This repository has been archived on 2024-07-02. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
WV-AMZN-4K-RIPPER/tools/SubtitleEdit/Languages/br-FR.xml

2246 lines
132 KiB
XML
Raw Normal View History

2021-12-23 11:45:20 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="brezhoneg">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.5.15</Version>
<TranslatedBy>Troet gant WaniBzh29.</TranslatedBy>
<CultureName>br-FR</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>Mat e&amp;o</Ok>
<Cancel>N&amp;ullañ</Cancel>
<Apply>Arloañ</Apply>
<None>Netra</None>
<All>Holl</All>
<Preview>Alberz</Preview>
<SubtitleFiles>Restroù istitl</SubtitleFiles>
<AllFiles>Holl ar restroù</AllFiles>
<VideoFiles>Restroù video</VideoFiles>
<AudioFiles>Restroù son</AudioFiles>
<OpenSubtitle>Digeriñ un istitl...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Digeriñ ur restr video...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle>Digeriñ ur restr video...</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded>Video ebet karget</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Titouroù ar video</VideoInformation>
<StartTime>Amzer loc'hañ</StartTime>
<EndTime>Amzer fin</EndTime>
<Duration>Padelezh</Duration>
<CharsPerSec>Arouez/seg.</CharsPerSec>
<WordsPerMin>Ger/mun.</WordsPerMin>
<Actor>Aktour</Actor>
<Region>Rannvro</Region>
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
<Number>Niver</Number>
<Text>Skrid</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>eurvezh:mun:seg:m-seg</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Druz</Bold>
<Italic>Stouet</Italic>
<Underline>Islinennañ</Underline>
<Visible>Gwelus</Visible>
<FrameRate>Kellusk</FrameRate>
<Name>Anv</Name>
<FileNameXAndSize>Anv ar restr: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
<ResolutionX>Spister: {0}</ResolutionX>
<FrameRateX>Kellusk ar steuñvenn: {0:0.0###}</FrameRateX>
<TotalFramesX>Steuñvennoù en holl: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
<VideoEncodingX>Enkodañ ar video: {0}</VideoEncodingX>
<SingleLineLengths>Hirder al linenn:</SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Hirder en holl: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Hirder en holl: {0} (troc'hit al linenn!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Rannañ!</SplitLine>
<NotAvailable>Dizimplijadus</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Marc'hadur al linenn gent ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>O varc'hañ ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>O varc'hañ war an hini da-heul ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative>Negativel</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Tro-lavar reoliataet direizh!</RegularExpressionIsNotValid>
<SubtitleSaved>Istitl enrollet</SubtitleSaved>
<CurrentSubtitle>Istitl red</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Testenn orin</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Digeriñ restr an istitl orin...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Gortozit mar plij...</PleaseWait>
<SessionKey>Alc'hwez an dalc'h</SessionKey>
<UserName>Anv an implijer</UserName>
<UserNameAlreadyInUse>Anv implijer implijet dija</UserNameAlreadyInUse>
<WebServiceUrl>Webservij URL</WebServiceUrl>
<IP>IP</IP>
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
<AudioWindowTitle>Son - {0}</AudioWindowTitle>
<ControlsWindowTitle>Koñtroloù - {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced>Araokaet</Advanced>
<Style>Stil</Style>
<StyleLanguage>Stil/Yezh</StyleLanguage>
<Character>Tudenn</Character>
<Class>Rummad</Class>
<GeneralText>Testenn hollek</GeneralText>
<LineNumber>linenn#</LineNumber>
<Before>A-raok</Before>
<After>Goude</After>
<Size>Ment</Size>
</General>
<About>
<Title>Diwar-benn Subtitle Edit</Title>
<AboutText1>Subtitle Edit a zo ur meziant digoust dasparzhet gant ul lisañs foran GNU.
Gellout a rit dasparzhañ anezhañ, kemm anezhañ hag ober gantañ en un doare frank.
Kod-mammenn ar meziant C# a zo hegerz war GitHub : https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Kit da weladenniñ www.nikse.dk evit kaout ar stumm diwezhañ.
Ouzhpenn mat e vez degemeret ar c'hinnigoù.
Postel: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>Ouzhpennañ d'al listenn anvioù/hag-all hag-all.</Title>
<Description>Anv/trouz (doujañ d'al log):</Description>
</AddToNames>
<AddToOcrReplaceList>
<Title>Ouzhpennañ d'al listenn reizhañ OCR</Title>
<Description>Erlec'hiadoù (doujañ d'al log):</Description>
</AddToOcrReplaceList>
<AddToUserDictionary>
<Title>Ouzhpennañ da geriadur an implijer</Title>
<Description>Ur ger:</Description>
</AddToUserDictionary>
<AddWaveform>
<Title>Genel stumm ur wagenn adalek ar roadennoù</Title>
<SourceVideoFile>Restr video mammenn:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>Genel stumm gwagenn adalek ar roadennoù</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>An dra-mañ a c'hall kemer un nebeut munutennoù - Gortozit mar plij...</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC media player digavus</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit en deus ezhomm eus VLC media player 1.1.x pe nevesoc'h evit eztennañ ar roadennoù klevel</VlcMediaPlayerNotFound>
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Ha fellout a ra deoc'h mont war lec'hienn VLC media player?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
<GeneratingPeakFile>Geneladur restr ar pikoù...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram>Krouadur ar spektrogram...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>Eztennadenn ar c'hlev: {0:0.0} eilenn</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>Eztennadenn ar c'hlev: {0}:{1:00} eilenn</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>Restr stumm gwagenn digavus!
Ret eo kaout VLC media player 1.1.x pe nevesoc'h evit eztennañ ar c'hlev({0}-bit).
Linenn urzhiañ: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>{0} n'eus ket gallet eztennañ ar roadennoù klevel betek ar restr wav!
Linenn urzhiañ: {1} {2}
Notenn: Gwiriekit spas an disk vak.</WaveFileMalformed>
<LowDiskSpace>SPAS AN DISK A ZO GWANN</LowDiskSpace>
<FreeDiskSpace>{0} vak</FreeDiskSpace>
</AddWaveform>
<AddWaveformBatch>
<Title>Ar c'hrouer a grou roadennoù gant stummoù gwagwennoù</Title>
<ExtractingAudio>Oc'h eztennañ ar c'hlev...</ExtractingAudio>
<Calculating>O jediñ...</Calculating>
<Done>Graet</Done>
<Error>Fazi</Error>
</AddWaveformBatch>
<AdjustDisplayDuration>
<Title>Spisaat ar padelezhioù</Title>
<AdjustVia>Spisaat hervez</AdjustVia>
<Seconds>Eilennoù</Seconds>
<Percent>Dregantad</Percent>
<Recalculate>Adjediñ</Recalculate>
<AddSeconds>Spisaat en eilennoù</AddSeconds>
<SetAsPercent>Lakaat en % ar badelezh</SetAsPercent>
<Note>Notenn: Ar spisadurioù na vo ket desleberet ar c'hrafoù loc'hañ ganto</Note>
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Diuzit mar plij un dalvoudegezh e-barzh ar roll disachañ</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>
<Title>Arloañ bevennoù padelezh</Title>
<FixesAvailable>Kempennadurioù hegerz: {0}</FixesAvailable>
<UnableToFix>Divarrek da stagañ: {0}</UnableToFix>
</ApplyDurationLimits>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Linennoù diuzet em-gempouezet</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Diverkañ al lamm linenn e-barzh an diuzadenn</TitleUnbreak>
<LinesFoundX>Linennoù kavet: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Lamm linenn evit al linennoù hiroc'h evit</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Ne ziverk ket al lamm linenn evit al linennoù berroc'h evit</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<BatchConvert>
<Title>Amdreiñ dre vernioù</Title>
<Input>Enmont</Input>
<InputDescription>Kas restroù (merdeiñ pe rinklañ-dilec'hiañ)</InputDescription>
<Status>Statud</Status>
<Output>Ezvont</Output>
<ChooseOutputFolder>Diuziñ an teul ezvont</ChooseOutputFolder>
<OverwriteExistingFiles>Erlec'hiañ ar restroù a zo anezho</OverwriteExistingFiles>
<Style>Stil...</Style>
<ConvertOptions>Dibarzhioù an emdroadur</ConvertOptions>
<RemoveFormatting>Dilemel liketennoù ar stumm</RemoveFormatting>
<RemoveTextForHI>Dilemel testenn ar re vouzar</RemoveTextForHI>
<OverwriteOriginalFiles>Erlec'hiañ ar restroù orin (astennoù nevez ma 'vez disheñvel ar stumm)</OverwriteOriginalFiles>
<RedoCasing>Termeniñ pennlizherennoù/lizherennoù munut</RedoCasing>
<Convert>Amdreiñ</Convert>
<NothingToConvert>Mann da amdreiñ!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>Diuzit an teul ezvont mar plij</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>C'hwitet</NotConverted>
<Converted>Amdroet</Converted>
<Settings>Arventennoù</Settings>
<SplitLongLines>Rannañ hirder al linennoù</SplitLongLines>
<AutoBalance>Emgempouezañ al linennoù</AutoBalance>
<ScanFolder>Skan an Teul...</ScanFolder>
<Recursive>Enderc'hel an isteulioù</Recursive>
<SetMinMsBetweenSubtitles>Termeniñ ar mini mili-seg. etre an istitloù</SetMinMsBetweenSubtitles>
<PlainText>Testenn diaoz</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<Filter>Sil</Filter>
<FilterSkipped>Silet</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM>Restroù istitl (.srt) hep talbenn gas utf-8</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>Istitloù hiroc'h evit div linenn</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>An destenn a endalc'h...</FilterContains>
<FixCommonErrorsErrorX>Reizhañ ar fazioù boaz: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>Erlec'hiadennoù lies: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>Pouezerez emgefreek: {0}</AutoBalanceErrorX>
</BatchConvert>
<Beamer>
<Title>Istitl an arvester</Title>
</Beamer>
<ChangeCasing>
<Title>Cheñch al log</Title>
<ChangeCasingTo>Cheñch al log</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Log normal. Ar frazennoù a grog gant pennlizherennoù</NormalCasing>
<FixNamesCasing>Stabilaat log an anvioù (dre Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Stabilaat log an anvioù (dre Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Al linennoù gant pennlizherennoù nemetken</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>PEP-TRA E PENNLIZHERENNOÙ</AllUppercase>
<AllLowercase>Pep-tra e lizherennoù munut</AllLowercase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames>
<Title>Cheñch al log - Anvioù</Title>
<NamesFoundInSubtitleX>Anvioù kavet e-barzh an istitl: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled>Gweredekaet</Enabled>
<Name>Anv</Name>
<LinesFoundX>Linennoù kavet: {0}</LinesFoundX>
</ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate>
<Title>Cheñch kadañs ar steuñvenn (fps)</Title>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Amdreiñ kadañs steuñvenn an istitl</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate>Kadañs loc'hañ</FromFrameRate>
<ToFrameRate>Kadañs c'hoantaet</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect>Kadañs ar steuñvenn (fps) direizh</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged>Kadañs ar steuñvenn (fps) heñvel - amdroadur ebet</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>
<Title>Spisaat an tizh e dregantad</Title>
<TitleShort>Spisaat an tizh</TitleShort>
<Info>Kemmañ tizh an istitloù e dregantad</Info>
<Custom>Mod</Custom>
<ToDropFrame>D'an daolenn-stur</ToDropFrame>
<FromDropFrame>Eus an daolenn-stur</FromDropFrame>
</ChangeSpeedInPercent>
<CheckForUpdates>
<Title>Klask war-lerc'h hizivadurioù</Title>
<CheckingForUpdates>O klask war-lerc'h hizivadurioù...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX>An enklask war-lerc'h hizivadurioù a zo c'hwitet: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Ober a rit ar stumm diwezhañ eus Subtitle Edit :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion>Stumm nevez hegerz!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>Mont war bajenn ar bellgargadenn</InstallUpdate>
<NoUpdates>Chom hep hizivaat</NoUpdates>
</CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack>
<Title>Diuziñ ar roudenn son</Title>
</ChooseAudioTrack>
<ChooseEncoding>
<Title>Dibab an enkodañ</Title>
<CodePage>Pajenn god</CodePage>
<DisplayName>Diskouez an anv</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Dibabit un enkodañ</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
<Title>Dibabit ar yezh</Title>
<Language>Yezh</Language>
</ChooseLanguage>
<ColorChooser>
<Title>Dibabit al liv</Title>
<Red>Ruz</Red>
<Green>Gwer</Green>
<Blue>Glas</Blue>
<Alpha>Alpha</Alpha>
</ColorChooser>
<ColumnPaste>
<Title>Pegañ ar bann</Title>
<ChooseColumn>Diuziñ ar bann</ChooseColumn>
<OverwriteShiftCellsDown>Dibarzhioù ar pegañ</OverwriteShiftCellsDown>
<Overwrite>Erlec'hiañ</Overwrite>
<ShiftCellsDown>Dilec'hiañ ar c'helligoù war-du an traoñ</ShiftCellsDown>
<TimeCodesOnly>Amzergod hepken</TimeCodesOnly>
<TextOnly>Testenn hepken</TextOnly>
<OriginalTextOnly>Testenn orin</OriginalTextOnly>
</ColumnPaste>
<CompareSubtitles>
<Title>Keñveriañ an istitloù</Title>
<PreviousDifference>Diforc'h &amp;kent</PreviousDifference>
<NextDifference>Diforc'h &amp;da-heul</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>N'eo ket heñvel an istitloù</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Niver a ziforc'hioù: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Niver a ziforc'hioù: {0} ({1:0.##}% eus ar gerioù kemmet)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Niver a ziforc'hioù: {0} ({1:0.##}% eus al lizheroù kemmet)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Diskouez an diforc'hioù hepken</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Na ober van ouzh al lamm linennoù</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Gwelet an diforc'hioù en destenn hepken</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Ne c'hall ket keñveriañ an istitloù diazezet war ar skeudenn</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles>
<DCinemaProperties>
<Title>Perzhioù an D-Sinema (etreoberiantiz)</Title>
<TitleSmpte>Perzhioù an D-Sinema (SMPTE)</TitleSmpte>
<SubtitleId>ID an istitl</SubtitleId>
<GenerateId>Krouiñ un ID</GenerateId>
<MovieTitle>Titl ar film</MovieTitle>
<ReelNumber>Niverenn ar vobinenn</ReelNumber>
<Language>Yezh</Language>
<IssueDate>Deiziad an embann</IssueDate>
<EditRate>Feur an embann</EditRate>
<TimeCodeRate>Feur an amzergod</TimeCodeRate>
<StartTime>Eurvezh al loc'hañ</StartTime>
<Font>Font</Font>
<FontId>ID</FontId>
<FontUri>URI</FontUri>
<FontColor>Liv</FontColor>
<FontEffect>Efed</FontEffect>
<FontEffectColor>Liv an efed</FontEffectColor>
<FontSize>Ment</FontSize>
<TopBottomMargin>Marz laez/traoñ</TopBottomMargin>
<FadeUpTime>Amzer an diveuz</FadeUpTime>
<FadeDownTime>Amzer an arveuz</FadeDownTime>
<ZPosition>Lec'hiadur Z</ZPosition>
<ZPositionHelp>An niverioù positivel a gas an destenn pelloc'h, an niverioù negativel tostoc'h; m'emañ al lec'hiadur «Z» war mann, neuze an 2D eo.</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Dibabit al liv...</ChooseColor>
<Generate>Krouiñ</Generate>
</DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps>
<Title>Leuniañ an distokoùigoù etre ar padelezhioù</Title>
<GapsBridgedX>Niver a zistokoùigoù leuniet: {0}</GapsBridgedX>
<GapToNext>Distok betek an hini da-heul e segondennoù</GapToNext>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Leuniañ ar spasoù bihanoc'h evit</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>mili-segondennoù</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
<MinMillisecondsBetweenLines>Mili-segondennoù minimom etre al linennoù</MinMillisecondsBetweenLines>
<ProlongEndTime>An destenn a-raok a gemer e amzer</ProlongEndTime>
<DivideEven>An testennoù a rann amzer an distok</DivideEven>
</DurationsBridgeGaps>
<DvdSubRip>
<Title>Dilemel an istitloù diwar IFO/VOBs (DVD)</Title>
<DvdGroupTitle>Restroù DVD/titouroù...</DvdGroupTitle>
<IfoFile>Restr IFO</IfoFile>
<IfoFiles>Restroù IFO</IfoFiles>
<VobFiles>Restroù VOB</VobFiles>
<Add>Ouzhpennañ...</Add>
<Remove>Dilemel</Remove>
<Clear>Netaat</Clear>
<MoveUp>Pignaat</MoveUp>
<MoveDown>Disken</MoveDown>
<Languages>Yezhoù</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
<Ntsc>NTSC (23.976fps)</Ntsc>
<StartRipping>O kregiñ da zilemel</StartRipping>
<Abort>Chom a-sav</Abort>
<AbortedByUser>Paouezet gant an implijer</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>O lenn roadennoù an istitloù...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>O tilemel ar restr VOB {1} war {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>Ar stumm IFO a zo {0} ha n'eo ket DVDVIDEO-VTS.{1}Klaskit gant ur restr all evit « {2} »</WrongIfoType>
</DvdSubRip>
<DvdSubRipChooseLanguage>
<Title>Dibab ar yezh</Title>
<ChooseLanguageStreamId>Dibab ar yezh (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
<UnknownLanguage>Yezh dianavezet</UnknownLanguage>
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Skeudenn an istitl {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
<SubtitleImage>Skeudenn an istitl</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage>
<EbuSaveOptions>
<Title>Dibarzhioù enrolladur EBU</Title>
<GeneralSubtitleInformation>Titou. dre-vras an istitl</GeneralSubtitleInformation>
<CodePageNumber>Niverenn ar bajenn kod</CodePageNumber>
<DiskFormatCode>Stumm kod ar bladenn</DiskFormatCode>
<DisplayStandardCode>Diskouez kod standard</DisplayStandardCode>
<CharacterCodeTable>Taolenn an arouezhioù</CharacterCodeTable>
<LanguageCode>Kod ar yezh</LanguageCode>
<OriginalProgramTitle>Titl orin ar program</OriginalProgramTitle>
<OriginalEpisodeTitle>Titl orin ar rann</OriginalEpisodeTitle>
<TranslatedProgramTitle>Titl troet ar program</TranslatedProgramTitle>
<TranslatedEpisodeTitle>Titl troet ar rann</TranslatedEpisodeTitle>
<TranslatorsName>Anv an droerien</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode>Listenn ar c'hod dave</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Bro orin</CountryOfOrigin>
<TimeCodeStatus>Statud an amzergod</TimeCodeStatus>
<TimeCodeStartOfProgramme>Penn-kentañ ar program</TimeCodeStartOfProgramme>
<RevisionNumber>Niverenn adwelout</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Arouezioù max. dre linenn</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Linennoù max.</MaxNumberOfDisplayableRows>
<DiskSequenceNumber>N° sekañs ar bladenn</DiskSequenceNumber>
<TotalNumberOfDisks>Niver ar pladennoù en holl</TotalNumberOfDisks>
<Import>Enporzhiañ...</Import>
<TextAndTimingInformation>Titouroù an destenn hag an amzeriañ</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Kantreizhadur</JustificationCode>
<Teletext>Pelldestenn</Teletext>
<UseBox>Diskouez an destenn er voest</UseBox>
<DoubleHeight>Diskouez an destenn war daou uhelder</DoubleHeight>
<Errors>Fazioù</Errors>
<ErrorsX>Fazioù: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>Al linenn {0} a zibas an hirder max. ({1}) eus {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>Kinnigadur digemm</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Testenn marzekaet a-gleiz</TextLeftJustifiedText>
<TextCenteredText>Testenn kreizet</TextCenteredText>
<TextRightJustifiedText>Testenn marzekaet a-zehou</TextRightJustifiedText>
</EbuSaveOptions>
<EffectKaraoke>
<Title>Efed Karaoke</Title>
<ChooseColor>Dibabit al liv:</ChooseColor>
<TotalMilliseconds>Mili-segondennoù en holl:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds>Termen an dibenn e mili-segondennoù:</EndDelayInMilliseconds>
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter>
<Title>Efed skriverezh</Title>
<TotalMilliseconds>Mili-segondennoù en holl:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds>Termen an dibenn e mili-segondennoù:</EndDelayInMilliseconds>
</EffectTypewriter>
<ExportCustomText>
<Title>Ezporzhiañ stumm an destenn personalizet</Title>
<Formats>Stummoù</Formats>
<New>Nevez</New>
<Edit>Embann</Edit>
<Delete>Diverkañ</Delete>
<SaveAs>S&amp;Erollañ dindan...</SaveAs>
<SaveSubtitleAs>Enrollañ an istitloù...</SaveSubtitleAs>
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Ezporzhiañ istitloù er stumm personalizet: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText>
<ExportCustomTextFormat>
<Title>Skouer stumm an destenn personalizet</Title>
<Template>Skouer</Template>
<Header>Talbenn</Header>
<TextLine>Linenn an destenn (rannbennad)</TextLine>
<TimeCode>Amzergod</TimeCode>
<NewLine>Linenn nevez</NewLine>
<Footer>Traoñ pajenn</Footer>
<DoNotModify>[Chom hep kemm]</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat>
<ExportPngXml>
<Title>Ezporzhiañ BDN XML/PNG</Title>
<ImageSettings>Arventennoù ar skeudenn</ImageSettings>
<FontFamily>Familh ar Font</FontFamily>
<FontSize>Ment ar font</FontSize>
<FontColor>Liv ar font</FontColor>
<BorderColor>Liv ar vevenn</BorderColor>
<BorderWidth>Tevder ar vevenn</BorderWidth>
<BorderStyle>Stil ar vevenn</BorderStyle>
<BorderStyleOneBox>Boest nemetañ</BorderStyleOneBox>
<BorderStyleBoxForEachLine>Boest evit pep linenn</BorderStyleBoxForEachLine>
<BorderStyleNormalWidthX>Normal, tevder={0}</BorderStyleNormalWidthX>
<ShadowColor>Liv ar skeud</ShadowColor>
<ShadowWidth>Tevder ar skeud</ShadowWidth>
<Transparency>Treuzwelusted</Transparency>
<ImageFormat>Stumm ar skeudenn</ImageFormat>
<FullFrameImage>Skeudenn a-bezh</FullFrameImage>
<SimpleRendering>Skeudennadur-eeun</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>Enep-aliasing gant treuzwelusted</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3D</Text3D>
<SideBySide3D>Tu-pe-du</SideBySide3D>
<HalfTopBottom3D>Top-Bottom</HalfTopBottom3D>
<Depth>Donder</Depth>
<ExportAllLines>Ezporzhiañ an holl...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>{0} skeudennoù enrollet e-barzh {1}</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>Spister ar video</VideoResolution>
<Align>Steudañ</Align>
<Left>Kleiz</Left>
<Right>Dehou</Right>
<Center>Kreiz</Center>
<BottomMargin>Marzoù izelel</BottomMargin>
<LeftRightMargin>Marzoù kostezel</LeftRightMargin>
<SaveBluRraySupAs>Enrollañ evel Blu-ray sup</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs>Enrollañ evel VobSub</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>Enrollañ evel FabImage Script</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>Enrollañ evel DVD Studio Pro Stl</SaveDvdStudioProStlAs>
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Enrollañ evel Digital Sinema Interop</SaveDigitalCinemaInteropAs>
<SavePremiereEdlAs>Enrollañ evel Premiere Edl</SavePremiereEdlAs>
<SaveFcpAs>Enrollañ evel Final Cut Pro xml</SaveFcpAs>
<SaveDostAs>Enrollañ evel DoStudio dost</SaveDostAs>
<SomeLinesWereTooLongX>Linennoù 'zo a zo re hir:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight>Uhelder al linenn</LineHeight>
<BoxSingleLine>Boest - linenn nemetañ</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine>Boest - linennoù-lies</BoxMultiLine>
<Forced>Dre an nerzh</Forced>
<ChooseBackgroundColor>Dibabit liv ar foñs</ChooseBackgroundColor>
<SaveImageAs>Enrollañ ar skeudenn dindan...</SaveImageAs>
</ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>Ezporzhiañ testenn</Title>
<Preview>Rakweladenn</Preview>
<ExportOptions>Dibarzhioù an ezporzhiañ</ExportOptions>
<FormatText>Stumm an destenn</FormatText>
<None>Hini ebet</None>
<MergeAllLines>Kendeuziñ an holl linennoù</MergeAllLines>
<UnbreakLines>Tennañ kuit al lamm-linenn</UnbreakLines>
<RemoveStyling>Diverkañ ar mentrezhañ</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers>Diskouez niverenn al linenn</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber>Ouzhpennañ ul lamm-linenn nevez</AddNewLineAfterLineNumber>
<ShowTimeCode>Diskouez an amzergod</ShowTimeCode>
<AddNewLineAfterTimeCode>Ouzhpennañ ul lamm-linenn nevez</AddNewLineAfterTimeCode>
<AddNewLineAfterTexts>Ouzhpennañ ul lamm-linenn goude an destenn</AddNewLineAfterTexts>
<AddNewLineBetweenSubtitles>Ouzhpennañ ul lamm-linenn etre an istitloù</AddNewLineBetweenSubtitles>
<TimeCodeFormat>Stumm an amzergod</TimeCodeFormat>
<Srt>.srt</Srt>
<Milliseconds>Mili-segondennoù</Milliseconds>
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
<TimeCodeSeparator>Disranner amzergod:</TimeCodeSeparator>
</ExportText>
<ExtractDateTimeInfo>
<Example>Skouer</Example>
</ExtractDateTimeInfo>
<FindDialog>
<Title>Klask</Title>
<Find>Klask</Find>
<Normal>Normal</Normal>
<CaseSensitive>Kizidik ouzh ar c'hombod</CaseSensitive>
<RegularExpression>Tro-lavar reoliataet</RegularExpression>
<WholeWord>Ger klok hepken</WholeWord>
<Count>Kontañ</Count>
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} disoc'h</XNumberOfMatches>
<OneMatch>Un disoc'h hepken</OneMatch>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Klask linenn an istitl</Title>
<Find>&amp;AdKlask</Find>
<FindNext>&amp;Da-heul</FindNext>
</FindSubtitleLine>
<FixCommonErrors>
<Title>Fazioù boaz</Title>
<Step1>Pazenn 1/2 - Dibab fazioù da reizhañ</Step1>
<WhatToFix>Kudennoù da ziskoulmañ</WhatToFix>
<Example>Skouer</Example>
<SelectAll>Diuziñ an holl</SelectAll>
<InverseSelection>Eilpennañ an diuzadenn</InverseSelection>
<Back>&lt; &amp;Distreiñ</Back>
<Next>&amp;Goude&gt;</Next>
<Step2>Pazenn 2/2 - Gwiriekadenn ar reizhadennoù</Step2>
<Fixes>Reizhadennoù</Fixes>
<Log>Danevell</Log>
<Function>Arc'hwel</Function>
<RemovedEmptyLine>Dilemel al linenn c'houllo</RemovedEmptyLine>
<RemovedEmptyLineAtTop>Dilemel al linenn c'houllo e krec'h</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom>Dilemel al linenn c'houllo er fin</RemovedEmptyLineAtBottom>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Diverkañ al linennoù goullo/lamm linennoù diezhomm</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
<EmptyLinesRemovedX>Linennoù goullo lemmet kuit: {0}</EmptyLinesRemovedX>
<FixOverlappingDisplayTimes>Reizhañ an amzer ziskouez a zo o varc'hañ</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes>Reizhañ an amzer ziskouez re verr</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes>Reizhañ an amzer ziskouez re hir</FixLongDisplayTimes>
<FixInvalidItalicTags>Reizhañ ar marzhiañ stouet diwiriek</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces>Diverkañ ar spasoù diwiriek</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Diverkañ ar poentadur diwiriek</RemoveUnneededPeriods>
<FixMissingSpaces>Ouzhpennañ ar spasoù a ra diouer</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Troc'hañ al linennoù hir</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Diverkañ al lammoù-linennoù e-barzh ar rannbennadoù berr gant ur frazenn</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Tennañ an distro al linenn e-barzh an testennoù berr (war-bouez an divizoù)</RemoveLineBreaksAll>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Reizhañ ar 'i' pennlizherennoù e-diabarzh ar gerioù (Fazi OCR)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
<AddPeriods>Ouzhpennañ ur poent pa grog al linenn da-heul gant ur bennlizherenn</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Kregiñ gant ur bennlizherenn goude ur rannbennad</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Lakaat pennlizherennoù goude ur poent e-barzh ur rannbennad</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Lakaat ur bennlizherenn goude daou boent</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Erlec'hiit al lizherenn i munut e-unan dre un I (Saozneg)</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors>Reizhañ ar fazioù OCR reoliek (diwar al listenn reizhañ OCR)</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Fazioù OCR reoliek reizhet (diwar ar restr OcrReplaceList): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>Diverkañ ar spasoù etre an niveroù</RemoveSpaceBetweenNumber>
<FixDialogsOnOneLine>Reizhañ diviz ul linenn</FixDialogsOnOneLine>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Lemmel kuit ar spasoù etre an niveroù: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixTurkishAnsi>Reizhañ an Turkeg ANSI gant an unikod</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Reizhañ an 'i' Daneg</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Erlec'hiañ ar poentoù Spagnolat estlammañ ha goulennatañ</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Ouzhpennadenn an askenn (") a vank</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Ouzhpennañ askennoù (") a vank</AddMissingQuotes>
<FixHyphens>Reizhañ al linennoù a grog gant ur varennig (-)</FixHyphens>
<FixHyphensAdd>Reizhañ (skript ezvont) al linennoù kerent gant ur varennig eeun (-)</FixHyphensAdd>
<FixHyphen>Reizhadenn al linenn o kregiñ gant ur varennig (-)</FixHyphen>
<XHyphensFixed>Barennigoù reizhet: {0}</XHyphensFixed>
<AddMissingQuotesExample>"Penaos emañ ar bed? -&gt; "Penaos emañ ar bed?"</AddMissingQuotesExample>
<XMissingQuotesAdded>Askennoù ouzhpennet: {0}</XMissingQuotesAdded>
<Fix3PlusLines>Reizhañ an istitloù hiroc'h evit div linenn</Fix3PlusLines>
<Fix3PlusLine>Reizhadenn an istitl hiroc'h evit div linenn</Fix3PlusLine>
<X3PlusLinesFixed>Niver a istitloù hiroc'h evit div linenn reizhet: {0}</X3PlusLinesFixed>
<Analysing>O tielfennañ...</Analysing>
<NothingToFix>Mann da reizhañ :)</NothingToFix>
<FixesFoundX>Reizhadennoù kavet: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied>Reizhadennoù graet: {0}</XFixesApplied>
<NothingToFixBut>Mann da reizhañ un nebeut poentoù a c'hallfe bezañ gwellaet koulskoude - gwelet ar c'herzhlevr evit muioc'h a ditouroù</NothingToFixBut>
<Continue>Kenderc'hel</Continue>
<ContinueAnyway>Kenderc'hel memestra?</ContinueAnyway>
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Chomet diwiriet "Erlec'hiañ lizherennoù munut 'i' e-unan gant 'I' (Saozneg nemetken)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
<XIsChangedToUppercase>{0} i lakaet e pennlizherennoù</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Lakaat al lizherenn gentañ e pennlizherennoù goude ur rannbennad</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Kendeuziñ al linennoù berr</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Kenstagañ al linennoù berr (war-bouez an diviz)</MergeShortLineAll>
<XLineBreaksAdded>{0} lamm-linenn ouzhpennet</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine>Troc'hañ al linennoù hir</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Reizhañ an amzerioù hir</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Reizhañ stouet</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime>Reizhañ an amzerioù berr</FixShortDisplayTime>
<FixOverlappingDisplayTime>Reizhañ ar varc'hadennoù amzeriel</FixOverlappingDisplayTime>
<FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;P'ra 'ra forzh.&lt;i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Petra a ra forzh.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
<RemoveUnneededSpacesExample>Hey tu , du se. -&gt; Hey te, du-se.</RemoveUnneededSpacesExample>
<RemoveUnneededPeriodsExample>He te !. -&gt; He te !</RemoveUnneededPeriodsExample>
<FixMissingSpacesExample>He.Te. -&gt; He. Te.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>Tost emañ ar fIn. -&gt; Tost emañ ar fin.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Testenn n°{0}: An amzer deraouek a zeu war-lerc'h an amzer fin : {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Dibosupl da reizhañ an destenn n°{0}: amzer deraoeuk &gt; amzer fin : {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} Reizhet e : {1}{2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Dibosupl da reizhañ an destenn n°{0}: {1}</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} Marc'hadenn amzeriek reizhet</XOverlappingTimestampsFixed>
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} merkaj HTML reizhet</XInvalidHtmlTagsFixed>
<XDisplayTimesShortned>{0} amzer diskouez berraet</XDisplayTimesShortned>
<XLinesUnbreaked>{0} linenn ad-peget</XLinesUnbreaked>
<UnneededSpace>Spasoù diezhomm</UnneededSpace>
<XUnneededSpacesRemoved>{0} spasoù diezhomm tennet kuit</XUnneededSpacesRemoved>
<UnneededPeriod>Poentadur diezhomm</UnneededPeriod>
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} poent diezhomm tennet kuit</XUnneededPeriodsRemoved>
<FixMissingSpace>Reizhañ ar spasoù a vank</FixMissingSpace>
<XMissingSpacesAdded>{0} spasoù a vank ouzhpennet</XMissingSpacesAdded>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Reizhadenn eus ar 'i' pennlizherennoù e-barzh ur ger en lizherenn vunut</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
<XPeriodsAdded>{0} poent ouzhepnnet.</XPeriodsAdded>
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Ouzhpennadenn ar poent fin</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} 'i' pennlizherennoù kavet e-barzh ur ger e lizherennoù munut</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
<RefreshFixes>Freskaat ar reizhadennoù</RefreshFixes>
<ApplyFixes>Kas ar reizhadennoù diuzet da-benn</ApplyFixes>
<AutoBreak>&amp;Troc'hañ</AutoBreak>
<Unbreak>&amp;Kenstagañ</Unbreak>
<FixDoubleDash>Reizhadenn '--' -&gt; '...'</FixDoubleDash>
<FixDoubleGreaterThan>Lemmel kuit ar/al/an &gt;&gt;</FixDoubleGreaterThan>
<FixEllipsesStart>Lemmel kuit ar/al/an '...' e penn-kentañ al linenn</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket>Parat ar/al/an [ e-barzh ul linenn</FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation>Erlec'hiit an arouezhioù sonerezhel (i.e. âTª) gant un arouez karetaet</FixMusicNotation>
<XFixDoubleDash>{0} '--' reizhet</XFixDoubleDash>
<XFixDoubleGreaterThan>{0} &gt;&gt; diverkañ</XFixDoubleGreaterThan>
<XFixEllipsesStart>{0} '...' tennet e penn-kentañ al linennoù</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>{0} [ a vank e-barzh ul linenn ouzhpennet</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>{0} notenn sonerezhel e-barzh ul linenn reizhet</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -&gt; 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Robert : c'hoari 'ra !' -&gt; 'Robert : c'hoari 'ra !'</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>'... ha da c'houde e raimp' -&gt; 'ha da c'houde e raimp'</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>'clic] Diwallit !' -&gt; '[clic] Diwallit !'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -&gt; '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
<NumberOfImportantLogMessages>{0} roud kemennadenn a-bouez!</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY>Reizhet da vat - '{0}': {1}</FixedOkXY>
<FixOcrErrorExample>D0n't -&gt; Don't</FixOcrErrorExample>
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -&gt; 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
<FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! -&gt; Hi John!&lt;br /&gt;- Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample>
</FixCommonErrors>
<GetDictionaries>
<Title>Geriadurioù ho peus ezhomm?</Title>
<DescriptionLine1>Reizher reizhskrivadurel Subtitle Edit a zo diazezet war ar c'heflusker</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2>NHunspell a implij geriadurioù LibreOffice.</DescriptionLine2>
<GetDictionariesHere>Kavit ar geriadurioù amañ :</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Dibabit ho yezh ha klikit war pellgargañ</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Digeriñ an teul 'Dictionaries'</OpenDictionariesFolder>
<Download>Pellgargañ</Download>
<XDownloaded>{0} a zo bet pellgarget ha staliet</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GetTesseractDictionaries>
<Title>Geriadurioù ho peus ezhomm?</Title>
<DescriptionLine1>Pellgargañ ur geriadur Tesseract OCR</DescriptionLine1>
<DownloadFailed>C'hwitet eo ar bellgargadenn!</DownloadFailed>
<GetDictionariesHere>Pellgargañ ar geriadurioù amañ :</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Diuzit ho yezh ha klikit war "Pellgargañ"</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Digeriñ ar c'havlec'h "Geriadurioù"</OpenDictionariesFolder>
<Download>Pellgargañ</Download>
<XDownloaded>"{0}" a zo pellgarget ha staliet</XDownloaded>
</GetTesseractDictionaries>
<GoogleTranslate>
<Title>Treiñ gant Google</Title>
<From>Diouzh :</From>
<To>Da :</To>
<Translate>Treiñ</Translate>
<PleaseWait>Gortozit mar-plij... Ur serten amzer e c'hall padout</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>Graet gant Google Treiñ</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Graet gant Microsoft Treiñ</PoweredByMicrosoftTranslate>
</GoogleTranslate>
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
<Title>Google vs Microsoft troidigezh</Title>
<From>Diouzh :</From>
<To>Da :</To>
<Translate>Treiñ</Translate>
<SourceText>Mammenn an destenn</SourceText>
<GoogleTranslate>Troidigezh gant Google</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Troidigezh gant Microsoft</MicrosoftTranslate>
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
<GoToLine>
<Title>Mont an istitl niverenn</Title>
<XIsNotAValidNumber>{0} n'eo ket un niverenn gweredekaus</XIsNotAValidNumber>
</GoToLine>
<ImportImages>
<Title>Enporzhiañ skeudennoù</Title>
<ImageFiles>Restr skeudenn</ImageFiles>
<Input>Kas</Input>
<InputDescription>Kas restroù (gwedeiñ pe stlej-ha-laosk)</InputDescription>
<Remove>Lemmel kuit</Remove>
<RemoveAll>Tennañ kuit an holl</RemoveAll>
</ImportImages>
<ImportSceneChanges>
<Title>Enporzhiañ ar c'hemmoù sen</Title>
<OpenTextFile>Digeriñ restr an destenn...</OpenTextFile>
<ImportOptions>Dibarzhioù emporzhiañ</ImportOptions>
<TextFiles>Restroù testenn</TextFiles>
<TimeCodes>Amzergod</TimeCodes>
<Frames>Frames</Frames>
<Seconds>Eilennoù</Seconds>
<Milliseconds>Milieilennoù</Milliseconds>
</ImportSceneChanges>
<ImportText>
<Title>Enporzhiañ testenn</Title>
<OneSubtitleIsOneFile>Meur a restr 'zo - ur restr a zo un istitl</OneSubtitleIsOneFile>
<OpenTextFile>Digeriñ restr an destenn...</OpenTextFile>
<OpenTextFiles>Digeriñ restroù testenn...</OpenTextFiles>
<ImportOptions>Dibarzhioù enporzhiañ</ImportOptions>
<Splitting>Rannañ</Splitting>
<AutoSplitText>Troc'hañ emgefreek</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>Ul linenn par ouzh un istitl</OneLineIsOneSubtitle>
<LineBreak>Lamm-linenn</LineBreak>
<SplitAtBlankLines>Rannañ al linennoù goullo</SplitAtBlankLines>
<MergeShortLines>Kendeuziñ al linennoù berr gant ar re a zeu o heul</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Diverkañ al linennoù goullo</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Diverkañ al linennoù hep lizherennoù</RemoveLinesWithoutLetters>
<GenerateTimeCodes>Genel amzergodoù</GenerateTimeCodes>
<GapBetweenSubtitles>Distok etre an istitloù (e milisegondennoù)</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Emgefreek</Auto>
<Fixed>Stabilaet</Fixed>
<Refresh>&amp;Freskaat</Refresh>
<TextFiles>Restroù testenn</TextFiles>
<PreviewLinesModifiedX>Rakwel - istitloù kemmet: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<TimeCodes>Amzergodoù</TimeCodes>
</ImportText>
<Interjections>
<Title>Estlammadennoù</Title>
</Interjections>
<JoinSubtitles>
<Title>Stagañ istitloù</Title>
<Information>Ouzhpennañ an istitloù da stagañ (degemeret e vez ivez pa daoler)</Information>
<NumberOfLines>#Linennoù</NumberOfLines>
<StartTime>Eurvezh loc'hañ</StartTime>
<EndTime>Eurvezh fin</EndTime>
<FileName>Anv ar Restr</FileName>
<Join>Stagañ</Join>
<TotalNumberOfLinesX>Niver al linennoù en holl: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
</JoinSubtitles>
<LanguageNames>
<NotSpecified>Nann spisaet</NotSpecified>
<UnknownCodeX>Dianav ({0})</UnknownCodeX>
<aaName>Afar</aaName>
<abName>Abkhazeg</abName>
<afName>Afrikaaneg</afName>
<amName>Amhareg</amName>
<arName>Arabeg</arName>
<asName>Asameg</asName>
<ayName>Aymaraeg</ayName>
<azName>Azerbaidjaneg</azName>
<baName>Bachkireg</baName>
<beName>Belaruseg</beName>
<bgName>Bulgareg</bgName>
<bhName>Biharieg</bhName>
<biName>Bislamaeg</biName>
<bnName>Bengalieg</bnName>
<boName>Tibetaneg</boName>
<brName>Brezhoneg</brName>
<caName>Katalaneg</caName>
<coName>Korseg</coName>
<csName>Tchekeg</csName>
<cyName>Kembraeg</cyName>
<daName>Daneg</daName>
<deName>Alamaneg</deName>
<dzName>Dzongkhaeg</dzName>
<elName>Gresianeg</elName>
<enName>Saozneg</enName>
<eoName>Esperanteg</eoName>
<esName>Spagnoleg</esName>
<etName>Estoneg</etName>
<euName>Euskareg</euName>
<faName>Perseg</faName>
<fiName>Finneg</fiName>
<fjName>Fidjieg</fjName>
<foName>Faeroeg</foName>
<frName>Galleg</frName>
<fyName>Frizeg ar Cʼhornôg</fyName>
<gaName>Iwerzhoneg</gaName>
<gdName>Skoseg</gdName>
<glName>Galizeg</glName>
<gnName>Guaranieg</gnName>
<guName>Gujaratieg</guName>
<haName>Haousaeg</haName>
<heName>Hebraeg</heName>
<hiName>Hindieg</hiName>
<hrName>Kroateg</hrName>
<huName>Kungareg</huName>
<hyName>Armenianeg</hyName>
<iaName>Interlinguaeg</iaName>
<idName>Indonezeg</idName>
<ieName>Interlingueeg</ieName>
<ikName>Inupiaqeg</ikName>
<isName>Islandeg</isName>
<itName>Italianeg</itName>
<iuName>Inuktituteg</iuName>
<jaName>Japaneg</jaName>
<jvName>Javaneg</jvName>
<kaName>Jorjianeg</kaName>
<kkName>Kazakeg</kkName>
<klName>Greunlandeg</klName>
<kmName>Khmereg</kmName>
<knName>Kanareg</knName>
<koName>Koreaneg</koName>
<ksName>Kashmirieg</ksName>
<kuName>Kurdeg</kuName>
<kyName>Kirgizeg</kyName>
<laName>Latin</laName>
<lbName>Luksembourgeg</lbName>
<lnName>Lingalaeg</lnName>
<loName>Laoseg</loName>
<ltName>Lituaneg</ltName>
<lvName>Latvieg</lvName>
<mgName>Malgacheg</mgName>
<miName>Maorieg</miName>
<mkName>Makedoneg</mkName>
<mlName>Malayalameg</mlName>
<mnName>Mongoleg</mnName>
<moName>Moldoveg</moName>
<mrName>Marathieg</mrName>
<msName>Malayseg</msName>
<mtName>Malteg</mtName>
<myName>Birmaneg</myName>
<naName>Naurueg</naName>
<neName>Nepaleg</neName>
<nlName>Nederlandeg</nlName>
<noName>Norvegeg</noName>
<ocName>Okitaneg</ocName>
<omName>Oromoeg</omName>
<orName>Oriyaeg</orName>
<paName>Punjabieg</paName>
<plName>Poloneg</plName>
<psName>Pachtoeg</psName>
<ptName>Portugaleg</ptName>
<quName>Kechuaeg</quName>
<rmName>Romañcheg</rmName>
<rnName>Rundieg</rnName>
<roName>Roumaneg</roName>
<ruName>Rusianeg</ruName>
<rwName>Kinyarwandaeg</rwName>
<saName>Sanskriteg</saName>
<sdName>Sindhieg</sdName>
<sgName>Sangoeg</sgName>
<shName>Serb-kroateg</shName>
<siName>Singhaleg</siName>
<skName>Slovakeg</skName>
<slName>Sloveneg</slName>
<smName>Samoaneg</smName>
<snName>Shonaeg</snName>
<soName>Somalieg</soName>
<sqName>Albaneg</sqName>
<srName>Serbeg</srName>
<ssName>Swatieg</ssName>
<stName>Sothoeg ar Su</stName>
<suName>Sundaneg</suName>
<svName>Svedeg</svName>
<swName>Swahilieg</swName>
<taName>Tamileg</taName>
<teName>Telougou</teName>
<tgName>Tadjikeg</tgName>
<thName>Thaieg</thName>
<tiName>Tigrignaeg</tiName>
<tkName>Turkmeneg</tkName>
<tlName>Tagalogeg</tlName>
<tnName>Tswanaeg</tnName>
<toName>Tongaeg</toName>
<trName>Turkeg</trName>
<tsName>Tsongaeg</tsName>
<ttName>Tatareg</ttName>
<twName>Twieg</twName>
<ugName>Ouigoureg</ugName>
<ukName>Ukraineg</ukName>
<urName>Ourdoueg</urName>
<uzName>Ouzbekeg</uzName>
<viName>Vietnameg</viName>
<voName>Volapükeg</voName>
<woName>Wolofeg</woName>
<xhName>Xhosaeg</xhName>
<yiName>Yiddisheg</yiName>
<yoName>Yoroubaeg</yoName>
<zaName>Zhuangeg</zaName>
<zhName>Sinaeg</zhName>
<zuName>Zouloueg</zuName>
</LanguageNames>
<Main>
<Menu>
<File>
<Title>&amp;Restr</Title>
<New>&amp;Nevez</New>
<Open>&amp;Digeriñ</Open>
<OpenKeepVideo>Digeriñ (derc'hel ar video)</OpenKeepVideo>
<Reopen>&amp;Addigeriñ</Reopen>
<Save>&amp;Enrollañ</Save>
<SaveAs>Enrollañ &amp;dindan...</SaveAs>
<RestoreAutoBackup>Assevel diouzh an enrolladenn-emgefreek...</RestoreAutoBackup>
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Perzhioù Araokaet SubStation Alpha...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaProperties>Perzhioù SubStation Alpha...</SubStationAlphaProperties>
<EbuProperties>Perzhioù EBU STL...</EbuProperties>
<PacProperties>Perzhioù PAC...</PacProperties>
<OpenOriginal>Digeriñ an istitl orin (mod troer)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Enrollañ an istitl orin</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Serriñ an istitl orin</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>Digeriñ ar c'havlec'h hag a endalc'h an istitloù</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Keñveriañ...</Compare>
<Statistics>Stadegoù...</Statistics>
<Plugins>Lugantoù...</Plugins>
<ImportOcrFromDvd>Enporzhiañ/OCR an istitloù diouzh VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Enporzhiañ/OCR an istitloù VobSub (sub/idx)...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Enporzhiañ an istitloù OCR da Blu-ray (sup)...</ImportBluRaySupFile>
<ImportXSub>Enporzhiañ an istitloù OCR da divx/avi (XSub)...</ImportXSub>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Enporzhiañ an istitloù ur restr Matroska...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Enporzhiañ an istitloù en ur zibab an encodaj...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Enporzhiañ an destenn...</ImportText>
<ImportImages>Enporzhiañ ar skeudennoù...</ImportImages>
<ImportTimecodes>Enporzhiañ an amzerioù-kod...</ImportTimecodes>
<Export>Ezporzhiañ</Export>
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
<ExportPlainText>Testenn e sklaer...</ExportPlainText>
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB skeudenn script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
<ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS file pair...</ExportKoreanAtsFilePair>
<ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
<ExportCustomTextFormat>Stumm personalizet an destenn...</ExportCustomTextFormat>
<Exit>&amp;Kuitaat</Exit>
</File>
<Edit>
<Title>&amp;Edition</Title>
<Undo>Nulañ</Undo>
<Redo>Adober</Redo>
<ShowUndoHistory>Diskouez &amp;an historik (evit an nuladurioù)</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>&amp;Enlakaat un arouez unikod</InsertUnicodeSymbol>
<InsertUnicodeControlCharacters>Enlakaat arouezioù koñtrol unikod</InsertUnicodeControlCharacters>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Merk kleiz-da-zehou (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Merk dehou-da-gleiz (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Ensterniañ kleiz-da-dehou (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Ensterniañ dehou-a-gleiz (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Forzhadur kleiz-da-zehou (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Forzhadur dehou-da-gleiz (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<Find>&amp;Klask</Find>
<FindNext>Klask &amp;da-heul</FindNext>
<Replace>&amp;Erlec'hiit</Replace>
<MultipleReplace>Erlerc'hadennoù &amp;lies...</MultipleReplace>
<GoToSubtitleNumber>&amp;Mont an istitl n°...</GoToSubtitleNumber>
<RightToLeftMode>Mod dehou da gleiz (RTL)</RightToLeftMode>
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>Reizhañ RTL dre arouezhioù koñtrol unikod (linennoù diuzet)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
<ReverseRightToLeftStartEnd>Eilpennañ dehou da gleiz (linennoù diuzet)</ReverseRightToLeftStartEnd>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Hewelaat an testennoù orin war ar c'hlev/video</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
<ModifySelection>Kemm an diuzadenn...</ModifySelection>
<InverseSelection>Eilpennañ an diuzadenn</InverseSelection>
</Edit>
<Tools>
<Title>&amp;Ostilhoù</Title>
<AdjustDisplayDuration>Keidañ &amp;ar padelezhioù...</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>Arloañ bevennoù ar padelezh...</ApplyDurationLimits>
<SubtitlesBridgeGaps>Leuniañ an distok etre ar padelezhioù...</SubtitlesBridgeGaps>
<FixCommonErrors>Reizhañ ar &amp;fazioù reoliek...</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom>Niveradur &amp;nevez...</StartNumberingFrom>
<RemoveTextForHearingImpaired>Diverkañ an destenn evit ar re vouzar &amp;...</RemoveTextForHearingImpaired>
<ChangeCasing>Cheñch ar &amp;c'hombod...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate>Kemm tizh&amp; an anneuenn (fps)...</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>Kemm an tizh (en %)...</ChangeSpeedInPercent>
<MergeShortLines>&amp;Kendeuziñ al linennoù berr...</MergeShortLines>
<MergeDuplicateText>Kendeuziñ al doubladurioù...</MergeDuplicateText>
<MergeSameTimeCodes>Kendeuziñ al linennoù gant an amzergod heñvel...</MergeSameTimeCodes>
<SplitLongLines>Rannañ al linennoù re hir...</SplitLongLines>
<SortBy>&amp;Rummañ dre</SortBy>
<Number>Niver</Number>
<StartTime>Eurvezh ar penn-kentañ</StartTime>
<EndTime>Eurvezh fin</EndTime>
<Duration>Padelezh</Duration>
<TextAlphabetically>Testenn - Alfabetek</TextAlphabetically>
<TextSingleLineMaximumLength>Testenn - hirder max dre linenn</TextSingleLineMaximumLength>
<TextTotalLength>Testenn - hirder en holl</TextTotalLength>
<TextNumberOfLines>Testenn - niver al linennoù</TextNumberOfLines>
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Testenn - Niver arouezioù/eilenn</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
<WordsPerMinute>Testenn - gerioù dre vunutenn (WPM)</WordsPerMinute>
<Style>Stil</Style>
<Ascending>Urzh argrec'h</Ascending>
<Descending>Urzh arzisken</Descending>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Troidigezh nevez goullo adalek an istitl war ober</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<BatchConvert>Amdreiñ dre vernioù...</BatchConvert>
<GenerateTimeAsText>Genel an amzer dindan stumm un destenn...</GenerateTimeAsText>
<MeasurementConverter>Amdroer muzulioù...</MeasurementConverter>
<SplitSubtitle>&amp;Parzhiñ an istitloù...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle>Ouzhpennañ un &amp;istitl...</AppendSubtitle>
<JoinSubtitles>Kendeuziñ an istitloù...</JoinSubtitles>
</Tools>
<Video>
<Title>Video</Title>
<OpenVideo>Digeriñ restr video...</OpenVideo>
<OpenDvd>Digeriñ DVD...</OpenDvd>
<ChooseAudioTrack>Dibabit loabr ar c'hlev</ChooseAudioTrack>
<CloseVideo>Serriñ restr video</CloseVideo>
<ImportSceneChanges>Enporzhiañ ar c'hemmoù senenn...</ImportSceneChanges>
<RemoveSceneChanges>Diverkañ c'hemmoù senenn...</RemoveSceneChanges>
<WaveformBatchGenerate>Genel dre vernioù ar stummoù gwagenn sonus</WaveformBatchGenerate>
<ShowHideVideo>Diskouez/Kuzhat video</ShowHideVideo>
<ShowHideWaveform>Diskouez/Kuzhat tresenn ar son</ShowHideWaveform>
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Diskouez/Kuzhat stummoù ar wagenn hag ar skalfadlun</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
<UnDockVideoControls>Distagañ ar prenestr video</UnDockVideoControls>
<ReDockVideoControls>Stagañ ar prenestr video</ReDockVideoControls>
</Video>
<SpellCheck>
<Title>Reizhskrivadur</Title>
<SpellCheck>&amp;Gwiriekañ ar reizhskrivadur...</SpellCheck>
<SpellCheckFromCurrentLine>Gwiriekañ reizhskrivadur al linenn gweredel...</SpellCheckFromCurrentLine>
<FindDoubleWords>Klask ar gerioù e doubl</FindDoubleWords>
<FindDoubleLines>Klask al linennoù e doubl</FindDoubleLines>
<GetDictionaries>Pellgargañ geriadurioù...</GetDictionaries>
<AddToNameList>Ouzhpennañ al listenn anvioù/hag-all hag-all.</AddToNameList>
</SpellCheck>
<AutoTranslate>
<Title>Troidigezh</Title>
<TranslatePoweredByGoogle>Treiñ (gant Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
<TranslatePoweredByMicrosoft>Treiñ (gant Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
<TranslateFromSwedishToDanish>Treiñ eus ar Swedeg an Daneg (gant nikse.dk)</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options>
<Title>&amp;Dibarzhioù</Title>
<Settings>&amp;Arventennoù...</Settings>
<ChooseLanguage>Dibab ar &amp;yezh...</ChooseLanguage>
</Options>
<Networking>
<Title>Rouedad</Title>
<StartNewSession>Loc'hañ un estez nevez</StartNewSession>
<JoinSession>Mont da gavout an estez</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog>Diskouez titouroù an estez ha kevreiñ</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>Flap</Chat>
<LeaveSession>Kuitaat an estez</LeaveSession>
</Networking>
<Help>
<CheckForUpdates>Klask war-lerc'h hizivadurioù...</CheckForUpdates>
<Title>&amp;Sikour</Title>
<Help>&amp;Sikour</Help>
<About>&amp;Diwar-benn</About>
</Help>
<ToolBar>
<New>Nevez</New>
<Open>Digeriñ</Open>
<Save>Enrollañ</Save>
<SaveAs>Enrollañ dindan</SaveAs>
<Find>Klask</Find>
<Replace>Erlec'hiit</Replace>
<FixCommonErrors>Reizhañ fazioù reoliek</FixCommonErrors>
<VisualSync>Goubredañ gweledel</VisualSync>
<SpellCheck>Reizher reizhskrivadurel</SpellCheck>
<Settings>Arventennoù</Settings>
<Help>Sikour</Help>
<ShowHideWaveform>Diskouez/kuzhat stumm ar son</ShowHideWaveform>
<ShowHideVideo>Diskouez/kuzhat video</ShowHideVideo>
</ToolBar>
<ContextMenu>
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced SubStation Alpha - Kefluniañ ar stil</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaSetStyle>SubStation Alpha - Kefluniañ stil</SubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaStyles>SubStation Alpha - stil...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced SubStation Alpha - stil...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
<TimedTextSetStyle>Testenn amzeriet - Kefluniañ stil</TimedTextSetStyle>
<TimedTextStyles>Testenn amzeriet - stiloù...</TimedTextStyles>
<TimedTextSetLanguage>Testenn amzeriet - Kefluniañ yezh</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle>Sami - Kefluniañ stil</SamiSetStyle>
<NuendoSetStyle>Nuendo - Kefluniañ tudenn</NuendoSetStyle>
<Cut>Troc'hañ</Cut>
<Copy>Eilañ</Copy>
<Paste>Pegañ</Paste>
<Delete>Diverkañ</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>Diverkañ adalek ar reti</SplitLineAtCursorPosition>
<AutoDurationCurrentLine>Lenn emgefreek (linenn bremanel)</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll>Diuzit an holl</SelectAll>
<InsertFirstLine>Enlakaat ul linenn</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Enlakaat a-raok</InsertBefore>
<InsertAfter>Enlakaat goude</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Enlakaat un istitl goude...</InsertSubtitleAfter>
<CopyToClipboard>Eilañ</CopyToClipboard>
<Column>Bann</Column>
<ColumnDeleteText>Diverkañ testenn ur bann</ColumnDeleteText>
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Diverkañ an destenn ha dilec'hiañ ar c'helligoù war-du ar c'hrec'h</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Enlakaat testenn goullo ha dilec'hiañ ar c'helligoù war-du an traoñ</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Enlakaat istitl ha dilec'hiañ ar c'helligoù war-du an traoñ...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Enporzhiañ an destenn ha dilec'hiañ ar c'helligoù war-du an traoñ...</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
<ColumnPasteFromClipboard>Pegañ...</ColumnPasteFromClipboard>
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Eilañ bann an destenn war ober</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
<Split>Rannañ</Split>
<MergeSelectedLines>Kendeuziñ (linennoù diuzet)</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAsDialog>Kendeuziñ - stil diviz</MergeSelectedLinesAsDialog>
<MergeWithLineBefore>Kendeuziñ gant al linenn gent</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Kendeuziñ gant al linenn da-heul</MergeWithLineAfter>
<Normal>Normal (diverkañ ar balizennoù stummañ)</Normal>
<Underline>Islinennañ</Underline>
<Color>Liv...</Color>
<FontName>Nodrezh...</FontName>
<Alignment>Steudadur...</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines>Kempouez emgefreek (linennoù diuzet.)...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Diverkañ al lamm-linenn (linennoù diuzet.)...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Efed bisskriverezh...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Efed karaoke...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Diskouez al linennoù abretoc'h/diwezhatoc'h...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Goubredañ gweledel (linennoù diuzet.)...</VisualSyncSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Troidigezh Google/Microsoft (linenn diuzet.)...</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<GoogleTranslateSelectedLines>Troidigezh gant Google (linennoù diuzet.)...</GoogleTranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Kompezañ ar padelezh (linennoù diuzet.)...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Reizhañ ar fazioù reoliek (linennoù diuzet.)...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Cheñch ar c'hombod (linennoù diuzet.)...</ChangeCasingForSelectedLines>
<SaveSelectedLines>Enrollañ al linennoù diuzet dindan...</SaveSelectedLines>
<WebVTTSetNewVoice>Despeziñ ar mouezh nevez...</WebVTTSetNewVoice>
<WebVTTRemoveVoices>Diverkañ ar mouezh</WebVTTRemoveVoices>
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls>
<SubtitleFormat>Stumm</SubtitleFormat>
<FileEncoding>Enkodañ</FileEncoding>
<ListView>Mod listenn</ListView>
<SourceView>Mod mammenn</SourceView>
<UndoChangesInEditPanel>Nulañ ar cheñchamantoù</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt; Kent.</Previous>
<Next>Goude. &gt;</Next>
<AutoBreak>Troc'hañ</AutoBreak>
<Unbreak>Kenstagañ</Unbreak>
</Controls>
<VideoControls>
<Translate>Treiñ</Translate>
<Create>Krouiñ</Create>
<Adjust>Keidañ</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Diuzit istitl-red pa vez o lenn</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat>Adlavadur emgefreek</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>Adlavadur emgef. gweredekaet</AutoRepeatOn>
<AutoRepeatCount>Niver a adlavadurioù</AutoRepeatCount>
<AutoContinue>Kendalc'hadenn emgefreek</AutoContinue>
<AutoContinueOn>Kendalc'hadenn emgef. gweredekaet</AutoContinueOn>
<DelayInSeconds>Padelezh an ehan (en eilennoù)</DelayInSeconds>
<OriginalText>Testenn orin</OriginalText>
<Previous>&lt; &amp;Kent</Previous>
<Stop>&amp;Stop</Stop>
<PlayCurrent>&amp;Lenn</PlayCurrent>
<Next>&amp;Goude &gt;</Next>
<Playing>Lennadur...</Playing>
<RepeatingLastTime>Adlavar...amzer a-raok</RepeatingLastTime>
<RepeatingXTimesLeft>Adlavar...{0} amzer a chom</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond>Heuliadenn emgefreek e-barzh un eilenn</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds>Heuliadenn emgefreek e-barzh {0} eilenn</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>O skriverezañ... heuliadenn emgefreek torret</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Enlakaat istitl nevez</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<Auto>Emgefreek</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Lennadur just a-raok &amp;an destenn</PlayFromJustBeforeText>
<Pause>Ehan</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Mont an diuzadenn hag ehaniñ goude</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Despeziñ &amp;penn-kentañ</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Despeziñ &amp;fin ha mont an hini da-heul</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Keidet diwar an amzer diwezhañ {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>Despeziñ ar &amp; fin</SetEndTime>
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Despeziñ ar &amp;penn-kentañ ha dilec'hiañ ar pezh a zeu goude</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
<SearchTextOnline>Klask an destenn enlinenn</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Troidigezh gant Google</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Google</GoogleIt>
<SecondsBackShort>&lt;&lt; eil</SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort>eil &gt;&gt;</SecondsForwardShort>
<VideoPosition>Lec'hiadur video:</VideoPosition>
<TranslateTip>&lt;alt+bir us/traoñ&gt; evit mont war-raok/war-gil eus un istitl</TranslateTip>
<CreateTip>&lt;ctrl+bir kleiz/dehou&gt;</CreateTip>
<AdjustTip>&lt;alt+bir us/traoñ&gt; evit mont war-raok/war-gil eus un istitl</AdjustTip>
<BeforeChangingTimeInWaveformX>A-raok kemm amzer ar signal : {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
<NewTextInsertAtX>Testenn nevez enlakaet da {0}</NewTextInsertAtX>
<Center>Kreizet</Center>
<PlayRate>Tizh al lennadur</PlayRate>
<Slow>Uspun</Slow>
<Normal>Normal</Normal>
<Fast>Buan</Fast>
<VeryFast>Buan-tre</VeryFast>
</VideoControls>
<SaveChangesToUntitled>Enrollañ ar cheñchamantoù chomet hep-titl?</SaveChangesToUntitled>
<SaveChangesToX>Enrollañ ar cheñchmantoù da {0}?</SaveChangesToX>
<SaveChangesToUntitledOriginal>Enrollañ ar cheñchmantoù orin chomet hep-titl?</SaveChangesToUntitledOriginal>
<SaveChangesToOriginalX>Enrollañ ar cheñchmantoù dindan an orin {0}?</SaveChangesToOriginalX>
<SaveSubtitleAs>Enrollañ an istitl evel...</SaveSubtitleAs>
<SaveOriginalSubtitleAs>Enrollañ an istitl orin dindan...</SaveOriginalSubtitleAs>
<NoSubtitleLoaded>Istitl ebet karget!</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines>Goubredañ gweledel - Linennoù diuzet</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Goubredañ gweledel</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>A-raok ar goubredadenn weledel</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Goubredañ gweledel graet war al linennoù diuzet</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Goubredañ gweledel graet</VisualSyncPerformed>
<FileXIsLargerThan10MB>Restr uheloc'h evit 10 Mo : {0}</FileXIsLargerThan10MB>
<ContinueAnyway>Kenderc'hel memestra?</ContinueAnyway>
<BeforeLoadOf>A-raok kargañ diouzh {0}</BeforeLoadOf>
<LoadedSubtitleX>Istitloù kargañ {0}</LoadedSubtitleX>
<LoadedEmptyOrShort>Istitl goullo pe berr-tre karget {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Goullo eo ar restr pe berr-tre!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Restr digavus : {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Istitloù enrollet {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Istitl orin enrollet {0}</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Restr war disk kemmet</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Rasklañ ar restr {0} kemmet da {1} {2}{3} gant ar restr a-vremañ karget da {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<FileXIsReadOnly>Dibosupl eo da enrollañ ar restr {0}
Ar restr a zo e lennadur hepken!</FileXIsReadOnly>
<UnableToSaveSubtitleX>Dibosupl eo da enrollañ ar restr istitl {0}</UnableToSaveSubtitleX>
<BeforeNew>A-raok unan nevez</BeforeNew>
<New>Nevez</New>
<BeforeConvertingToX>A-raok emdreiñ e {0}</BeforeConvertingToX>
<ConvertedToX>Amdroet e {0}</ConvertedToX>
<BeforeShowEarlier>A-raok diskouez a-raokoc'h</BeforeShowEarlier>
<BeforeShowLater>A-raok diskouez goude</BeforeShowLater>
<LineNumberX>Linenn niverenn : {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<OpenVideoFile>Digeriñ ar restr video...</OpenVideoFile>
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Kellusk ar Frame nevez cadence ({0}) a zo bet implijet a-benn jediñ eurvezh ar penn-kentañ/fin</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Kellusk nevez ar Frame ({0}) a zo bet implijet a-benn jediñ niveroù Frame ar penn-kentañ/fin</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
<FindContinue>N'eo ket bet kavet an elfenn a oa klask war e lerc'h.
Ha fellout a ra deoc'h adkregiñ adalek krec'h ar restr hag ober un enklask nevez?</FindContinue>
<FindContinueTitle>Kenderc'hel gant an enklask?</FindContinueTitle>
<ReplaceContinueNotFound>N'eo ket bet kavet an elfenn da erlec'hiañ.
Ha fellout a ra deoc'h adkregiñ adalek krec'h ar restr hag ober un enklask nevez?</ReplaceContinueNotFound>
<ReplaceXContinue>An elfenn a oa klask warni a zo bet erlec'hiet {0} gwezh.
Ha fellout a ra deoc'h adkregiñ adalek krec'h ar restr ha kenderc'hel gant an enklask?</ReplaceXContinue>
<ReplaceContinueTitle>Kenderc'hel da «erlec'hiañ»?</ReplaceContinueTitle>
<SearchingForXFromLineY>Klask war-lerc'h '{0}' war al linenn niverenn {1} ...</SearchingForXFromLineY>
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' kavet war al linenn {1}</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>'{0}' digavus</XNotFound>
<BeforeReplace>A-raok erlec'hiañ : {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX>Klotaenn kavet : {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>N'eus bet kavet klotaenn ebet : {0}</NoMatchFoundX>
<FoundNothingToReplace>N'eus bet kavet mann da erlec'hiañ</FoundNothingToReplace>
<ReplaceCountX>Niver a erlec'hiadurioù : {0}</ReplaceCountX>
<NoXFoundAtLineY>Klotaenn kavet el linenn {0} : {1}</NoXFoundAtLineY>
<OneReplacementMade>Un erlec'hiadenn graet.</OneReplacementMade>
<BeforeChangesMadeInSourceView>A-raok ar cheñchmantoù graet e mod mammenn</BeforeChangesMadeInSourceView>
<UnableToParseSourceView>Dibosupl eo da zielfennañ an destenn mammenn!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX>Mont da niverenn al linenn {0}</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied>Arloañ ar cheñchmantoù Krouiñ/reoliatañ</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines>Linennoù diuzet</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>A-raok an arventennoù amzer diskouez</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Diskouez an amzer keidet : {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX>Amzer diskouez keidet : {0}</DisplayTimesAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX>Amzer loc'hañ keidet : {0}</StarTimeAdjustedX>
<BeforeCommonErrorFixes>A-raok ar reizhadennoù fazioù reoliek</BeforeCommonErrorFixes>
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Fazioù reoliek reizhet e-barzh al linennoù diuzet</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed>Fazioù reoliek reizhet</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering>A-raok adniverañ</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX>Adniveraet adalek : {0}</RenumberedStartingFromX>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>A-raok tennadenn SMSoù evit ar re vouzar</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Kemennadennoù evit ar re vouzar tennet : Ul linenn</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Kemennadennoù evit ar re vouzar tennet : {0} linennoù</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Istitl troc'het</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>An dra-mañ a "concatènera" un istitl, a rankje bezañ dija bezañ gourbredet gant ar restr video, en istitloù karget evit bremañ.
Kenderc'hel?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>Ouzhpennañ un istitl</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend>Istitl digoret da glokaat...</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>Goubredañ gweledel - ouzhpennañ eil lodenn an istitl</AppendViaVisualSyncTitle>
<BeforeAppend>A-raok an ouzhpennadenn</BeforeAppend>
<SubtitleAppendedX>Istitl ouzhpennet : {0}</SubtitleAppendedX>
<SubtitleNotAppended>N'eo ket bet ouzhpennet an istitl!</SubtitleNotAppended>
<GoogleTranslate>Troidigezh gant Google</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Troidigezh gant Microsoft</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation>A-raok an droidigezh gant Google</BeforeGoogleTranslation>
<SelectedLinesTranslated>Linennoù diuzet troet</SelectedLinesTranslated>
<SubtitleTranslated>Istitl troet</SubtitleTranslated>
<TranslateSwedishToDanish>Treiñ an istitl eus ar Swedeg karget evit bremañ en Daneg</TranslateSwedishToDanish>
<TranslateSwedishToDanishWarning>Treiñ an istitloù eus ar Swedeg karget bremañ (Ha Swedeg eo da vat?) en Daneg?</TranslateSwedishToDanishWarning>
<TranslatingViaNikseDkMt>Troidigezh gant www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
<BeforeSwedishToDanishTranslation>A-raok treiñ eus ar Swedeg en Daneg</BeforeSwedishToDanishTranslation>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Troidigezh eus ar Swedeg en Daneg echuet</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Troidigezh eus ar Swedeg en Daneg c'hwitet</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo>A-raok nulañ</BeforeUndo>
<UndoPerformed>Nulañ kaset da-benn</UndoPerformed>
<RedoPerformed>Adober kaset da-benn</RedoPerformed>
<NothingToUndo>N'eus netra da nulañ</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>Anv ar yezh diwieriekaat : {0}</InvalidLanguageNameX>
<UnableToChangeLanguage>Dibosupl eo da cheñch ar yezh!</UnableToChangeLanguage>
<DoNotDisplayMessageAgain>Chom hep diskouez ar gemennadenn-mañ</DoNotDisplayMessageAgain>
<NumberOfCorrectedWords>Niver a c'herioù reizhet : {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords>Niver a c'herioù dianavezet : {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords>Niver a c'herioù reizh : {0}</NumberOfCorrectWords>
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Niver a c'herioù ouzhpennet ar geriadur : {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
<NumberOfNameHits>Niver a daolioù evit an anv : {0}</NumberOfNameHits>
<SpellCheck>Reizher reizhskrivadurel</SpellCheck>
<BeforeSpellCheck>A-raok ar wiriekadenn reizhskrivadurel</BeforeSpellCheck>
<SpellCheckChangedXToY>Gwiriekadenn reizhskrivadurel : Cheñchet '{0}' en '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
<BeforeAddingTagX>A-raok ouzhpennañ &lt;{0}&gt; tag</BeforeAddingTagX>
<TagXAdded>&lt;{0}&gt; tags ouzhpennet</TagXAdded>
<LineXOfY>linenn {0}/{1}</LineXOfY>
<XLinesSavedAsY>{0} linennoù enrollet evel {1}</XLinesSavedAsY>
<XLinesDeleted>{0} linennoù diverket</XLinesDeleted>
<BeforeDeletingXLines>A-raok diverkañ {0} al linennoù</BeforeDeletingXLines>
<DeleteXLinesPrompt>Diverkañ {0} al linennoù?</DeleteXLinesPrompt>
<OneLineDeleted>Linenn lammet</OneLineDeleted>
<BeforeDeletingOneLine>A-raok diverkañ ul linenn</BeforeDeletingOneLine>
<DeleteOneLinePrompt>Diverkañ ul linenn?</DeleteOneLinePrompt>
<BeforeInsertLine>A-raok enlakaat al linenn</BeforeInsertLine>
<LineInserted>Linenn enlakaet</LineInserted>
<BeforeLineUpdatedInListView>A-raok hizivadur al linenn e-barzh listview</BeforeLineUpdatedInListView>
<BeforeSettingFontToNormal>A-raok despeziñ ar nodrezh normal</BeforeSettingFontToNormal>
<BeforeSplitLine>A-raok dispartiañ al linenn</BeforeSplitLine>
<LineSplitted>Line dispartiet</LineSplitted>
<BeforeMergeLines>A-raok kendeuziñ al linennoù</BeforeMergeLines>
<LinesMerged>Linennoù kendeuzet</LinesMerged>
<BeforeSettingColor>A-raok reoliatañ al liv</BeforeSettingColor>
<BeforeSettingFontName>A-raok despeziñ anv ar nodrezh</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect>A-raok an efed bisskriverezh</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect>A-raok an efed karaoke</BeforeKaraokeEffect>
<BeforeImportingDvdSubtitle>A-raok enporzhiañ istitloù an DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
<OpenMatroskaFile>Digeriñ ar restr Matroska...</OpenMatroskaFile>
<MatroskaFiles>Restroù Matroska</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>N'eus bet kavet istitl ebet</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>N'eo ket ur restr Matroska gweredekaus : {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>Ar restr Blu-ray sup-mañ na endalc'h ket istitloù pe a endalc'h fazioù :
- klask adober an démultiplexage diliesplexage.</BlurayNotSubtitlesFound>
<ParsingMatroskaFile>Dielfennadenn ar restr Matroska. Gortozit...</ParsingMatroskaFile>
<ParsingTransportStreamFile>Dielfennadenn ar restr red transport. Gortozit mar-plij...</ParsingTransportStreamFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>A-raok emporzhiañ istitloù ar restr Matroska</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Istitl emporzhiet ar restr Matroska</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>Disammadenn ar restr '{0}' dibosupl - restr re ventek</DropFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Gellout a rit disammañ ur restr hepken</DropOnlyOneFile>
<BeforeCreateAdjustLines>A-raok Krouiñ/kemm al linennoù</BeforeCreateAdjustLines>
<OpenAnsiSubtitle>Digeriñ an istitl...</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing>A-raok cheñch ar c'hombod</BeforeChangeCasing>
<CasingCompleteMessageNoNames>Niver a linennoù gant ur c'hombod cheñchet : {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Niver a linennoù a zo bet o c'hombod : {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage>Niver a linennoù gant ar c'hombod cheñchet : {0}/{1}, torret cheñchet evit an anvioù : {2}</CasingCompleteMessage>
<BeforeChangeFrameRate>A-raok ar cheñchamantoù kellusk ar Frames</BeforeChangeFrameRate>
<BeforeAdjustSpeedInPercent>A-raok reoliatañ an tizh en dregantad</BeforeAdjustSpeedInPercent>
<FrameRateChangedFromXToY>Tizh ar Frame cheñchet eus {0} da {1}</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning>{0} digavus! Enporzhiañ ar restr VobSub memestra?</IdxFileNotFoundWarning>
<InvalidVobSubHeader>En-tête diwiriek ar restr VobSub : {0}</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile>Digeriñ an istitloù VobSub (sub/idx)...</OpenVobSubFile>
<VobSubFiles>Restroù istitloù VobSub</VobSubFiles>
<OpenBluRaySupFile>Digeriñ istitloù Blu-ray (sup)...</OpenBluRaySupFile>
<BluRaySupFiles>Restroù istitloù Blu-ray</BluRaySupFiles>
<OpenXSubFiles>Digeriñ restroù XSub...</OpenXSubFiles>
<XSubFiles>Restroù XSub</XSubFiles>
<BeforeImportingVobSubFile>A-raok enporzhiañ an istitloù VobSub</BeforeImportingVobSubFile>
<BeforeImportingBluRaySupFile>A-raok enporzhiañ an istitloù Blu-ray</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeImportingBdnXml>A-raok enporzhiañ ur restr XML BDN</BeforeImportingBdnXml>
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>A-raok diskouez al linennoù diuzet abretoc'h/diwezhatoc'h</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Diskouez an holl linennoù {0:0.0##} eilenn abretoc'h</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Diskouez an holl linennoù {0:0.0##} eilenn diwezhatoc'h</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Diskouez al linennoù diuzet {0:0.0##} eilenn abretoc'h</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Diskouez linennoù diuzet {0:0.0##} eilenn diwezhatoc'h</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Diskouez al linennoù diuzet hag a-raok {0:0.0##} eilenn abretoc'h</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Diskouez linenn diuzet hag a-raok {0:0.0##} eilenn diwezhatoc'h</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Diskouez a-raok/da-heul graet war al linennoù diuzet</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
<DoubleWordsViaRegEx>Gerioù doubl dre regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
<BeforeSortX>A-raok an tri : {0}</BeforeSortX>
<SortedByX>Dasparzhet dre : {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>A-raok ar c'hempouez emgefreek al linennoù diuzet</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Niver al linennoù kempouezet emgefreek : {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>A-raok diverkañ an troc'h linennoù el linennoù diuzet</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Niver a linennoù gant an troc'hoù el linennoù tennet : {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>A-raok ar lieserlec'hier</BeforeMultipleReplace>
<NumberOfLinesReplacedX>Niver a linennoù gant an destenn erlec'hiet : {0}</NumberOfLinesReplacedX>
<NameXAddedToNameList>An anv '{0}' a zo ouzhpennet d'al listenn anvioù/hag-all hag-all.</NameXAddedToNameList>
<NameXNotAddedToNameList>N'eo ket bet ouzhpennet '{0}' d'al listenn anvioù/hag-all hag-all.</NameXNotAddedToNameList>
<WordXAddedToUserDic>Ar ger '{0}' a zo bet ouzhpennet da geriadur an implijer</WordXAddedToUserDic>
<WordXNotAddedToUserDic>N'eo ket bet ouzhpennet '{0}' da geriadur an implijer</WordXNotAddedToUserDic>
<OcrReplacePairXAdded>'{0} -&gt; {1}' a zo bet ouzhpennet d'al listenn reizhañ OCR</OcrReplacePairXAdded>
<OcrReplacePairXNotAdded>'{0} -&gt; {1}' n'eo ket bet ouzhpennet d'al listenn reizhañ OCR</OcrReplacePairXNotAdded>
<XLinesSelected>{0} linennoù diuzet</XLinesSelected>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Istitl a endalc'h notennoù sonerezhel unikod. Kollet e vint gant an enrolladenn enkodañ ANSI. Kenderc'hel gant an enrolladenn?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Istitl a endalc'h des arouezioù unikod. Kollet e vint gant an enrolladenn gant encodage ANSI. Kenderc'hel gant an enrolladenn?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning>Endalc'het e vez istitloù gant amzergodoù negativel. Kenderc'hel gant an enrolladenn?</NegativeTimeWarning>
<BeforeMergeShortLines>A-raok kendeuziñ al linennoù berr</BeforeMergeShortLines>
<BeforeSplitLongLines>A-raok troc'hañ al linennoù hir</BeforeSplitLongLines>
<MergedShortLinesX>Niver a linennoù kendeuzet : {0}</MergedShortLinesX>
<BeforeDurationsBridgeGap>A-raok leuniañ an distokoù etre ar padelezhioù</BeforeDurationsBridgeGap>
<BeforeImportText>A-raok enporzhiañ ar restr testenn</BeforeImportText>
<TextImported>Restr testenn emporzhiet</TextImported>
<BeforeTimeCodeImport>A-raok enporzhiañ an amzergodoù</BeforeTimeCodeImport>
<TimeCodeImportedFromXY>Amzergod emporzhiet da {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>A-raok embarzhañ an istitl da lec'hiadur ar video</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>A-raok despeziñ eurvezh ar penn-kentañ ha dilec'hiañ ar pezh a zeu goude</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>A-raok despeziñ eurvezh ar fin ha dilec'hiañ ar pezh a zeu goude</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndAndVideoPosition>A-raok despeziñ an amzer diwezhañ hervez lec'hiadur ar video ha jedadenn emgefreek ar penn-kentañ</BeforeSetEndAndVideoPosition>
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Kenderc'hel da wiriañ ar reizhskrivadur?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
<CharactersPerSecond>Arouezioù/eil : {0:0.00}</CharactersPerSecond>
<GetFrameRateFromVideoFile>Kaout kellusk anneuenn (fps) ur restr video</GetFrameRateFromVideoFile>
<NetworkMessage>Kemennadenn nevez : {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
<NetworkUpdate>Linenn hizivadur : {0} ({1}): Index = {2}, Testenn = {3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Linenn enlakaet : {0} ({1}): Index = {2}, Testenn = {3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Linenn lammet : {0} ({1}): Index = {2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>Implijer nevez : {0} ({1})</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>Kenavo {0} ({1})</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>Dibosupl eo kevreiñ ouzh ar servijer : {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Implijer/oberenn</UserAndAction>
<NetworkMode>Networking mode</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{0}: estez {1} en deus kroget da {2}</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>al linenn {1} / {2} - Gwiriekadenn ar reizhskrivadur en ur implijout Word {0}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>Dibosupl eo da zigeriñ Microsoft Word</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>Gwiriekadenn reizhskrivadur nulet. {0} linenn kemmet.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>Gwiriekadenn reizhskrivadur echuet. {0} linenn kemmet.</SpellCheckCompletedXCorrections>
<OpenOtherSubtitle>Digeriñ un istitl all</OpenOtherSubtitle>
<BeforeToggleDialogDashes>A-raok kemm barennigoù an diviz</BeforeToggleDialogDashes>
<ExportPlainTextAs>Ezporzhiañ an destenn diaoz</ExportPlainTextAs>
<TextFiles>Restroù testenn</TextFiles>
<SubtitleExported>Istitloù ezporzhiet</SubtitleExported>
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linenn {0} - Fazi gant al lennadur : {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linenn {0} - Fazi gant lennadur an amzergod : {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linenn {0} - niver rakwelet : {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
<BeforeGuessingTimeCodes>A-raok goulakaat an amzergodoù</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeAutoDuration>A-raok an diuzadenn-emgefreek eus al linennoù</BeforeAutoDuration>
<BeforeColumnPaste>A-raok pegañ bann ar golvar</BeforeColumnPaste>
<BeforeColumnDelete>A-raok diverkañ ar bann a-bezh</BeforeColumnDelete>
<BeforeColumnImportText>A-raok emporzhiañ bann an destenn</BeforeColumnImportText>
<BeforeColumnShiftCellsDown>A-raok pegañ ha da dilec'hiañ ar bannoù war an traoñ</BeforeColumnShiftCellsDown>
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Fazi pa oa o kargañ ar plugin : {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
<BeforeRunningPluginXVersionY>A-raok kas da-benn ar plugin : {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
<UnableToReadPluginResult>Dibosupl eo da lenn plugin an istitl!</UnableToReadPluginResult>
<UnableToCreateBackupDirectory>Dibosupl eo da grouiñ un teul enrollañ {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
<BeforeDisplaySubtitleJoin>A-raok kendeuziñ an istitloù</BeforeDisplaySubtitleJoin>
<SubtitlesJoined>Istitloù diazalc'h</SubtitlesJoined>
<StatusLog>Kemennadennoù statud</StatusLog>
<XSceneChangesImported>{0} kemmoù senenn emporzhiet</XSceneChangesImported>
<PluginXExecuted>Plugin '{0}' kaset da-benn</PluginXExecuted>
<NotAValidXSubFile>N'eo ket ur restr XSUB gweredekaus!</NotAValidXSubFile>
<BeforeMergeLinesWithSameText>A-raok kendeuziñ al linennoù gant ar memes testenn</BeforeMergeLinesWithSameText>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Amzergod an istitl emporzhet en deus un niver disheñvel linenn ({0}) e-keñver an hini war ober ({1}).
Kenderc'hel?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream>Dielfennadenn red an transport - gortozit mar-plij...</ParsingTransportStream>
<XPercentCompleted>{0}% graet</XPercentCompleted>
<ErrorLoadIdx>Ne c'hall ket Subtitle Edit lenn ar restroù .idx :
- Ul lodenn eus ar restroù idx/sub (anvet c'hoazh VobSub).
- Subtitle Edit a c'hall digeriñ ar restr .sub.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>Ar restr-mañ a zo un diell .rar :
- Ne c'hall ket Subtitle Edit digeriñ ar restroù gwasket.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Ar restr-mañ a zo un diell .zip :
- Ne c'hall ket Subtitle Edit digeriñ ar restroù gwasket.</ErrorLoadZip>
<ErrorLoadPng>Ar restr-mañ a zeblant bezañ ur restr skeudenn .png :
- Ne c'hall ket Subtitle Edit digeriñ ar restroù gwasket PNG.</ErrorLoadPng>
<ErrorLoadJpg>Ar restr-mañ a zeblant bezañ ur restr skeudenn .jpg :
- Ne c'hall ket Subtitle Edit digeriñ ar restroù gwasket JPEG.</ErrorLoadJpg>
<ErrorLoadSrr>Ar restr-mañ a zeblant bezañ metastlennadoù diell ReScene .srr :
- N'eo ket ur restr istitloù.</ErrorLoadSrr>
<ErrorLoadTorrent>Ar restr-mañ a zeblant bezañ BitTorrent :
- N'eo ket ur restr istitloù.</ErrorLoadTorrent>
<ErrorLoadBinaryZeroes>Ar restr-mañ a endalc'h zerioù binair tra-ken :
M'ho peus kemmet ar restr gant Subtitle Edit gellout a rafec'h kavout une enrolladenn dindan ar poent Restr Menu -&gt; Ratreaat adalek backup-emgefreek...</ErrorLoadBinaryZeroes>
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Dibosupl eo da glisser teulioù amañ!</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
<NoSupportEncryptedVobSub>N'eus ket a skor evit an istitloù VobSub chifret.</NoSupportEncryptedVobSub>
<NoSupportHereBluRaySup>N'eo ket skoret ar restroù Blu-ray sup.</NoSupportHereBluRaySup>
<NoSupportHereDvdSup>N'eo ket skoret ar restroù DVD sup.</NoSupportHereDvdSup>
<NoSupportHereVobSub>N'eo ket skoret ar restroù VobSub.</NoSupportHereVobSub>
<NoSupportHereDivx>N'eo ket skoret ar restroù DivX</NoSupportHereDivx>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Dibabit an istitloù eus ar restr Matroska</Title>
<TrackXLanguageYTypeZ>Loabr {0} - yezh : {1} - tip : {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MeasurementConverter>
<Title>Amdroer mentadurezh</Title>
<ConvertFrom>Amdreiñ da</ConvertFrom>
<ConvertTo>Amdreiñ en</ConvertTo>
<CopyToClipboard>Eilañ</CopyToClipboard>
<Celsius>Celsius</Celsius>
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
<Miles>Miles</Miles>
<Kilometers>Kilometr</Kilometers>
<Meters>Metr</Meters>
<Yards>Yards</Yards>
<Feet>Treid</Feet>
<Inches>Bizioù-Meud</Inches>
<Pounds>Lurioù</Pounds>
<Kilos>Kiloioù</Kilos>
</MeasurementConverter>
<MergeDoubleLines>
<Title>Kendeuziñ al linennoù a endalc'h ar memes testenn</Title>
<MaxMillisecondsBetweenLines>Milieilennoù maksimom etre al linennoù</MaxMillisecondsBetweenLines>
<IncludeIncrementing>Enlakaat an azvuidañ eus al linennoù</IncludeIncrementing>
</MergeDoubleLines>
<MergedShortLines>
<Title>Kendeuziñ al linennoù berr</Title>
<MaximumCharacters>Arouezioù maksimom e-barzh un rannbennad</MaximumCharacters>
<MaximumMillisecondsBetween>Milieilennoù maksimom etre al linennoù</MaximumMillisecondsBetween>
<NumberOfMergesX>Niver a gendeuzadennoù : {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Testenn kendeuzet</MergedText>
<OnlyMergeContinuationLines>Kendeuziñ nemetken al linennoù continues</OnlyMergeContinuationLines>
</MergedShortLines>
<MergeTextWithSameTimeCodes>
<Title>Kendeuziñ al linennoù gant o amzergod heñvel</Title>
<MaxDifferenceMilliseconds>Distok maksimom e milieilennoù</MaxDifferenceMilliseconds>
<ReBreakLines>Adtroc'hañ al linennoù</ReBreakLines>
<NumberOfMergesX>Niver a gendeuzadennoù : {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Testenn kendeuzet</MergedText>
</MergeTextWithSameTimeCodes>
<ModifySelection>
<Title>Kemm an diuzadenn</Title>
<Rule>Reolennoù</Rule>
<CaseSensitive>Kizidik ouzh ar PENNLIZHERENNOU/lizherennoù munut</CaseSensitive>
<DoWithMatches>Ober petra gant an disoc'h</DoWithMatches>
<MakeNewSelection>Krouiñ un diuzadenn nevez</MakeNewSelection>
<AddToCurrentSelection>Ouzhpennañ d'an diuzadenn a-vremañ</AddToCurrentSelection>
<SubtractFromCurrentSelection>Diverkañ an diuzadenn a-vremañ</SubtractFromCurrentSelection>
<IntersectWithCurrentSelection>Kendeuziñ an diuzadenn a-vremañ</IntersectWithCurrentSelection>
<MatchingLinesX>Linennoù a genglot : {0}</MatchingLinesX>
<Contains>A endalc'h</Contains>
<StartsWith>A grog gant</StartsWith>
<EndsWith>A echu gant</EndsWith>
<NoContains>Na endalc'h ket</NoContains>
<RegEx>Tro-lavar reoliataet</RegEx>
<UnequalLines>Linennoù disheñvel</UnequalLines>
<EqualLines>Linennoù heñvel</EqualLines>
</ModifySelection>
<MultipleReplace>
<Title>Lies-erlec'hiañ</Title>
<FindWhat>Klask :</FindWhat>
<ReplaceWith>Erlec'hiit gant :</ReplaceWith>
<Normal>Normal</Normal>
<CaseSensitive>Kizidik ouzh ar c'hombod</CaseSensitive>
<RegularExpression>Tro-lavar reoliataet</RegularExpression>
<LinesFoundX>Linennoù kavet : {0}</LinesFoundX>
<Remove>Lemmel kuit</Remove>
<Add>Ouzhpennañ</Add>
<Update>&amp;Hizivadur</Update>
<Enabled>Gweredekaet</Enabled>
<SearchType>Klask an tip</SearchType>
<RemoveAll>Tennañ kuit an holl</RemoveAll>
<Import>Enporzhiañ...</Import>
<Export>Ezporzhiañ...</Export>
<ImportRulesTitle>Reolenn(où) an enporzhiañ</ImportRulesTitle>
<ExportRulesTitle>Reolenn(où) an ezporzhiañ</ExportRulesTitle>
<Rules>Reolennoù an erlec'hiañ</Rules>
<MoveToTop>E krec'h toud</MoveToTop>
<MoveToBottom>En traoñ toud</MoveToBottom>
</MultipleReplace>
<NetworkChat>
<Title>Flapañ</Title>
<Send>Kas</Send>
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>Skoulmañ gant un estez war ar rouedad</Title>
<Information>Skoulmit gant un estez a-vremañ, lec'h-ma c'hall kemm
meur a zen ar memes restr istitloù (kenlabour)</Information>
<Join>Skoulmañ ganti</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo>
<Title>Titou... estez ar rouedad ha kevreañ</Title>
<Log>Kevreañ :</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart>
<Title>Loc'hañ gant estez rouedadel</Title>
<ConnectionTo>Kevreadenn ouzh {0}...</ConnectionTo>
<Information>Loc'hañ gant un estez nevez, lec'h-ma c'hall kemm
meur a zen ar memes restr istitloù (kenlabour)</Information>
<Start>Loc'hañ</Start>
</NetworkStart>
<OpenVideoDvd>
<Title>Digeriñ an DVD gant VLC</Title>
<OpenDvdFrom>Digeriñ an DVD gant...</OpenDvdFrom>
<Disc>Disk</Disc>
<Folder>Teul</Folder>
<ChooseDrive>Diuzit al lenner</ChooseDrive>
<ChooseFolder>Diuzit an teul</ChooseFolder>
</OpenVideoDvd>
<PluginsGet>
<Title>Pluginoù</Title>
<InstalledPlugins>Pluginoù staliet</InstalledPlugins>
<GetPlugins>Pellgargañ pluginoù</GetPlugins>
<Description>Diskrivadur</Description>
<Version>Stumm</Version>
<Date>Deiziad</Date>
<Type>Type</Type>
<OpenPluginsFolder>Ouvrez an teul 'Pluginoù'</OpenPluginsFolder>
<GetPluginsInfo1>Ar plugin kemm istitloù a rank bezañ pellgarget e-barzh an teul "Pluginoù"</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo2>Diuzit ar plugin ha klikit war «Pellgargañ»</GetPluginsInfo2>
<PluginXDownloaded>Plugin {0} pellgarget</PluginXDownloaded>
<Download>&amp;Pellgargañ</Download>
<Remove>&amp;Diverkañ</Remove>
<UpdateAllX>Hizivikaat an holl ({0})</UpdateAllX>
<UnableToDownloadPluginListX>Dibosupl eo da bellgargañ listenn ar bluginoù : {0}</UnableToDownloadPluginListX>
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Ur stumm nevez eus Subtitle Edit a zo ret kaout!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
<UpdateAvailable>[Stumm nevez kerzet!]</UpdateAvailable>
<UpdateAll>Hizivikaat kement-tra</UpdateAll>
<XPluginsUpdated>{0} plugin hizivikaet</XPluginsUpdated>
</PluginsGet>
<RegularExpressionContextMenu>
<WordBoundary>Bevenn d'ar gerioù (\b)</WordBoundary>
<NonWordBoundary>bevenn ar gerioù (\B)</NonWordBoundary>
<NewLine>Linenn nevez (\r\n)</NewLine>
<NewLineShort>Linenn nevez (\n)</NewLineShort>
<AnyDigit>Hollad ar sifroù (\d)</AnyDigit>
<NonDigit>Holl war-bouez ar sifroù (\D)</NonDigit>
<AnyCharacter>Holl an arouezioù (.)</AnyCharacter>
<AnyWhitespace>Holl ar spasoù (\s)</AnyWhitespace>
<NonSpaceCharacter>Holl war-bouez ar spasoù (\S)</NonSpaceCharacter>
<ZeroOrMore>Zero pe muioc'h (*)</ZeroOrMore>
<OneOrMore>Unan pe muioc'h (+)</OneOrMore>
<InCharacterGroup>E-barzh strollad an arouezioù ([amprouiñ])</InCharacterGroup>
<NotInCharacterGroup>N'emañ ket e-barzh strollad an arouezioù ([^amprouiñ])</NotInCharacterGroup>
</RegularExpressionContextMenu>
<RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>Diverkañ an destenn evit ar re vouzar</Title>
<RemoveTextConditions>Reolennoù an diverkañ</RemoveTextConditions>
<RemoveTextBetween>Diverkañ an destenn etre :</RemoveTextBetween>
<SquareBrackets>[...]</SquareBrackets>
<Brackets>{...}</Brackets>
<Parentheses>(...)</Parentheses>
<QuestionMarks>?...?</QuestionMarks>
<And>Ha/Hag</And>
<RemoveTextBeforeColon>Diverkañ an destenn dirak daou bik « : »</RemoveTextBeforeColon>
<OnlyIfTextIsUppercase>An destenn e PENNLIZHERENNOU nemetken</OnlyIfTextIsUppercase>
<OnlyIfInSeparateLine>War ul linenn dispartiet nemetken</OnlyIfInSeparateLine>
<LinesFoundX>Linennoù kavet {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Diverkañ an destenn a endalc'h :</RemoveTextIfContains>
<RemoveTextIfAllUppercase>Diverkañ al linenn a zo he zestenn e PENNLIZHERENNOU</RemoveTextIfAllUppercase>
<RemoveInterjections>Tennañ an estlammadelloù (chut, hmm,...)</RemoveInterjections>
<EditInterjections>Kemm...</EditInterjections>
</RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog>
<Title>Erlec'hiit</Title>
<FindWhat>Klask :</FindWhat>
<Normal>Normal</Normal>
<CaseSensitive>Doujañ ouzh ar c'hombod</CaseSensitive>
<RegularExpression>Tro-lavar reoliataet</RegularExpression>
<ReplaceWith>Erlec'hiit gant :</ReplaceWith>
<Find>&amp;Goude</Find>
<Replace>&amp;Erlec'hiit</Replace>
<ReplaceAll>Erlec'hiit &amp;an holl</ReplaceAll>
</ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup>
<Title>Ratreañ enrolladenn emgefreek</Title>
<Information>Digeriñ ar restr enrolladenn emgefreek</Information>
<DateAndTime>Deiziad hag eur</DateAndTime>
<FileName>Anv</FileName>
<Extension>Stumm</Extension>
<NoBackedUpFilesFound>N'eus bet kavet restr enrolladenn ebet!</NoBackedUpFilesFound>
</RestoreAutoBackup>
<SeekSilence>
<Title>Klask an didrouz</Title>
<SearchDirection>Direction klask un tu</SearchDirection>
<Forward>A-raok</Forward>
<Back>A-dreuñv</Back>
<LengthInSeconds>An didrouz a rank bezañ da vihanañ (en eilennoù)</LengthInSeconds>
<MaxVolume>Ar bezhienn a rank bezañ izeloc'h evit</MaxVolume>
</SeekSilence>
<SetSyncPoint>
<Title>Despeziñ ar poent goubredañ d'al linenn {0}</Title>
<SyncPointTimeCode>Goubredañ ar c'hod amzer</SyncPointTimeCode>
<ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 eil</ThreeSecondsBack>
<HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ eil</HalfASecondBack>
<HalfASecondForward>½ eil &gt;&gt;</HalfASecondForward>
<ThreeSecondsForward>3 eil &gt;&gt;</ThreeSecondsForward>
</SetSyncPoint>
<Settings>
<Title>Arventennoù</Title>
<General>Hollek</General>
<Toolbar>Barenn an ostilhoù</Toolbar>
<VideoPlayer>Lennadur video</VideoPlayer>
<WaveformAndSpectrogram>Skalfadlun</WaveformAndSpectrogram>
<Tools>Ostilhoù</Tools>
<WordLists>Listeennoù gerioù</WordLists>
<SsaStyle>Stil SSA</SsaStyle>
<Network>Rouedad</Network>
<ShowToolBarButtons>Diskouez nozelennoù barenn an ostilhoù</ShowToolBarButtons>
<New>Nevez</New>
<Open>Digeriñ</Open>
<Save>Enrollañ</Save>
<SaveAs>Enrollañ dindan</SaveAs>
<Find>Klask</Find>
<Replace>Erlec'hiit</Replace>
<VisualSync>Goubredañ gweledel</VisualSync>
<SpellCheck>Reizhskrivadur</SpellCheck>
<SettingsName>Arventennoù</SettingsName>
<Help>Sikour</Help>
<ShowFrameRate>Diskouez tizh an anneuenn</ShowFrameRate>
<DefaultFrameRate>Tizh anneuenn dre ziouer</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Enkodañ ar restr dre ziouer</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>Kodañ ANSI dinoiñ emgefreek</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Hirder maksi. al linennoù</SubtitleLineMaximumLength>
<MaximumCharactersPerSecond>Arouezioù maksi./eilenn</MaximumCharactersPerSecond>
<AutoWrapWhileTyping>Dibun emgefreek ar biskrivañ</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMaximumMilliseconds>Padelezh maksi. e milieilennoù</DurationMaximumMilliseconds>
<SubtitleFont>Nodrezh an istitl</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Ment an nodrezh</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Dru</SubtitleBold>
<SubtitleCenter>Kreizet</SubtitleCenter>
<SubtitleFontColor>Liv an nodrezh</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Liv ar foñs</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Reizher reizhskrivadurel</SpellChecker>
<RememberRecentFiles>Derc'hel soñj diouzh ar restroù nevez (evit an addigoradur)</RememberRecentFiles>
<StartWithLastFileLoaded>Loc'hañ gant ar restr karget da ziwezhañ</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine>Derc'hel soñj diouzh al linenn diuzet</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize>Kaout soñj diouzh lec'hiadur ha ment ar penn-prenestr</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Loc'hañ e mod mammenn</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Diverkañ al linennoù goullo da vare digoradur un istitl</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Diskouez al lamm-linenn dindan stumm ul listenn :</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Daou-glikit war ul linenn e-barzh ar penn-prenestr :</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewNothing>Mann</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Mont da lec'hiadur ar video hag ehanañ da c'houde</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Mont da lec'hiadur ar video ha lenn da c'houde</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>Mont da boest-embann an destenn</MainListViewEditText>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Mont da lec'hiadur ar video -1 eilenn hag ehanañ</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Mont da lec'hiadur video -0,5 eilenn hag ehanañ</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Mont da lec'hiadur ar video -1 eilenn ha lenn</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
<MainListViewEditTextAndPause>Mont da voest-embann an destenn gant lec'hiadur ar video en ehan</MainListViewEditTextAndPause>
<AutoBackup>Enrolladenn emgefreek :</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute>Pep munutenn</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Pep 5 munutenn</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Pep 15 munutenn</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<CheckForUpdates>Klask hizivadurioù</CheckForUpdates>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Aotreañ kemmadurioù an istitl orin</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<PromptDeleteLines>Kadarnaat al lemmel linennoù</PromptDeleteLines>
<TimeCodeMode>Mod amzergod :</TimeCodeMode>
<TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
<VideoEngine>Keflusker ar roadenn video</VideoEngine>
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
<DirectShowDescription>quartz.dll eus an teul system32/</DirectShowDescription>
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Sinema</MpcHcDescription>
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - lenner liesmedia liesplatforme, dieub gant e vammenn god digor</MpvPlayerDescription>
<VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll VLC media player 1.1.0 pe neveshoc'h</VlcMediaPlayerDescription>
<VlcBrowseToLabel>An hent evit stumm hezoug VLC nemetken :</VlcBrowseToLabel>
<ShowStopButton>Diskouez an nozelenn stop</ShowStopButton>
<ShowMuteButton>Diskouez an nozelenn mougell</ShowMuteButton>
<ShowFullscreenButton>Diskouez an nozelenn skramm a-bezh</ShowFullscreenButton>
<PreviewFontSize>Ment an nodrezh evit an albez :</PreviewFontSize>
<MainWindowVideoControls>Koñtroloù pennañ ar prenestr video</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Klask an destenn hag an URL personalizet</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveformAppearance>Neuz ar skalfadlun</WaveformAppearance>
<WaveformGridColor>Liv ar gael</WaveformGridColor>
<WaveformShowGridLines>Diskouez ar c'harrezenadur</WaveformShowGridLines>
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Eilpennañ tu rodig al logodenn</ReverseMouseWheelScrollDirection>
<WaveformAllowOverlap>Aotreañ ar marc'hadur (da vare an diblasadur/adventadur)</WaveformAllowOverlap>
<WaveformBorderHitMs1>Merk ar vevenn etre</WaveformBorderHitMs1>
<WaveformBorderHitMs2>milieilennoù</WaveformBorderHitMs2>
<WaveformColor>Liv ar skign</WaveformColor>
<WaveformSelectedColor>Liv ar skign diuzet.</WaveformSelectedColor>
<WaveformBackgroundColor>Liv ar foñs</WaveformBackgroundColor>
<WaveformTextColor>Liv an destenn</WaveformTextColor>
<WaveformTextFontSize>Ment an nodrezh</WaveformTextFontSize>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Lemmel kuit an endalc'had</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>Teuliadoù 'Waveforms' ha 'Spectrograms' a endalc'h {0} restroù ({1:0.00} Mo)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<Spectrogram>Skalfadlun</Spectrogram>
<GenerateSpectrogram>Genel</GenerateSpectrogram>
<SpectrogramAppearance>Neuz :</SpectrogramAppearance>
<SpectrogramOneColorGradient>Diriek gant ul liv hepken</SpectrogramOneColorGradient>
<SpectrogramClassic>Hengounel</SpectrogramClassic>
<WaveformUseFFmpeg>Implijout FFmpeg evit eztennañ ar c'hlev</WaveformUseFFmpeg>
<WaveformFFmpegPath>Hent ar FFmpeg :</WaveformFFmpegPath>
<WaveformBrowseToFFmpeg>Klask FFmpeg.exe...</WaveformBrowseToFFmpeg>
<WaveformBrowseToVLC>Klask VLC hezoug...</WaveformBrowseToVLC>
<SubStationAlphaStyle>Stil an SSA (SubStation Alpha)</SubStationAlphaStyle>
<ChooseColor>Dibabit ul liv</ChooseColor>
<SsaOutline>Trodro</SsaOutline>
<SsaShadow>Skeud</SsaShadow>
<SsaOpaqueBox>Boest-Demer</SsaOpaqueBox>
<Testing123>Un destennig 123...</Testing123>
<Language>Yezh</Language>
<NamesIgnoreLists>Listenn anvioù/trouzioù (doujit ouzh ar c'hombod)</NamesIgnoreLists>
<AddName>Ouzhpennañ un anv</AddName>
<AddWord>Ouzhpennañ ur ger</AddWord>
<Remove>Tennañ kuit</Remove>
<AddPair>Ouzhpennañ ur re</AddPair>
<UserWordList>Listenn an implijer</UserWordList>
<OcrFixList>Listenn ar reizhañ OCR</OcrFixList>
<Location>Lec'hiadur</Location>
<UseOnlineNames>Implijout ar restr web "Names_Etc.xml"</UseOnlineNames>
<WordAddedX>Ger ouzhpennet : {0}</WordAddedX>
<WordAlreadyExists>Ar ger a zo dija anezhañ!</WordAlreadyExists>
<WordNotFound>Ger digavus</WordNotFound>
<RemoveX>Tennañ kuit {0}?</RemoveX>
<CannotUpdateNamesOnline>Dibosupl eo da hizivikaat "NamesEtc.xml" en-linenn!</CannotUpdateNamesOnline>
<ProxyServerSettings>Arventennoù ar servijer proxy</ProxyServerSettings>
<ProxyAddress>Chomlec'h ar proxy</ProxyAddress>
<ProxyAuthentication>Dilesadur</ProxyAuthentication>
<ProxyUserName>Anv an implijer</ProxyUserName>
<ProxyPassword>Ger-kuzh</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Domani</ProxyDomain>
<NetworkSessionSettings>Dibarzhioù estez ar rouedad</NetworkSessionSettings>
<NetworkSessionNewSound>Lennadur restr ar c'hlev evit ur gemennadenn nevez</NetworkSessionNewSound>
<PlayXSecondsAndBack>Lenn X eilennoù ha goude distreiñ : X =</PlayXSecondsAndBack>
<StartSceneIndex>Senenn deraouek : penn-kentañ ar rannbennad</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Senenn ar fin : fin ar rannbennad</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>+ {0} linenn</FirstPlusX>
<LastMinusX>̶ {0} linenn</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Reizhañ ar fazioù</FixCommonerrors>
<MergeLinesShorterThan>Kendeuziñ al linennoù izeloc'h evit</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>Arouez sonerezhel</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Arouezioù sonerezhel da erlec'hiañ (dispartiañ gant spasoù)</MusicSymbolsToReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Fazioù OCR reoliek - a implij ivez ar reolennoù kodet e kalet</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Padelezhioù diskouez berr - a aotre da ziblaseal an amzer deraouek</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Mont-dreist d'ar bazenn gentañ (un dibab eus ar fazioù da reizhañ)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<Shortcuts>Berradennoù</Shortcuts>
<Shortcut>Berradenn</Shortcut>
<Control>Koñtrol</Control>
<Alt>Alt</Alt>
<Shift>Maj</Shift>
<Key>Alc'hwez</Key>
<TextBox>Textbox</TextBox>
<UpdateShortcut>Hizivikaat ar berradennoù</UpdateShortcut>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Stagañ/distagañ ar prenestroù video</ToggleDockUndockOfVideoControls>
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Despeziñ fin, ouzhpennañ ul lec'hiadur nevez ha mont-di</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Keidañ al lies-erlec'hiañ e-keñver al lec'hiadur ha mont d'ar pezh a zeu goude</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Despeziñ fin ha mont d'an hini da-heul</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Kompezañ padelezh al loc'hañ emgefreek, ha mont d'ar pezh a zeu goude</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Kompezañ fin hag penn-kentañ al loc'hadenn a zeu, ha mont d'ar pezh a zeu goude</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Nozelenn war-du an traoñ = gwelet al loc'hadenn, an nozelenn war-du ar c'hrec'h = reoliatañ ar fin ha mont d'ar pezh a zeu goude</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward>Kas war-raok eus 100ms al linennoù diuzet</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack>Kas war-gil eus 100ms al linennoù diuzet</AdjustSelected100MsBack>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Despeziñ an amzer deraouek, mirout ar padelezh</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Kompezañ fin, diblaseal ar peurrest</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Kompezañ fin, diblaseal ar peurrest ha mont d'an hini war-lerc'h</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
<MainCreateStartDownEndUp>Krouiñ padelezh loc'hañ ar penn kentañ d'ar fin</MainCreateStartDownEndUp>
<MergeDialog>Kemer perzh d'ar gaozeadenn (Enlakaat barrennigoù-stagañ)</MergeDialog>
<GoToNext>Mont d'al linenn da-heul</GoToNext>
<GoToPrevious>Mont d'al linenn gent</GoToPrevious>
<GoToCurrentSubtitleStart>Mont da benn-kentañ al linenn gweredekaet</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd>Mont da fin al linenn gweredekaet</GoToCurrentSubtitleEnd>
<ToggleDialogDashes>Gweredekaat/Diweredekaat ar son</ToggleDialogDashes>
<Alignment>Steudañ (linennoù diuzet)</Alignment>
<CopyTextOnly>Eilañ an destenn e-barzh ar golvar (linennoù diuzet)</CopyTextOnly>
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Eilañ an destenn orin e-barzh ar istitl red</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
<AutoDurationSelectedLines>Padelezh emgefreek (linennoù diuzet)</AutoDurationSelectedLines>
<ReverseStartAndEndingForRtl>Adsevel RTL Start/Stop</ReverseStartAndEndingForRtl>
<VerticalZoom>Zoom plom war-raok</VerticalZoom>
<VerticalZoomOut>Zoom plomm war-gil</VerticalZoomOut>
<WaveformSeekSilenceForward>Klask a-raok an didrouz</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Klask goude an didrouz</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Ouzhpennañ an destenn amañ (Evit un diuzadenn nevez)</WaveformAddTextHere>
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Ouzhpennañ an destenn amañ (Evit un diuzadenn nevez adalek ar golvar)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
<WaveformPlayNewSelection>Lennadur an diuzadenn nevez</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Lennadur fin an diuzadenn</WaveformPlayNewSelectionEnd>
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Lennadur eus an istitl diuzet da gentañ</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
<GoBack1Frame>Ur skeudenn war-gil</GoBack1Frame>
<GoForward1Frame>Ur skeudenn war-raok</GoForward1Frame>
<GoBack100Milliseconds>100 ms war-gil</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>100 ms war-raok</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds>500 ms war-gil</GoBack500Milliseconds>
<GoForward500Milliseconds>500 ms war-raok</GoForward500Milliseconds>
<GoBack1Second>Un eilenn war-gil</GoBack1Second>
<GoForward1Second>Un eilenn war-raok</GoForward1Second>
<TogglePlayPause>Pebeilañ etre lennadur hag ehan</TogglePlayPause>
<Pause>Ehan</Pause>
<Fullscreen>Skramm a-bezh</Fullscreen>
<CustomSearch1>Troidigezh personalizet 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Troidigezh personalizet 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3>Troidigezh personalizet 3</CustomSearch3>
<CustomSearch4>Troidigezh personalizet 4</CustomSearch4>
<CustomSearch5>Troidigezh personalizet 5</CustomSearch5>
<CustomSearch6>Troidigezh personalizet 6</CustomSearch6>
<SyntaxColoring>Livadur an ereadurezh</SyntaxColoring>
<ListViewSyntaxColoring>Diskouez livadur an ereadurezh</ListViewSyntaxColoring>
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Padelezh re verr</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Padelezh re hir</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
<SyntaxColorTextIfTooLong>Testenn re hir</SyntaxColorTextIfTooLong>
<SyntaxColorTextMoreThanXLines>Niver a linennoù uheloc'h evit :</SyntaxColorTextMoreThanXLines>
<SyntaxColorOverlap>Marc'hadur an amzergod</SyntaxColorOverlap>
<SyntaxErrorColor>Liv - Fazi</SyntaxErrorColor>
<GoToFirstSelectedLine>Mont d'al linenn diuzet da gentañ</GoToFirstSelectedLine>
<GoToNextEmptyLine>Mont d'al linenn goullo da-heul</GoToNextEmptyLine>
<MergeSelectedLines>Kendeuziñ al linennoù diuzet</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Kendeuziñ al linennoù diuzet, mirout an destenn gentañ nann goullo nemetken</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
<ToggleTranslationMode>Mont war-du ar mod troidigezh</ToggleTranslationMode>
<SwitchOriginalAndTranslation>Eskemm orin ha troidigezh</SwitchOriginalAndTranslation>
<MergeOriginalAndTranslation>Kendeuziñ orin ha troidigezh</MergeOriginalAndTranslation>
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Berradenn termenet c'hoazh :
{0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Gwintañ an albez etre troidigezh hag orin ar c'hlev/video</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
<ListViewColumnDelete>Bann, diverkañ an destenn</ListViewColumnDelete>
<ListViewColumnInsert>Bann, pegañ testenn</ListViewColumnInsert>
<ListViewColumnPaste>Bann, pegañ golvar</ListViewColumnPaste>
<ListViewGoToNextError>Mont d'ar fazi da-heul</ListViewGoToNextError>
<ShowBeamer>Penn-kentañ an istitloù arvester (skramm a-bezh)</ShowBeamer>
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Diblaseal ar ger diwezhañ e-barzh linenn an istitl da-heul</MainTextBoxMoveLastWordDown>
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Diblaseal ar ger kentañ e-barzh linenn an istitl a-raok</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
<MainTextBoxSelectionToLower>Diuzit lizherennoù munut</MainTextBoxSelectionToLower>
<MainTextBoxSelectionToUpper>Diuzit pennlizherennoù</MainTextBoxSelectionToUpper>
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Gwintañ padelezh emgefreek</MainTextBoxToggleAutoDuration>
<MainTextBoxAutoBreak>Rannadenn an destenn en ur doare emgefreek</MainTextBoxAutoBreak>
<MainTextBoxUnbreak>Kendeuziñ an destenn</MainTextBoxUnbreak>
<MainFileSaveAll>Enrollañ an holl draoù</MainFileSaveAll>
<Miscellaneous>A-bep seurt</Miscellaneous>
<UseDoNotBreakAfterList>Diehan goude al listenn (ehan emgefreek)</UseDoNotBreakAfterList>
<MicrosoftBingTranslator>Troer Microsoft Bing</MicrosoftBingTranslator>
<HowToSignUp>Penaos en em enskrivañ?</HowToSignUp>
<ClientId>ID ar pratik</ClientId>
<ClientSecret>Pratik Sekred</ClientSecret>
</Settings>
<SettingsMpv>
<Title>Arventennoù mpv</Title>
<DownloadMpv>Pellgargañ mpv lib</DownloadMpv>
<DownloadMpvFailed>Pellgargadenn al levraoueg mpv a zo c'hwitet!
Adklaskit diwezhatoc'h mar-plij.</DownloadMpvFailed>
<DownloadMpvOk>Pellgarget eo bet al levraoueg MPV ha prest eo da vezañ implijet.</DownloadMpvOk>
</SettingsMpv>
<SetVideoOffset>
<Title>Kompezañ dilec'hiadenn ar video</Title>
<Description>Kompezañ dilec'hiadenn ar video (ne rankfe ket padout an istitloù padelezh ar video, ex  : +10 hours)</Description>
<RelativeToCurrentVideoPosition>E-keñver lec'hiadur ar video war-vremañ</RelativeToCurrentVideoPosition>
<Reset>Adkorañ</Reset>
</SetVideoOffset>
<ShowEarlierLater>
<Title>Hewelaat an istitloù abretoc'h/diwezhatoc'h</Title>
<TitleAll>Hewelaat holl an istitloù abretoc'h/diwezhatoc'h</TitleAll>
<ShowEarlier>Gwelet abretoc'h</ShowEarlier>
<ShowLater>Gwelet diwezhatoc'h</ShowLater>
<TotalAdjustmentX>Keidadennoù en holl : {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines>An holl linennoù</AllLines>
<SelectedLinesOnly>Linenn(où) diuzet</SelectedLinesOnly>
<SelectedLinesAndForward>Linenn(où) diuzet betek ar fin</SelectedLinesAndForward>
</ShowEarlierLater>
<ShowHistory>
<Title>Roll-istor ar cheñchmantoù (evit an nuladurioù)</Title>
<SelectRollbackPoint>Dibabit ar poent distreiñ war-gil</SelectRollbackPoint>
<Time>Heurvezh</Time>
<Description>Diskrivadur</Description>
<CompareHistoryItems>Keñveriañ an daou</CompareHistoryItems>
<CompareWithCurrent>Keñveriañ gant gant an hini a-vremañ</CompareWithCurrent>
<Rollback>Mont war-gil</Rollback>
</ShowHistory>
<SpellCheck>
<Title>Reizher reizhskrivadurel</Title>
<FullText>Testenn a-bezh</FullText>
<WordNotFound>Ger digavus</WordNotFound>
<Language>Yezh</Language>
<Change>Cheñch</Change>
<ChangeAll>Cheñch holl</ChangeAll>
<SkipOnce>&amp;Lemmel</SkipOnce>
<SkipAll>Lemmel an &amp;holl</SkipAll>
<AddToUserDictionary>Ouzhpennañ da geriadur an implijer</AddToUserDictionary>
<AddToNamesAndIgnoreList>Ouzhpennañ da listenn an anvioù</AddToNamesAndIgnoreList>
<AddToOcrReplaceList>Ouzhpennañ d'al listenn reizhañ OCR</AddToOcrReplaceList>
<Abort>Paouez</Abort>
<Use>Implijout</Use>
<UseAlways>Ipmlijout a&amp;tav</UseAlways>
<Suggestions>Kinnigoù</Suggestions>
<SpellCheckProgress>Reizhskrivadur [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
<EditWholeText>Aozañ an destenn a-bezh</EditWholeText>
<EditWordOnly>Aozañ ur ger</EditWordOnly>
<AddXToNames>Ouzhpennañ '{0}' d'al listenn anv/hag-all hag-all</AddXToNames>
<AutoFixNames>Reizhadenn emgefreek ma cheñch ar c'hombod nemetken</AutoFixNames>
<CheckOneLetterWords>Klask ar gerioù dianv gant ul lizherenn</CheckOneLetterWords>
<TreatINQuoteAsING>Mezegañ ar gerioù oc'h echuiñ dre "in'" en "ing" (saozneg hepken)</TreatINQuoteAsING>
<ImageText>Testenn skeudenn</ImageText>
<SpellCheckCompleted>Gwiriekadenn reizhskrivadur echuet</SpellCheckCompleted>
<SpellCheckAborted>Gwiriekadenn reizhskrivadur torret</SpellCheckAborted>
<UndoX>Nulañ : {0}</UndoX>
</SpellCheck>
<Split>
<Title>Rannañ an istitloù</Title>
<SplitOptions>Dibarzhioù an rannadur</SplitOptions>
<Lines>Linennoù</Lines>
<Characters>Arouezioù</Characters>
<NumberOfEqualParts>Niver lodennoù heñvel</NumberOfEqualParts>
<SubtitleInfo>Titouroù an istitl</SubtitleInfo>
<NumberOfLinesX>Niver a linennoù : {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<NumberOfCharactersX>Niver a arouezioù : {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
<Output>Ezvont</Output>
<FileName>Anv du restr</FileName>
<OutputFolder>Teul ezvont</OutputFolder>
<DoSplit>Rannañ</DoSplit>
<Basic>Dre-ziouer</Basic>
</Split>
<SplitLongLines>
<Title>Rannañ al linennoù re hir</Title>
<SingleLineMaximumLength>Arouezioù max. en ul linenn</SingleLineMaximumLength>
<LineMaximumLength>Arouezioù max en un istitl</LineMaximumLength>
<LineContinuationBeginEndStrings>Kendalc'hadenn linenn penn kentañ/fin</LineContinuationBeginEndStrings>
<NumberOfSplits>Niver a rannadennoù : {0}</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY>Al linenn hirañ distrollet a-endalc'h {0} arouez el linenn {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>An istitl hirañ a endalc'h {0} arouez el linenn {1}</LongestLineIsXAtY>
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle>
<Title>Rannañ an istitloù</Title>
<Description1>Ebarzhañ padelezh lodenn gentañ ar video pe</Description1>
<Description2>digeriñ un restr video evit kaout e badelezh.</Description2>
<Split>D&amp;aouhanteriñ</Split>
<Done>N&amp;ulañ</Done>
<NothingToSplit>Mann à rannañ!</NothingToSplit>
<SavePartOneAs>Enrollañ al lodenn 1 dindan...</SavePartOneAs>
<SavePartTwoAs>Enrollañ al lodenn 2 dindan...</SavePartTwoAs>
<Part1>Lodenn 1</Part1>
<Part2>Lodenn 2</Part2>
<UnableToSaveFileX>Dibosupl eo da enrollañ {0}</UnableToSaveFileX>
<OverwriteExistingFiles>Erlec'hiit ar restroù a zo?</OverwriteExistingFiles>
<FolderNotFoundX>N'eo ket bet kavet an Teul : {0}</FolderNotFoundX>
<Untitled>Di-ditl</Untitled>
</SplitSubtitle>
<StartNumberingFrom>
<Title>Niveradur nevez...</Title>
<StartFromNumber>Loc'hañ adalek :</StartFromNumber>
<PleaseEnterAValidNumber>Hopala, ebarzhit un niver gwiriek mar-plij!</PleaseEnterAValidNumber>
</StartNumberingFrom>
<Statistics>
<Title>Stadegoù</Title>
<TitleWithFileName>Stadegoù - {0}</TitleWithFileName>
<GeneralStatistics>Stadegoù dre-vras</GeneralStatistics>
<MostUsed>Ar re implijetañ...</MostUsed>
<MostUsedLines>Linennoù implietañ</MostUsedLines>
<MostUsedWords>Gerioù implijetañ</MostUsedWords>
<NothingFound>Mann ebet kavet</NothingFound>
<NumberOfLinesX>Niver a linennoù istitl : {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<LengthInFormatXinCharactersY>Niver a arouezioù {0}: {1:####,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<NumberOfCharactersInTextOnly>Niver a arouezioù (e-barzh an destenn nemetken): {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<TotalCharsPerSecond>Niver a arouezioù dre eilenn en holl : {0:0.0}</TotalCharsPerSecond>
<NumberOfItalicTags>Niver a valizennoù stouet : {0}</NumberOfItalicTags>
<NumberOfBoldTags>Niver a valizennoù dru : {0}</NumberOfBoldTags>
<NumberOfUnderlineTags>Niver a valizennoù islinennet : {0}</NumberOfUnderlineTags>
<NumberOfFontTags>Niver a valizennoù nodrezh : {0}</NumberOfFontTags>
<NumberOfAlignmentTags>Niver a valizennoù steudet : {0}</NumberOfAlignmentTags>
<LineLengthMaximum>Hirder an istitloù - an hini hirañ : {0} a arouezioù</LineLengthMaximum>
<LineLengthAverage>Hirder an istitloù - keidenn : {0} a arouezioù</LineLengthAverage>
<LinesPerSubtitleAverage>Linennoù dre istitloù - keidenn : {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
<SingleLineLengthMaximum>Hirder al linenn unanel - maksimom : {0}</SingleLineLengthMaximum>
<SingleLineLengthAverage>Hirder al linenn unanel - keidenn : {0}</SingleLineLengthAverage>
<DurationMaximum>Padelezh - maksimom : {0:0.000} eilennoù</DurationMaximum>
<DurationAverage>Padelezh - keidenn : {0:0.000} eilennoù</DurationAverage>
<CharactersPerSecondMaximum>Arouezioù/eil - maksimom : {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondAverage>Arouezioù/eil - keidat : {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
<Export>Ezporzhiañ...</Export>
</Statistics>
<SubStationAlphaProperties>
<Title>Arventennoù Advanced SubStation Alpha</Title>
<TitleSubstationAlpha>Arventennoù SubStation Alpha</TitleSubstationAlpha>
<Script>Skript</Script>
<ScriptTitle>Titl</ScriptTitle>
<OriginalScript>Skript orin</OriginalScript>
<Translation>Troidigezh</Translation>
<Editing>Skrivadenn</Editing>
<Timing>Amzeriañ</Timing>
<SyncPoint>Goubredadenn dre boent</SyncPoint>
<UpdatedBy>Hizivadur dre</UpdatedBy>
<UpdateDetails>Munudoù an hizivadur</UpdateDetails>
<Resolution>Spister</Resolution>
<VideoResolution>Spister ar video</VideoResolution>
<Options>Dibarzhioù</Options>
<WrapStyle>Rizh ar pakadur</WrapStyle>
<Collision>Stokadenn</Collision>
<ScaleBorderAndShadow>Skaliñ ar vevenn hag ar skeud</ScaleBorderAndShadow>
</SubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaStyles>
<Title>Arventennoù Advanced SubStation Alpha</Title>
<TitleSubstationAlpha>Arventennoù SubStation Alpha</TitleSubstationAlpha>
<Styles>Stil</Styles>
<Properties>Arventennoù</Properties>
<Name>Anv</Name>
<Font>Nodrezh</Font>
<FontName>Anv an nodrezh</FontName>
<FontSize>Ment des arouezioù</FontSize>
<UseCount>Implijout</UseCount>
<Primary>A renk kentañ</Primary>
<Secondary>A eil renk</Secondary>
<Tertiary>A drede renk</Tertiary>
<Outline>Tro-dro</Outline>
<Shadow>Skeud</Shadow>
<Back>Tro-dro</Back>
<Alignment>Steudadur</Alignment>
<TopLeft>Krec'h/Kleiz</TopLeft>
<TopCenter>Krec'h/Kreiz</TopCenter>
<TopRight>Krec'h/Dehou</TopRight>
<MiddleLeft>Kreiz/Kleiz</MiddleLeft>
<MiddleCenter>Kreiz</MiddleCenter>
<MiddleRight>Kreiz/Dehou</MiddleRight>
<BottomLeft>Traoñ/Kleiz</BottomLeft>
<BottomCenter>Traoñ/Kreiz</BottomCenter>
<BottomRight>Traoñ/Dehou</BottomRight>
<Colors>Livioù</Colors>
<Margins>Marzoù</Margins>
<MarginLeft>Kleiz</MarginLeft>
<MarginRight>Dehou</MarginRight>
<MarginVertical>A-blom</MarginVertical>
<Border>Bevenn</Border>
<PlusShadow>Skeud</PlusShadow>
<OpaqueBox>Boest-Demer (a implij liv an tro-dro)</OpaqueBox>
<Import>Enporzhiañ...</Import>
<Export>Ezporzhiañ...</Export>
<Copy>Eilañ</Copy>
<CopyOfY>Eilañ ar {0}</CopyOfY>
<CopyXOfY>Eilañ {0} ar {1}</CopyXOfY>
<New>Nevez</New>
<Remove>Lemmel kuit</Remove>
<RemoveAll>Diverkañ an holl</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile>Enporzhiañ restr ar stil...</ImportStyleFromFile>
<ExportStyleToFile>Exportation restr ar stil... (a ouzhpenn ar stil d'ar restr a zo dija)</ExportStyleToFile>
<ChooseStyle>Dibabit ar stil da enporzhiañ</ChooseStyle>
<StyleAlreadyExits>Ar stil a zo dija : {0}</StyleAlreadyExits>
<StyleXExportedToFileY>Stil '{0}' ezporzhiet e-barzh restr '{1}'</StyleXExportedToFileY>
<StyleXImportedFromFileY>Stil '{0}' emporzhet du restr '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
</SubStationAlphaStyles>
<PointSync>
<Title>Goubredañ dre boentoù</Title>
<TitleViaOtherSubtitle>Goubredañ dre boentoù dre un istitl all</TitleViaOtherSubtitle>
<SyncHelp>Lakait da vihanañ daou boent goubredañ evit dammdresañ ar goubredañ</SyncHelp>
<SetSyncPoint>Despeziñ ar poent goubredañ</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Tennañ kuit ar poent goubredañ</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Poentoù goubredañ : {0}</SyncPointsX>
<Info>Ur poent goubredañ a geido al lec'hiadur, daou pe vuioc'h a geido al lec'hiadur + tizh</Info>
<ApplySync>Aketiñ</ApplySync>
</PointSync>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Diuzadenn eus an istitloù Transport Stream - {0}</Title>
<PidLine>Transport Packet Anavezout (PID) = {0}, niver istitloù = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} Skeudenn</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Stumm an istitl dianv</Title>
<Message>Ma fellfe deoc'h e vefe reizhet, kasit ur postel da :niksedk@gmail.com gant an un eilenn eus an istitl-mañ mar-plij.</Message>
</UnknownSubtitle>
<VisualSync>
<Title>Goubredañ gweledel</Title>
<StartScene>Senenn deraouek</StartScene>
<EndScene>Senenn fin</EndScene>
<Synchronize>Goubredañ</Synchronize>
<HalfASecondBack>&lt; ½ eil</HalfASecondBack>
<ThreeSecondsBack>&lt; 3 eil</ThreeSecondsBack>
<PlayXSecondsAndBack>Lenn {0} eilenn ha goude distreiñ</PlayXSecondsAndBack>
<FindText>Klask testenn</FindText>
<GoToSubPosition>Mont dindan-lec'hiadur</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>Mirout ar cheñchamantoù?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>An istitloù a zo bet cheñchet e-barzh 'Goubredañ gweledel'.</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Goubrededadenn echuet!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Senenn ar penn-kentañ a rank dont a-raok senenn ar fin!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>&lt;ctrl+bir kleiz/dehou&gt; evit mont war raok/gil eus 100 ms</Tip>
</VisualSync>
<VobSubEditCharacters>
<Title>Cheñchadurioù diazez eus stlennadoù ar skeudennoù</Title>
<ChooseCharacter>Dibabit an arouez(ioù)</ChooseCharacter>
<ImageCompareFiles>Restroù skeudennoù da geñveriañ</ImageCompareFiles>
<CurrentCompareImage>Skeudenn o vezañ keñveriet</CurrentCompareImage>
<TextAssociatedWithImage>Testenn kevelet</TextAssociatedWithImage>
<IsItalic>St&amp;ouet</IsItalic>
<Update>&amp;Hizivadur</Update>
<Delete>&amp;Lemmel kuit</Delete>
<ImageDoubleSize>Ment doubl</ImageDoubleSize>
<ImageFileNotFound>Restr ar skeudenn digavus</ImageFileNotFound>
<Image>skeudenn</Image>
</VobSubEditCharacters>
<VobSubOcr>
<Title>Enporzhiañ istitloù OCR VobSub (sub/idx)</Title>
<TitleBluRay>Enporzhiañ istitloù Blu-ray (sup)</TitleBluRay>
<OcrMethod>Hentenn OCR</OcrMethod>
<OcrViaModi>OCR gant Microsoft Office Document Imaging (MODI)</OcrViaModi>
<OcrViaTesseract>OCR gant Tesseract</OcrViaTesseract>
<OcrViaNOCR>OCR gant nOCR</OcrViaNOCR>
<Language>Yezh</Language>
<OcrViaImageCompare>OCR dre geñveriañ skeudennoù</OcrViaImageCompare>
<ImageDatabase>DB skeudennoù</ImageDatabase>
<NoOfPixelsIsSpace>Niver a bikseloù e-barzh pep spas</NoOfPixelsIsSpace>
<MaxErrorPercent>Fazi max. %</MaxErrorPercent>
<New>Nevez</New>
<Edit>Embann</Edit>
<StartOcr>Loc'hañ an OCR</StartOcr>
<Stop>Stop</Stop>
<StartOcrFrom>Eus al linenn N° :</StartOcrFrom>
<LoadingVobSubImages>O kargañ skeudennoù VobSub...</LoadingVobSubImages>
<LoadingImageCompareDatabase>Pellgargañ diazez stlennadoù skeudennoù da geñveriañ</LoadingImageCompareDatabase>
<ConvertingImageCompareDatabase>Amdroadur diazez stlennadoù ar skeudennoù da geñveriañ war-du ur stumm nevez (skeudennoù.db/skeudennoù.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
<SubtitleImage>Skeudenn an istitl</SubtitleImage>
<SubtitleText>Testenn an istitl</SubtitleText>
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Dibosupl eo da grouiñ an teul "Diazez stlennadoù an arouezioù": {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
<SubtitleImageXofY>Skeudenn an istitl {0} war {1}</SubtitleImageXofY>
<ImagePalette>Livaoueg</ImagePalette>
<UseCustomColors>Livioù perso.</UseCustomColors>
<Transparent>Treuzwelus</Transparent>
<TransparentMinAlpha>Talvoudegezh min. Alpha (0 = treuzwelus, 255= heweladusted maksi.)</TransparentMinAlpha>
<TransportStream>Red transport</TransportStream>
<TransportStreamGrayscale>Live ar gris</TransportStreamGrayscale>
<TransportStreamGetColor>Implijout al liv (war linennoù da zispatartiañ 'zo)</TransportStreamGetColor>
<PromptForUnknownWords>Goulenn evit ar gerioù dianv</PromptForUnknownWords>
<TryToGuessUnkownWords>Klask divinout ar gerioù dianv</TryToGuessUnkownWords>
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Rannañ ar rannbennad a zibas div linenn</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
<AllFixes>Holl ar reizhadennoù</AllFixes>
<GuessesUsed>Martezeadennoù implijet</GuessesUsed>
<UnknownWords>Gerioù dianv</UnknownWords>
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>Reizhadenn emgef. OCR/Gwiriekadenn reizhskrivadur</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
<FixOcrErrors>Reizhadenn ar fazioù</FixOcrErrors>
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Enporzhiañ testenn gant an amzerioù-god a genglot...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
<ImportNewTimeCodes>Enporzhiañ an amzerioù-god nevez</ImportNewTimeCodes>
<SaveSubtitleImageAs>Enrollañ skeudennoù an istitl dindan...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Enrollañ hollad ar skeudennoù (PNG/BDN xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Enrollañ hollad ar skeudennoù gant index HTML...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
<XImagesSavedInY>{0} skeudenn enrollet e-barzh {1}</XImagesSavedInY>
<TryModiForUnknownWords>Klask OCR MODI evit gerioù dianv</TryModiForUnknownWords>
<DictionaryX>Geriadur : {0}</DictionaryX>
<RightToLeft>A zehou da kleiz</RightToLeft>
<ShowOnlyForcedSubtitles>Diskouez an istitloù forset nemetken</ShowOnlyForcedSubtitles>
<UseTimeCodesFromIdx>Implijout amzerioù-kod ar restr .idx</UseTimeCodesFromIdx>
<NoMatch>&lt;Klotaenn ebet&gt;</NoMatch>
<AutoTransparentBackground>Drekleur treuzwelus emgef.</AutoTransparentBackground>
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Keñveriañ gant skeudenn a vremañ...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
<EditLastAdditions>Kemm an ouzhpennadurioù skeudenn diwezhañ...</EditLastAdditions>
<SetUnitalicFactor>Despeziñ ar faktor nann-stouet...</SetUnitalicFactor>
<DiscardTitle>Nulañ ar cheñchadurioù?</DiscardTitle>
<DiscardText>Ha fellout a ra deoc'h nulañ ar cheñchmantoù graet en estez OCR-red?</DiscardText>
</VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter>
<Title>VobSub - Emdroadur ar skeudennoù en destenn gant an dorn</Title>
<ShrinkSelection>Koazhañ an diuzadenn</ShrinkSelection>
<ExpandSelection>Brasaat an diuzadenn</ExpandSelection>
<SubtitleImage>Skeudenn an istitl</SubtitleImage>
<Characters>Arouez(ioù) :</Characters>
<CharactersAsText>Testenn a genglot :</CharactersAsText>
<Italic>&amp;Stouet</Italic>
<Abort>&amp;Terriñ</Abort>
<Skip>&amp;Tremen</Skip>
<Nordic>Nordic</Nordic>
<Spanish>Spagnoleg</Spanish>
<German>Alamaneg</German>
<AutoSubmitOnFirstChar>Emblegadenn emgef. d'an &amp; arouez kentañ</AutoSubmitOnFirstChar>
<EditLastX>Cheñchamant diwezhañ « {0} »</EditLastX>
</VobSubOcrCharacter>
<VobSubOcrCharacterInspect>
<Title>Keñveriañ ar c'hlotadennoù gant skeudenn a-vremañ...</Title>
<InspectItems>Ensellout an elfenn</InspectItems>
<AddBetterMatch>Ouzhpennañ ur glotaenn gwelloc'h</AddBetterMatch>
<Add>Ouzhpennañ</Add>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder>
<Title>Stlennadoù diazez nevez</Title>
<Message>Anv DB skeudennoù :</Message>
</VobSubOcrNewFolder>
<VobSubOcrSetItalicFactor>
<Title>Despeziñ ar faktor nann-stouet</Title>
<Description>Adkas a ra korn stouadenn an arouezioù stouet da zero. Ret eo kaout ar skeudenn dave stouet.</Description>
</VobSubOcrSetItalicFactor>
<Waveform>
<ClickToAddWaveform>Klikit evit ouzhpennañ ur stumm son</ClickToAddWaveform>
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klikit evit ouzhpennañ krec'hin/skalfadlun</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
<Seconds>Eilennoù</Seconds>
<ZoomIn>Zoom war-raok</ZoomIn>
<ZoomOut>Zoom war-gil</ZoomOut>
<AddParagraphHere>Ouzhpennañ an destenn amañ</AddParagraphHere>
<AddParagraphHereAndPasteText>Ouzhpennañ an destenn adalek ar golvar amañ</AddParagraphHereAndPasteText>
<DeleteParagraph>Diverkañ an destenn</DeleteParagraph>
<Split>Troc'hañ</Split>
<SplitAtCursor>Troc'hañ d'al lec'h m'emañ ar reti</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious>Kendeuziñ gant ar pehz a zo a-raok</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Kendeuziñ gant ar pezh a zo goude</MergeWithNext>
<PlaySelection>Lenn an diuzadenn</PlaySelection>
<ShowWaveformAndSpectrogram>Diskouez stumm ar wagenn hag ar skalfadlun</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly>Diskouez stumm ar wagenn</ShowWaveformOnly>
<ShowSpectrogramOnly>Diskouez ar skalfadlun</ShowSpectrogramOnly>
<GuessTimeCodes>Martezeañ an amzergod...</GuessTimeCodes>
<SeekSilence>Klask an didrouz...</SeekSilence>
</Waveform>
<WaveformGenerateTimeCodes>
<Title>Devinout an amzerioù-god</Title>
<StartFrom>Diwar</StartFrom>
<CurrentVideoPosition>Lec'hiadur ar video a-vremañ</CurrentVideoPosition>
<Beginning>Penn-kentañ</Beginning>
<DeleteLines>Diverkañ al linennoù</DeleteLines>
<FromCurrentVideoPosition>Diouzh lec'hiadur ar video a-vremañ</FromCurrentVideoPosition>
<DetectOptions>A ziguzh an dibarzhioù</DetectOptions>
<ScanBlocksOfMs>Skaniñ blokoù ar milieilennoù</ScanBlocksOfMs>
<BlockAverageVolMin1>Pezhienn ar blok dereat a rank bezañ muioc'h</BlockAverageVolMin1>
<BlockAverageVolMin2>% eus pezhienn dereat hollek minimom</BlockAverageVolMin2>
<BlockAverageVolMax1>Pezhienn ar blok dereat a rank bezañ muioc'h</BlockAverageVolMax1>
<BlockAverageVolMax2>% eus pezhienn dereat hollek maksimum</BlockAverageVolMax2>
<SplitLongLinesAt1>Dispartiañ an istitloù hir dre</SplitLongLinesAt1>
<SplitLongLinesAt2>Milieilennoù</SplitLongLinesAt2>
<Other>All</Other>
</WaveformGenerateTimeCodes>
<WebVttNewVoice>
<Title>Web VTT Despeziñ ar jubennour</Title>
<VoiceName>Jubennour an diviz</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>