(z) {0}-n keresztül, folyamat: {1}%</ProgessViaXy>
<ShowLess>Kevesebb ▲</ShowLess>
<ShowMore>Több ▼</ShowMore>
</AudioToText>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>A kiválasztott sorok automatikus kiegyenlítése</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Sortörések eltávolítása a kiválasztott sorokból</TitleUnbreak>
<LinesFoundX>Talált sorok: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Sortörés, ha hosszabb, mint</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Sortörések visszavonása, ha hosszabb, mint</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<BatchConvert>
<Title>Csoportos konvertálás</Title>
<Input>Bemenet</Input>
<InputDescription>Bemeneti fájlok (tallózás vagy húzás egérrel)</InputDescription>
<Status>Állapot</Status>
<Output>Kimenet</Output>
<ChooseOutputFolder>Válasszon kimeneti mappát</ChooseOutputFolder>
<OverwriteExistingFiles>Létező fájlok felülírása</OverwriteExistingFiles>
<Style>Stílus...</Style>
<UseStyleFromSource>A forrásból származó stílus használata</UseStyleFromSource>
<ConvertOptions>Konvertálási lehetőségek</ConvertOptions>
<RemoveFormatting>Formázási címkék eltávolítása</RemoveFormatting>
<RemoveTextForHI>Hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása</RemoveTextForHI>
<OverwriteOriginalFiles>Eredeti fájlok felülírása (új kiterjesztés, ha a formátum módosult)</OverwriteOriginalFiles>
<RedoCasing>Betűállás újraállítása</RedoCasing>
<Convert>Konvertálás</Convert>
<NothingToConvert>Nincs konvertálandó elem!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>Kérjük, válasszon kimeneti mappát</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>Sikertelen</NotConverted>
<Converted>Konvertálva</Converted>
<Settings>Beállítások</Settings>
<FixRtl>RTL írásmód javítása</FixRtl>
<FixRtlAddUnicode>RTL írásmód javítása Unicode címkék segítségével</FixRtlAddUnicode>
<FixRtlRemoveUnicode>RTL írásmód unicode címkéinek eltávolítása</FixRtlRemoveUnicode>
<FixRtlReverseStartEnd>RTL írásmód kezdés/befejezés megfordítása</FixRtlReverseStartEnd>
<SplitLongLines>Hosszú sorok felosztása</SplitLongLines>
<AutoBalance>Sorok automatikus kiegyenlítése</AutoBalance>
<ScanFolder>Mappa vizsgálata...</ScanFolder>
<Recursive>Tartalmazza az almappákat is</Recursive>
<SetMinMsBetweenSubtitles>Min. ezredmásodperc beállítása a feliratok között</SetMinMsBetweenSubtitles>
<BridgeGaps>Szünetek áthidalása</BridgeGaps>
<PlainText>Egyszerű szöveg</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<Filter>Szűrő</Filter>
<FilterSkipped>Szűrő által kihagyott</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) fájlok UTF-8 BOM fejléc nélkül</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>Több, mint két sor egy feliratban</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>Szöveget tartalmaz...</FilterContains>
<FixCommonErrorsErrorX>Gyakori hibák javítása: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>Csoportos csere: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>Automatikus kiegyenlítés: {0}</AutoBalanceErrorX>
<OffsetTimeCodes>Eltolási időkódok</OffsetTimeCodes>
</BatchConvert>
<Beamer>
<Title>Projektor</Title>
</Beamer>
<Bookmarks>
<EditBookmark>Könyvjelző szerkesztése</EditBookmark>
<AddBookmark>Könyvjelző hozzáadása</AddBookmark>
<GoToBookmark>Ugrás a könyvjelzőre</GoToBookmark>
</Bookmarks>
<ChangeCasing>
<Title>Betűállás módosítása</Title>
<ChangeCasingTo>Betűállás módosítása erre:</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Normál betűállás. A mondatok kezdődjenek nagybetűvel.</NormalCasing>
<FixNamesCasing>Nevek kis-és nagybetű használatának javítása (a Dictionaries\names.xml fájlon keresztül)</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Csak a nevek kis-és nagybetű használatának javítása (a Dictionaries\names.xml fájlon keresztül)</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Csak a nagybetűs sorok módosítása</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>MIND NAGYBETŰS</AllUppercase>
<AllLowercase>mind kisbetűs</AllLowercase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames>
<Title>Betűállás módosítás - Nevek</Title>
<NamesFoundInSubtitleX>Talált nevek a feliratban: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled>Engedélyezve</Enabled>
<Name>Név</Name>
<LinesFoundX>Talált sorok: {0}</LinesFoundX>
</ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate>
<Title>Képarány módosítása</Title>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Felirat képarány átalakítása</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate>Forrás:</FromFrameRate>
<ToFrameRate>Cél:</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect>A képarány nem megfelelő</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged>A képarány megegyezik - nincs átalakítható</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>
<Title>Sebesség beállítása százalékban</Title>
<TitleShort>Sebesség beállítása</TitleShort>
<Info>A felirat sebességének módosítása százalékban</Info>
<Custom>Egyéni</Custom>
<ToDropFrame>Húzás képkockába</ToDropFrame>
<FromDropFrame>Húzás képkockából</FromDropFrame>
</ChangeSpeedInPercent>
<CheckForUpdates>
<Title>Frissítések ellenőrzése</Title>
<CheckingForUpdates>Frissítések ellenőrzése...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX>A frissítések ellenőrzése sikertelen volt: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Jelenleg a Subtitle Edit legfrissebb verzióját használja :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion>Új verzió érhető el!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>Ugrás a letöltési oldalra</InstallUpdate>
<NoUpdates>Ne frissítse</NoUpdates>
</CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack>
<Title>Válasszon hangsávot</Title>
</ChooseAudioTrack>
<ChooseEncoding>
<Title>Válasszon kódolási módot</Title>
<CodePage>Kódlap</CodePage>
<DisplayName>Megjelenítendő név</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Kérjük, válasszon egy kódolási módot</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
<Title>Válasszon nyelvet</Title>
<Language>Nyelv</Language>
</ChooseLanguage>
<ColorChooser>
<Title>Válasszon színt</Title>
<Red>Piros</Red>
<Green>Zöld</Green>
<Blue>Kék</Blue>
<Alpha>Alfa</Alpha>
</ColorChooser>
<ColumnPaste>
<Title>Oszlop beszúrása</Title>
<ChooseColumn>Válasszon oszlopot</ChooseColumn>
<OverwriteShiftCellsDown>Felülírás/Cellák lefelé tolása</OverwriteShiftCellsDown>
<Overwrite>Felülírás</Overwrite>
<ShiftCellsDown>Cellák lefelé tolása</ShiftCellsDown>
<TimeCodesOnly>Csak időkódok</TimeCodesOnly>
<TextOnly>Csak szöveg</TextOnly>
<OriginalTextOnly>Csak az eredeti szöveg</OriginalTextOnly>
</ColumnPaste>
<CompareSubtitles>
<Title>Feliratok összehasonlítása</Title>
<PreviousDifference>Előző eltérés</PreviousDifference>
<NextDifference>Következő eltérés</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>A feliratok nem egyeznek</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Eltérések száma: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Eltérések száma: {0} ({1:0.##}% szó módosult)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Eltérések száma: {0} ({1:0.##}% betű módosult)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Csak az eltérések megjelenítése</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Sortörések figyelmen kívül hagyása</IgnoreLineBreaks>
<IgnoreFormatting>Formázás figyelmen kívül hagyása</IgnoreFormatting>
<OnlyLookForDifferencesInText>Csak az eltérések keresése a szövegben</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Nem lehet összehasonlítani kép alapú feliratokkal</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles>
<DCinemaProperties>
<Title>D-Cinema tulajdonságok (interop)</Title>
<TitleSmpte>D-Cinema tulajdonságok (SMPTE)</TitleSmpte>
<SubtitleId>Feliratazonosító</SubtitleId>
<GenerateId>Azonosító létrehozása</GenerateId>
<MovieTitle>Film címe</MovieTitle>
<ReelNumber>Tekercs száma</ReelNumber>
<Language>Nyelv</Language>
<IssueDate>Kiadás dátuma</IssueDate>
<EditRate>Arány szerkesztése</EditRate>
<TimeCodeRate>Időkód arány</TimeCodeRate>
<StartTime>Kezdési idő</StartTime>
<Font>Betűtípus</Font>
<FontId>ID</FontId>
<FontUri>URI</FontUri>
<FontColor>Szín</FontColor>
<FontEffect>Effekt</FontEffect>
<FontEffectColor>Effekt színe</FontEffectColor>
<FontSize>Méret</FontSize>
<TopBottomMargin>Felső/alsó margó</TopBottomMargin>
<FadeUpTime>Előtűnési idő</FadeUpTime>
<FadeDownTime>Elhalványítási idő</FadeDownTime>
<ZPosition>Z-pozíció</ZPosition>
<ZPositionHelp>A pozitív számok széthúzzák a szöveget, a negatív számok összezárják a szöveget, Ha a z-pozíció értéke nulla, akkor az 2D</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Válasszon színt...</ChooseColor>
<Generate>Létrehozás</Generate>
</DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps>
<Title>Kis szünetek áthidalása az időtartamokban</Title>
<GapsBridgedX>Áthidalt kis szünetek száma: {0}</GapsBridgedX>
<GapToNext>Következő szünet másodpercben</GapToNext>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>A következőnél kisebb szünetek áthidalása:</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>ezredmásodperc</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
<MinMillisecondsBetweenLines>Min. ezredmásodperc a sorok között</MinMillisecondsBetweenLines>
<ProlongEndTime>Az előző szöveg szünetének időegységét kapja</ProlongEndTime>
<DivideEven>A szövegek közti szünet idejének felosztása</DivideEven>
</DurationsBridgeGaps>
<DvdSubRip>
<Title>Feliratok rippelése IFO/VOB fájlokból (DVD)</Title>
<DvdGroupTitle>DVD fájlok/információ</DvdGroupTitle>
<IfoFile>IFO fájl</IfoFile>
<IfoFiles>IFO fájlok</IfoFiles>
<VobFiles>VOB fájlok</VobFiles>
<Add>Hozzáadás...</Add>
<Remove>Eltávolítás</Remove>
<Clear>Törlés</Clear>
<MoveUp>Feljebb</MoveUp>
<MoveDown>Lejjebb</MoveDown>
<Languages>Nyelvek</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25 fps)</Pal>
<Ntsc>NTSC (29.97fps)</Ntsc>
<StartRipping>Másolás indítása</StartRipping>
<Abort>Megszakítás</Abort>
<AbortedByUser>Felhasználó által megszakítva</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>Feliratadatok olvasása...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>{1} - {2} vob fájl rippelése: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>Az IFO típusa '{0}' és nem 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Próbáljon másik fájlt, mint {2}</WrongIfoType>
</DvdSubRip>
<DvdSubRipChooseLanguage>
<Title>Válasszon nyelvet</Title>
<ChooseLanguageStreamId>Válasszon nyelvet (adatfolyam-azonosító)</ChooseLanguageStreamId>
<UnknownLanguage>Ismeretlen nyelv</UnknownLanguage>
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Feliratkép {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
<SubtitleImage>Feliratkép</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage>
<EbuSaveOptions>
<Title>EBU mentési lehetőségek</Title>
<GeneralSubtitleInformation>Általános felirat-információ</GeneralSubtitleInformation>
<CodePageNumber>Kódlap száma</CodePageNumber>
<DiskFormatCode>Lemezformátum kód</DiskFormatCode>
<DisplayStandardCode>Szabványkód megjelenítése</DisplayStandardCode>
<ColorRequiresTeletext>A teletext színeket igényel!</ColorRequiresTeletext>
<CharacterCodeTable>Karaktertábla</CharacterCodeTable>
<LanguageCode>Nyelvi kód</LanguageCode>
<OriginalProgramTitle>Eredeti programcím</OriginalProgramTitle>
<OriginalEpisodeTitle>Eredeti epizódcím</OriginalEpisodeTitle>
<TranslatedProgramTitle>Lefordított program címe</TranslatedProgramTitle>
<TranslatedEpisodeTitle>Lefordított epizód címe</TranslatedEpisodeTitle>
<TranslatorsName>Fordítók neve</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode>Feliratlista hivatkozási kód</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Származási ország</CountryOfOrigin>
<TimeCodeStatus>Időkód állapota</TimeCodeStatus>
<TimeCodeStartOfProgramme>Időkód: Program indítása</TimeCodeStartOfProgramme>
<RevisionNumber>Revíziószám</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Max# karakter soronként</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Max# sor</MaxNumberOfDisplayableRows>
<DiskSequenceNumber>Lemez sorszáma</DiskSequenceNumber>
<TotalNumberOfDisks>Lemezek száma</TotalNumberOfDisks>
<Import>Importálás...</Import>
<TextAndTimingInformation>Szöveg és időzítési információk</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Igazolási kód</JustificationCode>
<VerticalPosition>Függőleges pozíció</VerticalPosition>
<MarginTop>Felső margó (felső igazított feliratok esetén)</MarginTop>
<MarginBottom>Alsó margó (alsó igazított feliratok esetén)</MarginBottom>
<NewLineRows>Hozzáadott sorok száma egy új sor szerint</NewLineRows>
<Teletext>Teletext</Teletext>
<UseBox>Szövegdoboz megjelenítése</UseBox>
<DoubleHeight>Dupla magasságú szöveg használata</DoubleHeight>
<Errors>Hibák</Errors>
<ErrorsX>Hibák: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>{0} sor túllépte a max ({1}) hosszúságot {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>Módosítatlan szöveg</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Balra igazított szöveg</TextLeftJustifiedText>
<TextCenteredText>Középre igazított szöveg</TextCenteredText>
<TextRightJustifiedText>Jobbra igazított szöveg</TextRightJustifiedText>
</EbuSaveOptions>
<EffectKaraoke>
<Title>Karaoke hatás</Title>
<ChooseColor>Szín:</ChooseColor>
<TotalMilliseconds>Ezredmásodperc:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds>Befejezés késleltetése mp-ben:</EndDelayInMilliseconds>
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter>
<Title>Írógép hatás</Title>
<TotalMilliseconds>Ezredmásodperc:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds>Befejezés késleltetése mp-ben:</EndDelayInMilliseconds>
</EffectTypewriter>
<ExportCustomText>
<Title>Egyéni szövegformátum exportálása</Title>
<Formats>Formátumok</Formats>
<New>Új</New>
<Edit>Szerkesztés</Edit>
<Delete>Törlés</Delete>
<SaveAs>&amp;Mentés másként...</SaveAs>
<SaveSubtitleAs>Felirat mentése mint...</SaveSubtitleAs>
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Felirat exportálva egyéni formátumba: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText>
<ExportCustomTextFormat>
<Title>Egyéni szövegformátum sablon</Title>
<Template>Sablon</Template>
<Header>Fejléc</Header>
<TextLine>Szöveges sor (pont)</TextLine>
<TimeCode>Időkód</TimeCode>
<NewLine>Új sor</NewLine>
<Footer>Lábléc</Footer>
<DoNotModify>[Ne módosítsa]</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat>
<ExportFcpXmlAdvanced>
<Title>Final Cut Pro XML speciális exportálása</Title>
<FontName>Betűtípus neve</FontName>
<FontSize>Betűméret</FontSize>
<FontFace>Betűtípus</FontFace>
<Alignment>Igazítás</Alignment>
<Baseline>Alapvonal</Baseline>
</ExportFcpXmlAdvanced>
<ExportPngXml>
<Title>BDN XML/PNG exportálás</Title>
<ImageSettings>Képbeállítások</ImageSettings>
<FontFamily>Betűcsalád</FontFamily>
<FontSize>Betűméret</FontSize>
<FontColor>Betű színe</FontColor>
<BorderColor>Keret színe</BorderColor>
<BorderWidth>Keret szélessége</BorderWidth>
<BorderStyle>Keret stílusa</BorderStyle>
<BorderStyleOneBox>Egy mező</BorderStyleOneBox>
<BorderStyleBoxForEachLine>Mező minden sorra</BorderStyleBoxForEachLine>
<BorderStyleNormalWidthX>Normál, szélesség={0}</BorderStyleNormalWidthX>
<ShadowColor>Árnyék színe</ShadowColor>
<ShadowWidth>Árnyék szélessége</ShadowWidth>
<Transparency>Alfa</Transparency>
<ImageFormat>Kép formátuma</ImageFormat>
<FullFrameImage>Teljes képkocka</FullFrameImage>
<SimpleRendering>Egyszerű leképezés</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>Élsimítás átlátszósággal</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3D</Text3D>
<SideBySide3D>Egymás mellett</SideBySide3D>
<HalfTopBottom3D>Egymás alatt</HalfTopBottom3D>
<Depth>Mélység</Depth>
<ExportAllLines>Az összes sor exportálása...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>{0} kép mentve ide: {1}</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>Felbontás</VideoResolution>
<Align>Igazítás</Align>
<Left>Balra</Left>
<Right>Jobbra</Right>
<Center>Középre</Center>
<CenterLeftJustify>Középre, balra zárt</CenterLeftJustify>
<CenterTopJustify>Középre, felülre zárás</CenterTopJustify>
<BottomMargin>Alsó margó</BottomMargin>
<LeftRightMargin>Bal/jobb margó</LeftRightMargin>
<SaveBluRraySupAs>Válassza ki a Blu-ray sup fájl nevét</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs>Válassza ki a VobSub fájl nevét</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>Válassza ki a FAB képszkript fájl nevét</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>Válassza ki a DVD Studio Pro STL fájl nevét</SaveDvdStudioProStlAs>
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Válassza ki a Digital Cinema Interop fájl nevét</SaveDigitalCinemaInteropAs>
<SavePremiereEdlAs>Válassza ki a Premiere EDL fájl nevét</SavePremiereEdlAs>
<SaveFcpAs>Válassza ki a Final Cut Pro xml fájl nevét</SaveFcpAs>
<SaveDostAs>Válassza ki a DoStudio dost fájl nevét</SaveDostAs>
<SomeLinesWereTooLongX>Néhány sor túl hosszú:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight>Sor magassága</LineHeight>
<BoxSingleLine>Mező - egy sor</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine>Mező - több sor</BoxMultiLine>
<Forced>Kényszerített</Forced>
<ChooseBackgroundColor>Válassza ki a háttér színét</ChooseBackgroundColor>
<SaveImageAs>Kép mentése másként...</SaveImageAs>
<FcpUseFullPathUrl>A teljes kép útvonal URL használata az FCP xml-ben</FcpUseFullPathUrl>
</ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>Szöveg exportálása</Title>
<Preview>Előnézet</Preview>
<ExportOptions>Exportálási lehetőségek</ExportOptions>
<FormatText>Szöveg formázása</FormatText>
<None>Nincs</None>
<MergeAllLines>Az összes sor egyesítése</MergeAllLines>
<UnbreakLines>Tördelés nélküli sorok</UnbreakLines>
<RemoveStyling>Stíluskezelés eltávolítása</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers>Sorszámok megjelenítése</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber>Új sor hozzáadása a sorszám után</AddNewLineAfterLineNumber>
<ShowTimeCode>Időkód megjelenítése</ShowTimeCode>
<AddNewLineAfterTimeCode>Új sor hozzáadása az időkód után</AddNewLineAfterTimeCode>
<AddNewLineAfterTexts>Új sor hozzáadása a szöveg után</AddNewLineAfterTexts>
<AddNewLineBetweenSubtitles>Új sor hozzáadása a feliratok közé</AddNewLineBetweenSubtitles>
<TimeCodeFormat>Időkód formátuma</TimeCodeFormat>
<Srt>.srt</Srt>
<Milliseconds>Ezredmásodperc</Milliseconds>
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
<TimeCodeSeparator>Időkód elválasztó</TimeCodeSeparator>
</ExportText>
<ExtractDateTimeInfo>
<Title>Idő generálása szövegként</Title>
<OpenVideoFile>Válasszon videófájlt a dátum/idő információk kiemeléséhez</OpenVideoFile>
<StartFrom>Kezdete:</StartFrom>
<DateTimeFormat>Dátum/idő formátuma</DateTimeFormat>
<Example>Példa</Example>
<GenerateSubtitle>&amp;Felirat létrehozása</GenerateSubtitle>
</ExtractDateTimeInfo>
<FindDialog>
<Title>Keresés</Title>
<Find>Keresés</Find>
<Normal>Normál</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Betűérzékeny</CaseSensitive>
<RegularExpression>Reguláris kifejezés</RegularExpression>
<WholeWord>Teljes szó</WholeWord>
<Count>Számolás</Count>
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} egyezés</XNumberOfMatches>
<OneMatch>Egy egyezés</OneMatch>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Feliratsor keresése</Title>
<Find>&amp;Keresés</Find>
<FindNext>Következő keresése</FindNext>
</FindSubtitleLine>
<FixCommonErrors>
<Title>Gyakori hibák javítása</Title>
<Step1>2/1. lépés - Válassza ki a javítandó hibákat</Step1>
<WhatToFix>Mit szeretne javítani?</WhatToFix>
<Example>Példa</Example>
<SelectAll>Összes kijelölése</SelectAll>
<InverseSelection>Fordított kijelölés</InverseSelection>
<Back>&lt; Előző</Back>
<Next>Köv &gt;</Next>
<Step2>2/2. lépés - Javítási módok elfogadása</Step2>
<Fixes>Javítások</Fixes>
<Log>Napló</Log>
<Function>Funkció</Function>
<RemovedEmptyLine>Üres sor eltávolítása</RemovedEmptyLine>
<RemovedEmptyLineAtTop>Felül lévő üres sor eltávolítása</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom>Alul lévő üres sor eltávolítása</RemovedEmptyLineAtBottom>
<RemovedEmptyLineInMiddle>Üres sor eltávolítása középről</RemovedEmptyLineInMiddle>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Eltávolított üres sorok/nem használt sortörések</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
<EmptyLinesRemovedX>Eltávolított üres sorok: {0}</EmptyLinesRemovedX>
<FixOverlappingDisplayTimes>Átfedő megjelenítési idők javítása</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes>Rövid megjelenítési idők javítása</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes>Hosszú megjelenítési idők javítása</FixLongDisplayTimes>
<FixInvalidItalicTags>Érvénytelen dőlt betűs címkék javítása</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces>Felesleges szóközök eltávolítása</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Felesleges pontok eltávolítása</RemoveUnneededPeriods>
<FixMissingSpaces>Hiányzó szóközök eltávolítása</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Hosszú sorok tördelése</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Sortörések eltávolítása rövid szövegekben, csak egy mondatnál</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Sortörések eltávolítása rövid szövegekben (a párbeszédablakok kivételével)</RemoveLineBreaksAll>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Nagybetűs 'i' javítása a kisbetűs szavakban (OCR hiba)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Dupla idézőjel ('') javítása (") karakterre</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Pont hozzáadás azon sorok után, ahol a következő sor nagybetűvel indul</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Indítás nagybetűvel a bekezdés után</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Indítás nagybetűvel a ponttal végződő bekezdésen belül</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Indítás nagybetűvel a kettőspont/pontosvessző után</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Egyedülálló kisbetűs 'i' javítása nagy 'I betűsre' (Angol)</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors>Gyakori OCR hibák javítása (OCR helyettesítési lista használata)</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Gyakori OCR hibák javítva (OcrReplaceList fájl használva): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>A számok közti szóközök eltávolítása</RemoveSpaceBetweenNumber>
<FixDialogsOnOneLine>Párbeszédek javítása egy sorban</FixDialogsOnOneLine>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>A javított számok közti szóközök eltávolítása: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixTurkishAnsi>Török ANSI (izlandi) betűk javítása Unicode-osra</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Dán 'i' betű javítása</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Spanyol fordított kérdő és felkiáltójelek javítása</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Hiányzó idézőjel hozzáadása (")</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Hiányzó idézőjelek hozzáadása (")</AddMissingQuotes>
<FixHyphens>A kötőjellel (-) kezdődő sorok javítása (kötőjel eltávolítása)</FixHyphens>
<FixHyphensAdd>Csak egy kötőjellel (-) kezdődő sorpárok javítása (kötöjel hozzáadása)</FixHyphensAdd>
<FixHyphen>A kötőjellel (-) kezdődő sor javítása</FixHyphen>
<XHyphensFixed>Eltávolított kötőjelek: {0}</XHyphensFixed>
<AddMissingQuotesExample>"How are you? -&gt; "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
<XMissingQuotesAdded>Hozzáadott hiányzó idézőjel: {0}</XMissingQuotesAdded>
<Fix3PlusLines>Két sornál hosszabb feliratok javítása</Fix3PlusLines>
<Fix3PlusLine>Két sornál hosszabb felirat javítása</Fix3PlusLine>
<X3PlusLinesFixed>Két sornál hosszabb javított feliratok: {0}</X3PlusLinesFixed>
<Analysing>Elemzés...</Analysing>
<NothingToFix>Nincs javítandó :)</NothingToFix>
<FixesFoundX>Talált javítások: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied>Végrehajtott javítások: {0}</XFixesApplied>
<NothingToFixBut>Nincs javítandó, de pár dolgot lehetne javítani - részletekért, tekintse meg a naplót</NothingToFixBut>
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>"Az egyedülálló 'i' javítása nagy 'I' betűsre (Angol)" opció kijelöletlen</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
<XIsChangedToUppercase>{0} i' módosítva nagybetűsre</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>A bekezdés utáni első betű átírása nagybetűsre</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Rövid sor egyesítése (egyetlen mondat)</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Rövid sor egyesítése (párbeszédek kivételével)</MergeShortLineAll>
<XLineBreaksAdded>{0} sortörés hozzáadva</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine>Hosszú sor tördelése</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Hosszú megjelenítési idő javítása</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Érvénytelen dőlt-betűs címke javítása</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime>Rövid megjelenítési idő javítása</FixShortDisplayTime>
<FixOverlappingDisplayTime>Megjelenítési idő átfedés javítása</FixOverlappingDisplayTime>
<FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;What do I care.&lt;i&gt; -&gt; &lt;i&gt;What do I care.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
<RemoveUnneededSpacesExample>Hey you , there. -&gt; Hey you, there.</RemoveUnneededSpacesExample>
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hey you!. -&gt; Hey you!</RemoveUnneededPeriodsExample>
<FixMissingSpacesExample>Hey.You. -&gt; Hey. You.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The earth is fIat. -&gt; The earth is flat.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>{0} szövegszám: A kezdési idő későbbi a befejezési időnél: {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>A(z) {0} szövegszám nem javítható: A kezdési idő későbbi a befejezési időnél: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} javítva, erre: {1}{2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>A(z) {0} szövegszám nem javítható: {1}</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} átfedési időbélyeg javítva</XOverlappingTimestampsFixed>
<XDisplayTimesProlonged>{0} megjelenítési idő meghosszabítva</XDisplayTimesProlonged>
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} érvénytelen HTML címke javítva</XInvalidHtmlTagsFixed>
<XDisplayTimesShortned>{0} megjelenítési idő megrövidítve</XDisplayTimesShortned>
<XLinesUnbreaked>{0} tördelés nélküli sor</XLinesUnbreaked>
<UnneededSpace>Felesleges szóköz</UnneededSpace>
<XUnneededSpacesRemoved>{0} felesleges szóköz törölve</XUnneededSpacesRemoved>
<UnneededPeriod>Felesleges pont</UnneededPeriod>
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} felesleges pont törölve</XUnneededPeriodsRemoved>
<FixMissingSpace>Hiányzó szóköz javítása</FixMissingSpace>
<XMissingSpacesAdded>{0} hiányzó szóköz hozzáadva</XMissingSpacesAdded>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Nagybetűs 'i' javítása a kisbetűs szóban</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
<XPeriodsAdded>{0} pont hozzáadva.</XPeriodsAdded>
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Hiányzó pont hozzáadása a sor végére</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
<XDoubleApostrophesFixed>{0} dupla idézőjel javítva.</XDoubleApostrophesFixed>
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} nagybetűs 'i' találat a kisbetűs szavakon belül</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
<RefreshFixes>Javítási módok frissítése</RefreshFixes>
<ApplyFixes>Kiválasztott javítások alkalmazása</ApplyFixes>
<AutoBreak>Auto sortörés</AutoBreak>
<Unbreak>Nincs sort.</Unbreak>
<FixDoubleDash>Javítás '--' -&gt; '...'</FixDoubleDash>
<FixDoubleGreaterThan>Eltávolítás &gt;&gt;</FixDoubleGreaterThan>
<FixEllipsesStart>A kezdő '...' jel eltávolítása</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket>Hiányzó [ jel pótlása a sorban</FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation>Zenei szimbólumok cseréje (pl. âTª) egyéni szimbólumra</FixMusicNotation>
<XFixDoubleDash>{0} javítva '--'</XFixDoubleDash>
<XFixDoubleGreaterThan>{0} &gt;&gt; jel eltávolítva</XFixDoubleGreaterThan>
<XFixEllipsesStart>{0} kezdő '...' jel eltávolítása</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>{0} hiányzó [ jel pótolva a sorban</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>{0} zenei jelölés javítása a sorban</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -&gt; 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Robert: Sup dude!' -&gt; 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>'... and then we' -&gt; 'and then we'</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' -&gt; '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -&gt; '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
<NumberOfImportantLogMessages>{0} fontos naplóüzenetek!</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY>Javítva és OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
<FixOcrErrorExample>D0n't -&gt; Don't</FixOcrErrorExample>
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -&gt; 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
<FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! -&gt; Hi John!&lt;br /&gt;- Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample>
<SelectDefault>Válassza ki az alapértelmezettet</SelectDefault>
</FixCommonErrors>
<GetDictionaries>
<Title>Szüksége van szótárakra?</Title>
<DescriptionLine1>A Subtitle Edit helyesírás ellenőrzése az NHunspell modulon alapul,</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2>amely a LibreOffice helyesírás-ellenőrző szótárait használja.</DescriptionLine2>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Válasszon nyelvet és kattintson a letöltésre</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>'Szótár' mappa megnyitása</OpenDictionariesFolder>
<Download>Letöltés</Download>
<XDownloaded>{0} letöltve és telepítve</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GetTesseractDictionaries>
<Title>Szüksége van szótárakra?</Title>
<DescriptionLine1>Tesseract OCR szótárak letöltése a webről</DescriptionLine1>
<DownloadFailed>A letöltés sikertelen!</DownloadFailed>
<GetDictionariesHere>Szótárak letöltése ide:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Válasszon nyelvet és kattintson a letöltésre</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>'Szótár' mappa megnyitása</OpenDictionariesFolder>
<Download>Letöltés</Download>
<XDownloaded>{0} letöltve és telepítve</XDownloaded>
</GetTesseractDictionaries>
<GoogleTranslate>
<Title>Google fordítás</Title>
<From>Forrás:</From>
<To>Cél:</To>
<Translate>Fordítás</Translate>
<PleaseWait>Kis türelmet... ez több időt vehet igénybe</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>Szolgáltató: Google translate</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Szolgáltató: Microsoft translate</PoweredByMicrosoftTranslate>
<MsClientSecretNeeded>Sajnáljuk, egy Kognitív szolgáltatások "Fordítószöveg" kulcsra van szükség a Microsoft-tól a legújabb Microsoft Fordító használatához.
Lépjen az "Opciók -&gt; Beállítások -&gt; Eszközök" lapra a kulcs megadásához.</MsClientSecretNeeded>
<GoogleApiKeyNeeded>Sajnáljuk,egy API-kulcsra van szükség a Google-tól a legfrissebb Google fordító használatához.
Lépjen az "Opciók -&gt; Beállítások -&gt; Eszközök" lapra a Google fordító API-kulcsának megadásához.</GoogleApiKeyNeeded>
<GoogleNoApiKeyWarning>Próbálja meg lefordítani API kulcs nélkül... (lassú és korlátozott adatok)</GoogleNoApiKeyWarning>
</GoogleTranslate>
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
<Title>Google kontra Microsoft fordítás</Title>
<From>Forrás:</From>
<To>Cél:</To>
<Translate>Fordítás</Translate>
<SourceText>Forrásszöveg</SourceText>
<GoogleTranslate>Google fordítás</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Microsoft fordítás</MicrosoftTranslate>
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
<GoToLine>
<Title>Ugrás a felirat számára</Title>
<XIsNotAValidNumber>{0} érvénytelen szám</XIsNotAValidNumber>
</GoToLine>
<ImportImages>
<Title>Képek importálása</Title>
<ImageFiles>Képfájlok</ImageFiles>
<Input>Bemenet</Input>
<InputDescription>Válassza ki a bemeneti fájlokat (tallózás vagy fogd és vidd mód)</InputDescription>
<Remove>Eltávolítás</Remove>
<RemoveAll>Összes eltávolítása</RemoveAll>
</ImportImages>
<ImportSceneChanges>
<Title>Jelenetváltozások létrehozása/importálása</Title>
<OpenTextFile>Szövegfájl megnyitása...</OpenTextFile>
<Generate>Jelenetváltozások létrehozása</Generate>
<Import>Jelenetváltozások importálása</Import>
<TextFiles>Szövegfájlok</TextFiles>
<TimeCodes>Időkódok</TimeCodes>
<Frames>Képkockák</Frames>
<Seconds>Másodperc</Seconds>
<Milliseconds>Ezredmásodperc</Milliseconds>
<GetSceneChangesWithFfmpeg>Jelenetváltások létrehozása az FFmpeg segítségével</GetSceneChangesWithFfmpeg>
<Sensitivity>Érzékenység</Sensitivity>
<SensitivityDescription>Az alacsonyabb érték több jelenetváltozást eredményez</SensitivityDescription>
<NoSceneChangesFound>Nem található jelenetváltozás.</NoSceneChangesFound>
</ImportSceneChanges>
<ImportText>
<Title>Egyszerű szöveg importálása</Title>
<OneSubtitleIsOneFile>Több fájl - egy fájl egy felirat</OneSubtitleIsOneFile>
<OpenTextFile>Szöveges fájlok megnyitása...</OpenTextFile>
<OpenTextFiles>Szöveges fájlok megnyitása...</OpenTextFiles>
<ImportOptions>Importálási lehetőségek</ImportOptions>
<Splitting>Felosztás</Splitting>
<AutoSplitText>Szöveg auto-vágása</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>Egy sor egy felirat</OneLineIsOneSubtitle>
<TwoLinesAreOneSubtitle>Két sor egy felirat</TwoLinesAreOneSubtitle>
<LineBreak>Sortörés</LineBreak>
<SplitAtBlankLines>Üres sorok felosztása</SplitAtBlankLines>
<MergeShortLines>Rövid sorok egyesítése a folytatólagosság miatt</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Üres sorok eltávolítása</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Betűk nélküli sorok eltávolítása</RemoveLinesWithoutLetters>
<GenerateTimeCodes>Időkódok létrehozása</GenerateTimeCodes>
<GapBetweenSubtitles>Feliratok közti szünetek (ezredmásodperc)</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Automatikus</Auto>
<Fixed>Javítva</Fixed>
<Refresh>Frissítés</Refresh>
<TextFiles>Szövegfájlok</TextFiles>
<PreviewLinesModifiedX>Előnézet - módosított feliratok: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<TimeCodes>Időkódok</TimeCodes>
<SplitAtEndChars>Vágás a karakterek végén</SplitAtEndChars>
</ImportText>
<Interjections>
<Title>Kifejezések</Title>
</Interjections>
<JoinSubtitles>
<Title>Feliratok összevonása</Title>
<Information>Adja hozzá az egyesíteni kívánt feliratokat (fogd és vidd támogatott)</Information>
<NumberOfLines>#sor</NumberOfLines>
<StartTime>Kezdési idő</StartTime>
<EndTime>Befejezési idő</EndTime>
<FileName>Fájlnév</FileName>
<Join>Egyesítés</Join>
<TotalNumberOfLinesX>Sorok száma összesen: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
</JoinSubtitles>
<LanguageNames>
<NotSpecified>Nincs megadva</NotSpecified>
<UnknownCodeX>Ismeretlen ({0})</UnknownCodeX>
<aaName>Afar</aaName>
<abName>Abház</abName>
<afName>Afrikai</afName>
<amName>Amhara</amName>
<arName>Arab</arName>
<asName>Asszámi</asName>
<ayName>Ajmara</ayName>
<azName>Azerbajdzsáni</azName>
<baName>Baskír</baName>
<beName>Belorusz</beName>
<bgName>Bolgár</bgName>
<bhName>Bihari</bhName>
<biName>Bislama</biName>
<bnName>Bengáli</bnName>
<boName>Tibeti</boName>
<brName>Breton</brName>
<caName>Katalán</caName>
<coName>Korzikai</coName>
<csName>Cseh</csName>
<cyName>Walesi</cyName>
<daName>Dán</daName>
<deName>Német</deName>
<dzName>Dzongkha</dzName>
<elName>Görög</elName>
<enName>Angol</enName>
<eoName>Eszperantó</eoName>
<esName>Spanyol</esName>
<etName>Észt</etName>
<euName>Baszk</euName>
<faName>Perzsa</faName>
<fiName>Finn</fiName>
<fjName>Fidzsi</fjName>
<foName>Feröer-szigeteki</foName>
<frName>Francia</frName>
<fyName>Nyugat-Fríz</fyName>
<gaName>Ír</gaName>
<gdName>Skót guél</gdName>
<glName>Galíciai</glName>
<gnName>Guarani</gnName>
<guName>Gudzsaráti</guName>
<haName>Hausza</haName>
<heName>Héber</heName>
<hiName>Hindi</hiName>
<hrName>Horvát</hrName>
<huName>Magyar</huName>
<hyName>Örmény</hyName>
<iaName>Interlingva</iaName>
<idName>Indonéz</idName>
<ieName>Interlingue</ieName>
<ikName>Inupiaq</ikName>
<isName>Izlandi</isName>
<itName>Olasz</itName>
<iuName>Inuktitut</iuName>
<jaName>Japán</jaName>
<jvName>Jávai</jvName>
<kaName>Grúz</kaName>
<kkName>Kazak</kkName>
<klName>Grönlandi</klName>
<kmName>Khmer</kmName>
<knName>Kannada</knName>
<koName>Koreai</koName>
<ksName>Kashmiri</ksName>
<kuName>Kurd</kuName>
<kyName>Kirgiz</kyName>
<laName>Latin</laName>
<lbName>Luxemburgi</lbName>
<lnName>Lingala</lnName>
<loName>Lao</loName>
<ltName>Litván</ltName>
<lvName>Lett</lvName>
<mgName>Madagaszkári</mgName>
<miName>Maori</miName>
<mkName>Macedón</mkName>
<mlName>Malajálam</mlName>
<mnName>Mongol</mnName>
<moName>Moldvai</moName>
<mrName>Marathi</mrName>
<msName>Maláj</msName>
<mtName>Máltai</mtName>
<myName>Burmai</myName>
<naName>Nauru</naName>
<neName>Nepáli</neName>
<nlName>Holland</nlName>
<noName>Norvég</noName>
<ocName>Occitan</ocName>
<omName>Oromo</omName>
<orName>Oriya</orName>
<paName>Pandzsábi</paName>
<plName>Lengyel</plName>
<psName>Pashto</psName>
<ptName>Portugál</ptName>
<quName>Kecsua</quName>
<rmName>Rétoromán</rmName>
<rnName>Rundi</rnName>
<roName>Román</roName>
<ruName>Orosz</ruName>
<rwName>Kinyarwanda</rwName>
<saName>Szanszkrit</saName>
<sdName>Sindhi</sdName>
<sgName>Sango</sgName>
<shName>Szerb-Horvát</shName>
<siName>Szingaléz</siName>
<skName>Szlovák</skName>
<slName>Szlovén</slName>
<smName>Szamoai</smName>
<snName>Shona</snName>
<soName>Szomáli</soName>
<sqName>Albán</sqName>
<srName>Szerb</srName>
<ssName>Sziszuati</ssName>
<stName>Southern Sotho</stName>
<suName>Sundanese</suName>
<svName>Svéd</svName>
<swName>Szuahéli</swName>
<taName>Tamil</taName>
<teName>Telugu</teName>
<tgName>Tádzsik</tgName>
<thName>Thai</thName>
<tiName>Tigrinya</tiName>
<tkName>Türkmén</tkName>
<tlName>Tagalog</tlName>
<tnName>Tswana</tnName>
<toName>Tongai</toName>
<trName>Török</trName>
<tsName>Tsonga</tsName>
<ttName>Tatár</ttName>
<twName>Twi</twName>
<ugName>Ujgur</ugName>
<ukName>Ukrán</ukName>
<urName>Urdu</urName>
<uzName>Üzbég</uzName>
<viName>Vietnami</viName>
<voName>Volapük</voName>
<woName>Wolof</woName>
<xhName>Xhosa</xhName>
<yiName>Jiddis</yiName>
<yoName>Joruba</yoName>
<zaName>Zhuang</zaName>
<zhName>Kínai</zhName>
<zuName>Zulu</zuName>
</LanguageNames>
<Main>
<Menu>
<File>
<Title>&amp;Fájl</Title>
<New>&amp;Új</New>
<Open>Megnyitás</Open>
<OpenKeepVideo>Megnyitás (videó megtartása)</OpenKeepVideo>
<Reopen>Újranyitás</Reopen>
<Save>&amp;Mentés</Save>
<SaveAs>Mentés másként...</SaveAs>
<RestoreAutoBackup>Automatikus mentés visszaállítása...</RestoreAutoBackup>
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Advanced Sub Station Alpha tulajdonságok...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha tulajdonságok...</SubStationAlphaProperties>
<EbuProperties>EBU STL tulajdonságok...</EbuProperties>
<DvdStuioProProperties>DVD Studio Pro tulajdonságai...</DvdStuioProProperties>
<TimedTextProperties>Időzített szöveg tulajdonságai...</TimedTextProperties>
<PacProperties>PAC tulajdonságok...</PacProperties>
<OpenOriginal>Eredeti felirat megnyitása (fordító mód)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Eredeti felirat mentése</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Eredeti felirat bezárása</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>Fájlt tartalmazó mappa megnyitása</OpenContainingFolder>
<Compare>Összehasonlítás...</Compare>
<Statistics>Statisztikák...</Statistics>
<Plugins>Beépülő modulok...</Plugins>
<ImportOcrFromDvd>Importálás/OCR felirat VOB/IFO (DVD) fájlból...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Importálás/OCR VobSub (sub/idx) felirat...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Importálás/OCR Blu-ray (.sup) feliratfájl...</ImportBluRaySupFile>
<ImportXSub>Importálás/OCR XSub divx/avi fájlból...</ImportXSub>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Felirat importálása Matroska (.mkv) fájlból...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Felirat importálás egy manuálisan választott kódolással...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Egyszerű szöveg importálása...</ImportText>
<ImportImages>Képek importálása...</ImportImages>
<ImportTimecodes>Időkódok importálása...</ImportTimecodes>
<Export>Exportálás</Export>
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
<ExportPlainText>Egyszerű szöveg...</ExportPlainText>
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB képszkript...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
<ExportKoreanAtsFilePair>Koreai ATS állománypár...</ExportKoreanAtsFilePair>
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
<ExportUltech130>Ultech felirat...</ExportUltech130>
<ExportCustomTextFormat>Egyéni szövegformátum exportálása...</ExportCustomTextFormat>
<Exit>Kilépés</Exit>
</File>
<Edit>
<Title>Szerkesztés</Title>
<Undo>Visszavonás</Undo>
<Redo>Újra</Redo>
<ShowUndoHistory>Előzmények megjelenítése (visszavonásra)</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>Unicode szimbólum beszúrása</InsertUnicodeSymbol>
<InsertUnicodeControlCharacters>Unicode vezérlő karakterek beszúrása</InsertUnicodeControlCharacters>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Balról jobbra jelölés (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Jobbról balra jelölés (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Balról jobbra beágyazás indítása (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Jobbról balra beágyazás indítása (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Balról jobbra felülbírálás indítása (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Jobbról balra felülbírálás indítása (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<Find>&amp;Keresés</Find>
<FindNext>Következő keresése</FindNext>
<Replace>Csere</Replace>
<MultipleReplace>&amp;Többszörös csere...</MultipleReplace>
<GoToSubtitleNumber>&amp;Ugrás egy felirat számra...</GoToSubtitleNumber>
<RightToLeftMode>Jobbról balra írásmód</RightToLeftMode>
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>RTL javítása Unicode vezérlőkaraktereken keresztül (kijelölt soroknál)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
<ReverseRightToLeftStartEnd>RTL indítás/befejezés megfordítása (kijelölt soroknál)</ReverseRightToLeftStartEnd>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Eredeti szöveg megjelenítése az audió/videó előzetesekben</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
<ModifySelection>Kijelölés módosítása...</ModifySelection>
<InverseSelection>Kijelölés megfordítása</InverseSelection>
</Edit>
<Tools>
<Title>Eszközök</Title>
<AdjustDisplayDuration>Időtartam beállítások...</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>Időtartam korlátozások alkalmazása...</ApplyDurationLimits>
<SubtitlesBridgeGaps>Szünet áthidalása az időtartamokban...</SubtitlesBridgeGaps>
<FixCommonErrors>Gyakori hibák javítása...</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom>Átszámozás...</StartNumberingFrom>
<RemoveTextForHearingImpaired>Hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása...</RemoveTextForHearingImpaired>
<ChangeCasing>Betűállás módosítása...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate>Képarány módosítása...</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>Módosított sebesség (százalék)...</ChangeSpeedInPercent>
<MergeShortLines>Rövid sorok összevonása...</MergeShortLines>
<MergeDuplicateText>Azonos szövegű sorok összevonása...</MergeDuplicateText>
<MergeSameTimeCodes>Azonos időkóddal rendelkező sorok összevonása...</MergeSameTimeCodes>
<SplitLongLines>Hosszú sorok felosztása...</SplitLongLines>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Feliratok közti legkisebb megjelenítési idő...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy>Rendezés</SortBy>
<NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés...</NetflixQualityCheck>
<Number>Szám</Number>
<StartTime>Kezdési idő</StartTime>
<EndTime>Befejezési idő</EndTime>
<Duration>Időtartam</Duration>
<TextAlphabetically>Szöveg - betűrendben</TextAlphabetically>
<TextSingleLineMaximumLength>Szöveg - egysoros max. hossz</TextSingleLineMaximumLength>
<TextTotalLength>Szöveg - teljes hossz</TextTotalLength>
<TextNumberOfLines>Szöveg - sorok száma</TextNumberOfLines>
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Szöveg - mp/karakterek száma</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
<WordsPerMinute>Szöveg - szó/perc (wpm)</WordsPerMinute>
<Style>Stílus</Style>
<Ascending>Növekvő</Ascending>
<Descending>Csökkenő</Descending>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Új üres fordítás létrehozása a jelenlegi feliratból</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<BatchConvert>Csoportos konvertálás...</BatchConvert>
<GenerateTimeAsText>Idő létrehozása szövegként...</GenerateTimeAsText>
<MeasurementConverter>Mértékegység átváltó...</MeasurementConverter>
<SplitSubtitle>Felirat felosztása...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle>Felirat hozzáfűzése...</AppendSubtitle>
<JoinSubtitles>Feliratok összevonása...</JoinSubtitles>
</Tools>
<Video>
<Title>Videó</Title>
<OpenVideo>Videófájl megnyitása...</OpenVideo>
<OpenVideoFromUrl>Videó megnyitása az URL-ről...</OpenVideoFromUrl>
<OpenDvd>DVD megnyitása...</OpenDvd>
<ChooseAudioTrack>Válasszon hangsávot</ChooseAudioTrack>
<CloseVideo>Videófájl bezárása</CloseVideo>
<SetVideoOffset>Videóeltolás beállítása...</SetVideoOffset>
<SmptTimeMode>SMPTE időzítés (keretkihagyás)</SmptTimeMode>
<GenerateTextFromVideo>Szöveg létrehozása videóból...</GenerateTextFromVideo>
<GenerateImportSceneChanges>Jelenetváltozások létrehozása/importálása...</GenerateImportSceneChanges>
<RemoveSceneChanges>Jelenet váltások eltávolítása</RemoveSceneChanges>
<WaveformBatchGenerate>Hullámformák csoportos létrehozása...</WaveformBatchGenerate>
<ShowHideVideo>Videó megjelenítése/elrejtése</ShowHideVideo>
<ShowHideWaveform>Hullámforma megjelenítése/elrejtése</ShowHideWaveform>
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Hullámforma és spektrogram megjelenítése/rejtése</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
<UnDockVideoControls>Videó vezérlők leválasztása</UnDockVideoControls>
<ReDockVideoControls>Videó vezérlők újracsatolása</ReDockVideoControls>
</Video>
<SpellCheck>
<Title>Helyesírás-ellenőrzés</Title>
<SpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés...</SpellCheck>
<SpellCheckFromCurrentLine>Helyesírás-ellenőrzés a jelenlegi sortól...</SpellCheckFromCurrentLine>
<FindDoubleWords>Ismétlődő szavak keresése</FindDoubleWords>
<FindDoubleLines>Ismétlődő sorok keresése</FindDoubleLines>
<GetDictionaries>Szótárak letöltése...</GetDictionaries>
<AddToNameList>Szó hozzáadása a névlistához</AddToNameList>
</SpellCheck>
<Synchronization>
<Title>Szinkronizálás</Title>
<AdjustAllTimes>Időpontok igazítása (megjelenítés korábban/később)...</AdjustAllTimes>
<VisualSync>Vizuális szinkronizálás...</VisualSync>
<PointSync>Szakaszhatár szinkronizáció...</PointSync>
<PointSyncViaOtherSubtitle>Szakaszhatár szinkronizáció más feliraton keresztül...</PointSyncViaOtherSubtitle>
</Synchronization>
<AutoTranslate>
<Title>Automatikus fordítás</Title>
<TranslatePoweredByGoogle>Fordítás (Szolgáltató: Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
<TranslatePoweredByMicrosoft>Fordítás (Szolgáltató: Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
<TranslateFromSwedishToDanish>Fordítás Svédről-Dán nyelvre (Szolgáltató: nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options>
<Title>Opciók</Title>
<Settings>Beállítások...</Settings>
<ChooseLanguage>Válasszon nyelvet...</ChooseLanguage>
</Options>
<Networking>
<Title>Hálózatkezelés</Title>
<StartNewSession>Új munkafolyamat indítása</StartNewSession>
<JoinSession>Egyesítési folyamat</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog>Folyamat információ és napló megjelenítése</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>Csevegés</Chat>
<LeaveSession>Munkafolyamat elhagyása</LeaveSession>
</Networking>
<Help>
<CheckForUpdates>Frissítések keresése...</CheckForUpdates>
<Title>Súgó</Title>
<Help>&amp;Súgó</Help>
<About>Névjegy</About>
</Help>
<ToolBar>
<New>Új</New>
<Open>Megnyitás</Open>
<Save>Mentés</Save>
<SaveAs>Mentés másként</SaveAs>
<Find>Keresés</Find>
<Replace>Csere</Replace>
<FixCommonErrors>Gyakori hibák javítása</FixCommonErrors>
<RemoveTextForHi>Szöveg eltávolítása halláskárosultak esetén</RemoveTextForHi>
<VisualSync>Vizuális szinkronizálás</VisualSync>
<SpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés</NetflixQualityCheck>
<Settings>Beállítások</Settings>
<Help>Súgó</Help>
<ShowHideWaveform>Hullámforma megjelenítése/elrejtése</ShowHideWaveform>
<ShowHideVideo>Videó megjelenítése/elrejtése</ShowHideVideo>
</ToolBar>
<ContextMenu>
<SizeAllColumnsToFit>Az összes oszlop megfelelőre méretezése</SizeAllColumnsToFit>
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced Sub Station Alpha - stílus beállítása</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaSetStyle>Sub Station Alpha - stílus beállítás</SubStationAlphaSetStyle>
<SetActor>Színész beállítása</SetActor>
<SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha stílusok...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced Sub Station Alpha stílusok...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
<TimedTextSetRegion>Időzített szöveg - régió beállítása</TimedTextSetRegion>
<TimedTextSetStyle>Időzített szöveg - stílus beállítása</TimedTextSetStyle>
<TimedTextStyles>Időzített szövegstílusok...</TimedTextStyles>
<TimedTextSetLanguage>Időzített szöveg - nyelv beállítása</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle>Sami - osztály beállítása</SamiSetStyle>
<NuendoSetStyle>Nuendo - karakter beállítása</NuendoSetStyle>
<Cut>Kivágás</Cut>
<Copy>Másolás</Copy>
<Paste>Beillesztés</Paste>
<Delete>Törlés</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>Sor felosztása a kurzorpozíciónál</SplitLineAtCursorPosition>
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Sor tagolása a kurzor/videó pozícióban</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
<AutoDurationCurrentLine>Automatikus időtartam (jelenlegi sor)</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll>Összes kijelölése</SelectAll>
<InsertFirstLine>Sor beszúrása</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Beszúrás elé</InsertBefore>
<InsertAfter>Beszúrás mögé</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Felirat beszúrása a sor után...</InsertSubtitleAfter>
<CopyToClipboard>Másolás szövegként a vágólapra</CopyToClipboard>
<Column>Oszlop</Column>
<ColumnDeleteText>Szöveg törlése</ColumnDeleteText>
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Szöveg törlése és a cellák felfelé tolása</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Üres szöveg beszúrása és a cellák lefelé tolása</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Szövegt beszúrása a feliratból...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Szöveg importálása és a cellák lefelé tolása</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
<ColumnPasteFromClipboard>Beillesztés a vágólapról...</ColumnPasteFromClipboard>
<ColumnTextUp>Szöveg felfelé</ColumnTextUp>
<ColumnTextDown>Szöveg lefelé</ColumnTextDown>
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Szöveg másolása az eredetiből a jelenlegibe</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
<Split>Felosztás</Split>
<MergeSelectedLines>Kijelölt sorok összevonása</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAsDialog>Kijelölt sorok összevonása párbeszédként</MergeSelectedLinesAsDialog>
<MergeWithLineBefore>Összevonás az előző sorral</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Összevonás a következő sorral</MergeWithLineAfter>
<RemoveFormatting>Formázás eltávolítása</RemoveFormatting>
<RemoveFormattingAll>Minden formázás eltávolítása</RemoveFormattingAll>
<RemoveFormattingBold>Félkövér betű eltávolítása</RemoveFormattingBold>
<RemoveFormattingItalic>Dőlt betű eltávolítás</RemoveFormattingItalic>
<RemoveFormattingUnderline>Aláhúzás eltávolítása</RemoveFormattingUnderline>
<RemoveFormattingColor>Szín eltávolítása</RemoveFormattingColor>
<RemoveFormattingFontName>Betűtípus nevének eltávolítása</RemoveFormattingFontName>
<RemoveFormattingAlignment>Igazítás eltávolítása</RemoveFormattingAlignment>
<Underline>Aláhúzott</Underline>
<Box>Doboz</Box>
<Color>Szín...</Color>
<FontName>Betűtípus neve...</FontName>
<Superscript>Felső index</Superscript>
<Subscript>Alsó index</Subscript>
<Alignment>Igazítás...</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines>Kijelölt sorok automatikus kiegyenlítése...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Kijelölt sorok sortöréseinek eltávolítása...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Írógép hatás...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Karaoke hatás...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Kijelölt sorok megjelenítése korábban/később...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Kijelölt sorok vizuális szinkronizálása...</VisualSyncSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Eredeti sor Google/Microsoft fordítása</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<TranslateSelectedLines>Kijelölt sorok lefordítása...</TranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Kijelölt sorok időtartamának beállítása...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Gyakori hibák javítása a kijelölt sorokban...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Betűállás módosítás a kijelölt soroknál...</ChangeCasingForSelectedLines>
<SaveSelectedLines>Kijelölt sorok mentése másként...</SaveSelectedLines>
<WebVTTSetNewVoice>Új hang beállítása...</WebVTTSetNewVoice>
<WebVTTRemoveVoices>Hangok eltávolítása</WebVTTRemoveVoices>
<NewActor>Új színész...</NewActor>
<RemoveActors>Színészek eltávolítása</RemoveActors>
<EditBookmark>Könyvjelző szerkesztése</EditBookmark>
<RemoveBookmark>Könyvjelző eltávolítása</RemoveBookmark>
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls>
<SubtitleFormat>Formátum</SubtitleFormat>
<FileEncoding>Kódolás</FileEncoding>
<ListView>Listanézet</ListView>
<SourceView>Forrásnézet</SourceView>
<UndoChangesInEditPanel>Módosítások visszavonása a szerkesztő panelben</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt; Előző</Previous>
<Next>Köv &gt;</Next>
<AutoBreak>Auto sortörés</AutoBreak>
<Unbreak>Sortörés nélkül</Unbreak>
</Controls>
<VideoControls>
<Translate>Fordítás</Translate>
<CreateAndAdjust>Létrehozás/beállítás</CreateAndAdjust>
<Create>Létrehozás</Create>
<Adjust>Igazítás</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>A jelenlegi felirat kiválasztása lejátszás közben</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat>Automatikus ismétlés</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>Automatikus ismétlés be</AutoRepeatOn>
<AutoRepeatCount>Ismétlési szám (alkalom)</AutoRepeatCount>
<AutoContinue>Automatikus folytatás</AutoContinue>
<AutoContinueOn>Automatikus folytatás be</AutoContinueOn>
<DelayInSeconds>Késleltetés (mp)</DelayInSeconds>
<OriginalText>Eredeti szöveg</OriginalText>
<Previous>&lt; Előző</Previous>
<Stop>Leállítás</Stop>
<PlayCurrent>&amp;Jelenlegi lejátszása</PlayCurrent>
<Next>Köv &gt;</Next>
<Playing>Lejátszás...</Playing>
<RepeatingLastTime>Ismétlés... utolsó alkalom</RepeatingLastTime>
<RepeatingXTimesLeft>Ismétlés... {0} idő maradt</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond>Automatikus folytatás egy másodperc múlva</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds>Automatikus folytatás {0} másodperc múlva</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>Még mindig gépelés... automatikus folytatás leállítva</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>Új felirat beszúrása</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<Auto>Automatikus</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Szöveg előtti rész lejátszása</PlayFromJustBeforeText>
<Pause>Szünet</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Alpozícióra ugrás és szünet</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>&amp;Kezdési idő beállítása</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Befejezés/következőre ugrás</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Beállítva a befejezési időn keresztül {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>Befejezési idő beállítása</SetEndTime>
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Indítási és eltolási beállítások</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
<SearchTextOnline>Online szövegkeresés</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Google fordítás</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Google</GoogleIt>
<SecondsBackShort>&lt;&lt;</SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort>&gt;&gt;</SecondsForwardShort>
<VideoPosition>Videó pozíció:</VideoPosition>
<TranslateTip>Tipp: használja a &lt;alt+fel/le nyíl&gt; gombokat az előző/következő feliratra ugráshoz</TranslateTip>
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Mielőtt megváltozott az idő a hullámformában: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
<NewTextInsertAtX>Új szöveg beszúrva: {0}</NewTextInsertAtX>
<Center>Középre</Center>
<PlayRate>Lejátszás (sebesség)</PlayRate>
</VideoControls>
<SaveChangesToUntitled>Menti a módosításokat a névtelenbe?</SaveChangesToUntitled>
<SaveChangesToX>Menti a(z) {0} módosításait?</SaveChangesToX>
<SaveChangesToUntitledOriginal>Menti a módosításokat a névtelen eredetibe?</SaveChangesToUntitledOriginal>
<SaveChangesToOriginalX>Menti a módosításokat a(z) {0} eredetibe?</SaveChangesToOriginalX>
<SaveSubtitleAs>Felirat mentése másként...</SaveSubtitleAs>
<SaveOriginalSubtitleAs>Eredeti felirat mentése másként...</SaveOriginalSubtitleAs>
<NoSubtitleLoaded>Nincs betöltve felirat</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines>Vizuális szinkronizáció - kiválasztott sorok</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Vizuális szinkronizálás</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>Vizuális szinkronizálás előtti állapotra</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>A vizuális szinkronizálás végrehajtásra került a kiválasztott soroknál</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Vizuális szinkronizálás végrehajtva</VisualSyncPerformed>
<FileXIsLargerThan10MB>Fájl nagyobb, mint 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
<ContinueAnyway>Mindenképp folytatja?</ContinueAnyway>
<BeforeLoadOf>A(z) {0} betöltése előtti állapotra</BeforeLoadOf>
<LoadedSubtitleX>Betöltött felirat {0}</LoadedSubtitleX>
<LoadedEmptyOrShort>Üres vagy nagyon rövid betöltött felirat {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>A fájl üres vagy nagyon rövid!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>A fájl nem található: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Mentett felirat {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Eredeti felirat mentése {0}</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>A fájl a lemezen módosult</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>{0} fájl felülírása {1} {2}{3} módosítva a jelenlegi fájlnál betölti a lemezről: {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<FileXIsReadOnly>A(z) {0} nem menthető
A fájl írásvédett!</FileXIsReadOnly>
<UnableToSaveSubtitleX>Nem sikerült menteni a(z) {0} feliratfájlt.
A felirat üresnek tűnik - próbálja meg újra elmenteni, ha egy érvényes feliraton dolgozik!</UnableToSaveSubtitleX>
<BeforeNew>Az új előtt</BeforeNew>
<New>Új</New>
<BeforeConvertingToX>{0} konvertálás előtti állapotra</BeforeConvertingToX>
<ConvertedToX>Konvertálva: {0}</ConvertedToX>
<BeforeShowEarlier>A korábbi megjelenítés előtti állapotra</BeforeShowEarlier>
<BeforeShowLater>A későbbi megjelenítés előtti állapotra</BeforeShowLater>
<LineNumberX>Sorszám: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<OpenVideoFile>Videófájl megnyitása...</OpenVideoFile>
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Új ({0}) képarány, a kezdési/befejezési időkódok kiszámításához használva</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Új ({0}) képarány, a kezdési/befejezési képkocka számok kiszámításához használva</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
<FindContinue>A keresett elem nem található.
Szeretné újra elindítani a keresést a dokumentum elejétől?</FindContinue>
<FindContinueTitle>Keresés folytatása?</FindContinueTitle>
<ReplaceContinueNotFound>A keresett elem nem található.
Elkezdi a keresést a dokumentum tetején és folytatja a keresést és a cserét?</ReplaceContinueNotFound>
<ReplaceXContinue>A keresett elem cserélve lett {0} alkalommal.
Elindítja a dokumentum tetejéről és folytatja a keresést és cserét?</ReplaceXContinue>
<ReplaceContinueTitle>Folytatja a 'Cserét'?</ReplaceContinueTitle>
<SearchingForXFromLineY>'{0}' keresése a(z) {1} sorszámból...</SearchingForXFromLineY>
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' találat a(z) {1} sorszámnál</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>'{0}' nem található</XNotFound>
<BeforeReplace>Csere előtt: {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX>Egyezés: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>Nincs egyezés: {0}</NoMatchFoundX>
<FoundNothingToReplace>Nem található cserélendő elem</FoundNothingToReplace>
<ReplaceCountX>Cserék száma: {0}</ReplaceCountX>
<NoXFoundAtLineY>Egyezés található az alábbi sornál {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
<OneReplacementMade>Egy csere történt.</OneReplacementMade>
<BeforeChangesMadeInSourceView>A forrásnézetben történt módosítás előtti állapotra</BeforeChangesMadeInSourceView>
<UnableToParseSourceView>Nem sikerült a forrásnézeti szöveg elemzése!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX>Ugrás a(z) {0} sorszámra</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied>Sor létrehozási/beállítási módosítások alkalmazva</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines>kijelölt sornál</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>A megjelenítési idő beállítása előtti állapotra</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Megjelenítési idők beállítva: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX>Megjelenítési idő beállítva: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX>Kezdési idő beállítva: {0}</StarTimeAdjustedX>
<BeforeCommonErrorFixes>A gyakori hibák javítása előtti állapotra</BeforeCommonErrorFixes>
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>A gyakori hibák javítva lettek a kijelölt soroknál</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed>Gyakori hibák javítva</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering>Újraszámozás előtti állapotra</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX>Újraszámozás kezdése innen: {0}</RenumberedStartingFromX>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>A hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása előtti állapotra</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>A hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítva: Egy sor</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>A hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítva: {0} sor</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Felirat felosztva</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>Ez hozzá fog fűzni egy létező feliratot a jelenleg betöltött felirathoz, amelyet már szinkronizálni kellett
volna a videó állománnyal.
Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>Felirat hozzáfűzése</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend>Felirat megnyitása a hozzáfűzéshez...</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>Vizuális szinkronizálás - a felirat második részének hozzáfűzése</AppendViaVisualSyncTitle>
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Hozzáfűzi ezt a szinkronizált feliratot?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
<BeforeAppend>Hozzáfűzés előtti állapotra</BeforeAppend>
<SubtitleAppendedX>Csatolt felirat: {0}</SubtitleAppendedX>
<SubtitleNotAppended>NINCS felirat csatolva!</SubtitleNotAppended>
<GoogleTranslate>Google fordítás</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Microsoft fordítás</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation>A Google fordítás előtti állapotra</BeforeGoogleTranslation>
<SelectedLinesTranslated>Kiválasztott sorok lefordítva</SelectedLinesTranslated>
<SubtitleTranslated>Lefordított felirat</SubtitleTranslated>
<TranslateSwedishToDanish>A jelenleg betöltött Svéd felirat lefordítása Dán nyelvre</TranslateSwedishToDanish>
<TranslateSwedishToDanishWarning>Lefordítja a jelenleg betöltött Svéd (biztos, hogy Svéd?) feliratot Dán nyelvre?</TranslateSwedishToDanishWarning>
<TranslatingViaNikseDkMt>Fordítás a www.nikse.dk/mt-n keresztül...</TranslatingViaNikseDkMt>
<BeforeSwedishToDanishTranslation>A Svédről - Dánra fordítás előtti állapotra</BeforeSwedishToDanishTranslation>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>A Svédről - Dán nyelvre fordítás befejeződött</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>A Svédről - Dán nyelvre fordítás sikertelen</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo>Visszavonás előtti állapotra</BeforeUndo>
<UndoPerformed>Visszavonás végrehajtva</UndoPerformed>
<RedoPerformed>Újra végrehajtva</RedoPerformed>
<NothingToUndo>Nincs visszavonható</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>Érvénytelen nyelvnév: {0}</InvalidLanguageNameX>
<DoNotDisplayMessageAgain>Ne jelenjen meg többé ez az üzenet</DoNotDisplayMessageAgain>
<NumberOfCorrectedWords>Javított szavak száma: {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords>Kihagyott szavak száma: {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords>Megfelelő szavak száma: {0}</NumberOfCorrectWords>
<NumberOfWordsAddedToDictionary>A szótárhoz hozzáadott szavak száma: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
<NumberOfNameHits>Név találatok száma: {0}</NumberOfNameHits>
<SpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés</SpellCheck>
<BeforeSpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés előtti állapotra</BeforeSpellCheck>
<SpellCheckChangedXToY>Helyesírás-ellenőrzés: '{0}' módosítva erre: '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
<BeforeAddingTagX>A(z) &lt;{0}&gt; címke hozzáadása előtti állapotra</BeforeAddingTagX>
<TagXAdded>&lt;{0}&gt; címke hozzáadva</TagXAdded>
<LineXOfY>{0} - {1} sor</LineXOfY>
<XLinesSavedAsY>{0} sor mentve {1}-ként</XLinesSavedAsY>
<XLinesDeleted>{0} sor törölve</XLinesDeleted>
<BeforeDeletingXLines>A(z) {0} sor törlése előtti állapotra</BeforeDeletingXLines>
<DeleteXLinesPrompt>Törli a(z) {0} sort?</DeleteXLinesPrompt>
<OneLineDeleted>Sor törölve</OneLineDeleted>
<BeforeDeletingOneLine>Az egy sor törlése előtti állapotra</BeforeDeletingOneLine>
<DeleteOneLinePrompt>Törölni kíván egy sort?</DeleteOneLinePrompt>
<BeforeInsertLine>A sorbeszúrás előtti állapotra</BeforeInsertLine>
<LineInserted>Sor beszúrva</LineInserted>
<BeforeLineUpdatedInListView>A sor listanézetben történő frissítése előtti állapotra</BeforeLineUpdatedInListView>
<BeforeSplitLine>A sorfelosztás előtti állapotra</BeforeSplitLine>
<LineSplitted>Felosztott sorok</LineSplitted>
<BeforeMergeLines>A sorok összevonása előtti állapotra</BeforeMergeLines>
<LinesMerged>Összevont sorok</LinesMerged>
<BeforeSettingColor>A színbeállítás előtti állapotra</BeforeSettingColor>
<BeforeSettingFontName>A betűnév beállítás előtti állapotra</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect>Az írógép effektus előtti állapotra</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect>A karaoke effektus előtti állapotra</BeforeKaraokeEffect>
<BeforeImportingDvdSubtitle>A DVD-ről történő felirat importálás előtti állapotra</BeforeImportingDvdSubtitle>
<OpenMatroskaFile>Matroska fájl megnyitása...</OpenMatroskaFile>
<MatroskaFiles>Matroska fájlok</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>Nincs felirat</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>Ez egy érvénytelen Matroska fájl: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>A Blu-ray sup fájlban nincsenek feliratok, vagy hibákat tartalmaz - próbálja meg újra szétválasztani.</BlurayNotSubtitlesFound>
<ParsingMatroskaFile>Matroska fájl elemzése. Kis türelmet...</ParsingMatroskaFile>
<ParsingTransportStreamFile>Átviteli adatfolyam fájl elemzése. Kis türelmet...</ParsingTransportStreamFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>A Matroska fájlból történő felirat importálás előtti állapotra</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Felirat importálva a Matroska fájlból</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>A(z) '{0}' áthúzott fájl nincs elfogadva - a fájl túl nagy</DropFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Csak egy fájl húzható ide</DropOnlyOneFile>
<OpenAnsiSubtitle>Felirat megnyitása...</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing>A betűmód váltása előtti állapotra</BeforeChangeCasing>
<CasingCompleteMessageNoNames>Módosított betűállású sorok száma: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Megváltozott írásmódú név sorok száma: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage>Megváltozott írásmódú sorok száma: {0}/{1}, módosított írásmódú nevek: {2}</CasingCompleteMessage>
<BeforeChangeFrameRate>A képarány módosítása előtti állapotra</BeforeChangeFrameRate>
<BeforeAdjustSpeedInPercent>A sebesség százalékos beállítása előtti állapotra</BeforeAdjustSpeedInPercent>
<FrameRateChangedFromXToY>A képarány módosítva lett, erről: {0} erre: {1}</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning>{0} nem található! Mindenképp importálni szeretné a VobSub fájlt?</IdxFileNotFoundWarning>
<InvalidVobSubHeader>A fejléc nem érvényes VobSub fájl: {0}</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile>VobSub (sub/idx) felirat megnyitása...</OpenVobSubFile>
<VobSubFiles>VobSub feliratfájlok</VobSubFiles>
<OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup fájl megnyitása...</OpenBluRaySupFile>
<BluRaySupFiles>Blu-ray .sup fájlok</BluRaySupFiles>
<OpenXSubFiles>Az XSub fájl megnyitása...</OpenXSubFiles>
<XSubFiles>XSub fájlok</XSubFiles>
<BeforeImportingVobSubFile>A VobSub felirat importálása előtti állapotra</BeforeImportingVobSubFile>
<BeforeImportingBluRaySupFile>Blu-ray sup fájl importálása előtti állapotra</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeImportingBdnXml>A BDN xml fájl importálása előtti állapotra</BeforeImportingBdnXml>
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>A kijelölt sorok korábban/később megjelenítése előtti állapotra</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Az összes sor megjelenítése {0:0.0##} másodperccel korábban</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Az összes sor megjelenítése {0:0.0##} másodperccel később</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>A kijelölt sorok megjelenítése {0:0.0##} másodperccel korábban</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>A kijelölt sorok megjelenítése {0:0.0##} másodperccel később</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Kiválasztás megjelenítése és előre {0:0.0##} másodperccel korábbra</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Kiválasztás megjelenítése és előre {0:0.0##} másodperccel</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
<DoubleWordsViaRegEx>Dupla szavak regex-en keresztül {0}</DoubleWordsViaRegEx>
<BeforeSortX>Rendezés előtt: {0}</BeforeSortX>
<SortedByX>Rendezés: {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>A kiválasztott sorok automatikus kiegyenlítése előtti állapotra</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Automatikusan kiegyenlített sorok száma: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>A kijelölt sorok sortöréseinek eltávolítása előtti állapotra</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Sorok száma az eltávolított sortöréseknél: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>A többszörös csere előtti állapotra</BeforeMultipleReplace>
<NumberOfLinesReplacedX>Sorok száma a lecserélt szövegnél: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
<NameXAddedToNameList>A(z) '{0}' név hozzá lett adva a névlistához</NameXAddedToNameList>
<NameXNotAddedToNameList>A(z) '{0}' név NEM lett hozzáadva a névlistához</NameXNotAddedToNameList>
<WordXAddedToUserDic>A(z) '{0}' szó bekerült a felhasználói szótárba</WordXAddedToUserDic>
<WordXNotAddedToUserDic>A(z) '{0}' név NEM került be a felhasználói szótárba</WordXNotAddedToUserDic>
<OcrReplacePairXAdded>Az OCR csere lista pár '{0} -&gt; {1}' felkerült az OCR csere listára</OcrReplacePairXAdded>
<OcrReplacePairXNotAdded>Az OCR csere lista pár '{0} -&gt; {1}' NEM került fel az OCR csere listára</OcrReplacePairXNotAdded>
<XLinesSelected>{0} sor kiválasztva</XLinesSelected>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>A felirat unicode karaktereket tartalmaz. Az ANSI fájlkódolással való mentés esetén, ezek el fognak veszni. Folytatja a mentést?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning>A felirat negatív időkódokat tartalmaz. Folytatja a mentést?</NegativeTimeWarning>
<BeforeMergeShortLines>A rövid sorok egyesítése előtti állapotra</BeforeMergeShortLines>
<MergedShortLinesX>Összevont sorok száma: {0}</MergedShortLinesX>
<BeforeSplitLongLines>A hosszú sorok felosztása előtti állapotra</BeforeSplitLongLines>
<LongLinesSplitX>Osztott sorok száma: {0}</LongLinesSplitX>
<BeforeDurationsBridgeGap>A kis szünetek áthidalása előtti állapotra</BeforeDurationsBridgeGap>
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>A feliratok közti legkisebb megjelenítési idő beállítása előtti állapotra</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>A sorok száma a feliratok közti legkisebb megjelenítési időnél módosult: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
<BeforeImportText>Az egyszerű szöveg importálása előtti állapotra</BeforeImportText>
<TextImported>Szöveg importálva</TextImported>
<BeforePointSynchronization>A szakaszhatárok szinkronizálása előtti állapotra</BeforePointSynchronization>
<PointSynchronizationDone>Szakaszhatár szinkronizáció kész</PointSynchronizationDone>
<BeforeTimeCodeImport>Az időkódok importálása előtti állapotra</BeforeTimeCodeImport>
<TimeCodeImportedFromXY>Időkódok importálva {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>A videó pozíciónál végrehajtandó felirat beszúrás előtti állapotra</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Az indítási idő és eltolási érték beállítása előtti állapotra</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>A befejezési idő és többi eltolás beállítása előtti állapotra</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndAndVideoPosition>A befejezési idő beállítása a videó pozíciónál és az automatikus kiszámítás indítása előtti állapotra</BeforeSetEndAndVideoPosition>
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Folytatja a jelenlegi helyesírás-ellenőrzésével?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
<CharactersPerSecond>Karakter/mp: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
<GetFrameRateFromVideoFile>Képarány kiolvasás a videófájlból</GetFrameRateFromVideoFile>
<NetworkMessage>Új üzenet: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
<NetworkUpdate>Frissített sor: {0} ({1}): Index={2}, Szöveg={3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Beszúrt sor: {0} ({1}): Index={2}, Szöveg={3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Törölt sor: {0} ({1}): Index={2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>Új felhasználó: {0} ({1})</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>Bájt: {0} ({1})</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>Nem lehet a szerverhez csatlakozni: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Felhasználó/művelet</UserAndAction>
<NetworkMode>Hálózatkezelési mód</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{0}: {1} munkafolyamat elindítva: {2}</XStartedSessionYAtZ>
<OpenOtherSubtitle>Egyéb felirat megnyitása</OpenOtherSubtitle>
<BeforeToggleDialogDashes>A párbeszéd gondolatjelek váltása előtti állapotra</BeforeToggleDialogDashes>
<ExportPlainTextAs>Egyszerű szöveg exportálása másként</ExportPlainTextAs>
<TextFiles>Szövegfájlok</TextFiles>
<SubtitleExported>Felirat exportálva</SubtitleExported>
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>{0} sor - olvasási hiba: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>{0} sor - időkód olvasási hiba: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>{0} sor - várt feliratszám: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
<BeforeGuessingTimeCodes>Az időkódok becslése előtti állapotra</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeAutoDuration>A kiválasztott sorok autmatikus időtartam előtti állapotra</BeforeAutoDuration>
<BeforeColumnPaste>Az oszlop beillesztése előtti állapotra</BeforeColumnPaste>
<BeforeColumnDelete>Az oszlop törlése előtti állapotra</BeforeColumnDelete>
<BeforeColumnImportText>Az oszlop szöveg importálása előtti állapotra</BeforeColumnImportText>
<BeforeColumnShiftCellsDown>A cellák lefelé tolási művelete előtti állapotra</BeforeColumnShiftCellsDown>
<BeforeX>Előtt: {0}</BeforeX>
<LinesUpdatedX>Frissített sorok: {0}</LinesUpdatedX>
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Hiba a beépülő betöltése közben: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
<BeforeRunningPluginXVersionY>A beépülő futtatása előtt: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
<UnableToReadPluginResult>Nem olvasható a felirat eredménye a beépülőből!</UnableToReadPluginResult>
<UnableToCreateBackupDirectory>Nem sikerült létrehozni a(z) {0} mentési könyvtárat: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
<BeforeDisplaySubtitleJoin>A feliratok egyesítése előtti állapotra</BeforeDisplaySubtitleJoin>
<SubtitlesJoined>Feliratok egyesítve</SubtitlesJoined>
<StatusLog>Állapotnapló</StatusLog>
<XSceneChangesImported>{0} jelenet változás importálása</XSceneChangesImported>
<PluginXExecuted>'{0}' beépülő végrehajtva.</PluginXExecuted>
<NotAValidXSubFile>Érvénytelen XSub fájl!</NotAValidXSubFile>
<BeforeMergeLinesWithSameText>A sorok azonos szöveggel való összevonása előtti állapotra</BeforeMergeLinesWithSameText>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Az időkódokat tartalmazó felirat eltérő sorszámokkal rendelkezik ({0}), mint a jelenlegi ({1}) felirat - folytatja?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream>Átviteli adatfolyam elemzése - kis türelmet...</ParsingTransportStream>
<XPercentCompleted>{0}% befejezve</XPercentCompleted>
<NextX>Következő: {0}</NextX>
<PromptInsertSubtitleOverlap>A felirat beszúrása a hullámforma pozícióba átfedést okoz!
Ennek ellenére folytatja?</PromptInsertSubtitleOverlap>
<SetPlayRateX>Lejátszási sebesség beállítása {0}%-ra</SetPlayRateX>
<ErrorLoadIdx>Nem lehet olvasni/szerkeszteni az .idx fájlokat. Az idx fájlok egy idx/sub állomány pár részei (más néven VobSub), és az Subtitle Edit nem tudja megnyitni a .sub fájlt.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy tömörített .rar fájl. Az Subtitle Edit nem tudja megnyitni a tömörített fájlokat.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy tömörített .zip fájl. Az Subtitle Edit nem tudja megnyitni a tömörített fájlokat.</ErrorLoadZip>
<ErrorLoad7Zip>Ez a fájl tömörített 7-Zip fájlnak tűnik. A Subtitle Edit nem tudja megnyitni a tömörített fájlokat.</ErrorLoad7Zip>
<ErrorLoadPng>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy PNG képfájl. A Subtitle Edit nem tudja megnyitni a PNG fájlokat.</ErrorLoadPng>
<ErrorLoadJpg>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy JPG képfájl. A Subtitle Edit nem tudja megnyitni a JPG fájlokat.</ErrorLoadJpg>
<ErrorLoadSrr>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy ReScene .srr fájl - nem egy feliratfájl.</ErrorLoadSrr>
<ErrorLoadTorrent>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy BitTorrent fájl - nem pedig egy feliratfájl.</ErrorLoadTorrent>
<ErrorLoadBinaryZeroes>Sajnáljuk, ez a fájl csak bináris nullákat tartalmaz!
Ha ezt a fájlt a Subtitle Edit programmal módosította, akkor lehet, hogy megtalálja annak biztonsági másolatát a Fájl -&gt; Automatikus biztonsági mentés visszaállítása... menüpontban</ErrorLoadBinaryZeroes>
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>A könyvtár vonszolás itt nem támogatott.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
<NoSupportEncryptedVobSub>A kódolt VobSub tartalom nem támogatott.</NoSupportEncryptedVobSub>
<NoSupportHereBluRaySup>A Blu-ray sup fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereBluRaySup>
<NoSupportHereDvdSup>A DVD sup fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereDvdSup>
<NoSupportHereVobSub>A VobSub fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereVobSub>
<NoSupportHereDivx>A Divx fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereDivx>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Válassza ki a feliratot a Matroska fájlból</Title>
<TitleMp4>Válasszon feliratot az MP4 fájlból</TitleMp4>
<PleaseChoose>Egynél több feliratot találtunk - kérem, válasszon</PleaseChoose>
<TrackXLanguageYTypeZ>Sáv {0} - nyelv: {1} - típus: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MeasurementConverter>
<Title>Mértékegység átváltó</Title>
<ConvertFrom>Konvertálás erről:</ConvertFrom>
<ConvertTo>Konvertálás erre:</ConvertTo>
<CopyToClipboard>Másolás a vágólapra</CopyToClipboard>
<Celsius>Celsius</Celsius>
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
<Miles>Mérföld</Miles>
<Kilometers>Kilométer</Kilometers>
<Meters>Méter</Meters>
<Yards>Yard</Yards>
<Feet>Láb</Feet>
<Inches>Hüvelyk</Inches>
<Pounds>Font</Pounds>
<Kilos>Kilo</Kilos>
</MeasurementConverter>
<MergeDoubleLines>
<Title>Azonos szövegű sorok egyesítése</Title>
<MaxMillisecondsBetweenLines>Max. ezredmásodperc a sorok között</MaxMillisecondsBetweenLines>
<IncludeIncrementing>Tartalmazza a növekvő sorokat</IncludeIncrementing>
</MergeDoubleLines>
<MergedShortLines>
<Title>Rövid sorok összevonása</Title>
<MaximumCharacters>Maximum karakter egy bekezdésben</MaximumCharacters>
<MaximumMillisecondsBetween>Maximum ezredmásodperc a sorok között</MaximumMillisecondsBetween>
<NumberOfMergesX>Összevonások száma: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Szöveg összevonva</MergedText>
<OnlyMergeContinuationLines>Csak az összefüggő sorok egyesítése</OnlyMergeContinuationLines>
</MergedShortLines>
<MergeTextWithSameTimeCodes>
<Title>Azonos időkódokkal rendelkező sorok egyesítése</Title>
<MaxDifferenceMilliseconds>Max. ezredmásodperc eltérés</MaxDifferenceMilliseconds>
<ReBreakLines>Sorok újratördelése</ReBreakLines>
<NumberOfMergesX>Összevonások száma: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Szöveg összevonva</MergedText>
</MergeTextWithSameTimeCodes>
<ModifySelection>
<Title>Kijelölés módosítása</Title>
<Rule>Szabály</Rule>
<CaseSensitive>Kis-nagybetű érzékeny</CaseSensitive>
<DoWithMatches>Mi a teendő az egyezésekkel</DoWithMatches>
<MakeNewSelection>Új kijelölés létrehozása</MakeNewSelection>
<AddToCurrentSelection>Hozzáadás az aktuális kijelöléshez</AddToCurrentSelection>
<SubtractFromCurrentSelection>Kivonás az aktuális kijelölésből</SubtractFromCurrentSelection>
<IntersectWithCurrentSelection>Metszés az aktuális kijelöléssel</IntersectWithCurrentSelection>
<MatchingLinesX>Egyező sorok: {0}</MatchingLinesX>
<Contains>Tartalmazza</Contains>
<StartsWith>Kezdete:</StartsWith>
<EndsWith>ezzel végződik</EndsWith>
<NoContains>Nem tartalmazza</NoContains>
<RegEx>Reguláris kifejezés</RegEx>
<UnequalLines>Páratlan számú sorok</UnequalLines>
<EqualLines>Páros számú sorok</EqualLines>
<DurationLessThan>Időtartama kevesebb, mint</DurationLessThan>
<DurationGreaterThan>Időtartama nagyobb, mint</DurationGreaterThan>
</ModifySelection>
<MultipleReplace>
<Title>Többszörös csere</Title>
<FindWhat>Keresett szöveg</FindWhat>
<ReplaceWith>Csere erre:</ReplaceWith>
<Normal>Normál</Normal>
<CaseSensitive>Betűérzékeny</CaseSensitive>
<RegularExpression>Reguláris kifejezés</RegularExpression>
<Description>Leírás</Description>
<LinesFoundX>Talált sorok: {0}</LinesFoundX>
<Remove>Eltávolítás</Remove>
<Add>Hozzáadás</Add>
<Update>Frissítés</Update>
<Enabled>Engedélyezve</Enabled>
<SearchType>Keresés típusa</SearchType>
<RemoveAll>Összes eltávolítása</RemoveAll>
<Import>Importálás...</Import>
<Export>Exportálás...</Export>
<ImportRulesTitle>Csere szabály(ok) importálása...</ImportRulesTitle>
<ExportRulesTitle>Csere szabály(ok) exportálása...</ExportRulesTitle>
<ChooseGroupsToImport>Válassza ki az importálni kívánt csoportokat</ChooseGroupsToImport>
<ChooseGroupsToExport>Válassza ki az exportálni kívánt csoportokat</ChooseGroupsToExport>
<Rules>Keresése és szabályok cseréje</Rules>
<MoveToTop>Áthelyezés felülre</MoveToTop>
<MoveToBottom>Áthelyezés alulra</MoveToBottom>
<MoveSelectedRulesToGroup>A kijelölt szabályok áthelyezése csoportba</MoveSelectedRulesToGroup>
<Groups>Csoportok</Groups>
<RulesForGroupX>"{0}" csoport szabályai</RulesForGroupX>
<GroupName>Csoport neve</GroupName>
<RenameGroup>Csoport átnevezése...</RenameGroup>
<NewGroup>Új csoport...</NewGroup>
<NothingToImport>Nincs importálható</NothingToImport>
</MultipleReplace>
<NetworkChat>
<Title>Csevegés</Title>
<Send>Küldés</Send>
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>Csatlakozás a hálózati munkafolyamathoz</Title>
<Information>Csatlakozás egy létező folyamathoz, ahol több személy
szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt (együttműködés)</Information>
<Join>Egyesítés</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo>
<Title>Hálózati folyamat információ és napló</Title>
<Log>Napló:</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart>
<Title>Hálózati folyamat indítása</Title>
<ConnectionTo>{0} csatlakozás...</ConnectionTo>
<Information>Új folyamat indítása, ahol több személy
szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
<Start>Indítás</Start>
</NetworkStart>
<OpenVideoDvd>
<Title>DVD megnyitása VLC-n keresztül</Title>
<OpenDvdFrom>DVD megnyitása innen...</OpenDvdFrom>
<Disc>Lemez</Disc>
<Folder>Mappa</Folder>
<ChooseDrive>Válasszon meghajtót</ChooseDrive>
<ChooseFolder>Válasszon mappát</ChooseFolder>
</OpenVideoDvd>
<PluginsGet>
<Title>Beépülő modulok</Title>
<InstalledPlugins>Telepített beépülők</InstalledPlugins>
<GetPlugins>Beépülők letöltése</GetPlugins>
<Description>Leírás</Description>
<Version>Verzió</Version>
<Date>Dátum</Date>
<Type>Típus</Type>
<OpenPluginsFolder>'Beépülők' mappa megnyitása</OpenPluginsFolder>
<GetPluginsInfo1>A Subtitle Edit beépülőket a 'Plugins' mappába kell letölteni</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo2>Válassza ki a beépülőt és kattintson a "Letöltés" gombra</GetPluginsInfo2>
<PluginXDownloaded>A(z) {0} beépülő letöltésre került.</PluginXDownloaded>
<Download>Letöltés</Download>
<Remove>&amp;Eltávolítás</Remove>
<UpdateAllX>Összes frissítése ({0})</UpdateAllX>
<UnableToDownloadPluginListX>Nem sikerült letölteni a beépülő listát: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Új Subtitle Edit verzióra van szükség!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
<UpdateAvailable>[Új frissítés érhető el!]</UpdateAvailable>
<UpdateAll>Összes frissítése</UpdateAll>
<XPluginsUpdated>{0} beépülő frissítve</XPluginsUpdated>
</PluginsGet>
<RegularExpressionContextMenu>
<WordBoundary>Szóhatár (\b)</WordBoundary>
<NonWordBoundary>Nincs szóhatár (B)</NonWordBoundary>
<NewLine>Új sor (\r\n)</NewLine>
<NewLineShort>Új sor (\n)</NewLineShort>
<AnyDigit>Bármilyen számjegy (d)</AnyDigit>
<NonDigit>Nem számjegy (\D)</NonDigit>
<AnyCharacter>Bármilyen karakter (.)</AnyCharacter>
<AnyWhitespace>Bármilyen szóköz (s)</AnyWhitespace>
<NonSpaceCharacter>Nem szóköz karakter (\S)</NonSpaceCharacter>
<ZeroOrMore>Nulla vagy egyéb (*)</ZeroOrMore>
<OneOrMore>Egy vagy több (+)</OneOrMore>
<InCharacterGroup>A karakter csoportban ([teszt])</InCharacterGroup>
<NotInCharacterGroup>Nem a karakter csoportban ([^teszt])</NotInCharacterGroup>
</RegularExpressionContextMenu>
<RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>Hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása</Title>
<RemoveTextConditions>Szöveg feltételek eltávolítása</RemoveTextConditions>
<RemoveTextBetween>Eltávolítás a szöveg között</RemoveTextBetween>
<SquareBrackets>'[' és ']'</SquareBrackets>
<Brackets>'{' és '}'</Brackets>
<Parentheses>'(' és ')'</Parentheses>
<QuestionMarks>'?' és '?'</QuestionMarks>
<And>és</And>
<RemoveTextBeforeColon>Szöveg eltávolítása egy kettőspont (':') előtt</RemoveTextBeforeColon>
<OnlyIfTextIsUppercase>Csak ha a szöveg NAGYBETŰS</OnlyIfTextIsUppercase>
<OnlyIfInSeparateLine>Csak ha elkülönített sorban van</OnlyIfInSeparateLine>
<LinesFoundX>Talált sorok: {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Szöveg eltávolítása, ha ezt tartalmazza:</RemoveTextIfContains>
<RemoveTextIfAllUppercase>Sor eltávolítása, ha NAGYBETŰS</RemoveTextIfAllUppercase>
<RemoveInterjections>Kifejezések eltávolítása (csitt, hmm, stb.)</RemoveInterjections>
<EditInterjections>Szerkesztés...</EditInterjections>
</RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog>
<Title>Csere</Title>
<FindWhat>Keresendő szöveg:</FindWhat>
<Normal>Normál</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Betűérzékeny</CaseSensitive>
<RegularExpression>Reguláris kifejezés</RegularExpression>
<ReplaceWith>Csere erre:</ReplaceWith>
<Find>&amp;Keresés</Find>
<Replace>Csere</Replace>
<ReplaceAll>Mind cseréli</ReplaceAll>
</ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup>
<Title>Automatikus mentés visszaállítása</Title>
<Information>Az automatikusan mentett biztonsági másolat megnyitása</Information>
<DateAndTime>Dátum és idő</DateAndTime>
<FileName>Fájlnév</FileName>
<Extension>Kiterjesztés</Extension>
<NoBackedUpFilesFound>Nem találtunk biztonsági mentést!</NoBackedUpFilesFound>
</RestoreAutoBackup>
<SeekSilence>
<Title>Csend keresése</Title>
<SearchDirection>Keresési irány</SearchDirection>
<Forward>Előre</Forward>
<Back>Vissza</Back>
<LengthInSeconds>Legalább ennyi csendre van szükség (mp)</LengthInSeconds>
<MaxVolume>A hangerőnek ez alatt kell lennie</MaxVolume>
</SeekSilence>
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<Title>A feliratok közti legkisebb megjelenítési idő beállítása</Title>
<PreviewLinesModifiedX>Előnézet - módosított feliratok: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<ShowOnlyModifiedLines>Csak a módosított sorok megjelenítése</ShowOnlyModifiedLines>
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Minimum ezredmásodperc a sorok között</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
<FrameInfo>Képarány információ</FrameInfo>
<OneFrameXisYMilliseconds>Képkockánként {0:0.00} fps 1} ezredmásodperc</OneFrameXisYMilliseconds>
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SetSyncPoint>
<Title>Szinkronizációs pont beállítása a(z) {0} sor esetén</Title>
<SyncPointTimeCode>Szinkronizációs pont időkód</SyncPointTimeCode>
<ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 mp</ThreeSecondsBack>
<HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ mp</HalfASecondBack>
<HalfASecondForward>½ mp &gt;&gt;</HalfASecondForward>
<ThreeSecondsForward>3 mp &gt;&gt;</ThreeSecondsForward>
</SetSyncPoint>
<Settings>
<Title>Beállítások</Title>
<General>Általános</General>
<Toolbar>Eszköztár</Toolbar>
<VideoPlayer>Videólejátszó</VideoPlayer>
<WaveformAndSpectrogram>Hullámforma/spektrogram</WaveformAndSpectrogram>
<Tools>Eszközök</Tools>
<WordLists>Szólisták</WordLists>
<SsaStyle>ASS/SSA stílus</SsaStyle>
<Network>Hálózat</Network>
<Rules>Szabályok</Rules>
<ShowToolBarButtons>Eszköztár gombok megjelenítése</ShowToolBarButtons>
<New>Új</New>
<Open>Megnyitás</Open>
<Save>Mentés</Save>
<SaveAs>Mentés másként</SaveAs>
<Find>Keresés</Find>
<Replace>Csere</Replace>
<VisualSync>Vizuális szinkron</VisualSync>
<SpellCheck>Helyesírás</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés</NetflixQualityCheck>
<SettingsName>Beállítások</SettingsName>
<Help>Súgó</Help>
<UnbreakNoSpace>Szóközök nélküli sortörések eltávolítása (CJK)</UnbreakNoSpace>
<ToggleBookmarks>Könyvjelzők váltása</ToggleBookmarks>
<ToggleBookmarksWithComment>Könyvjelzők váltása - megjegyzés hozzáadása</ToggleBookmarksWithComment>
<ClearBookmarks>Könyvjelzők törlése</ClearBookmarks>
<GoToBookmark>Ugrás a könyvjelzőre</GoToBookmark>
<GoToPreviousBookmark>Ugrás az előző könyvjelzőre</GoToPreviousBookmark>
<GoToNextBookmark>Ugrás a következő könyvjelzőre</GoToNextBookmark>
<FontInUi>Felület betűtípusa</FontInUi>
<ShowFrameRate>Képarány megjelenítése az eszköztáron</ShowFrameRate>
<DefaultFrameRate>Alapértelmezett képarány</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Alapértelmezett fájlkódolás</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>ANSI kódolás automatikus észlelése</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Felirat maximális hossza</SubtitleLineMaximumLength>
<OptimalCharactersPerSecond>Optimális karakter/mp</OptimalCharactersPerSecond>
<MaximumCharactersPerSecond>Max. karakter/mp</MaximumCharactersPerSecond>
<MaximumWordssPerMinute>Max. szó/perc</MaximumWordssPerMinute>
<AutoWrapWhileTyping>Automatikus sortörés gépelés közben</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds>Min. időtartam ezredmásodpercben</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>Max. időtartam ezredmásodpercben</DurationMaximumMilliseconds>
<MinimumGapMilliseconds>Feliratok közti min. szünet ezredmp-ben</MinimumGapMilliseconds>
<MaximumLines>Sorok maximális száma</MaximumLines>
<SubtitleFont>Felirat betűtípusa</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Felirat betűmérete</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Félkövér</SubtitleBold>
<VideoAutoOpen>A videófájl automatikus megnyitása a felirat megnyitásakor</VideoAutoOpen>
<AllowVolumeBoost>Hangerőfokozás engedélyezése</AllowVolumeBoost>
<SubtitleCenter>Középre</SubtitleCenter>
<SubtitleFontColor>Felirat betűszíne</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Felirat háttérszíne</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Helyesírás-ellenőrző</SpellChecker>
<RememberRecentFiles>Emlékezzen a legutóbbi fájlokra (újranyitásnál)</RememberRecentFiles>
<StartWithLastFileLoaded>Indítás az utoljára betöltött állománnyal</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine>Emlékezzen a kiválasztott sorra</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize>Emlékezzen a főablak pozíciójára és méretére</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Indítás forrásnézetben</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Üres sorok eltávolítása egy felirat megnyitásakor</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Sortörések megjelenítése listanézetben:</ShowLineBreaksAs>
<SaveAsFileNameFrom>A "Mentés másként ..." a következő fájlnevet használja:</SaveAsFileNameFrom>
<MainListViewDoubleClickAction>A főablak listanézetében egy sorra való dupla kattintáskor:</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewColumnsInfo>Válassza ki a látható listanézet oszlopait</MainListViewColumnsInfo>
<MainListViewNothing>Nincs művelet</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Ugrás a videópozícióra és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Ugrás a videópozícióra és lejátszás</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>Ugrás a szövegszerkesztő ablakba</MainListViewEditText>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Ugrás a videópozícióra - 1 mp és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Ugrás a videópozícióra - 0.5 mp és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Ugrás a videópozícióra - 1 mp és lejátszás</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
<MainListViewEditTextAndPause>Ugrás a szövegszerkesztő ablakba és szüneteltetés a videópozícióban</MainListViewEditTextAndPause>
<VideoFileName>Videófájl neve</VideoFileName>
<ExistingFileName>Létező fájlnév</ExistingFileName>
<AutoBackup>Auto-mentés</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute>Percenként</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>5 percenként</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>15 percenként</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AutoBackupDeleteAfter>Törlés ez után:</AutoBackupDeleteAfter>
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 hónap</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 hónap</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 hónap</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
<CheckForUpdates>Frissítések ellenőrzése</CheckForUpdates>
<AutoSave>Automatikus mentés</AutoSave>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Eredeti felirat szerkesztésének engedélyezése</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<PromptDeleteLines>Kérdezzen rá a sorok törlésére</PromptDeleteLines>
<TimeCodeMode>Időkód mód</TimeCodeMode>
<TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
<VideoEngine>Videómodul</VideoEngine>
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
<DirectShowDescription>quartz.dll a system32 mappában</DirectShowDescription>
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - Ingyenes, nyílt forráskódú, platformfüggetlen médialejátszó</MpvPlayerDescription>
<MpvHandlesPreviewText>mpv leírók előnézeti szövege</MpvHandlesPreviewText>
<VlcMediaPlayer>VLC médialejátszó</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll az 1.1.0 VLC verzióból vagy újabb</VlcMediaPlayerDescription>
<VlcBrowseToLabel>VLC helye (csak a hordozható VLC használata esetén szükséges)</VlcBrowseToLabel>
<ShowStopButton>Leállítás gomb megjelenítése</ShowStopButton>
<ShowMuteButton>Némítás gomb megjelenítése</ShowMuteButton>
<ShowFullscreenButton>Teljes képernyőre állító gomb megjelenítése</ShowFullscreenButton>
<PreviewFontSize>Felirat előnézeti betűméret</PreviewFontSize>
<MainWindowVideoControls>Főablak videóvezérlők</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Egyéni szöveg és URL keresés</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveformAppearance>Hullámforma megjelenítése</WaveformAppearance>
<WaveformGridColor>Rácsvonalak színe</WaveformGridColor>
<WaveformShowGridLines>Rácsvonalak megjelenítése</WaveformShowGridLines>
<WaveformShowCps>Karakterek megjelenítése/mp</WaveformShowCps>
<WaveformShowWpm>Szavak megjelenítése/perc</WaveformShowWpm>
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Egér görgetési irány megfordítása</ReverseMouseWheelScrollDirection>
<WaveformAllowOverlap>Átfedés engedélyezése (áthelyezéskor/átméretezéskor)</WaveformAllowOverlap>
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Állítsa be a videó pozícióját az elejére/végére ugráskor</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
<WaveformFocusMouseEnter>Fókusz beállítása az egér belépésekor</WaveformFocusMouseEnter>
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Listanézeti fókusz beállítása az egér listanézetbe való belépése esetén</WaveformListViewFocusMouseEnter>
<WaveformBorderHitMs1>A határjelölő</WaveformBorderHitMs1>
<WaveformBorderHitMs2>ezredmásodpercen belül legyen</WaveformBorderHitMs2>
<WaveformColor>Szín</WaveformColor>
<WaveformSelectedColor>Kiválasztott szín</WaveformSelectedColor>
<WaveformBackgroundColor>Háttér színe</WaveformBackgroundColor>
<WaveformTextColor>Szöveg színe</WaveformTextColor>
<WaveformTextFontSize>Szöveg betűmérete</WaveformTextFontSize>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Üres "Spektrogram" és "Hullámforma" mappa</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>A 'Hullámforma' és 'Spektrogram' mappa {0} fájlt tartalmaz ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<Spectrogram>Spektogram</Spectrogram>
<GenerateSpectrogram>Spektogram létrehozása</GenerateSpectrogram>
<SpectrogramAppearance>Spektrogram megjelenés</SpectrogramAppearance>
<SpectrogramOneColorGradient>Egy színátmenetes</SpectrogramOneColorGradient>
<SpectrogramClassic>Klasszikus</SpectrogramClassic>
<WaveformUseFFmpeg>FFmpeg használata a wav kiemelésénél</WaveformUseFFmpeg>
<DownloadFFmpeg>FFmpeg letöltése</DownloadFFmpeg>
<WaveformFFmpegPath>FFmpeg helye</WaveformFFmpegPath>
<WaveformBrowseToFFmpeg>FFmpeg keresése</WaveformBrowseToFFmpeg>
<WaveformBrowseToVLC>VLC hordozható keresése</WaveformBrowseToVLC>
<SubStationAlphaStyle>(Speciális) Sub Station Alpha stílus</SubStationAlphaStyle>
<ChooseColor>Válasszon színt</ChooseColor>
<SsaOutline>Körvonal</SsaOutline>
<SsaShadow>Árnyék</SsaShadow>
<SsaOpaqueBox>Nem átlátszó szövegmező</SsaOpaqueBox>
<Testing123>Tesztelés 123...</Testing123>
<Language>Nyelv</Language>
<NamesIgnoreLists>Nevek/kihagyási lista (nagybetű érzékeny)</NamesIgnoreLists>
<AddName>Név hozzáadása</AddName>
<AddWord>Szó hozzáadása</AddWord>
<Remove>Törlés</Remove>
<AddPair>Pár hozzáadása</AddPair>
<UserWordList>Felhasználói szólista</UserWordList>
<OcrFixList>OCR javítási lista</OcrFixList>
<Location>Hely</Location>
<UseOnlineNames>Az online names.xml fájl használata</UseOnlineNames>
<WordAddedX>Hozzáadott szó: {0}</WordAddedX>
<WordAlreadyExists>A szó már létezik!</WordAlreadyExists>
<WordNotFound>A szó nem található</WordNotFound>
<RemoveX>Eltávolítja {0}?</RemoveX>
<CannotUpdateNamesOnline>A names.xml nem frissíthető online!</CannotUpdateNamesOnline>
<ProxyServerSettings>Proxykiszolgáló beállítások</ProxyServerSettings>
<ProxyAddress>Proxy-cím</ProxyAddress>
<ProxyAuthentication>Hitelesítés</ProxyAuthentication>
<ProxyUserName>Felhasználónév</ProxyUserName>
<ProxyPassword>Jelszó</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Tartomány</ProxyDomain>
<NetworkSessionSettings>Hálózati adatfolyam beállítások</NetworkSessionSettings>
<NetworkSessionNewSound>Hangjelzés új üzenet érkezésekor</NetworkSessionNewSound>
<PlayXSecondsAndBack>X mp lejátszás és visszajátszás, az X</PlayXSecondsAndBack>
<StartSceneIndex>Kezdő jelenet index</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Befejező jelenet index</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>Első + {0}</FirstPlusX>
<LastMinusX>Utolsó - {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Hibák javítása</FixCommonerrors>
<RemoveTextForHi>Szöveg eltávolítása halláskárosultak esetén</RemoveTextForHi>
<MergeLinesShorterThan>Tördeletlen feliratok rövidebbek, mint</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>Zene szimbólum</MusicSymbol>
<MusicSymbolsReplace>Cserélendő zenei szimbólumok (vesszővel elválasztva)</MusicSymbolsReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Közös OCR hibák javítása - rögzített hivatkozású szabály is használható</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Rövid megjelenítési idő javítása - kezdési idő léptetési lehetőség</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Első lépés kihagyása (javítási szabályok kiválasztása)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<Shortcuts>Gyorsbillentyűk</Shortcuts>
<Shortcut>Gyorsbillentyű</Shortcut>
<Control>Control</Control>
<Alt>Alt</Alt>
<Shift>Shift</Shift>
<Key>Billentyű</Key>
<ListViewAndTextBox>Listanézet és szövegdoboz</ListViewAndTextBox>
<ListView>Listanézet</ListView>
<TextBox>Szövegdoboz</TextBox>
<UpdateShortcut>Frissítés</UpdateShortcut>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Videóvezérlő dokkolás/leválasztás kapcsoló</ToggleDockUndockOfVideoControls>
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Befejezés beállítása, új hozzáadása és ugrás az újra</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
<AdjustViaEndAutoStart>Igazítás a végpozíción keresztül</AdjustViaEndAutoStart>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Beállítás a végpozíción keresztül és ugrás a következőre</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Befejezés beállítása és ugrás a következőre</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Indítás beállítása, automatikus időtartam és ugrás a következőre</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Befejezés beállítása, következő indítás és ugrás a következőre</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Le gomb=indítás beállítása, Fel gomb=befejezés beállítása és ugrás a következőre</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward>A kiválasztott sorok áthelyezése 100 ezredmásodperccel előre</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack>A kiválasztott sorok áthelyezése 100 ezredmásodperccel vissza</AdjustSelected100MsBack>
<AdjustStartXMsBack>Kezdés áthelyezése {0} ezredmásodperccel vissza</AdjustStartXMsBack>
<AdjustStartXMsForward>Kezdés áthelyezése {0} ezredmásodperccel előre</AdjustStartXMsForward>
<AdjustEndXMsBack>Befejezés áthelyezése {0} ezredmásodperccel vissza</AdjustEndXMsBack>
<AdjustEndXMsForward>Befejezés áthelyezése {0} ezredmásodperccel előre</AdjustEndXMsForward>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Kezdési idő beállítása, időtartam megtartása</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>A befejezés és a többi eltolás beállítása</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>A befejezés és a többi eltolás beállítása és ugrás a következőre</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Az aktuális sor kibővítése a következő feliratra vagy max időtartamra</AdjustExtendCurrentSubtitle>
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Az aktuális felirat időtartamának újraszámolása</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
<MainCreateStartDownEndUp>Új felirat beszúrása a gomb lenyomásakor, befejezési idő beállítása a gomb elengedésekor</MainCreateStartDownEndUp>
<MergeDialog>Párbeszéd egyesítése (gondolatjelek beszúrása)</MergeDialog>
<GoToNext>Ugrás a következő sorra</GoToNext>
<GoToPrevious>Ugrás az előző sorra</GoToPrevious>
<GoToCurrentSubtitleStart>Ugrás a jelenlegi sor elejére</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd>Ugrás a jelenlegi sor végére</GoToCurrentSubtitleEnd>
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Ugorjon az előző sorra és állítsa be a videó pozícióját</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Ugrás a következő sorra és videó pozíció beállítása</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
<ToggleFocus>Fókuszváltás a listanézet és felirat szövegdoboz között</ToggleFocus>
<ToggleDialogDashes>Párbeszéd gondolatjel váltó</ToggleDialogDashes>
<ToggleMusicSymbols>Zenei szimbólumok váltása</ToggleMusicSymbols>
<Alignment>Igazítás (kijelölt sorok)</Alignment>
<AlignmentN1>Igazítás alul balra - {\an1}</AlignmentN1>
<AlignmentN2>Igazítás alul középre - {\an2}</AlignmentN2>
<AlignmentN3>Igazítás alul jobbra - {\an3}</AlignmentN3>
<AlignmentN4>Igazítás középen balra - {\an4}</AlignmentN4>
<AlignmentN5>Igazítás középen középre - {\an5}</AlignmentN5>
<AlignmentN6>Igazítás középen jobbra - {\an6}</AlignmentN6>
<AlignmentN7>Igazítás felül balra - {\an7}</AlignmentN7>
<AlignmentN8>Igazítás felül középre - {\an8}</AlignmentN8>
<AlignmentN9>Igazítás felül jobbra - {\an9}</AlignmentN9>
<CopyTextOnly>Szöveg másolása csak a vágólapra (kijelölt sorok)</CopyTextOnly>
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Szöveg másolása az eredetiből a jelenlegibe</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
<AutoDurationSelectedLines>Automatikus időtartam (kijelölt sorok)</AutoDurationSelectedLines>
<ReverseStartAndEndingForRtl>RTL indítás/befejezés megfordítása</ReverseStartAndEndingForRtl>
<VerticalZoom>Függőleges nagyítás</VerticalZoom>
<VerticalZoomOut>Függőleges kicsinyítés</VerticalZoomOut>
<WaveformSeekSilenceForward>Csend keresése előre</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Csend keresése vissza</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Itt adhatja meg a szöveget (új kijelölésre)</WaveformAddTextHere>
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Ide írja a szöveget (új kiválasztás esetén a vágólapról)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
<WaveformPlayNewSelection>Új kijelölés lejátszása</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Kijelölés végének lejátszása</WaveformPlayNewSelectionEnd>
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Az első kiválasztott felirat lejátszása</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
<WaveformFocusListView>Listanézet fókusz</WaveformFocusListView>
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Ugrás az előző jelenetváltásra</WaveformGoToPreviousSceneChange>
<WaveformGoToNextSceneChange>Ugrás a következő jelenet váltásra</WaveformGoToNextSceneChange>
<WaveformToggleSceneChange>Jelenet váltás kapcsoló</WaveformToggleSceneChange>
<GoBack1Frame>Egy képkocka vissza</GoBack1Frame>
<GoForward1Frame>Egy képkocka előre</GoForward1Frame>
<GoBack1FrameWithPlay>Egy képkockával vissza (lejátszással)</GoBack1FrameWithPlay>
<GoForward1FrameWithPlay>Egy képkockával előre (lejátszással)</GoForward1FrameWithPlay>
<GoBack100Milliseconds>100 ezredmásodperc vissza</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>100 ezredmásodperc előre</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds>500 ezredmásodperc vissza</GoBack500Milliseconds>
<GoForward500Milliseconds>500 ezredmásodperc előre</GoForward500Milliseconds>
<GoBack1Second>Egy másodperc vissza</GoBack1Second>
<GoForward1Second>Egy másodperc előre</GoForward1Second>
<GoBack5Seconds>Öt másodperc vissza</GoBack5Seconds>
<GoForward5Seconds>Öt másodperc előre</GoForward5Seconds>
<WaveformGoToPrevSubtitle>Ugrás az előző feliratra (a videó pozícióból)</WaveformGoToPrevSubtitle>
<WaveformGoToNextSubtitle>Ugrás a következő feliratra (a videó pozícióból)</WaveformGoToNextSubtitle>
<TogglePlayPause>Lejátszás/szünet kapcsoló</TogglePlayPause>
<Pause>Szünet</Pause>
<Fullscreen>Teljes képernyős</Fullscreen>
<PlayRateSlower>Lassabb lejátszási sebesség</PlayRateSlower>
<PlayRateFaster>Gyorsabb lejátszási sebesség</PlayRateFaster>
<CustomSearch1>Fordítás, egyéni keresés 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Fordítás, egyéni keresés 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3>Fordítás, egyéni keresés 3</CustomSearch3>
<CustomSearch4>Fordítás, egyéni keresés 4</CustomSearch4>
<CustomSearch5>Fordítás, egyéni keresés 5</CustomSearch5>
<SyntaxColoring>Szintaktikai színezés</SyntaxColoring>
<ListViewSyntaxColoring>Listanézet szintaxis színezés</ListViewSyntaxColoring>
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Időtartam színezése, ha túl rövid</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Időtartam színezése, ha túl hosszú</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
<SyntaxColorTextIfTooLong>Szöveg színezése, ha túl hosszú</SyntaxColorTextIfTooLong>
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Szöveg színezése, ha több, mint {0} sor</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
<SyntaxColorOverlap>Színes időkód átfedés</SyntaxColorOverlap>
<SyntaxErrorColor>Hiba színe</SyntaxErrorColor>
<GoToFirstSelectedLine>Ugrás az első kijelölt sorra</GoToFirstSelectedLine>
<GoToNextEmptyLine>Ugrás a következő üres sorra</GoToNextEmptyLine>
<MergeSelectedLines>Kijelölt sorok egyesítése</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Kijelölt sorok egyesítése és automatikus sortörés</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>Kijelölt sorok egyesítése és a sortörés megszüntetése</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Kijelölt sorok egyesítése és a szóközök nélküli sortörés megszüntetése (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Kijelölt sorok egyesítése, csak az első nem üres szöveg megtartása</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
<MergeSelectedLinesBilingual>Kijelölt sorok kétnyelvű egyesítése</MergeSelectedLinesBilingual>
<SplitSelectedLineBilingual>Kijelölt sorok kétnyelvű felosztása</SplitSelectedLineBilingual>
<ToggleTranslationMode>Fordító módba váltás</ToggleTranslationMode>
<SwitchOriginalAndTranslation>Az eredeti és a fordítás váltása</SwitchOriginalAndTranslation>
<MergeOriginalAndTranslation>Az eredeti és a fordítás egyesítése</MergeOriginalAndTranslation>
<MergeWithNext>Egyesítés a következővel</MergeWithNext>
<MergeWithPrevious>Egyesítés az előzővel</MergeWithPrevious>
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>A gyorsbillentyű már meg van adva: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Váltás az eredeti és lefordított állomány között a videó/audió előnézetben</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
<ListViewColumnDelete>Oszlop, szöveg törlése</ListViewColumnDelete>
<ListViewColumnDeleteAndShiftUp>Oszlop, szöveg törlése és felfelé váltás</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
<ListViewColumnInsert>Oszlop, szöveg beszúrása</ListViewColumnInsert>
<ListViewColumnPaste>Oszlop, beillesztés</ListViewColumnPaste>
<ListViewColumnTextUp>Oszlop, szöveg felfelé</ListViewColumnTextUp>
<ListViewColumnTextDown>Oszlop, szöveg lefelé</ListViewColumnTextDown>
<ListViewFocusWaveform>Hullámforma/spectrogram fókusz</ListViewFocusWaveform>
<ListViewGoToNextError>Ugrás a következő hibára</ListViewGoToNextError>
<ShowBeamer>Teljes képernyős projektor felirat indítás</ShowBeamer>
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Utolsó szó áthelyezése a következő feliratra</MainTextBoxMoveLastWordDown>
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Első szó lekérése a következő feliratból</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
<MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Első szó mozgatása a következő sorból felfelé (aktuális felirat)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
<MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Utolsó szó mozgatása az első sorból lefelé (aktuális felirat)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
<MainTextBoxSelectionToLower>Kijelölés kisbetűsre</MainTextBoxSelectionToLower>
<MainTextBoxSelectionToUpper>Kijelölés nagybetűsre</MainTextBoxSelectionToUpper>
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Automatikus időtartam kapcsoló</MainTextBoxToggleAutoDuration>
<MainTextBoxAutoBreak>Automatikus sortörés</MainTextBoxAutoBreak>
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>Sortörés az első szóköznél a kurzor pozíciójától</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Sortörés az első szóköznél a kurzor pozíciójától és ugrás a következőre</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
<MainTextBoxUnbreak>Tördeletlen szöveg</MainTextBoxUnbreak>
<MainFileSaveAll>Összes mentése</MainFileSaveAll>
<Miscellaneous>Egyéb</Miscellaneous>
<CpsIncludesSpace>A karakter/mp (CPS) szóközöket tartalmaz</CpsIncludesSpace>
<UseDoNotBreakAfterList>A ne-tördelje-utána lista használata (auto-tördelésre)</UseDoNotBreakAfterList>
<GoogleTranslate>Google Translate</GoogleTranslate>
<GoogleTranslateApiKey>API-kulcs</GoogleTranslateApiKey>
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Translator</MicrosoftBingTranslator>
<HowToSignUp>Regisztráció módja</HowToSignUp>
<MicrosoftTranslateApiKey>Kulcs</MicrosoftTranslateApiKey>
<FontNote>Megjegyzés: Ezek a betűtípus beállítások csak a Subtitle Edit felhasználói felületére vonatkoznak.
A feliratozáshoz használt betűtípust általában a videólejátszóban választjuk ki, de ezt akkor is megtehetjük, ha olyan feliratformátumot használ, amely beépített betűinformációkkal rendelkezik, például az
"Advanced Sub Station Alpha" vagy a képalapú formátumba való exportálás.</FontNote>
</Settings>
<SettingsMpv>
<Title>Mpv beállítások</Title>
<DownloadMpv>Mpv könyvtár letöltése</DownloadMpv>
<DownloadMpvFailed>Nem sikerült letölteni az mpv könyvtárat - próbálkozzon később!</DownloadMpvFailed>
<DownloadMpvOk>Az mpv könyvtár letöltésre került, és készen áll a használatra.</DownloadMpvOk>
</SettingsMpv>
<SettingsFfmpeg>
<Title>FFmpeg letöltése</Title>
<XDownloadFailed>A(z) {0} letöltése sikertelen volt - Kérjük, próbálkozzon később.</XDownloadFailed>
<XDownloadOk>A(z) {0} letöltődött és készen áll a használatra.</XDownloadOk>
</SettingsFfmpeg>
<SetVideoOffset>
<Title>Videó eltolás beállítása</Title>
<Description>Videó eltolás beállítása (a feliratoknak nem kell követniük a valós videó időt, pl. +10 óra)</Description>
<RelativeToCurrentVideoPosition>Az aktuális videó pozícióhoz képest</RelativeToCurrentVideoPosition>
<KeepTimeCodes>Meglévő idő kódok megtartása (ne adjon hozzá videóeltolást)</KeepTimeCodes>
<Reset>Visszaállítás</Reset>
</SetVideoOffset>
<ShowEarlierLater>
<Title>A kijelölt sorok megjelenítése korábban/később</Title>
<TitleAll>Az összes sor megjelenítése korábban/később</TitleAll>
<ShowEarlier>Korábbi megjelenítés</ShowEarlier>
<ShowLater>Későbbi megjelenítés</ShowLater>
<TotalAdjustmentX>Teljes igazítás: {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines>Minden sor</AllLines>
<SelectedLinesOnly>Csak a kijelölt sorok</SelectedLinesOnly>
<SelectedLinesAndForward>Kijelölt sor(ok) és előre</SelectedLinesAndForward>
</ShowEarlierLater>
<ShowHistory>
<Title>Előzmények (visszavonási mód)</Title>
<SelectRollbackPoint>Idő/leírás kiválasztása a visszaállításhoz</SelectRollbackPoint>
<Time>Idő</Time>
<Description>Leírás</Description>
<CompareHistoryItems>Előzmény elemek összehasonlítása</CompareHistoryItems>
<CompareWithCurrent>Összehasonlítás a jelenlegivel</CompareWithCurrent>
<Rollback>Visszagörgetés</Rollback>
</ShowHistory>
<SpellCheck>
<Title>Helyesírás-ellenőrzés</Title>
<FullText>Teljes szöveg</FullText>
<WordNotFound>A szó nem található</WordNotFound>
<Language>Nyelv</Language>
<Change>Módosítás</Change>
<ChangeAll>Összes módosítása</ChangeAll>
<SkipOnce>Egy kihagyása</SkipOnce>
<SkipAll>Mind kihagyja</SkipAll>
<AddToUserDictionary>Hozzáadás a felhasználói szótárhoz</AddToUserDictionary>
<AddToNamesAndIgnoreList>Hozzáadás a nevek/zaj-listához (nagybetű érzékeny)</AddToNamesAndIgnoreList>
<AddToOcrReplaceList>Pár hozzáadása az OCR csere listához</AddToOcrReplaceList>
<Abort>Megszakítás</Abort>
<Use>Használ</Use>
<UseAlways>Mindig használja</UseAlways>
<Suggestions>Javaslatok</Suggestions>
<SpellCheckProgress>Helyesírás-ellenőrzés [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
<EditWholeText>Teljes szöveg szerkesztése</EditWholeText>
<EditWordOnly>Csak szavak szerkesztése</EditWordOnly>
<AddXToNames>'{0}' hozzáadása a névlistához</AddXToNames>
<AddXToUserDictionary>'{0}' hozzáadása a felhasználói szótárhoz</AddXToUserDictionary>
<AutoFixNames>Nevek auto-javítása, ahol csak a betűállás különbözik</AutoFixNames>
<CheckOneLetterWords>Rákérdezés az ismeretlen egy betűs szavakra</CheckOneLetterWords>
<TreatINQuoteAsING>Az " in' " szóvéget kezelje " ing "-ként (Csak angol nyelven)</TreatINQuoteAsING>
<RememberUseAlwaysList>Emlékezzen az "Mindig használ" listára</RememberUseAlwaysList>
<ImageText>Képszöveg</ImageText>
<SpellCheckCompleted>A helyesírás-ellenőrzés befejeződött.</SpellCheckCompleted>
<SpellCheckAborted>A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt</SpellCheckAborted>
<SpacesNotAllowed>A szóközök nem engedélyezettek egyetlen szóban!</SpacesNotAllowed>
<UndoX>Visszavonás: {0}</UndoX>
</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>
<GlyphCheckReport>Érvénytelen {0} karakter a(z) {1} oszlopban</GlyphCheckReport>
<WhiteSpaceCheckReport>Érvénytelen üres hely a(z) {0} oszlopban.</WhiteSpaceCheckReport>
<ReportPrompt>Kérjük, tekintse meg a teljes jelentést itt: {0}.</ReportPrompt>
<FoundXIssues>A Netflix minőségellenőrzés {0} problémát talált.</FoundXIssues>
<CheckOk>Netflix minőségellenőrzés OK :)</CheckOk>
</NetflixQualityCheck>
<Split>
<Title>Vágás</Title>
<SplitOptions>Vágási opciók</SplitOptions>
<Lines>sor</Lines>
<Characters>Karakterek</Characters>
<NumberOfEqualParts>Azonos részek száma</NumberOfEqualParts>
<SubtitleInfo>Felirat információk</SubtitleInfo>
<NumberOfLinesX>Sorok száma: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<NumberOfCharactersX>Karakterek száma: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
<Output>Kimenet</Output>
<FileName>Fájlnév</FileName>
<OutputFolder>Kimeneti mappa</OutputFolder>
<DoSplit>Vágás</DoSplit>
<Basic>Alap</Basic>
</Split>
<SplitLongLines>
<Title>Hosszú sorok felosztása</Title>
<SingleLineMaximumLength>Egy sor maximális hossza</SingleLineMaximumLength>
<LineMaximumLength>Max sorhosszúság</LineMaximumLength>
<LineContinuationBeginEndStrings>Sor folytatása karakterláncok kezdete/vége</LineContinuationBeginEndStrings>
<NumberOfSplits>Vágások száma: {0}</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY>Leghosszabb egyetlen sor hossza {0} a(z) {1} sornál</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>Leghosszabb teljes sor hossza {0} a(z) {1} sornál</LongestLineIsXAtY>
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle>
<Title>Felirat felosztása</Title>
<Description1>Adja meg a videó első részének a hosszát vagy</Description1>
<Description2>kérje le azt a videófájlból:</Description2>
<Split>&amp;Felosztás</Split>
<Done>&amp;Kész</Done>
<NothingToSplit>Nincs mit vágni!</NothingToSplit>
<SavePartOneAs>1. rész mentése mint...</SavePartOneAs>
<SavePartTwoAs>2. rész mentése mint...</SavePartTwoAs>
<Part1>1. rész</Part1>
<Part2>2. rész</Part2>
<UnableToSaveFileX>A(z) {0} nem menthető</UnableToSaveFileX>
<OverwriteExistingFiles>Felülírja a létező fájlokat?</OverwriteExistingFiles>
<FolderNotFoundX>A mappa nem található: {0}</FolderNotFoundX>
<Untitled>Névtelen</Untitled>
</SplitSubtitle>
<StartNumberingFrom>
<Title>Átszámozás</Title>
<StartFromNumber>Kezdő szám:</StartFromNumber>
<PleaseEnterAValidNumber>Hoppá, adjon meg egy érvényes számot</PleaseEnterAValidNumber>
</StartNumberingFrom>
<Statistics>
<Title>Statisztika</Title>
<TitleWithFileName>Statisztikák - {0}</TitleWithFileName>
<GeneralStatistics>Általános statisztika</GeneralStatistics>
<MostUsed>Leggyakrabban használt...</MostUsed>
<MostUsedLines>Leggyakrabban használt sorok</MostUsedLines>
<MostUsedWords>Leggyakrabban használt szavak</MostUsedWords>
<NothingFound>Nincs találat</NothingFound>
<NumberOfLinesX>Feliratsorok száma: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<LengthInFormatXinCharactersY>{0} karakterek száma: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<NumberOfCharactersInTextOnly>Csak a szöveg karaktereinek száma: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<TotalDuration>Összes felirat teljes időtartama: {0:#,##0}</TotalDuration>
<TotalCharsPerSecond>Összes karakter/másodperc: {0:0.0} másodperc</TotalCharsPerSecond>
<TotalWords>Összes szó a feliratban: {0:#,##0}</TotalWords>
<NumberOfItalicTags>Dőlt címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfItalicTags>
<NumberOfBoldTags>Félkövér címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfBoldTags>
<NumberOfUnderlineTags>Aláhúzási címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfUnderlineTags>
<NumberOfFontTags>Betűkészlet címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfFontTags>
<NumberOfAlignmentTags>Igazítási címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfAlignmentTags>
<LineLengthMinimum>Felirat hossza - minimum: {0}</LineLengthMinimum>
<LineLengthMaximum>Felirat hossza - maximum: {0}</LineLengthMaximum>
<LineLengthAverage>Felirat hossza - átlagos: {0}</LineLengthAverage>
<LinesPerSubtitleAverage>Felirat, sorok száma - átlagos: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
<SingleLineLengthMinimum>Egyetlen sor hossza - minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum>
<SingleLineLengthMaximum>Egyetlen sor hossza - maximum: {0}</SingleLineLengthMaximum>
<SingleLineLengthAverage>Egyetlen sor hossza - átlag: {0}</SingleLineLengthAverage>
<DurationMinimum>Időtartam - minimum: {0:0.000} másodperc</DurationMinimum>
<DurationMaximum>Időtartam - maximum: {0:0.000} másodperc</DurationMaximum>
<DurationAverage>Időtartam - átlagos: {0:0.000} másodperc</DurationAverage>
<CharactersPerSecondMinimum>Karakter/mp - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
<CharactersPerSecondMaximum>Karakter/mp - maximum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondAverage>Karakter/mp - átlagos: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
<Export>Exportálás...</Export>
</Statistics>
<SubStationAlphaProperties>
<Title>Advanced Sub Station Alpha tulajdonságok</Title>
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha tulajdonságok</TitleSubstationAlpha>
<Script>Parancsfájl</Script>
<ScriptTitle>Cím</ScriptTitle>
<OriginalScript>Eredeti parancsfájl</OriginalScript>
<Translation>Fordítás</Translation>
<Editing>Szerkesztés</Editing>
<Timing>Időzítés</Timing>
<SyncPoint>Szinkronizálási pont</SyncPoint>
<UpdatedBy>Frissítette:</UpdatedBy>
<UpdateDetails>Frissítési részletek</UpdateDetails>
<Resolution>Felbontás</Resolution>
<VideoResolution>Videófelbontás</VideoResolution>
<Options>Opciók</Options>
<WrapStyle>Tördelési stílus</WrapStyle>
<Collision>Ütközés</Collision>
<ScaleBorderAndShadow>Szegély és árnyék méretezés</ScaleBorderAndShadow>
</SubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaStyles>
<Title>Advanced Sub Station Alpha stílusok</Title>
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha stílusok</TitleSubstationAlpha>
<Styles>Stílusok</Styles>
<Properties>Tulajdonságok</Properties>
<Name>Név</Name>
<Font>Betűtípus</Font>
<FontName>Betűtipus neve</FontName>
<FontSize>Betűméret</FontSize>
<UseCount>Használt</UseCount>
<Primary>Elsődleges</Primary>
<Secondary>Másodlagos</Secondary>
<Tertiary>Harmadlagos</Tertiary>
<Outline>Áthúzott</Outline>
<Shadow>Árnyék</Shadow>
<Back>Vissza</Back>
<Alignment>Igazítás</Alignment>
<TopLeft>Fent/Balra</TopLeft>
<TopCenter>Fent/Középen</TopCenter>
<TopRight>Fent/Jobbra</TopRight>
<MiddleLeft>Középen/Balra</MiddleLeft>
<MiddleCenter>Középen/Középre</MiddleCenter>
<MiddleRight>Középen/Jobbra</MiddleRight>
<BottomLeft>Lent/Balra</BottomLeft>
<BottomCenter>Lent/Középen</BottomCenter>
<BottomRight>Lent/Jobbra</BottomRight>
<Colors>Színek</Colors>
<Margins>Margók</Margins>
<MarginLeft>Bal margó</MarginLeft>
<MarginRight>Jobb margó</MarginRight>
<MarginVertical>Függőleges margó</MarginVertical>
<Border>Keret</Border>
<PlusShadow>+ Árnyék</PlusShadow>
<OpaqueBox>Átlátszatlan doboz (körvonal szín használata)</OpaqueBox>
<Import>Importálás...</Import>
<Export>Exportálás...</Export>
<Copy>Másolás</Copy>
<CopyOfY>{0} másolása</CopyOfY>
<CopyXOfY>{0} - {1} másolás</CopyXOfY>
<New>Új</New>
<Remove>Eltávolítás</Remove>
<RemoveAll>Összes eltávolítása</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile>Stílus importálása fájlból...</ImportStyleFromFile>
<ExportStyleToFile>Stílus exportálása fájlba... (a stílus hozzáadásra kerül, ha a fájl már létezik)</ExportStyleToFile>
<ChooseStyle>Válassza ki az importálni kívánt stílust</ChooseStyle>
<StyleAlreadyExits>A stílus már létezik: {0}</StyleAlreadyExits>
<StyleXExportedToFileY>A(z) '{0}' stílus exportálva lett a(z) '{1}' fájlba</StyleXExportedToFileY>
<StyleXImportedFromFileY>A(z) '{0}' stílus importálva lett a(z) '{1}' fájlból</StyleXImportedFromFileY>
</SubStationAlphaStyles>
<PointSync>
<Title>Szakaszhatár szinkronizáció</Title>
<TitleViaOtherSubtitle>Szakaszhatár szinkronizáció más feliraton keresztül</TitleViaOtherSubtitle>
<SyncHelp>Legalább két szinkonizációs pont szükséges a szinkonizálás elvégzéséhez</SyncHelp>
<SetSyncPoint>Szinkronizálási pont beállítása</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Szinkronizálási pont eltávolítása</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Szinkronizálási pontok: {0}</SyncPointsX>
<Info>Egy szinkronizációs pont fogja beállítani a pozíciót, két vagy több szinkronizációs pont fogja beállítani a pozíciót és sebességet</Info>
<ApplySync>Alkalmaz</ApplySync>
</PointSync>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Átviteli adatfolyam felirat választó - {0}</Title>
<PidLine>Átviteli csomag azonosító (PID) = {0}, feliratok száma = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} kép</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Ismeretlen felirat típus</Title>
<Message>Ha Ön ezt javítva szeretné visszakapni, kérjük, küldjön egy e-mail-t a mailto:niksedk@gmail.com címre, melyhez csatolja a felirat másolatát.</Message>
<ImportAsPlainText>Importálás egyszerű szövegként...</ImportAsPlainText>
</UnknownSubtitle>
<VisualSync>
<Title>Vizuális szinkronizálás</Title>
<StartScene>Kezdő jelenet</StartScene>
<EndScene>Befejező jelenet</EndScene>
<Synchronize>Szinkronizálás</Synchronize>
<HalfASecondBack>&lt; ½ mp</HalfASecondBack>
<ThreeSecondsBack>&lt; 3 mp</ThreeSecondsBack>
<PlayXSecondsAndBack>{0} mp lejátszás és vissza</PlayXSecondsAndBack>
<FindText>Szöveg keresése</FindText>
<GoToSubPosition>Ugrás az alpozícióra</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>Megtartja a módosításokat?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>Változtatások történtek a feliratban a "Vizuális szinkronizáció" közben.
Megtartja a módosításokat?</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>A szinkronizálás befejeződött!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>A kezdő jelenetnek a jelenet vége előtt kell jönnie!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>Tipp: A &lt;ctrl+bal/jobb nyíl&gt; használata 100 ezredmp-cel előre/vissza mozgatáshoz</Tip>
</VisualSync>
<VobSubEditCharacters>
<Title>Kép összehasonlítási adatbázis szerkesztése</Title>
<ChooseCharacter>Válasszon karakter(eke)t</ChooseCharacter>
<ImageCompareFiles>Képfájlok összehasonlítása</ImageCompareFiles>
<CurrentCompareImage>Jelenlegi kép összehasonlítása</CurrentCompareImage>
<TextAssociatedWithImage>Szöveg társítva képpel</TextAssociatedWithImage>
<IsItalic>Dőlt</IsItalic>
<Update>Frissítés</Update>
<Delete>&amp;Törlés</Delete>
<ImageDoubleSize>Dupla képméret</ImageDoubleSize>
<ImageFileNotFound>Képfájl nem található</ImageFileNotFound>
<Image>Kép</Image>
</VobSubEditCharacters>
<VobSubOcr>
<Title>Importálás/OCR VobSub (sub/idx) felirat</Title>
<TitleBluRay>Importálás/Blu-ray (.sup) felirat</TitleBluRay>
<OcrMethod>OCR mód</OcrMethod>
<OcrViaModi>Optikai karakterfelismerés Microsoft Office dokumentum képkezelésen (MODI) keresztül. Microsoft Office szükséges hozzá.</OcrViaModi>
<OcrViaTesseract>Optikai karakterfelismerés Tesseract-on keresztül</OcrViaTesseract>
<OcrViaNOCR>Optikai karakterfelismerés nOCR-en keresztül</OcrViaNOCR>
<Language>Nyelv</Language>
<OcrViaImageCompare>Optikai karakterfelismerés kép összehasonlításon keresztül</OcrViaImageCompare>
<ImageDatabase>Kép adatbázis</ImageDatabase>
<NoOfPixelsIsSpace>Képpontok száma</NoOfPixelsIsSpace>
<MaxErrorPercent>Max. hiba%</MaxErrorPercent>
<New>Új</New>
<Edit>Szerkesztés</Edit>
<StartOcr>OCR indítása</StartOcr>
<Stop>Leállítás</Stop>
<StartOcrFrom>Felirat karakterfelismerés indítása:</StartOcrFrom>
<LoadingVobSubImages>VobSub képek betöltése...</LoadingVobSubImages>
<LoadingImageCompareDatabase>Kép összehasonlítási adatbázis betöltése...</LoadingImageCompareDatabase>
<ConvertingImageCompareDatabase>Kép összehasonlítása adatbázis konvertálása új formátumba (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
<SubtitleImage>Feliratkép</SubtitleImage>
<SubtitleText>Feliratszöveg</SubtitleText>
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Nem sikerült létrehozni a "Karakter adatbázis mappát": {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
<SubtitleImageXofY>Feliratkép {0} - {1}</SubtitleImageXofY>
<ImagePalette>Kép paletta</ImagePalette>
<UseCustomColors>Egyéni színek használata</UseCustomColors>
<Transparent>Átlátszó</Transparent>
<TransparentMinAlpha>Min. alpha érték (0=átlátszó, 255=teljesen látható)</TransparentMinAlpha>
<TransportStream>Átviteli adatfolyam</TransportStream>
<TransportStreamGrayscale>Szürkeárnyalatos</TransportStreamGrayscale>
<TransportStreamGetColor>Szín használata (magába foglalja az egyes sorok felosztását)</TransportStreamGetColor>
<PromptForUnknownWords>Kérdezzen rá az ismeretlen szavakra</PromptForUnknownWords>
<TryToGuessUnkownWords>Próbája meg kitalálni az ismeretlen szavakat</TryToGuessUnkownWords>
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Automatikus szakasztörés, ha két sornál több van</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
<AllFixes>Összes javítás</AllFixes>
<GuessesUsed>Használt becslések</GuessesUsed>
<UnknownWords>Ismeretlen szavak</UnknownWords>
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR automatikus javítás / helyesírás-ellenőrzés</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
<FixOcrErrors>OCR hibák javítása</FixOcrErrors>
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Egyező időkódú szöveg importálása...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
<ImportNewTimeCodes>Új időkódok importálása</ImportNewTimeCodes>
<SaveSubtitleImageAs>Feliratkép mentése másként...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Az összes kép mentése (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Az összes kép mentése HTML index-el...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
<XImagesSavedInY>{0} kép mentve: {1}</XImagesSavedInY>
<DictionaryX>Szótár: {0}</DictionaryX>
<RightToLeft>Jobbról balra</RightToLeft>
<ShowOnlyForcedSubtitles>Csak a kényszerített feliratok megjelenítése</ShowOnlyForcedSubtitles>
<UseTimeCodesFromIdx>Időkódok használata .idx fájlból</UseTimeCodesFromIdx>
<NoMatch>&lt;Nincs egyezés&gt;</NoMatch>
<AutoTransparentBackground>Auto-átlátszó háttér</AutoTransparentBackground>
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Összehasonlítási egyezőségek vizsgálata a jelenlegi kép esetén...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
<EditLastAdditions>Utolsó kép összehasonlítási kiegészítések szerkesztése...</EditLastAdditions>
<SetUnitalicFactor>Nem-dőlt tényező beállítása...</SetUnitalicFactor>
<DiscardTitle>Elveti a változtatásokat az OCR-ben?</DiscardTitle>
<DiscardText>Elveti a változtatásokat a jelenlegi OCR műveletnél?</DiscardText>
<MinLineSplitHeight>Min. sormagasság (osztott)</MinLineSplitHeight>
<FallbackToX>Visszalépés erre: {0}</FallbackToX>
<ImagePreProcessing>Kép előfeldolgozás...</ImagePreProcessing>
</VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter>
<Title>VobSub - Manuális kép a szöveghez</Title>
<ShrinkSelection>Kijelölés összevonása</ShrinkSelection>
<ExpandSelection>Kijelölés kiterjesztése</ExpandSelection>
<SubtitleImage>Feliratkép</SubtitleImage>
<Characters>Karakter(ek)</Characters>
<CharactersAsText>Karakter(ek) szövegként</CharactersAsText>
<Italic>&amp;Dőlt</Italic>
<Abort>&amp;Megszakítás</Abort>
<Skip>Kihagyás</Skip>
<Nordic>Skandináv</Nordic>
<Spanish>Spanyol</Spanish>
<German>Német</German>
<AutoSubmitOnFirstChar>Auto küldés az első karakternél</AutoSubmitOnFirstChar>
<EditLastX>Utolsó szerkesztés: {0}</EditLastX>
</VobSubOcrCharacter>
<VobSubOcrCharacterInspect>
<Title>Összehasonlítási egyezőségek vizsgálata a jelenlegi kép esetén</Title>
<InspectItems>Elemek ellenőrzése</InspectItems>
<AddBetterMatch>Jobb egyezés hozzáadása</AddBetterMatch>
<Add>Hozzáadás</Add>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder>
<Title>Új mappa</Title>
<Message>Az új karakter adatbázis mappa neve</Message>
</VobSubOcrNewFolder>
<VobSubOcrSetItalicFactor>
<Title>Nem-dőlt tényező beállítása</Title>
<Description>Állítsa be az értéket, amikor a szöveg stílusa normál és nem dőlt. Ne feledje, az eredeti képnek dőltnek kell lennie.</Description>
</VobSubOcrSetItalicFactor>
<Watermark>
<Title>Vízjel</Title>
<WatermarkX>Vízjel: {0}</WatermarkX>
<GenerateWatermarkTitle>Vízjel létrehozása</GenerateWatermarkTitle>
<SpreadOverEntireSubtitle>Teljes feliratra kiterjedően</SpreadOverEntireSubtitle>
<CurrentLineOnlyX>Csak a jelenlegi sorra: {0}</CurrentLineOnlyX>
<Generate>Létrehozás</Generate>
<Remove>Eltávolítás</Remove>
<BeforeWatermark>Vízjel előtt</BeforeWatermark>
<ErrorUnicodeEncodingOnly>A vízjel csak unicode fájlkódolással működik.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
</Watermark>
<Waveform>
<ClickToAddWaveform>Kattintson ide a hullámforma hozzáadásához</ClickToAddWaveform>
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Kattintson ide a hullámforma/spektogram hozzáadásához</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
<Seconds>másodperc</Seconds>
<ZoomIn>Nagyítás</ZoomIn>
<ZoomOut>Kicsinyítés</ZoomOut>
<AddParagraphHere>Ide írja a szöveget</AddParagraphHere>
<AddParagraphHereAndPasteText>Ide helyezze a szöveget a vágólapról</AddParagraphHereAndPasteText>
<FocusTextBox>Szövegdoboz fókusz</FocusTextBox>
<DeleteParagraph>Szöveg törlése</DeleteParagraph>
<Split>Felosztás</Split>
<SplitAtCursor>Felosztás a kurzornál</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious>Összevonás az előzővel</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Összevonás a következővel</MergeWithNext>
<PlaySelection>Kijelölt rész lejátszása</PlaySelection>
<ShowWaveformAndSpectrogram>Hullámforma és spektogram megjelenítése</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly>Hullámforma megjelenítése</ShowWaveformOnly>
<ShowSpectrogramOnly>Spektogram megjelenítése</ShowSpectrogramOnly>
<AddSceneChange>Jelenet váltás hozzáadása</AddSceneChange>
<RemoveSceneChange>Jelenet váltás eltávolítása</RemoveSceneChange>
<GuessTimeCodes>Időkódok becslése...</GuessTimeCodes>
<SeekSilence>Csend keresése...</SeekSilence>
<InsertSubtitleHere>Szúrja be a feliratot ide...</InsertSubtitleHere>
<CharsSecX>CPS: {0:0.00}</CharsSecX>
<WordsMinX>WPM: {0:0.00}</WordsMinX>
</Waveform>
<WaveformGenerateTimeCodes>
<Title>Időkódok becslése</Title>
<StartFrom>Kezdete:</StartFrom>
<CurrentVideoPosition>Aktuális videó pozíció</CurrentVideoPosition>
<Beginning>Kezdés</Beginning>
<DeleteLines>Sorok törlése</DeleteLines>
<FromCurrentVideoPosition>A jelenlegi videó pozíciótól</FromCurrentVideoPosition>
<DetectOptions>Észlelési opciók</DetectOptions>
<ScanBlocksOfMs>Blokkok beolvasása ezredmásodpercben</ScanBlocksOfMs>
<BlockAverageVolMin1>A blokk átlagos hangerejének ez felett kell lennie</BlockAverageVolMin1>
<BlockAverageVolMin2>a teljes átlagos hangerő %-a</BlockAverageVolMin2>
<BlockAverageVolMax1>A blokk átlagos hangerejének ez alatt kell lennie</BlockAverageVolMax1>
<BlockAverageVolMax2>a teljes max hangerő %-a</BlockAverageVolMax2>
<SplitLongLinesAt1>Hosszú feliratok felosztása</SplitLongLinesAt1>
<SplitLongLinesAt2>ezredmásodperc</SplitLongLinesAt2>
<Other>Egyéb</Other>
</WaveformGenerateTimeCodes>
<WebVttNewVoice>
<Title>WebVTT - új hang beállítása</Title>
<VoiceName>Hang neve</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>