1387 lines
89 KiB
XML
1387 lines
89 KiB
XML
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|||
|
<Language Name="العربية">
|
|||
|
<General>
|
|||
|
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
|||
|
<Version>3.2</Version>
|
|||
|
<TranslatedBy>Translation By. Zakaria Farah Abu Wael
|
|||
|
zakaria_farah2000@hotmail.com : للتواصل
|
|||
|
https://www.facebook.com/zakaria2000
|
|||
|
منتديات عميد التعريب الأستاذ عوض الغامدى
|
|||
|
إضغط على الرابط التالى لزيارة المنتدى
|
|||
|
http://www.alghaamdi.com/vb/index.php</TranslatedBy>
|
|||
|
<CultureName>ar-EG</CultureName>
|
|||
|
<HelpFile />
|
|||
|
<Ok>&حسناً</Ok>
|
|||
|
<Cancel>إلغاء</Cancel>
|
|||
|
<Apply>تطبيق</Apply>
|
|||
|
<None>لاشىء</None>
|
|||
|
<Preview>معاينة</Preview>
|
|||
|
<SubtitleFiles>ملفات الترجمة</SubtitleFiles>
|
|||
|
<AllFiles>جميع الملفات</AllFiles>
|
|||
|
<VideoFiles>ملفات الفيديو</VideoFiles>
|
|||
|
<OpenSubtitle>افتح ترجمة</OpenSubtitle>
|
|||
|
<OpenVideoFile>افتح ملف فيديو</OpenVideoFile>
|
|||
|
<OpenVideoFileTitle>افتح ملف فيديو معنون</OpenVideoFileTitle>
|
|||
|
<NoVideoLoaded>لايوجد فيديو محمل</NoVideoLoaded>
|
|||
|
<VideoInformation>معلومات الفيديو</VideoInformation>
|
|||
|
<StartTime>بداية الوقت</StartTime>
|
|||
|
<EndTime>نهاية الوقت</EndTime>
|
|||
|
<Duration>المدة</Duration>
|
|||
|
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
|
|||
|
<Number>الرقم</Number>
|
|||
|
<Text>ملف نصى</Text>
|
|||
|
<HourMinutesSecondsMilliseconds>ساعة : دقيقة : ثانية : ميللي ثانية</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
|||
|
<Bold>كثيف</Bold>
|
|||
|
<Italic>مائل</Italic>
|
|||
|
<Visible>ظاهر</Visible>
|
|||
|
<FrameRate>معدل الإطار</FrameRate>
|
|||
|
<Name>الأسم</Name>
|
|||
|
<FileNameXAndSize>{0} ({1}) : اسم الملف</FileNameXAndSize>
|
|||
|
<ResolutionX>{0} : دقة العرض</ResolutionX>
|
|||
|
<FrameRateX>{0:0.0###} : معدل الإطار</FrameRateX>
|
|||
|
<TotalFramesX>{0:#,##0.##} : مجموع الإطارات</TotalFramesX>
|
|||
|
<VideoEncodingX>{0} : ترميز الفيديو</VideoEncodingX>
|
|||
|
<SingleLineLengths>: سطر طول واحد</SingleLineLengths>
|
|||
|
<TotalLengthX>{0} : الطول الإجمالي</TotalLengthX>
|
|||
|
<TotalLengthXSplitLine>{0} : الطول الإجمالي انقسام السطر</TotalLengthXSplitLine>
|
|||
|
<SplitLine>!انقسام السطر</SplitLine>
|
|||
|
<NotAvailable>N/A</NotAvailable>
|
|||
|
<OverlapPreviousLineX>({0:#,##0.###})تداخل خط سابق</OverlapPreviousLineX>
|
|||
|
<OverlapX>({0:#,##0.###})تداخل</OverlapX>
|
|||
|
<OverlapNextX>({0:#,##0.###})التداخل التالى</OverlapNextX>
|
|||
|
<Negative>سلبي</Negative>
|
|||
|
<RegularExpressionIsNotValid>! التعبير المنتظم ليس صحيح</RegularExpressionIsNotValid>
|
|||
|
<SubtitleSaved>حفظ الترجمة</SubtitleSaved>
|
|||
|
<CurrentSubtitle>الترجمة الحالية</CurrentSubtitle>
|
|||
|
<OriginalText>النص الأصلي</OriginalText>
|
|||
|
<OpenOriginalSubtitleFile>فتح ملف الترجمة الأصلي</OpenOriginalSubtitleFile>
|
|||
|
<PleaseWait>...من فضلك أنتظر</PleaseWait>
|
|||
|
<SessionKey>مفتاح الجلسة</SessionKey>
|
|||
|
<UserName>اسم المستخدم</UserName>
|
|||
|
<UserNameAlreadyInUse>اسم المستخدم قيد الإستعمال</UserNameAlreadyInUse>
|
|||
|
<WebServiceUrl>عنوان خدمة ويب</WebServiceUrl>
|
|||
|
<IP>IP</IP>
|
|||
|
<VideoWindowTitle>{0} - فيديو</VideoWindowTitle>
|
|||
|
<AudioWindowTitle>{0} - صوت</AudioWindowTitle>
|
|||
|
<ControlsWindowTitle>{0} - ضوابط</ControlsWindowTitle>
|
|||
|
</General>
|
|||
|
<About>
|
|||
|
<Title>معلومات عن برنامج محرر الترجمة</Title>
|
|||
|
<AboutText1>محرر الترجمة برنامج مجاني تحت رخصة جنو العمومية
|
|||
|
تستطيع تعديلة وتوزيعه واستخدامه بحرية
|
|||
|
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit البرنامج متاح على
|
|||
|
www.nikse.dk للحصول على اخر نسخة زيارة
|
|||
|
اقتراحاتك هي موضع ترحيب كبير
|
|||
|
mailto:nikse.dk@gmail.com :البريد الإلكتروني
|
|||
|
|
|||
|
Suggestions are very welcome.
|
|||
|
|
|||
|
Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
|||
|
</About>
|
|||
|
<AddToNames>
|
|||
|
<Title>إضافة إلى أسماء / قائمة الخ</Title>
|
|||
|
<Description>(إضافة إلى الأسماء / قائمة الشوشرة (حالة حساسة</Description>
|
|||
|
</AddToNames>
|
|||
|
<AddWaveform>
|
|||
|
<Title>توليد بيانات الفيديو</Title>
|
|||
|
<SourceVideoFile>:مصدر ملف الفيديو</SourceVideoFile>
|
|||
|
<GenerateWaveformData>توليد بيانات الفيديو</GenerateWaveformData>
|
|||
|
<PleaseWait>هذا قد يستغرق بضع دقائق -- يرجى الانتظار</PleaseWait>
|
|||
|
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC لم يتم العثور على ميديا بلاير</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
|||
|
<VlcMediaPlayerNotFound>ميديا بلير أو أحدث لاستخراج البيانات الصوتية VLC 1.1.x يحتاج لبرنامج</VlcMediaPlayerNotFound>
|
|||
|
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>ميديا بلير؟VLC هل تريد أن تذهب إلى تحميل برنامج</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
|||
|
<GeneratingPeakFile>...توليد ملف الفيديو</GeneratingPeakFile>
|
|||
|
<GeneratingSpectrogram>...توليد صورة طيفية</GeneratingSpectrogram>
|
|||
|
<ExtractingSeconds>استخراج الصوت : {0:0.0} ثانية</ExtractingSeconds>
|
|||
|
<ExtractingMinutes>{استخراج الصوت : {0} {1:00 دقيقة</ExtractingMinutes>
|
|||
|
</AddWaveform>
|
|||
|
<AdjustDisplayDuration>
|
|||
|
<Title>ضبط فترات</Title>
|
|||
|
<AdjustVia>ضبط عن طريق</AdjustVia>
|
|||
|
<Seconds>ثوانى</Seconds>
|
|||
|
<Percent>في المئة</Percent>
|
|||
|
<AddSeconds>أضف الثواني</AddSeconds>
|
|||
|
<SetAsPercent>ادخال في المئة من مدة</SetAsPercent>
|
|||
|
<Note>ملاحظة : سيتم عرض الوقت لن يتداخل وقت بدء النص التالي</Note>
|
|||
|
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>يرجى تحديد قيمة من القائمة المنسدلة</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
|
|||
|
</AdjustDisplayDuration>
|
|||
|
<AutoBreakUnbreakLines>
|
|||
|
<TitleAutoBreak>خطوط التوازن التلقائي المحدد</TitleAutoBreak>
|
|||
|
<TitleUnbreak>إزالة فواصل سطر من أسطر مختارة</TitleUnbreak>
|
|||
|
<LinesFoundX>{0} : العثور على خطوط</LinesFoundX>
|
|||
|
<OnlyBreakLinesLongerThan>تخطط المسافة الوحيدة أطول من</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
|||
|
</AutoBreakUnbreakLines>
|
|||
|
<ChangeCasing>
|
|||
|
<Title>تغيير الغلاف</Title>
|
|||
|
<ChangeCasingTo>تغيير الغلاف الى</ChangeCasingTo>
|
|||
|
<NormalCasing>غلاف طبيعي. الجمل تبدأ بالأحرف الكبيرة</NormalCasing>
|
|||
|
<FixNamesCasing>Etc.xml (إصلاح أسماء الغلاف (عبر القواميس \ الأسماء</FixNamesCasing>
|
|||
|
<FixOnlyNamesCasing>Etc.xml (إصلاح أسماء الغلاف فقط (عبر القواميس \ أسماء</FixOnlyNamesCasing>
|
|||
|
<OnlyChangeAllUppercaseLines>تغيير كل أسطر الأحرف الكبيرة فقط</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
|||
|
<AllUppercase>كل الأحرف الكبيرة</AllUppercase>
|
|||
|
<AllLowercase>كل الأحرف الصغيرة</AllLowercase>
|
|||
|
</ChangeCasing>
|
|||
|
<ChangeCasingNames>
|
|||
|
<Title>تغيير الغلاف -- الأسماء</Title>
|
|||
|
<NamesFoundInSubtitleX>{0} : وجدت الأسماء في المترجم</NamesFoundInSubtitleX>
|
|||
|
<Enabled>اتاحة</Enabled>
|
|||
|
<Name>الأسم</Name>
|
|||
|
<LinesFoundX>{0} : احرف وجدت</LinesFoundX>
|
|||
|
</ChangeCasingNames>
|
|||
|
<ChangeFrameRate>
|
|||
|
<Title>تغيير معدل الإطار</Title>
|
|||
|
<ConvertFrameRateOfSubtitle>معدل تحويل الإطار المترجم</ConvertFrameRateOfSubtitle>
|
|||
|
<FromFrameRate>من معدل الإطار</FromFrameRate>
|
|||
|
<ToFrameRate>لمعدل الإطار</ToFrameRate>
|
|||
|
<FrameRateNotCorrect>معدل الإطار غير صحيح</FrameRateNotCorrect>
|
|||
|
<FrameRateNotChanged>معدل الإطار هو نفسه -- لا شيء لتحويل</FrameRateNotChanged>
|
|||
|
</ChangeFrameRate>
|
|||
|
<ChooseEncoding>
|
|||
|
<Title>اختيار الترميز</Title>
|
|||
|
<CodePage>الشفرة</CodePage>
|
|||
|
<DisplayName>اسم العرض</DisplayName>
|
|||
|
<PleaseSelectAnEncoding>يرجى تحديد الترميز</PleaseSelectAnEncoding>
|
|||
|
</ChooseEncoding>
|
|||
|
<ChooseLanguage>
|
|||
|
<Title>اختيار اللغة</Title>
|
|||
|
<Language>اللغة</Language>
|
|||
|
</ChooseLanguage>
|
|||
|
<CompareSubtitles>
|
|||
|
<Title>مقارنة الترجمة</Title>
|
|||
|
<PreviousDifference>الأمبير؛ الإختلاف السابق</PreviousDifference>
|
|||
|
<NextDifference>الأمبير؛ الإختلاف التالى</NextDifference>
|
|||
|
<SubtitlesNotAlike>الترجمة ليس لها تشابهات</SubtitlesNotAlike>
|
|||
|
<XNumberOfDifference>{0} : عدد من الأختلافات</XNumberOfDifference>
|
|||
|
<ShowOnlyDifferences>مشاهدة الفرق فقط</ShowOnlyDifferences>
|
|||
|
<OnlyLookForDifferencesInText>إلأن ننظر للإختلافات في النص</OnlyLookForDifferencesInText>
|
|||
|
</CompareSubtitles>
|
|||
|
<DvdSubRip>
|
|||
|
<Title>ifo/vobs (DVD) نسخ الترجمات من</Title>
|
|||
|
<DvdGroupTitle>معلومات / DVD ملفات</DvdGroupTitle>
|
|||
|
<IfoFile>IFO ملف</IfoFile>
|
|||
|
<IfoFiles>IFO ملف</IfoFiles>
|
|||
|
<VobFiles>VOB ملف</VobFiles>
|
|||
|
<Add>. . .أضف</Add>
|
|||
|
<Remove>حذف</Remove>
|
|||
|
<Clear>مسح</Clear>
|
|||
|
<MoveUp>حرك لأعلى</MoveUp>
|
|||
|
<MoveDown>حرك لإسفل</MoveDown>
|
|||
|
<Languages>اللغات</Languages>
|
|||
|
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
|
|||
|
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
|
|||
|
<Ntsc>NTSC (30fps)</Ntsc>
|
|||
|
<StartRipping>إبدأ بالإنقسام</StartRipping>
|
|||
|
<Abort>أجهاض</Abort>
|
|||
|
<AbortedByUser>اُجهض من قبل المستخدم</AbortedByUser>
|
|||
|
<ReadingSubtitleData>قراءة بيانات الترجمة</ReadingSubtitleData>
|
|||
|
<RippingVobFileXofYZ>نسخ vob file {1} of {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
|
|||
|
<WrongIfoType>IFO وليس '{0}' النوع 'DVDVIDEO-VTS'.{1}محاولة أخرى من ملف {2}</WrongIfoType>
|
|||
|
</DvdSubRip>
|
|||
|
<DvdSubRipChooseLanguage>
|
|||
|
<Title>اختيار اللغة</Title>
|
|||
|
<ChooseLanguageStreamId>اختيار اللغة</ChooseLanguageStreamId>
|
|||
|
<UnknownLanguage>لغة مجهولة</UnknownLanguage>
|
|||
|
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>{0}/{1} - {2}x{3} ترجمة تصوير</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
|||
|
<SubtitleImage>ترجمة تصوير</SubtitleImage>
|
|||
|
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
|||
|
<EbuSaveOptions>
|
|||
|
<Title>EBU حفظ الخيارات</Title>
|
|||
|
<GeneralSubtitleInformation>معلومات الترجمة العامة</GeneralSubtitleInformation>
|
|||
|
<CodePageNumber>رمز رقم الصفحة</CodePageNumber>
|
|||
|
<DiskFormatCode>تنسيق رمز القرص</DiskFormatCode>
|
|||
|
<CharacterCodeTable>طابع الجدول</CharacterCodeTable>
|
|||
|
<LanguageCode>لغة البرمجة</LanguageCode>
|
|||
|
<OriginalProgramTitle>عنوان البرنامج الأصلي</OriginalProgramTitle>
|
|||
|
<OriginalEpisodeTitle>عنوان الحلقة الأصلي</OriginalEpisodeTitle>
|
|||
|
<TranslatedProgramTitle>ترجمة عنوان البرنامج</TranslatedProgramTitle>
|
|||
|
<TranslatedEpisodeTitle>ترجمة عنوان الحلقة</TranslatedEpisodeTitle>
|
|||
|
<TranslatorsName>اسم المترجمين</TranslatorsName>
|
|||
|
<SubtitleListReferenceCode>رمز قائمة مراجع الترجمة</SubtitleListReferenceCode>
|
|||
|
<CountryOfOrigin>بلد المنشأ</CountryOfOrigin>
|
|||
|
<RevisionNumber>رقم المراجعة</RevisionNumber>
|
|||
|
<MaxNoOfDisplayableChars>أقصى # عدد أحرف لكل صف</MaxNoOfDisplayableChars>
|
|||
|
<MaxNumberOfDisplayableRows>أقصى # عدد الصفوف</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
|||
|
<DiskSequenceNumber>القرص تسلسل الأرقام</DiskSequenceNumber>
|
|||
|
<TotalNumberOfDisks>إجمالي عدد الأقراص</TotalNumberOfDisks>
|
|||
|
<Import>... استيراد</Import>
|
|||
|
<TextAndTimingInformation>النص وتوقيت المعلومات</TextAndTimingInformation>
|
|||
|
<JustificationCode>رمز مبرر</JustificationCode>
|
|||
|
<Errors>أخطاء</Errors>
|
|||
|
<ErrorsX>{0} : أخطاء</ErrorsX>
|
|||
|
<MaxLengthError>{السطر {0} تجاوز الطول الاقصى ({1}) بواسطة {2}: {3</MaxLengthError>
|
|||
|
<TextUnchangedPresentation>المقدمة بدون تغيير</TextUnchangedPresentation>
|
|||
|
<TextLeftJustifiedText>يكتب النص باتجاه اليسار</TextLeftJustifiedText>
|
|||
|
<TextCenteredText>مركز النص</TextCenteredText>
|
|||
|
<TextRightJustifiedText>يكتب النص من اليمين</TextRightJustifiedText>
|
|||
|
</EbuSaveOptions>
|
|||
|
<EffectKaraoke>
|
|||
|
<Title>تأثير الكاريوكي</Title>
|
|||
|
<ChooseColor>: اختر اللون</ChooseColor>
|
|||
|
<TotalMilliseconds>:.مجموع ملي ثانية</TotalMilliseconds>
|
|||
|
<EndDelayInMilliseconds>:.تأخير في نهاية ملي ثانية</EndDelayInMilliseconds>
|
|||
|
</EffectKaraoke>
|
|||
|
<EffectTypewriter>
|
|||
|
<Title>تأثير آلة كاتبة</Title>
|
|||
|
<TotalMilliseconds>:.مجموع ملي ثانية</TotalMilliseconds>
|
|||
|
<EndDelayInMilliseconds>:.تأخير في نهاية ملي ثانية</EndDelayInMilliseconds>
|
|||
|
</EffectTypewriter>
|
|||
|
<ExportPngXml>
|
|||
|
<Title>BDN XML/PNG تصدير</Title>
|
|||
|
<ImageSettings>اعدادات الصورة</ImageSettings>
|
|||
|
<FontFamily>مجموعة خط</FontFamily>
|
|||
|
<FontSize>حجم الخط</FontSize>
|
|||
|
<FontColor>لون الخط</FontColor>
|
|||
|
<BorderColor>لون الحدود</BorderColor>
|
|||
|
<BorderWidth>عرض الحدود</BorderWidth>
|
|||
|
<ExportAllLines>...تصدير جميع خطوط</ExportAllLines>
|
|||
|
<XImagesSavedInY>{1} {0}الصور المحفوظة في</XImagesSavedInY>
|
|||
|
</ExportPngXml>
|
|||
|
<FindDialog>
|
|||
|
<Title>بحث</Title>
|
|||
|
<Find>بحث</Find>
|
|||
|
<Normal>عادى</Normal>
|
|||
|
<CaseSensitive>حالة دقة</CaseSensitive>
|
|||
|
<RegularExpression>التعبير المنتظم</RegularExpression>
|
|||
|
</FindDialog>
|
|||
|
<FindSubtitleLine>
|
|||
|
<Title>خط بحث الترجمة</Title>
|
|||
|
<Find>&بحث</Find>
|
|||
|
<FindNext>البحث التالى</FindNext>
|
|||
|
</FindSubtitleLine>
|
|||
|
<FixCommonErrors>
|
|||
|
<Title>إصلاح الأخطاء الشائعة</Title>
|
|||
|
<Step1>اختر الخطوة 1/ 2 -- لإصلاح أي أخطاء</Step1>
|
|||
|
<WhatToFix>ما لإصلاح</WhatToFix>
|
|||
|
<Example>مثال</Example>
|
|||
|
<SelectAll>أختار الكل</SelectAll>
|
|||
|
<InverseSelection>لاتختار شىء</InverseSelection>
|
|||
|
<Back>< للخلف</Back>
|
|||
|
<Next>التالى ></Next>
|
|||
|
<Step2>الخطوة 2 / 2 -- تحقق من الإصلاحات</Step2>
|
|||
|
<Fixes>إصلاحات</Fixes>
|
|||
|
<Log>سجل</Log>
|
|||
|
<Function>الوظيفة</Function>
|
|||
|
<RemovedEmptyLine>إزالة السطر الفارغ</RemovedEmptyLine>
|
|||
|
<RemovedEmptyLineAtTop>إزالة السطر الفارغ في أعلى</RemovedEmptyLineAtTop>
|
|||
|
<RemovedEmptyLineAtBottom>إزالة سطر فارغ في أسفل</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
|||
|
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>إزالة الأسطر الفارغة / فواصل الأسطر غير المستخدمة</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
|||
|
<EmptyLinesRemovedX>{إزالة الأسطر الفارغة : {0</EmptyLinesRemovedX>
|
|||
|
<FixOverlappingDisplayTimes>إصلاح تداخل أوقات العرض</FixOverlappingDisplayTimes>
|
|||
|
<FixShortDisplayTimes>إصلاح أوقات العرض القصيرة</FixShortDisplayTimes>
|
|||
|
<FixLongDisplayTimes>إصلاح أوقات العرض الطويل</FixLongDisplayTimes>
|
|||
|
<FixInvalidItalicTags>اصلاح العلامات المائلة غير صالحة</FixInvalidItalicTags>
|
|||
|
<RemoveUnneededSpaces>إزالة المسافات غير الضرورية</RemoveUnneededSpaces>
|
|||
|
<RemoveUnneededPeriods>إزالة الفترات الغير الضرورية</RemoveUnneededPeriods>
|
|||
|
<FixMissingSpaces>إصلاح المساحات المفقودة</FixMissingSpaces>
|
|||
|
<BreakLongLines>انقطاع أسطر طويلة</BreakLongLines>
|
|||
|
<RemoveLineBreaks>إزالة فواصل الأسطر في نصوص قصيرة مع جملة واحدة فقط</RemoveLineBreaks>
|
|||
|
<RemoveLineBreaksAll>(إزالة فواصل الأسطر في نصوص قصيرة (كافة باستثناء الحوارات</RemoveLineBreaksAll>
|
|||
|
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>داخل عبارة صغيرة 'i' الإصلاح الكبيرة OCR الخطأ</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
|
|||
|
<FixDoubleApostrophes>(") إصلاح الأحرف الفاصلة المزدوجة ('') لاقتباس واحد</FixDoubleApostrophes>
|
|||
|
<AddPeriods>إضافة فترة ما بعد خطوط السطر التالي حيث تبدأ بحرف كبير</AddPeriods>
|
|||
|
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>تبدأ بالأحرف الكبيرة بعد الفقرة</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
|||
|
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>تبدأ الرسالة بعد فترة كبيرة داخل الفقرة</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
|||
|
<FixLowercaseIToUppercaseI>(بالانجليزية)"I" إلى "i" الإصلاح وحده صغيرة</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
|||
|
<FixCommonOcrErrors>(باستخدام قائمة استبدالOCR ) إصلاح الأخطاء الشائعة في التعرف الضوئي على الحروف</FixCommonOcrErrors>
|
|||
|
<CommonOcrErrorsFixed>{0} : قائمة ملف استبدال المستخدمة ) إصلاح الأخطاء الشائعة)</CommonOcrErrorsFixed>
|
|||
|
<RemoveSpaceBetweenNumber>إزالة المسافة بين الأرقام</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
|||
|
<FixDialogsOnOneLine>إصلاح الحوارات على سطر واحد</FixDialogsOnOneLine>
|
|||
|
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>{إزالة المسافة بين الأرقام المصلحة : {0</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
|||
|
<FixDanishLetterI>'i' إصلاح الرسالة الدنماركية</FixDanishLetterI>
|
|||
|
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>إصلاح مسألة الاسبانية المقلوبة وعلامات التعجب</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
|||
|
<AddMissingQuote>(") أضف إقتباسا مفقوداً</AddMissingQuote>
|
|||
|
<AddMissingQuotes>(") أضافة إقتباساً مفقوداً</AddMissingQuotes>
|
|||
|
<FixHyphens>(-) إصلاح خطوط تبدأ بشرطة</FixHyphens>
|
|||
|
<FixHyphen>(-) إصلاح خطوط تبدأ بشرطة</FixHyphen>
|
|||
|
<XHyphensFixed>{إصلاح الشرطات : {0</XHyphensFixed>
|
|||
|
<AddMissingQuotesExample>"كيف حالك؟ ->" كيف حالك؟ "</AddMissingQuotesExample>
|
|||
|
<XMissingQuotesAdded>{الإقتباسات المفقودة أضيفت: {0</XMissingQuotesAdded>
|
|||
|
<Fix3PlusLines>اصلاح الترجمة مع أكثر من سطرين</Fix3PlusLines>
|
|||
|
<Fix3PlusLine>اصلاح الترجمة مع أكثر من سطرين</Fix3PlusLine>
|
|||
|
<X3PlusLinesFixed>{اصلحت الترجمة مع أكثر من سطرين : {0</X3PlusLinesFixed>
|
|||
|
<Analysing>...تحليل</Analysing>
|
|||
|
<NothingToFix>لا شيء للإصلاح :)</NothingToFix>
|
|||
|
<FixesFoundX>{إصلاحات وجدت : {0</FixesFoundX>
|
|||
|
<XFixesApplied>{الإصلاحات التي تم تطبيقها : {0</XFixesApplied>
|
|||
|
<NothingToFixBut>لا شيء لإصلاح ولكن يمكن تحسين بعض الأشياء - مراجعة السجل للحصول على التفاصيل</NothingToFixBut>
|
|||
|
<Continue>إستمر</Continue>
|
|||
|
<ContinueAnyway>المتابعة على أية حال؟</ContinueAnyway>
|
|||
|
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>بالانجليزية "' i 'إلى' I ' " الأصلاح الوحيد صغير لم يتم التحقق منه</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
|
|||
|
<XIsChangedToUppercase>{0} i's متغير إلى أحرف كبيرة</XIsChangedToUppercase>
|
|||
|
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>الرسالة الأولى لإصلاح كبيرة بعد الفقرة</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
|||
|
<MergeShortLine>(إدمج سطراً قصيراً (جملة وحيدة</MergeShortLine>
|
|||
|
<MergeShortLineAll>(دمج سطر قصير (الكل باستثناء الحوارات</MergeShortLineAll>
|
|||
|
<XLineBreaksAdded>{0} فصل سطر مضاف</XLineBreaksAdded>
|
|||
|
<BreakLongLine>فصل سطر طويل</BreakLongLine>
|
|||
|
<FixLongDisplayTime>إصلاح وقت عرض طويل</FixLongDisplayTime>
|
|||
|
<FixInvalidItalicTag>الإصلاح غير صالحة علامة مائل</FixInvalidItalicTag>
|
|||
|
<FixShortDisplayTime>الإصلاح في وقت عرض قصير</FixShortDisplayTime>
|
|||
|
<FixOverlappingDisplayTime>إصلاح تداخل وقت العرض</FixOverlappingDisplayTime>
|
|||
|
<FixInvalidItalicTagsExample><i>What do i care.<i> -> <i>ماذا يهمني.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
|||
|
<RemoveUnneededSpacesExample>Hey you , there. ->يا أنت، هناك.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
|||
|
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hey you!. ->! يا أنت</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
|||
|
<FixMissingSpacesExample>Hey.You. ->يا أنت.</FixMissingSpacesExample>
|
|||
|
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The earth is fIat. ->الأرض مسطحة.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
|
|||
|
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> ماذا يهمني.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
|||
|
<StartTimeLaterThanEndTime>{رقم النص {0}: إبدأ الوقت التالي من وقت النهاية: {4}{1} -> {2} {3</StartTimeLaterThanEndTime>
|
|||
|
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>{غير قادر على إصلاح عدد النص {0}: وقت البدء والنهاية في وقت لاحق نهاية الوقت: {1</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
|||
|
<XFixedToYZ>{0} إصلاح إلى: {1}{2</XFixedToYZ>
|
|||
|
<UnableToFixTextXY>{غير قادر على إصلاح عدد النص {0}: {1</UnableToFixTextXY>
|
|||
|
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} الطوابع الزمنية المتداخلة الثابتة</XOverlappingTimestampsFixed>
|
|||
|
<XDisplayTimesProlonged>{0} عرض أوقات طويلة</XDisplayTimesProlonged>
|
|||
|
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} الثابتة HTML غير صالحة علامات</XInvalidHtmlTagsFixed>
|
|||
|
<XDisplayTimesShortned>{0} تقصير أوقات العرض</XDisplayTimesShortned>
|
|||
|
<XLinesUnbreaked>{0} فصل الأسطر</XLinesUnbreaked>
|
|||
|
<UnneededSpace>الفراغ الغير مطلوب</UnneededSpace>
|
|||
|
<XUnneededSpacesRemoved>{0} المسافات غير الضرورية إزالتها</XUnneededSpacesRemoved>
|
|||
|
<UnneededPeriod>الفترة الغير مطلوبة</UnneededPeriod>
|
|||
|
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} فترات غير مطلوبة أزالت</XUnneededPeriodsRemoved>
|
|||
|
<FixMissingSpace>اصلاح الفراغ المفقود</FixMissingSpace>
|
|||
|
<XMissingSpacesAdded>{0} أضافت المساحات المفقودة</XMissingSpacesAdded>
|
|||
|
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>الإصلاح الكبيرة كلمة 'i' صغيرة داخل</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
|||
|
<XPeriodsAdded>{0} أضاف الفترات.</XPeriodsAdded>
|
|||
|
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>إضافة فترة مفقود في نهاية السطر</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
|||
|
<XDoubleApostrophesFixed>{0} الفواصل العليا مزدوجة ثابت.</XDoubleApostrophesFixed>
|
|||
|
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} الكبيرة 'i's التي وجدت داخل عبارة صغيرة</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
|
|||
|
<RefreshFixes>إصلاحات التحديث المتاحة</RefreshFixes>
|
|||
|
<ApplyFixes>تطبيق الإصلاحات المختارة</ApplyFixes>
|
|||
|
<AutoBreak>مسافة تلقائى</AutoBreak>
|
|||
|
<Unbreak>&كسر</Unbreak>
|
|||
|
<FixDoubleDash>حل '--' -> '...'</FixDoubleDash>
|
|||
|
<FixDoubleGreaterThan>إزالة >></FixDoubleGreaterThan>
|
|||
|
<FixEllipsesStart>إزالة المتقدم '...'</FixEllipsesStart>
|
|||
|
<FixMissingOpenBracket>الإصلاح [مفقود في السطر</FixMissingOpenBracket>
|
|||
|
<FixMusicNotation>مع الرمز المفضل (e.g. âTª) استبدال رموز الموسيقى</FixMusicNotation>
|
|||
|
<XFixDoubleDash>{0} الثابتة '--'</XFixDoubleDash>
|
|||
|
<XFixDoubleGreaterThan>{0} إزالة>></XFixDoubleGreaterThan>
|
|||
|
<XFixEllipsesStart>{0} إزالة بدءا '...'</XFixEllipsesStart>
|
|||
|
<XFixMissingOpenBracket>{0} اصلاح [مفقود في السطر</XFixMissingOpenBracket>
|
|||
|
<XFixMusicNotation>{0} تدوين الموسيقى الإصلاح في السطر</XFixMusicNotation>
|
|||
|
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -> 'قف... نعم أم!'</FixDoubleDashExample>
|
|||
|
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> Robert: Sup dude!' -> 'روبرت : سوب المتأنق!'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
|||
|
<FixEllipsesStartExample>'... and then we' -> 'ومن ثم نحن'</FixEllipsesStartExample>
|
|||
|
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' -> '[القعقعة] ابحثوا!'</FixMissingOpenBracketExample>
|
|||
|
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -> '♫ أحلام حلوة'</FixMusicNotationExample>
|
|||
|
<NumberOfImportantLogMessages>{0} رسائل سجل مهم</NumberOfImportantLogMessages>
|
|||
|
<FixedOkXY>{الثابتة وموافق -- '{0}' : {1</FixedOkXY>
|
|||
|
</FixCommonErrors>
|
|||
|
<GetDictionaries>
|
|||
|
<Title>تحتاج قواميس؟</Title>
|
|||
|
<DescriptionLine1>NHunspell تستند الترجمة لتحرير التدقيق الإملائي على المحرك</DescriptionLine1>
|
|||
|
<DescriptionLine2>إستخدم قواميس التدقيق الإملائي من المكتب المفتوح</DescriptionLine2>
|
|||
|
<GetDictionariesHere>الحصول على القواميس هنا :</GetDictionariesHere>
|
|||
|
<ChooseLanguageAndClickDownload>اختر اللغة الخاصة بك وإضغط فوق تحميل</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
|||
|
<OpenDictionariesFolder>"فتح مجلد "القواميس</OpenDictionariesFolder>
|
|||
|
<Download>تحميل</Download>
|
|||
|
<XDownloaded>{0} تم تحميلها وتثبيتها</XDownloaded>
|
|||
|
</GetDictionaries>
|
|||
|
<GoogleTranslate>
|
|||
|
<Title>ترجمة جوجل</Title>
|
|||
|
<From>من :</From>
|
|||
|
<To>الى :</To>
|
|||
|
<Translate>ترجم</Translate>
|
|||
|
<PleaseWait>يرجى الانتظار... وهذا قد يستغرق بعض الوقت</PleaseWait>
|
|||
|
<PoweredByGoogleTranslate>ترجمة مدعومة من جوجل</PoweredByGoogleTranslate>
|
|||
|
<PoweredByMicrosoftTranslate>ترجمة مدعومة من مايكروسوفت</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
|||
|
</GoogleTranslate>
|
|||
|
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
|||
|
<Title>ترجمة جوجل و مايكروسوفت</Title>
|
|||
|
<From>من :</From>
|
|||
|
<To>الى :</To>
|
|||
|
<Translate>ترجمة</Translate>
|
|||
|
<SourceText>مصدر النص</SourceText>
|
|||
|
<GoogleTranslate>ترجمة جوجل</GoogleTranslate>
|
|||
|
<MicrosoftTranslate>ترجمة مايكروسوفت</MicrosoftTranslate>
|
|||
|
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
|||
|
<GoToLine>
|
|||
|
<Title>إذهب للترجمة رقم</Title>
|
|||
|
<XIsNotAValidNumber>{0} ليس رقما صحيحا</XIsNotAValidNumber>
|
|||
|
</GoToLine>
|
|||
|
<ImportText>
|
|||
|
<Title>استيراد نص عادي</Title>
|
|||
|
<OpenTextFile>... فتح ملف نصي</OpenTextFile>
|
|||
|
<ImportOptions>خيارات الاستيراد</ImportOptions>
|
|||
|
<Splitting>أنفصام</Splitting>
|
|||
|
<AutoSplitText>تقسيم النص تلقائي</AutoSplitText>
|
|||
|
<OneLineIsOneSubtitle>سطر واحد هو واحد الترجمة</OneLineIsOneSubtitle>
|
|||
|
<MergeShortLines>إدمج خطوط قصيرة بالإستمرار</MergeShortLines>
|
|||
|
<RemoveEmptyLines>إزالة الأسطر الفارغة</RemoveEmptyLines>
|
|||
|
<RemoveLinesWithoutLetters>إزالة خطوط دون رسائل</RemoveLinesWithoutLetters>
|
|||
|
<GapBetweenSubtitles>( الفجوة بين الترجمة (مللي ثانية</GapBetweenSubtitles>
|
|||
|
<Auto>تلقائى</Auto>
|
|||
|
<Fixed>ثابت</Fixed>
|
|||
|
<Refresh>&أنعش</Refresh>
|
|||
|
<TextFiles>ملفات نصية</TextFiles>
|
|||
|
<PreviewLinesModifiedX>{المعاينة -- تعديل الفقرتين : {0</PreviewLinesModifiedX>
|
|||
|
</ImportText>
|
|||
|
<Interjections>
|
|||
|
<Title>مداخلات</Title>
|
|||
|
</Interjections>
|
|||
|
<LanguageNames>
|
|||
|
<aaName>الأفارية</aaName>
|
|||
|
<abName>الأبخازية</abName>
|
|||
|
<afName>الأفريقانية</afName>
|
|||
|
<amName>الأمهرية</amName>
|
|||
|
<arName>العربية</arName>
|
|||
|
<asName>الأسامية</asName>
|
|||
|
<ayName>الأيمارا</ayName>
|
|||
|
<azName>الأذربيجانية</azName>
|
|||
|
<baName>الباشكيرية</baName>
|
|||
|
<beName>البيلاروسية</beName>
|
|||
|
<bgName>البلغارية</bgName>
|
|||
|
<biName>البيسلامية</biName>
|
|||
|
<bnName>البنغالية</bnName>
|
|||
|
<boName>التبتية</boName>
|
|||
|
<brName>البريتونية</brName>
|
|||
|
<caName>الكتالانية</caName>
|
|||
|
<coName>الكورسيكية</coName>
|
|||
|
<csName>التشيكية</csName>
|
|||
|
<cyName>الولزية</cyName>
|
|||
|
<daName>الدنماركية</daName>
|
|||
|
<deName>الألمانية</deName>
|
|||
|
<dzName>الزونخاية</dzName>
|
|||
|
<elName>اليونانية</elName>
|
|||
|
<enName>الإنجليزية</enName>
|
|||
|
<eoName>الإسبرانتو</eoName>
|
|||
|
<esName>الإسبانية</esName>
|
|||
|
<etName>الإستونية</etName>
|
|||
|
<euName>لغة الباسك</euName>
|
|||
|
<faName>الفارسية</faName>
|
|||
|
<fiName>الفنلندية</fiName>
|
|||
|
<fjName>الفيجية</fjName>
|
|||
|
<foName>الفارويز</foName>
|
|||
|
<frName>الفرنسية</frName>
|
|||
|
<fyName>الفريزيان</fyName>
|
|||
|
<gaName>الأيرلندية</gaName>
|
|||
|
<gdName>الغيلية الأسكتلندية</gdName>
|
|||
|
<glName>الجاليكية</glName>
|
|||
|
<gnName>الجواراني</gnName>
|
|||
|
<guName>الغوجاراتية</guName>
|
|||
|
<haName>الهوسا</haName>
|
|||
|
<heName>العبرية</heName>
|
|||
|
<hiName>الهندية</hiName>
|
|||
|
<hrName>الكرواتية</hrName>
|
|||
|
<huName>الهنغارية</huName>
|
|||
|
<hyName>الأرمينية</hyName>
|
|||
|
<iaName>اللّغة الوسيطة</iaName>
|
|||
|
<idName>الإندونيسية</idName>
|
|||
|
<ieName>الإنترلينج</ieName>
|
|||
|
<ikName>الإينبياك</ikName>
|
|||
|
<isName>الأيسلاندية</isName>
|
|||
|
<itName>الإيطالية</itName>
|
|||
|
<iuName>الإينكتيتت</iuName>
|
|||
|
<jaName>اليابانية</jaName>
|
|||
|
<jvName>الجاوية</jvName>
|
|||
|
<kaName>الجورجية</kaName>
|
|||
|
<kkName>الكازاخستانية</kkName>
|
|||
|
<klName>الكالاليست</klName>
|
|||
|
<kmName>الخميرية</kmName>
|
|||
|
<knName>الكانادا</knName>
|
|||
|
<koName>الكورية</koName>
|
|||
|
<ksName>الكشميرية</ksName>
|
|||
|
<kuName>الكردية</kuName>
|
|||
|
<kyName>القرغيزية</kyName>
|
|||
|
<laName>اللاتينية</laName>
|
|||
|
<lbName>اللوكسمبرجية</lbName>
|
|||
|
<lnName>اللينجالا</lnName>
|
|||
|
<loName>اللاوية</loName>
|
|||
|
<ltName>اللتوانية</ltName>
|
|||
|
<lvName>اللاتفية</lvName>
|
|||
|
<mgName>المالاجاشية</mgName>
|
|||
|
<miName>الماورية</miName>
|
|||
|
<mkName>المقدونية</mkName>
|
|||
|
<mlName>الماليالام</mlName>
|
|||
|
<mnName>المنغولية</mnName>
|
|||
|
<mrName>الماراثي</mrName>
|
|||
|
<msName>لغة الملايو</msName>
|
|||
|
<mtName>المالطية</mtName>
|
|||
|
<myName>البورمية</myName>
|
|||
|
<naName>النورو</naName>
|
|||
|
<neName>النيبالية</neName>
|
|||
|
<nlName>الهولندية</nlName>
|
|||
|
<noName>النرويجية</noName>
|
|||
|
<ocName>الأوكيتانية</ocName>
|
|||
|
<omName>الأورومو</omName>
|
|||
|
<orName>الأورييا</orName>
|
|||
|
<paName>البنجابية</paName>
|
|||
|
<plName>البولندية</plName>
|
|||
|
<psName>البشتونية</psName>
|
|||
|
<ptName>البرتغالية</ptName>
|
|||
|
<quName>الكويتشوا</quName>
|
|||
|
<rmName>الرومانشية</rmName>
|
|||
|
<rnName>الرندي</rnName>
|
|||
|
<roName>الرومانية</roName>
|
|||
|
<ruName>الروسية</ruName>
|
|||
|
<rwName>الكينيارواندا</rwName>
|
|||
|
<saName>السنسكريتية</saName>
|
|||
|
<sdName>السندية</sdName>
|
|||
|
<sgName>السانجو</sgName>
|
|||
|
<shName>صربية-كرواتية</shName>
|
|||
|
<siName>السنهالية</siName>
|
|||
|
<skName>السلوفاكية</skName>
|
|||
|
<slName>السلوفانية</slName>
|
|||
|
<smName>الساموائية</smName>
|
|||
|
<snName>الشونا</snName>
|
|||
|
<soName>الصومالية</soName>
|
|||
|
<sqName>الألبانية</sqName>
|
|||
|
<srName>الصربية</srName>
|
|||
|
<ssName>السواتي</ssName>
|
|||
|
<stName>السوتو الجنوبية</stName>
|
|||
|
<suName>السوندانية</suName>
|
|||
|
<svName>السويدية</svName>
|
|||
|
<swName>السواحلية</swName>
|
|||
|
<taName>التاميلية</taName>
|
|||
|
<teName>التيلجو</teName>
|
|||
|
<tgName>الطاجيكية</tgName>
|
|||
|
<thName>التايلاندية</thName>
|
|||
|
<tiName>التغرينية</tiName>
|
|||
|
<tkName>التركمانية</tkName>
|
|||
|
<tlName>التاغالوغية</tlName>
|
|||
|
<tnName>التسوانية</tnName>
|
|||
|
<toName>التونغية</toName>
|
|||
|
<trName>التركية</trName>
|
|||
|
<tsName>السونجا</tsName>
|
|||
|
<ttName>التتارية</ttName>
|
|||
|
<twName>التوي</twName>
|
|||
|
<ugName>الأغورية</ugName>
|
|||
|
<ukName>الأوكرانية</ukName>
|
|||
|
<urName>الأردية</urName>
|
|||
|
<uzName>الأوزبكية</uzName>
|
|||
|
<viName>الفيتنامية</viName>
|
|||
|
<voName>لغة الفولابوك</voName>
|
|||
|
<woName>الولوف</woName>
|
|||
|
<xhName>الخوسا</xhName>
|
|||
|
<yiName>اليديشية</yiName>
|
|||
|
<yoName>اليوروبية</yoName>
|
|||
|
<zaName>الزهيونج</zaName>
|
|||
|
<zhName>الصينية</zhName>
|
|||
|
<zuName>الزولو</zuName>
|
|||
|
</LanguageNames>
|
|||
|
<Main>
|
|||
|
<Menu>
|
|||
|
<File>
|
|||
|
<Title>&ملف</Title>
|
|||
|
<New>&جديد</New>
|
|||
|
<Open>فتح</Open>
|
|||
|
<Reopen>إعادة فتح</Reopen>
|
|||
|
<Save>&حفظ</Save>
|
|||
|
<SaveAs>حفظ جديد</SaveAs>
|
|||
|
<OpenOriginal>(أفتح الترجمة الأصلية (وضع المترجم</OpenOriginal>
|
|||
|
<SaveOriginal>حفظ الترجمة الأصلية</SaveOriginal>
|
|||
|
<CloseOriginal>أغلق الترجمة الأصلية</CloseOriginal>
|
|||
|
<OpenContainingFolder>فتح المجلد الذي يحتوي على الترجمة</OpenContainingFolder>
|
|||
|
<Compare>قارن بينهما</Compare>
|
|||
|
<ImportOcrFromDvd>VOB /IFO (DVD)إستيراد / الترجمة من</ImportOcrFromDvd>
|
|||
|
<ImportOcrVobSubSubtitle>الترجمة / OCR VobSub (SUB / IDX) استيراد</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
|||
|
<ImportBluRaySupFile>OCR Blu-ray sup استيراد / ملف</ImportBluRaySupFile>
|
|||
|
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Matroska إستيراد الترجمة من ملف</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
|||
|
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>إستيراد الترجمة مع دليل الترميز المختار</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
|||
|
<ImportText>...استيراد نص عادي</ImportText>
|
|||
|
<ImportTimecodes>...إستيراد كود الوقت</ImportTimecodes>
|
|||
|
<Export>تصدير</Export>
|
|||
|
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
|
|||
|
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
|
|||
|
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
|
|||
|
<ExportPac>... (شاشة إلكترونية) PAC</ExportPac>
|
|||
|
<Exit>خروج</Exit>
|
|||
|
</File>
|
|||
|
<Edit>
|
|||
|
<Title>تعديل</Title>
|
|||
|
<ShowUndoHistory>(عرض التاريخ (لإلغاء</ShowUndoHistory>
|
|||
|
<InsertUnicodeSymbol>أدخل رمز الشفرة</InsertUnicodeSymbol>
|
|||
|
<Find>&بحث</Find>
|
|||
|
<FindNext>البحث التالى</FindNext>
|
|||
|
<Replace>&استبدل</Replace>
|
|||
|
<MultipleReplace>... متعددة تحل محل</MultipleReplace>
|
|||
|
<GoToSubtitleNumber>الذهاب إلى رقم الترجمة</GoToSubtitleNumber>
|
|||
|
</Edit>
|
|||
|
<Tools>
|
|||
|
<Title>أدوات</Title>
|
|||
|
<AdjustDisplayDuration>... ضبط فترات</AdjustDisplayDuration>
|
|||
|
<FixCommonErrors>... إصلاح الأخطاء الشائعة</FixCommonErrors>
|
|||
|
<StartNumberingFrom>... بدء الترقيم من</StartNumberingFrom>
|
|||
|
<RemoveTextForHearingImpaired>... إزالة النص لضعاف السمع</RemoveTextForHearingImpaired>
|
|||
|
<ChangeCasing>...تغيير الغلاف</ChangeCasing>
|
|||
|
<ChangeFrameRate>...معدل تغير الإطار</ChangeFrameRate>
|
|||
|
<MergeShortLines>... دمج أسطر قصيرة</MergeShortLines>
|
|||
|
<SplitLongLines>...انقسام أسطر طويلة</SplitLongLines>
|
|||
|
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>الحد الأدنى من عرض الوقت بين الفقرات</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<SortBy>الترتيب حسب</SortBy>
|
|||
|
<Number>الرقم</Number>
|
|||
|
<StartTime>بداية الوقت</StartTime>
|
|||
|
<EndTime>نهاية الوقت</EndTime>
|
|||
|
<Duration>المدة</Duration>
|
|||
|
<TextAlphabetically>النص - حسب الترتيب الأبجدي</TextAlphabetically>
|
|||
|
<TextSingleLineMaximumLength>النص - خط واحد كحد أقصى . الطول</TextSingleLineMaximumLength>
|
|||
|
<TextTotalLength>النص - الطول الإجمالي</TextTotalLength>
|
|||
|
<TextNumberOfLines>النص - عدد الأسطر</TextNumberOfLines>
|
|||
|
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>النص - عدد الأحرف / ثانية</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
|||
|
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>إجعل الترجمة الفارغة الجديدة من الترجمة الحالية</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
|||
|
<SplitSubtitle>...تقسيم الترجمة</SplitSubtitle>
|
|||
|
<AppendSubtitle>...إلحاق الترجمة</AppendSubtitle>
|
|||
|
</Tools>
|
|||
|
<Video>
|
|||
|
<Title>فيديو</Title>
|
|||
|
<OpenVideo>افتح ملف فيديو</OpenVideo>
|
|||
|
<ChooseAudioTrack>اختيار المسار الصوتي</ChooseAudioTrack>
|
|||
|
<CloseVideo>إغلاق ملف الفيديو</CloseVideo>
|
|||
|
<ShowHideVideo>إظهار / إخفاء الفيديو</ShowHideVideo>
|
|||
|
<ShowHideWaveform>إظهار / إخفاء شكل الموجة</ShowHideWaveform>
|
|||
|
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>إظهار / إخفاء الموجة والفيديو</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<UnDockVideoControls>إرساء ضوابط الفيديو</UnDockVideoControls>
|
|||
|
<ReDockVideoControls>اعادة ضوابط الفيديو</ReDockVideoControls>
|
|||
|
</Video>
|
|||
|
<SpellCheck>
|
|||
|
<Title>التدقيق الإملائي</Title>
|
|||
|
<SpellCheck>...التدقيق الإملائي</SpellCheck>
|
|||
|
<FindDoubleWords>العثور على الكلمات المزدوجة</FindDoubleWords>
|
|||
|
<FindDoubleLines>العثور على الأسطر المزدوجة</FindDoubleLines>
|
|||
|
<GetDictionaries>...الحصول على قواميس</GetDictionaries>
|
|||
|
<AddToNameList>إضافة كلمة إلى الأسماء / قائمة إلخ</AddToNameList>
|
|||
|
</SpellCheck>
|
|||
|
<Synchronization>
|
|||
|
<Title>التزامن</Title>
|
|||
|
<AdjustAllTimes>(ضبط جميع الأوقات (تظهر في وقت سابق / لاحق</AdjustAllTimes>
|
|||
|
<VisualSync>مزامنة الفيديو</VisualSync>
|
|||
|
<PointSync>نقطة مزامنة</PointSync>
|
|||
|
<PointSyncViaOtherSubtitle>مزامنة نقطة أخرى عبر الترجمة</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
|||
|
</Synchronization>
|
|||
|
<AutoTranslate>
|
|||
|
<Title>ترجمة-تلقائية</Title>
|
|||
|
<TranslatePoweredByGoogle>(ترجمة (مدعومة من جوجل</TranslatePoweredByGoogle>
|
|||
|
<TranslatePoweredByMicrosoft>(ترجمة (مدعومة من مايكروسوفت</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
|||
|
<TranslateFromSwedishToDanish>(nikse.dk ترجمة من اللغة السويدية إلى دانماركية (مدعومة من</TranslateFromSwedishToDanish>
|
|||
|
</AutoTranslate>
|
|||
|
<Options>
|
|||
|
<Title>خيارات</Title>
|
|||
|
<Settings>&إعدادات</Settings>
|
|||
|
<ChooseLanguage>&اختيار اللغة</ChooseLanguage>
|
|||
|
</Options>
|
|||
|
<Networking>
|
|||
|
<Title>الشبكات</Title>
|
|||
|
<StartNewSession>بدء الجلسة الجديدة</StartNewSession>
|
|||
|
<JoinSession>انضمام للجلسة</JoinSession>
|
|||
|
<ShowSessionInfoAndLog>عرض معلومات وسجل الجلسة</ShowSessionInfoAndLog>
|
|||
|
<Chat>دردشة</Chat>
|
|||
|
<LeaveSession>ترك الجلسة</LeaveSession>
|
|||
|
</Networking>
|
|||
|
<Help>
|
|||
|
<Title>مساعدة</Title>
|
|||
|
<Help>&مساعدة</Help>
|
|||
|
<About>&عن البرنامج</About>
|
|||
|
</Help>
|
|||
|
<ToolBar>
|
|||
|
<New>جديد</New>
|
|||
|
<Open>أفتح</Open>
|
|||
|
<Save>حفظ</Save>
|
|||
|
<SaveAs>حفظ جديد</SaveAs>
|
|||
|
<Find>العثور على</Find>
|
|||
|
<Replace>استبدل</Replace>
|
|||
|
<VisualSync>الفيديو مزامنة</VisualSync>
|
|||
|
<SpellCheck>التدقيق الإملائي</SpellCheck>
|
|||
|
<Settings>إعدادات</Settings>
|
|||
|
<Help>مساعدة</Help>
|
|||
|
<ShowHideWaveform>إظهار / إخفاء شكل الموجة</ShowHideWaveform>
|
|||
|
<ShowHideVideo>إظهار / إخفاء الفيديو</ShowHideVideo>
|
|||
|
</ToolBar>
|
|||
|
<ContextMenu>
|
|||
|
<SubStationAlphaSetStyle>(محطة ألفا الفرعية -- تعيين ستايل (متقدم</SubStationAlphaSetStyle>
|
|||
|
<Cut>قص</Cut>
|
|||
|
<Copy>نسخ</Copy>
|
|||
|
<Paste>لصق</Paste>
|
|||
|
<Delete>حذف</Delete>
|
|||
|
<SplitLineAtCursorPosition>خط منقسم في موقع المؤشر</SplitLineAtCursorPosition>
|
|||
|
<SelectAll>إختر الكل</SelectAll>
|
|||
|
<InsertFirstLine>إدراج سطر</InsertFirstLine>
|
|||
|
<InsertBefore>إدراج قبل</InsertBefore>
|
|||
|
<InsertAfter>إدراج بعد</InsertAfter>
|
|||
|
<InsertSubtitleAfter>ادراج ترجمة بعد هذا السطر</InsertSubtitleAfter>
|
|||
|
<CopyToClipboard>إنسخ كنص إلى الحافظة</CopyToClipboard>
|
|||
|
<Split>انقسام</Split>
|
|||
|
<MergeSelectedLines>دمج اسطر مختارة</MergeSelectedLines>
|
|||
|
<MergeWithLineBefore>دمج مع السطر قبل</MergeWithLineBefore>
|
|||
|
<MergeWithLineAfter>دمج مع السطر بعد</MergeWithLineAfter>
|
|||
|
<Normal>طبيعي</Normal>
|
|||
|
<Underline>تسطير</Underline>
|
|||
|
<Color>...اللون</Color>
|
|||
|
<FontName>...اسم الخط</FontName>
|
|||
|
<AutoBalanceSelectedLines>أسطر التوازن التلقائي المحدد</AutoBalanceSelectedLines>
|
|||
|
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>إزالة خط فواصل من أسطر مختارة</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
|||
|
<TypewriterEffect>تأثير الآلة الكاتبة</TypewriterEffect>
|
|||
|
<KaraokeEffect>تأثير الكاريوكي</KaraokeEffect>
|
|||
|
<ShowSelectedLinesEarlierLater>تظهر الأسطر المحددة في وقت سابق / لاحق</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
|||
|
<VisualSyncSelectedLines>تزامن تحديد خطوط بصرية</VisualSyncSelectedLines>
|
|||
|
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>ترجمة السطر الأصلي جوجل / مايكروسوفت</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
|||
|
<GoogleTranslateSelectedLines>ترجمة جوجل أسطر مختارة</GoogleTranslateSelectedLines>
|
|||
|
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>ضبط فترات سطور مختارة</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
|||
|
<FixCommonErrorsInSelectedLines>إصلاح الأخطاء الشائعة في سطور مختارة</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
|||
|
<ChangeCasingForSelectedLines>تغيير غلاف لسطور مختارة</ChangeCasingForSelectedLines>
|
|||
|
</ContextMenu>
|
|||
|
</Menu>
|
|||
|
<Controls>
|
|||
|
<SubtitleFormat>تشكيل</SubtitleFormat>
|
|||
|
<FileEncoding>الترميز</FileEncoding>
|
|||
|
<ListView>عرض القائمة</ListView>
|
|||
|
<SourceView>عرض المصدر</SourceView>
|
|||
|
<UndoChangesInEditPanel>التراجع عن التغييرات في لوحة التحرير</UndoChangesInEditPanel>
|
|||
|
<Previous>< السابق</Previous>
|
|||
|
<Next>التالى ></Next>
|
|||
|
<AutoBreak>شريط آلى</AutoBreak>
|
|||
|
<Unbreak>غير المسافة</Unbreak>
|
|||
|
</Controls>
|
|||
|
<VideoControls>
|
|||
|
<Translate>ترجمة</Translate>
|
|||
|
<Create>إنشاء</Create>
|
|||
|
<Adjust>ضبط</Adjust>
|
|||
|
<SelectCurrentElementWhilePlaying>حدد الترجمة الحالية أثناء التشغيل</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
|||
|
<AutoRepeat>تكرار تلقائى</AutoRepeat>
|
|||
|
<AutoRepeatOn>تلقائى كرر على</AutoRepeatOn>
|
|||
|
<AutoRepeatCount>(تكرار العد (مرات</AutoRepeatCount>
|
|||
|
<AutoContinue>استمر تلقائى</AutoContinue>
|
|||
|
<AutoContinueOn>تلقائى استمر على</AutoContinueOn>
|
|||
|
<DelayInSeconds>(تأخير (ثانية</DelayInSeconds>
|
|||
|
<OriginalText>النص الأصلي</OriginalText>
|
|||
|
<Previous>< السابق</Previous>
|
|||
|
<Stop>توقف</Stop>
|
|||
|
<PlayCurrent>&تشغيل الحالى</PlayCurrent>
|
|||
|
<Next>&التالى ></Next>
|
|||
|
<Playing>...تشغيل</Playing>
|
|||
|
<RepeatingLastTime>تكرار... آخر مرة</RepeatingLastTime>
|
|||
|
<RepeatingXTimesLeft>التكرار. . . {0} يوقت يسارا</RepeatingXTimesLeft>
|
|||
|
<AutoContinueInOneSecond>تستمر تلقائى في الثانية الواحدة</AutoContinueInOneSecond>
|
|||
|
<AutoContinueInXSeconds>يستمر تلقائى في {0} ثواني</AutoContinueInXSeconds>
|
|||
|
<StillTypingAutoContinueStopped>ما زال يطبع. . . تستمر بالتوقف تلقائى</StillTypingAutoContinueStopped>
|
|||
|
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>إدراج الترجمة الجديدة في موقع الفيديو</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
|||
|
<Auto>تلقائى</Auto>
|
|||
|
<PlayFromJustBeforeText>تشغيل من مباشرة قبل النص</PlayFromJustBeforeText>
|
|||
|
<Pause>إيقاف مؤقت</Pause>
|
|||
|
<GoToSubtitlePositionAndPause>إذهب إلى الموقع والإيقاف المؤقت</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
|||
|
<SetStartTime>تعيين وقت البدء</SetStartTime>
|
|||
|
<SetEndTimeAndGoToNext>تعيين وانتقل إلى نهاية التالى</SetEndTimeAndGoToNext>
|
|||
|
<AdjustedViaEndTime>{معدل عن طريق وقت النهاية {0</AdjustedViaEndTime>
|
|||
|
<SetEndTime>ضبط وقت النهاية</SetEndTime>
|
|||
|
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>بدء تعيين وتعويض بقية</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
|||
|
<SearchTextOnline>البحث عن النص على الانترنت</SearchTextOnline>
|
|||
|
<GoogleTranslate>ترجمة جوجل</GoogleTranslate>
|
|||
|
<GoogleIt>صفحة جوجل</GoogleIt>
|
|||
|
<SecondsBackShort><<</SecondsBackShort>
|
|||
|
<SecondsForwardShort>>></SecondsForwardShort>
|
|||
|
<VideoPosition>موقع فيديو:</VideoPosition>
|
|||
|
<TranslateTip><السهم أعلى/أسفل+ alt > للذهاب الى الترجمة السابق / التالي أستخدم</TranslateTip>
|
|||
|
<CreateTip>< السهم لليسار / يمين + CTRL > نصيحة: استخدم مفاتيح</CreateTip>
|
|||
|
<AdjustTip><السهم أعلى/أسفل+ alt > للذهاب الى الترجمة السابق / التالي أستخدم</AdjustTip>
|
|||
|
<BeforeChangingTimeInWaveformX>{قبل تغيير الوقت في شكل الموجة: {0</BeforeChangingTimeInWaveformX>
|
|||
|
<NewTextInsertAtX>{النص الجديد أدخل في {0</NewTextInsertAtX>
|
|||
|
<Center>توسيط</Center>
|
|||
|
<PlayRate>(معدل التشغيل (السرعة</PlayRate>
|
|||
|
<Slow>بطىء</Slow>
|
|||
|
<Normal>طبيعى</Normal>
|
|||
|
<Fast>سريع</Fast>
|
|||
|
<VeryFast>سريع جداً</VeryFast>
|
|||
|
</VideoControls>
|
|||
|
<SaveChangesToUntitled>Save changes to untitled?</SaveChangesToUntitled>
|
|||
|
<SaveChangesToX>Save changes to {0}?</SaveChangesToX>
|
|||
|
<SaveChangesToUntitledOriginal>Save changes to untitled original?</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
|||
|
<SaveChangesToOriginalX>Save changes to original {0}?</SaveChangesToOriginalX>
|
|||
|
<SaveSubtitleAs>Save subtitle as...</SaveSubtitleAs>
|
|||
|
<SaveOriginalSubtitleAs>Save original subtitle as...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
|||
|
<NoSubtitleLoaded>No subtitle loaded</NoSubtitleLoaded>
|
|||
|
<VisualSyncSelectedLines>Visual sync - selected lines</VisualSyncSelectedLines>
|
|||
|
<VisualSyncTitle>Visual sync</VisualSyncTitle>
|
|||
|
<BeforeVisualSync>Before visual sync</BeforeVisualSync>
|
|||
|
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Visual sync performed on selected lines</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
|||
|
<VisualSyncPerformed>Visual sync performed</VisualSyncPerformed>
|
|||
|
<FileXIsLargerThan10MB>File is larger than 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
|||
|
<ContinueAnyway>Continue anyway?</ContinueAnyway>
|
|||
|
<BeforeLoadOf>Before load of {0}</BeforeLoadOf>
|
|||
|
<LoadedSubtitleX>Loaded subtitle {0}</LoadedSubtitleX>
|
|||
|
<LoadedEmptyOrShort>Loaded empty or very short subtitle {0}</LoadedEmptyOrShort>
|
|||
|
<FileIsEmptyOrShort>File is empty or very short!</FileIsEmptyOrShort>
|
|||
|
<FileNotFound>File not found: {0}</FileNotFound>
|
|||
|
<SavedSubtitleX>Saved subtitle {0}</SavedSubtitleX>
|
|||
|
<SavedOriginalSubtitleX>Saved original subtitle {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
|||
|
<FileOnDiskModified>file on disk modified</FileOnDiskModified>
|
|||
|
<OverwriteModifiedFile>Overwrite the file {0} modified at {1} {2}{3} with current file loaded from disk at {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
|||
|
<UnableToSaveSubtitleX>Unable to save subtitle file {0}</UnableToSaveSubtitleX>
|
|||
|
<BeforeNew>Before new</BeforeNew>
|
|||
|
<New>New</New>
|
|||
|
<BeforeConvertingToX>Before converting to {0}</BeforeConvertingToX>
|
|||
|
<ConvertedToX>Converted to {0}</ConvertedToX>
|
|||
|
<BeforeShowEarlier>Before show earlier</BeforeShowEarlier>
|
|||
|
<BeforeShowLater>Before show later</BeforeShowLater>
|
|||
|
<LineNumberX>Line number: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
|
|||
|
<OpenVideoFile>Open video file...</OpenVideoFile>
|
|||
|
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>New frame rate ({0}) was used for calculating start/end time codes</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
|||
|
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>New frame rate ({0}) was used for calculating start/end frame numbers</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
|||
|
<FindContinue>The search item was not found.
|
|||
|
Would you like to start from the top of the document and search one more time?</FindContinue>
|
|||
|
<FindContinueTitle>Continue Find?</FindContinueTitle>
|
|||
|
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' found at line number {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
|||
|
<XNotFound>'{0}' not found</XNotFound>
|
|||
|
<BeforeReplace>Before replace: {0}</BeforeReplace>
|
|||
|
<MatchFoundX>Match found: {0}</MatchFoundX>
|
|||
|
<NoMatchFoundX>No match found: {0}</NoMatchFoundX>
|
|||
|
<FoundNothingToReplace>Found nothing to replace</FoundNothingToReplace>
|
|||
|
<ReplaceCountX>Replace count: {0}</ReplaceCountX>
|
|||
|
<NoXFoundAtLineY>Match found at line {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
|
|||
|
<OneReplacementMade>One replacement made.</OneReplacementMade>
|
|||
|
<BeforeChangesMadeInSourceView>Before changes made in source view</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
|||
|
<UnableToParseSourceView>Unable to parse source view text!</UnableToParseSourceView>
|
|||
|
<GoToLineNumberX>Go to line number {0}</GoToLineNumberX>
|
|||
|
<CreateAdjustChangesApplied>Create/adjust lines changes applied</CreateAdjustChangesApplied>
|
|||
|
<SelectedLines>selected lines</SelectedLines>
|
|||
|
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Before display time adjustment</BeforeDisplayTimeAdjustment>
|
|||
|
<DisplayTimeAdjustedX>Display time adjusted: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
|||
|
<DisplayTimesAdjustedX>Display times adjusted: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
|||
|
<StarTimeAdjustedX>Start time adjusted: {0}</StarTimeAdjustedX>
|
|||
|
<BeforeCommonErrorFixes>Before common error fixes</BeforeCommonErrorFixes>
|
|||
|
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Common errors fixed in selected lines</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
|
|||
|
<CommonErrorsFixed>Common errors fixed</CommonErrorsFixed>
|
|||
|
<BeforeRenumbering>Before renumbering</BeforeRenumbering>
|
|||
|
<RenumberedStartingFromX>Renumbered starting from: {0}</RenumberedStartingFromX>
|
|||
|
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Before removal of texting for hearing impaired</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
|||
|
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Texting for hearing impaired removed : One line</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
|||
|
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Texting for hearing impaired removed : {0} lines</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
|||
|
<SubtitleSplitted>Subtitle splitted</SubtitleSplitted>
|
|||
|
<SubtitleAppendPrompt>This will append an existing subtitle to the currently loaded subtitle which should
|
|||
|
already be in sync with video file.
|
|||
|
|
|||
|
Continue?</SubtitleAppendPrompt>
|
|||
|
<SubtitleAppendPromptTitle>Append subtitle</SubtitleAppendPromptTitle>
|
|||
|
<OpenSubtitleToAppend>Open subtitle to append...</OpenSubtitleToAppend>
|
|||
|
<AppendViaVisualSyncTitle>Visual sync - append second part of subtitle</AppendViaVisualSyncTitle>
|
|||
|
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Append this synchronized subtitle?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
|||
|
<BeforeAppend>Before append</BeforeAppend>
|
|||
|
<SubtitleAppendedX>Subtitle appended: {0}</SubtitleAppendedX>
|
|||
|
<SubtitleNotAppended>Subtitle NOT appended!</SubtitleNotAppended>
|
|||
|
<GoogleTranslate>Google translate</GoogleTranslate>
|
|||
|
<MicrosoftTranslate>Microsoft translate</MicrosoftTranslate>
|
|||
|
<BeforeGoogleTranslation>Before Google translation</BeforeGoogleTranslation>
|
|||
|
<SelectedLinesTranslated>Selected lines translated</SelectedLinesTranslated>
|
|||
|
<SubtitleTranslated>Subtitle translated</SubtitleTranslated>
|
|||
|
<TranslateSwedishToDanish>Translate currently loaded Swedish subtitle to Danish</TranslateSwedishToDanish>
|
|||
|
<TranslateSwedishToDanishWarning>Translate currently loaded SWEDISH (are you sure it's Swedish?) subtitle to Danish?</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
|||
|
<TranslatingViaNikseDkMt>ترجمة خاصة www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
|
|||
|
<BeforeSwedishToDanishTranslation>قبل الترجمة السويدية الدنماركية</BeforeSwedishToDanishTranslation>
|
|||
|
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>الترجمة من اللغة السويدية لإكمال الدنماركية</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
|||
|
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>فشلت الترجمة من اللغة السويدية إلى دانماركي</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
|||
|
<BeforeUndo>قبل التراجع</BeforeUndo>
|
|||
|
<UndoPerformed>التراجع عن التنفيذ</UndoPerformed>
|
|||
|
<NothingToUndo>لا شيء للتراجع</NothingToUndo>
|
|||
|
<InvalidLanguageNameX>{0}: اسم اللغة غير صالح</InvalidLanguageNameX>
|
|||
|
<UnableToChangeLanguage>غير قادر على تغيير اللغة!</UnableToChangeLanguage>
|
|||
|
<NumberOfCorrectedWords>{0}:تصحيح عدد الكلمات</NumberOfCorrectedWords>
|
|||
|
<NumberOfSkippedWords>{0}:تخطي عدد الكلمات</NumberOfSkippedWords>
|
|||
|
<NumberOfCorrectWords>{0}:عدد من الكلمات الصحيحة</NumberOfCorrectWords>
|
|||
|
<NumberOfWordsAddedToDictionary>{0}: أضافة عدد من الكلمات إلى القاموس</NumberOfWordsAddedToDictionary>
|
|||
|
<NumberOfNameHits>{0}:عدد المشاهادات</NumberOfNameHits>
|
|||
|
<SpellCheck>التدقيق الإملائي</SpellCheck>
|
|||
|
<BeforeSpellCheck>قبل التدقيق الإملائي</BeforeSpellCheck>
|
|||
|
<SpellCheckChangedXToY>{التدقيق الإملائي : تم تغيير '{0}' إلى '{1'</SpellCheckChangedXToY>
|
|||
|
<BeforeAddingTagX>قبل إضافة <{0}> العلامة</BeforeAddingTagX>
|
|||
|
<TagXAdded><{0}> العلامات إضيفت</TagXAdded>
|
|||
|
<LineXOfY>{السطر {0} من {1</LineXOfY>
|
|||
|
<XLinesDeleted>{0} الأسطر المحذوفة</XLinesDeleted>
|
|||
|
<BeforeDeletingXLines>قبل حذف {0} الأسطر</BeforeDeletingXLines>
|
|||
|
<DeleteXLinesPrompt>حذف {0} الأسطر ؟</DeleteXLinesPrompt>
|
|||
|
<OneLineDeleted>حذف سطر</OneLineDeleted>
|
|||
|
<BeforeDeletingOneLine>قبل حذف سطر واحد</BeforeDeletingOneLine>
|
|||
|
<DeleteOneLinePrompt>حذف سطر واحد؟</DeleteOneLinePrompt>
|
|||
|
<BeforeInsertLine>قبل إدراج سطر</BeforeInsertLine>
|
|||
|
<LineInserted>السطر أدخل</LineInserted>
|
|||
|
<BeforeLineUpdatedInListView>قبل السطر المحدث في عرض القائمة</BeforeLineUpdatedInListView>
|
|||
|
<BeforeSettingFontToNormal>قبل إعداد الخط إلى وضعه الطبيعي</BeforeSettingFontToNormal>
|
|||
|
<BeforeSplitLine>قبل انقسام السطر</BeforeSplitLine>
|
|||
|
<LineSplitted>أنقسام السطر</LineSplitted>
|
|||
|
<BeforeMergeLines>قبل دمج الأسطر</BeforeMergeLines>
|
|||
|
<LinesMerged>دمج الأسطر</LinesMerged>
|
|||
|
<BeforeSettingColor>قبل وضع اللون</BeforeSettingColor>
|
|||
|
<BeforeSettingFontName>قبل تحديد اسم الخط</BeforeSettingFontName>
|
|||
|
<BeforeTypeWriterEffect>قبل مؤثرات الآلة الكاتبة</BeforeTypeWriterEffect>
|
|||
|
<BeforeKaraokeEffect>قبل مؤثرات الكاريوكي</BeforeKaraokeEffect>
|
|||
|
<BeforeImportingDvdSubtitle>DVD قبل إستيراد الترجمة من</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
|||
|
<OpenMatroskaFile>فتح ملفات متروسكا</OpenMatroskaFile>
|
|||
|
<MatroskaFiles>ملفات متروسكا</MatroskaFiles>
|
|||
|
<NoSubtitlesFound>لم يعثر على ترجمات</NoSubtitlesFound>
|
|||
|
<NotAValidMatroskaFileX>{هذا ليس ملف متروسكا صالح : {0</NotAValidMatroskaFileX>
|
|||
|
<ParsingMatroskaFile>تحليل ملف متروسكا. يرجى الانتظار</ParsingMatroskaFile>
|
|||
|
<BeforeImportFromMatroskaFile>قبل الترجمة استيراد من ملف متروسكا</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
|||
|
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>الترجمة المستوردة من ملف متروسكا</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
|||
|
<DropFileXNotAccepted>ملف إسقاط '{0}' غير مقبولة -- الملف كبير جدا</DropFileXNotAccepted>
|
|||
|
<DropOnlyOneFile>يمكنك إسقاط ملف واحد فقط</DropOnlyOneFile>
|
|||
|
<BeforeCreateAdjustLines>قبل إنشاء / تعديل الأسطر</BeforeCreateAdjustLines>
|
|||
|
<OpenAnsiSubtitle>فتح الترجمة</OpenAnsiSubtitle>
|
|||
|
<BeforeChangeCasing>قبل تغيير غلاف</BeforeChangeCasing>
|
|||
|
<CasingCompleteMessageNoNames>{عدد الأسطر مع تغيير الغلاف : {0} / {1</CasingCompleteMessageNoNames>
|
|||
|
<CasingCompleteMessageOnlyNames>{عدد الأسطر مع تغيير أسماء الغلاف : {0} / {1</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
|||
|
<CasingCompleteMessage>{عدد الأسطر مع تغيير الغلاف : {0} / {1} ، تغيير غلاف لأسماء : {2</CasingCompleteMessage>
|
|||
|
<BeforeChangeFrameRate>قبل تغيير معدل الإطار</BeforeChangeFrameRate>
|
|||
|
<FrameRateChangedFromXToY>{الإطار معدل تغير من {0} إلى {1</FrameRateChangedFromXToY>
|
|||
|
<IdxFileNotFoundWarning>على أية حال؟ VobSub غير موجود! {0} استيراد ملف</IdxFileNotFoundWarning>
|
|||
|
<InvalidVobSubHeader>{0} :العنوان الرأسي ليس ملف صحيح VobSub</InvalidVobSubHeader>
|
|||
|
<OpenVobSubFile>ترجمة VobSub (sub/idx) فتح</OpenVobSubFile>
|
|||
|
<VobSubFiles>VobSub ملفات ترجمة</VobSubFiles>
|
|||
|
<OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup فتح ملف</OpenBluRaySupFile>
|
|||
|
<BluRaySupFiles>Blu-ray .sup ملفات</BluRaySupFiles>
|
|||
|
<BeforeImportingVobSubFile>VobSub قبل استيراد الترجمة</BeforeImportingVobSubFile>
|
|||
|
<BeforeImportingBluRaySupFile>قبل استيراد بلو راي الملف سوب</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
|||
|
<BeforeImportingBdnXml>XML BDN قبل استيراد ملف</BeforeImportingBdnXml>
|
|||
|
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>أسطر عرض مختارة في وقت سابق من قبل / بعد</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
|||
|
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>مشاهدة في وقت سابق / لاحق يقوم على أسطر مختارة</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
|
|||
|
<DoubleWordsViaRegEx>{الكلمات المضاعفة باستخدام التعابير المنطقية {0</DoubleWordsViaRegEx>
|
|||
|
<BeforeSortX>{قبل الفرز : {0</BeforeSortX>
|
|||
|
<SortedByX>{مرتبة حسب : {0</SortedByX>
|
|||
|
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>قبل اختيار أسطر التوازن التلقائى</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
|||
|
<NumberOfLinesAutoBalancedX>{عدد أسطر متوازنة تلقائى : {0</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
|||
|
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>قبل إزالة سطر فواصل من اسطر مختارة</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
|||
|
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>{عدد الأسطر مع إزالة كسر السطر : {0</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
|||
|
<BeforeMultipleReplace>قبل أن يستبدل المضاعف</BeforeMultipleReplace>
|
|||
|
<NumberOfLinesReplacedX>{استبدال عدد من الأسطر مع النص : {0</NumberOfLinesReplacedX>
|
|||
|
<NameXAddedToNameList>أضيف اسم '{0}' إلى أسماء / قائمة الخ</NameXAddedToNameList>
|
|||
|
<NameXNotAddedToNameList>الاسم '{0}' لم يتم إضافة إلى أسماء / قائمة الخ</NameXNotAddedToNameList>
|
|||
|
<XLinesSelected>{0} أسطر مختارة</XLinesSelected>
|
|||
|
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>الترجمة تحتوي على ملاحظات الموسيقى يونيكود. سوف إنقاذ باستخدام ترميز ملف تفقد هذه. تواصل مع حفظ؟</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
|||
|
<NegativeTimeWarning>الترجمة تحتوي على رموز الوقت سلبية. تواصل مع حفظ؟</NegativeTimeWarning>
|
|||
|
<BeforeMergeShortLines>قبل دمج أسطر قصيرة</BeforeMergeShortLines>
|
|||
|
<BeforeSplitLongLines>قبل أنقسام اسطر طويلة</BeforeSplitLongLines>
|
|||
|
<MergedShortLinesX>{عدد الخطوط المدمجة : {0</MergedShortLinesX>
|
|||
|
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>قبل الوقت المحدد لعرض الحد الأدنى بين الفقرات</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>{عدد الأسطر بالحد الأدنى لعرض الوقت بين الفقرات تغير: {0</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
|||
|
<BeforeImportText>قبل استيراد نص عادي</BeforeImportText>
|
|||
|
<TextImported>النص إستورد</TextImported>
|
|||
|
<BeforePointSynchronization>قبل تزامن النقطة</BeforePointSynchronization>
|
|||
|
<PointSynchronizationDone>تزامن ذلك النقطة</PointSynchronizationDone>
|
|||
|
<BeforeTimeCodeImport>قبل إستيراد رموز الوقت</BeforeTimeCodeImport>
|
|||
|
<TimeCodeImportedFromXY>{0}: {1} رموز وقت إستوردت من</TimeCodeImportedFromXY>
|
|||
|
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>قبل إدراج الترجمة في موقف الفيديو</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
|||
|
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>قبل تعيين وقت البدء ووازن البقية</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
|||
|
<BeforeSetEndAndVideoPosition>قبل نهاية الوقت المحدد في موقف الفيديو وبدء حساب تلقائى</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
|||
|
<ContinueWithCurrentSpellCheck>تواصل مع التدقيق الإملائي الحالي؟</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
|||
|
<CharactersPerSecond>{0:0.00} : حرف / ثانية</CharactersPerSecond>
|
|||
|
<GetFrameRateFromVideoFile>الحصول على معدل الإطار من ملف الفيديو</GetFrameRateFromVideoFile>
|
|||
|
<NetworkMessage>{0} ({1}): {2} : رسالة جديدة</NetworkMessage>
|
|||
|
<NetworkUpdate>{0} ({1}): Index={2}, Text={3}:سطر محدث</NetworkUpdate>
|
|||
|
<NetworkInsert>{0} ({1}): Index={2}, Text={3}:إدراج سطر</NetworkInsert>
|
|||
|
<NetworkDelete>{0} ({1}): Index={2} :حذف السطر</NetworkDelete>
|
|||
|
<NetworkNewUser>{0} ({1}) :مستخدم جديد</NetworkNewUser>
|
|||
|
<NetworkByeUser>{0} ({1}) وداعا</NetworkByeUser>
|
|||
|
<NetworkUnableToConnectToServer>{غير قادر على الاتصال بالملقم : {0</NetworkUnableToConnectToServer>
|
|||
|
<UserAndAction>المستخدم / عمل</UserAndAction>
|
|||
|
<NetworkMode>نمط ربط شبكات</NetworkMode>
|
|||
|
<XStartedSessionYAtZ>{0}: {بدأت جلسة{1} فى {2</XStartedSessionYAtZ>
|
|||
|
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>{التدقيق الإملائي باستخدام كلمة {0} - سطر {1} / {2</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
|
|||
|
<UnableToStartWord>غير قادر على بدء نص مايكروسوفت</UnableToStartWord>
|
|||
|
<SpellCheckAbortedXCorrections>التدقيق الإملائي إحبط. {0} تعديل الأسطر</SpellCheckAbortedXCorrections>
|
|||
|
<SpellCheckCompletedXCorrections>التدقيق الإملائي إكتمل. {0} تعديل الأسطر</SpellCheckCompletedXCorrections>
|
|||
|
<OpenOtherSubtitle>أفتح ترجمة أخرى</OpenOtherSubtitle>
|
|||
|
</Main>
|
|||
|
<MatroskaSubtitleChooser>
|
|||
|
<Title>اختيار الترجمة من ملف متروسكا</Title>
|
|||
|
<PleaseChoose>العثور على أكثر من ترجمة - يرجى الاختيار</PleaseChoose>
|
|||
|
<TrackXLanguageYTypeZ>{المسار {0} - اللغة : {1} - اكتب : {2</TrackXLanguageYTypeZ>
|
|||
|
</MatroskaSubtitleChooser>
|
|||
|
<MergedShortLines>
|
|||
|
<Title>دمج سطور قصيرة</Title>
|
|||
|
<MaximumCharacters>الحد الأقصى للأحرف في فقرة واحدة</MaximumCharacters>
|
|||
|
<MaximumMillisecondsBetween>أقصى ميلي ثانية بين السطور</MaximumMillisecondsBetween>
|
|||
|
<NumberOfMergesX>{دمج عدد من : {0</NumberOfMergesX>
|
|||
|
<MergedText>النص المدمج</MergedText>
|
|||
|
<OnlyMergeContinuationLines>دمج أسطر فقط باستمرار</OnlyMergeContinuationLines>
|
|||
|
</MergedShortLines>
|
|||
|
<MultipleReplace>
|
|||
|
<Title>استبدال متعددة</Title>
|
|||
|
<FindWhat>العثور على ماذا</FindWhat>
|
|||
|
<ReplaceWith>استبدال</ReplaceWith>
|
|||
|
<Normal>طبيعي</Normal>
|
|||
|
<CaseSensitive>غلاف رقيق</CaseSensitive>
|
|||
|
<RegularExpression>التعبير المنتظم</RegularExpression>
|
|||
|
<LinesFoundX>{العثور على أسطر: {0</LinesFoundX>
|
|||
|
<Remove>حذف</Remove>
|
|||
|
<Add>إضافة</Add>
|
|||
|
<Update>التحديث</Update>
|
|||
|
<Enabled>اتاحة</Enabled>
|
|||
|
<SearchType>نوع البحث</SearchType>
|
|||
|
</MultipleReplace>
|
|||
|
<NetworkChat>
|
|||
|
<Title>الدردشة</Title>
|
|||
|
<Send>إرسال</Send>
|
|||
|
</NetworkChat>
|
|||
|
<NetworkJoin>
|
|||
|
<Title>انضمام لجلسة الشبكة</Title>
|
|||
|
<Information>انضمام للجلسة الحالية فيها أشخاص متعددة
|
|||
|
ويمكن تحريرها في ملف الترجمة نفسه</Information>
|
|||
|
<Join>انضم</Join>
|
|||
|
</NetworkJoin>
|
|||
|
<NetworkLogAndInfo>
|
|||
|
<Title>معلومات وسجل دورة الشبكة</Title>
|
|||
|
<Log>:السجل</Log>
|
|||
|
</NetworkLogAndInfo>
|
|||
|
<NetworkStart>
|
|||
|
<Title>بدء جلسة الشبكة</Title>
|
|||
|
<ConnectionTo>...{الاتصال الى {0</ConnectionTo>
|
|||
|
<Information>بدء الجلسة الجديدة فيها أشخاص متعددة
|
|||
|
ويمكن تحريرها في ملف الترجمة نفسه</Information>
|
|||
|
<Start>أبدء</Start>
|
|||
|
</NetworkStart>
|
|||
|
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
|||
|
<Title>إزالة النص لضعاف السمع</Title>
|
|||
|
<RemoveTextConditions>إزالة شروط النص</RemoveTextConditions>
|
|||
|
<RemoveTextBetween>إزالة شروط النص</RemoveTextBetween>
|
|||
|
<SquareBrackets>'[' و ']'</SquareBrackets>
|
|||
|
<Brackets>'{' و '}'</Brackets>
|
|||
|
<Parentheses>'(' و ')'</Parentheses>
|
|||
|
<QuestionMarks>'?' و '?'</QuestionMarks>
|
|||
|
<And>و</And>
|
|||
|
<RemoveTextBeforeColon>(':') إزالة النص قبل النقطتان</RemoveTextBeforeColon>
|
|||
|
<OnlyIfTextIsUppercase>إلا إذا كان نص أحرف كبيرة</OnlyIfTextIsUppercase>
|
|||
|
<OnlyIfInSeparateLine>إلا إذا كان في سطر منفصل</OnlyIfInSeparateLine>
|
|||
|
<LinesFoundX>{العثور على الأسطر : {0</LinesFoundX>
|
|||
|
<RemoveTextIfContains>إزالة النص إذا كان يحتوي على :</RemoveTextIfContains>
|
|||
|
<RemoveInterjections>(shh, hmm, etc.)إزالة مداخلات</RemoveInterjections>
|
|||
|
<EditInterjections>...تحرير</EditInterjections>
|
|||
|
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
|||
|
<ReplaceDialog>
|
|||
|
<Title>استبدل</Title>
|
|||
|
<FindWhat>العثور على ما :</FindWhat>
|
|||
|
<Normal>طبيعى</Normal>
|
|||
|
<CaseSensitive>غلاف رقيق</CaseSensitive>
|
|||
|
<RegularExpression>الترتيب المنتظم</RegularExpression>
|
|||
|
<ReplaceWith>إستبدل به</ReplaceWith>
|
|||
|
<Find>بحث</Find>
|
|||
|
<Replace>إستبدل</Replace>
|
|||
|
<ReplaceAll>إستبدل الكل</ReplaceAll>
|
|||
|
</ReplaceDialog>
|
|||
|
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<Title>تعيين عرض الوقت الأدنى بين الفقرات</Title>
|
|||
|
<PreviewLinesModifiedX>{المعاينة -- تعديل الفقرتين : {0</PreviewLinesModifiedX>
|
|||
|
<ShowOnlyModifiedLines>عرض الأسطر المعدلة فقط</ShowOnlyModifiedLines>
|
|||
|
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>الحد الأدنى ميلي ثانية بين السطور</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
|||
|
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
|||
|
<SetSyncPoint>
|
|||
|
<Title>{تعيين نقطة مزامنة السطر {0</Title>
|
|||
|
<SyncPointTimeCode>مزامنة الوقت رمز نقطة</SyncPointTimeCode>
|
|||
|
<ThreeSecondsBack><< 3 ثوانى</ThreeSecondsBack>
|
|||
|
<HalfASecondBack><< ½ ثانية</HalfASecondBack>
|
|||
|
<HalfASecondForward>½ ثانية >></HalfASecondForward>
|
|||
|
<ThreeSecondsForward>3 ثوانى >></ThreeSecondsForward>
|
|||
|
</SetSyncPoint>
|
|||
|
<Settings>
|
|||
|
<Title>إعدادات</Title>
|
|||
|
<General>عام</General>
|
|||
|
<Toolbar>شريط الأدوات</Toolbar>
|
|||
|
<VideoPlayer>جهاز عرض فيديو</VideoPlayer>
|
|||
|
<WaveformAndSpectrogram>شكل الموجة / الفيديو</WaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<Tools>ادوات</Tools>
|
|||
|
<WordLists>قوائم الكلمة</WordLists>
|
|||
|
<SsaStyle>SSA طراز</SsaStyle>
|
|||
|
<ShowToolBarButtons>عرض أزرار شريط الادوات</ShowToolBarButtons>
|
|||
|
<New>جديد</New>
|
|||
|
<Open>فتح</Open>
|
|||
|
<Save>حفظ</Save>
|
|||
|
<SaveAs>حفظ جديد</SaveAs>
|
|||
|
<Find>بحث</Find>
|
|||
|
<Replace>استبدل</Replace>
|
|||
|
<VisualSync>مزامنة الفيديو</VisualSync>
|
|||
|
<SpellCheck>التدقيق الإملائي</SpellCheck>
|
|||
|
<SettingsName>إعدادات</SettingsName>
|
|||
|
<Help>مساعدة</Help>
|
|||
|
<ShowFrameRate>عرض معدل الإطار في شريط الأدوات</ShowFrameRate>
|
|||
|
<DefaultFrameRate>معدل الإطار الافتراضي</DefaultFrameRate>
|
|||
|
<DefaultFileEncoding>ملف الترميز الافتراضي</DefaultFileEncoding>
|
|||
|
<AutoDetectAnsiEncoding>ANSI تلقائى كشف الترميز</AutoDetectAnsiEncoding>
|
|||
|
<SubtitleLineMaximumLength>سطر واحد كحد أقصى. طول</SubtitleLineMaximumLength>
|
|||
|
<AutoWrapWhileTyping>التفاف أثناء الكتابة تلقائي</AutoWrapWhileTyping>
|
|||
|
<SubtitleFont>خط الترجمة</SubtitleFont>
|
|||
|
<SubtitleFontSize>حجم خط الترجمة</SubtitleFontSize>
|
|||
|
<SubtitleBold>كثيف</SubtitleBold>
|
|||
|
<SubtitleFontColor>لون خط الترجمة</SubtitleFontColor>
|
|||
|
<SubtitleBackgroundColor>لون خلفية الترجمة</SubtitleBackgroundColor>
|
|||
|
<SpellChecker>المدقق الإملائي</SpellChecker>
|
|||
|
<RememberRecentFiles>(تذكر الملفات الأخيرة (للفتح</RememberRecentFiles>
|
|||
|
<StartWithLastFileLoaded>يبدأ تحميل الملف الأخير</StartWithLastFileLoaded>
|
|||
|
<RememberSelectedLine>تذكر السطر المحدد</RememberSelectedLine>
|
|||
|
<RememberPositionAndSize>تذكر موقع وحجم نافذة رئيسي</RememberPositionAndSize>
|
|||
|
<StartInSourceView>تبدأ في عرض المصدر</StartInSourceView>
|
|||
|
<RemoveBlankLinesWhenOpening>إزالة الأسطر الفارغة عند فتح الترجمة</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
|||
|
<ShowLineBreaksAs>تظهر فواصل الأسطر في عرض القائمة على النحو</ShowLineBreaksAs>
|
|||
|
<MainListViewDoubleClickAction>نقرا مزدوجا فوق على الخط الرئيسي في إطار عرض قائمة</MainListViewDoubleClickAction>
|
|||
|
<MainListViewNothing>لا شيء</MainListViewNothing>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>انتقل إلى الفيديو وتوقف</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
|||
|
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>انتقل إلى الفيديو وشغل</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
|||
|
<MainListViewEditText>انتقل إلى مربع تحرير النص</MainListViewEditText>
|
|||
|
<AutoBackup>نسخ احتياطي تلقائي</AutoBackup>
|
|||
|
<AutoBackupEveryMinute>كل دقيقة</AutoBackupEveryMinute>
|
|||
|
<AutoBackupEveryFiveMinutes>كل خمسة دقائق</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
|||
|
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>كل خمسة عشر دقيقة</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
|||
|
<AllowEditOfOriginalSubtitle>السماح لتحرير الترجمة الأصلية</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
|||
|
<PromptDeleteLines>حثة ليحذف السطور</PromptDeleteLines>
|
|||
|
<VideoEngine>محرك فيديو</VideoEngine>
|
|||
|
<DirectShow>عرض مباشر</DirectShow>
|
|||
|
<DirectShowDescription>quartz.dll in system32 folder</DirectShowDescription>
|
|||
|
<VlcMediaPlayer>VLC ميديا بلاير</VlcMediaPlayer>
|
|||
|
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll from VLC media player 1.1.0 or newer</VlcMediaPlayerDescription>
|
|||
|
<ShowStopButton>عرض زر توقف</ShowStopButton>
|
|||
|
<PreviewFontSize>معاينة حجم خط الترجمة</PreviewFontSize>
|
|||
|
<MainWindowVideoControls>نافذة ضوابط الفيديو الرئيسية</MainWindowVideoControls>
|
|||
|
<CustomSearchTextAndUrl>مخصص للتسجيل والبحث عن النص</CustomSearchTextAndUrl>
|
|||
|
<WaveformAppearance>ظهور شكل الموجة</WaveformAppearance>
|
|||
|
<WaveformGridColor>شبكة الألوان</WaveformGridColor>
|
|||
|
<WaveformShowGridLines>عرض خطوط الشبكة</WaveformShowGridLines>
|
|||
|
<WaveformColor>اللون</WaveformColor>
|
|||
|
<WaveformSelectedColor>اختيار اللون</WaveformSelectedColor>
|
|||
|
<WaveformBackgroundColor>اللون الخلفي</WaveformBackgroundColor>
|
|||
|
<WaveformTextColor>لون النص</WaveformTextColor>
|
|||
|
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>فارغة 'فيديو' والمجلدات 'الفيديو'</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
|||
|
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>('الطول الموجي" والمجلدات "فيديو' يحتوي على {0} ملفات ({} 1:0.00 ميجابايت</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
|||
|
<Spectrogram>الفيديو</Spectrogram>
|
|||
|
<GenerateSpectrogram>توليد صورة فيديو</GenerateSpectrogram>
|
|||
|
<SpectrogramAppearance>ظهور صورة فيديو</SpectrogramAppearance>
|
|||
|
<SpectrogramOneColorGradient>تدرج لون واحد</SpectrogramOneColorGradient>
|
|||
|
<SpectrogramClassic>كلاسيكي</SpectrogramClassic>
|
|||
|
<SubStationAlphaStyle>Sub مركز ألفا نمط</SubStationAlphaStyle>
|
|||
|
<ChooseColor>اختيار اللون</ChooseColor>
|
|||
|
<Testing123>...الاختبار 123</Testing123>
|
|||
|
<Language>لغة</Language>
|
|||
|
<NamesIgnoreLists>(أسماء / قائمة التجاهل (غلاف رقيق</NamesIgnoreLists>
|
|||
|
<AddName>أضف أسم</AddName>
|
|||
|
<AddWord>إضافة كلمة</AddWord>
|
|||
|
<Remove>إزالة</Remove>
|
|||
|
<AddPair>أضف زوجى</AddPair>
|
|||
|
<UserWordList>قائمة المستخدم كلمة</UserWordList>
|
|||
|
<OcrFixList>OCR إصلاح قائمة</OcrFixList>
|
|||
|
<Location>الموقع</Location>
|
|||
|
<UseOnlineNames>الخ xml استخدام الانترنت أسماء ملف</UseOnlineNames>
|
|||
|
<WordAddedX>{أضاف الكلمة : {0</WordAddedX>
|
|||
|
<WordAlreadyExists>الكلمة موجودة بالفعل</WordAlreadyExists>
|
|||
|
<WordNotFound>لم يتم العثور على الكلمة</WordNotFound>
|
|||
|
<RemoveX>إزالة {0}؟</RemoveX>
|
|||
|
<CannotUpdateNamesOnline>Etc.xml! لا يمكن تحديث الأسماء على الانترنت</CannotUpdateNamesOnline>
|
|||
|
<ProxyServerSettings>إعدادات خادم الوكيل</ProxyServerSettings>
|
|||
|
<ProxyAddress>عنوان الوكيل</ProxyAddress>
|
|||
|
<ProxyAuthentication>التحقق</ProxyAuthentication>
|
|||
|
<ProxyUserName>اسم المستخدم</ProxyUserName>
|
|||
|
<ProxyPassword>كلمة السر</ProxyPassword>
|
|||
|
<ProxyDomain>نطاق</ProxyDomain>
|
|||
|
<PlayXSecondsAndBack>هوا X ثوانى والعودة ، X تشغيل</PlayXSecondsAndBack>
|
|||
|
<StartSceneIndex>بداية فقرة مشهد</StartSceneIndex>
|
|||
|
<EndSceneIndex>نهاية فقرة مشهد</EndSceneIndex>
|
|||
|
<FirstPlusX>{أولاً + {0</FirstPlusX>
|
|||
|
<LastMinusX>{أولاً - {0</LastMinusX>
|
|||
|
<FixCommonerrors>إصلاح الأخطاء الشائعة</FixCommonerrors>
|
|||
|
<MergeLinesShorterThan>دمج أسطر أقصر من</MergeLinesShorterThan>
|
|||
|
<MusicSymbol>رمز موسيقى</MusicSymbol>
|
|||
|
<MusicSymbolsToReplace>(رموز الموسيقى لتحل محل (مساحة منفصلة</MusicSymbolsToReplace>
|
|||
|
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>أيضا استخدام قواعد ضمنية OCR -- تصحيح الأخطاء الشائعة</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
|||
|
<Shortcuts>اختصارات</Shortcuts>
|
|||
|
<Shortcut>الاختصار</Shortcut>
|
|||
|
<Control>Control</Control>
|
|||
|
<Alt>Alt</Alt>
|
|||
|
<Shift>Shift</Shift>
|
|||
|
<Key>مفتاح</Key>
|
|||
|
<TextBox>مربع النص</TextBox>
|
|||
|
<UpdateShortcut>التحديث</UpdateShortcut>
|
|||
|
<ToggleDockUndockOfVideoControls>تبديل حوض / إرساء ضوابط الفيديو</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
|||
|
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>عدل عن طريق موقع النهاية وإذهب إلى التالى</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
|||
|
</Settings>
|
|||
|
<ShowEarlierLater>
|
|||
|
<Title>عرض الأسطر المحددة في وقت سابق / لاحق</Title>
|
|||
|
<TitleAll>عرض كل الأسطر في وقت سابق / لاحق</TitleAll>
|
|||
|
<ShowEarlier>شاهد في وقت سابق</ShowEarlier>
|
|||
|
<ShowLater>شاهد لاحقا</ShowLater>
|
|||
|
<TotalAdjustmentX>{التعديل الكلي: {0</TotalAdjustmentX>
|
|||
|
<AllLines>كل الأسطر</AllLines>
|
|||
|
</ShowEarlierLater>
|
|||
|
<ShowHistory>
|
|||
|
<Title>(التاريخ (للتراجع</Title>
|
|||
|
<SelectRollbackPoint>حدد وقت / وصف للأستعادة</SelectRollbackPoint>
|
|||
|
<Time>الوقت</Time>
|
|||
|
<Description>وصف</Description>
|
|||
|
<CompareHistoryItems>قارن بين عناصر التاريخ</CompareHistoryItems>
|
|||
|
<CompareWithCurrent>مقارنة مع الحالي</CompareWithCurrent>
|
|||
|
<Rollback>العودة</Rollback>
|
|||
|
</ShowHistory>
|
|||
|
<SpellCheck>
|
|||
|
<Title>التدقيق الإملائي</Title>
|
|||
|
<FullText>كامل النص</FullText>
|
|||
|
<WordNotFound>لم يتم العثور على الكلمة</WordNotFound>
|
|||
|
<Language>اللغة</Language>
|
|||
|
<Change>تغيير</Change>
|
|||
|
<ChangeAll>تغيير الكل</ChangeAll>
|
|||
|
<SkipOnce>تخطي واحد</SkipOnce>
|
|||
|
<SkipAll>تخطي الكل</SkipAll>
|
|||
|
<AddToUserDictionary>إضافة إلى القاموس المستخدم</AddToUserDictionary>
|
|||
|
<AddToNamesAndIgnoreList>(أضف إلى الأسماء / قائمة ضوضاء (حالة حساس</AddToNamesAndIgnoreList>
|
|||
|
<Abort>إحباط</Abort>
|
|||
|
<Use>استخدم</Use>
|
|||
|
<UseAlways>استخدم دائماً</UseAlways>
|
|||
|
<Suggestions>اقتراحات</Suggestions>
|
|||
|
<SpellCheckProgress>{التدقيق الإملائي [{0}] -- {1</SpellCheckProgress>
|
|||
|
<EditWholeText>تحرير النص بالكامل</EditWholeText>
|
|||
|
<EditWordOnly>تحرير كلمة واحدة</EditWordOnly>
|
|||
|
<AddXToNames>اضافة '{0}' إلى أسماء / قائمة الخ</AddXToNames>
|
|||
|
<AutoFixNames>إصلاح الأسماء تلقائى حيث الغلاف فقط يختلف</AutoFixNames>
|
|||
|
<ImageText>صورة نص</ImageText>
|
|||
|
<SpellCheckCompleted>أكتمل التدقيق الإملائي</SpellCheckCompleted>
|
|||
|
<SpellCheckAborted>التدقيق الإملائي إحبط</SpellCheckAborted>
|
|||
|
</SpellCheck>
|
|||
|
<SplitLongLines>
|
|||
|
<Title>انقسام اسطر طويلة</Title>
|
|||
|
<SingleLineMaximumLength>طول السطر الأقصى الوحيد</SingleLineMaximumLength>
|
|||
|
<LineMaximumLength>الحد الأقصى لطول سطر</LineMaximumLength>
|
|||
|
<LineContinuationBeginEndStrings>استمرار سطر تبدأ / نهاية السلاسل</LineContinuationBeginEndStrings>
|
|||
|
<NumberOfSplits>{عدد من التقسيمات : {0</NumberOfSplits>
|
|||
|
<LongestSingleLineIsXAtY>{طول أطول خط واحد هو {0} في السطر {1</LongestSingleLineIsXAtY>
|
|||
|
<LongestLineIsXAtY>{أطول طول الخط الكلي هو {0} في السطر {1</LongestLineIsXAtY>
|
|||
|
</SplitLongLines>
|
|||
|
<SplitSubtitle>
|
|||
|
<Title>تقسيم الترجمة</Title>
|
|||
|
<Description1>أدخل طول الجزء الأول من الفيديو أو تصفح</Description1>
|
|||
|
<Description2>: ويحصل على الطول من ملف الفيديو</Description2>
|
|||
|
<Split>تقسيم</Split>
|
|||
|
<Done>تم</Done>
|
|||
|
<NothingToSplit>! ليس لتقسيم</NothingToSplit>
|
|||
|
<SavePartOneAs>...1 حفظ جديد للجزء</SavePartOneAs>
|
|||
|
<SavePartTwoAs>...2 حفظ جديد للجزء</SavePartTwoAs>
|
|||
|
<Part1>جزء 1</Part1>
|
|||
|
<Part2>جزء 2</Part2>
|
|||
|
<UnableToSaveFileX>{0} غير قادر على حفظ</UnableToSaveFileX>
|
|||
|
</SplitSubtitle>
|
|||
|
<StartNumberingFrom>
|
|||
|
<Title>... بدء الترقيم من</Title>
|
|||
|
<StartFromNumber>: ابدأ من رقم</StartFromNumber>
|
|||
|
<PleaseEnterAValidNumber>يرفع، رجاء إدخل رقم</PleaseEnterAValidNumber>
|
|||
|
</StartNumberingFrom>
|
|||
|
<PointSync>
|
|||
|
<Title>نقطة التزامن</Title>
|
|||
|
<TitleViaOtherSubtitle>مزامنة نقطة أخرى عبر الترجمة</TitleViaOtherSubtitle>
|
|||
|
<SyncHelp>تعيين نقطة مزامنة اثنين على الاقل لجعل التزامن الخام</SyncHelp>
|
|||
|
<SetSyncPoint>تعيين نقطة مزامنة</SetSyncPoint>
|
|||
|
<RemoveSyncPoint>إزالة نقطة مزامنة</RemoveSyncPoint>
|
|||
|
<SyncPointsX>{تزامن نقاط : {0</SyncPointsX>
|
|||
|
<Info>نقطة واحدة متزامنة وضبط الموقف ، ونقطة مزامنة اثنين أو أكثر وضبط الموقف وسرعة</Info>
|
|||
|
<ApplySync>تطبيق</ApplySync>
|
|||
|
</PointSync>
|
|||
|
<UnknownSubtitle>
|
|||
|
<Title>نوع الترجمة مجهول</Title>
|
|||
|
<Message>إذا كنت تريد هذا ثابت الرجاء إرسال بريد إلكتروني إلى niksedk@gmail.com وتشمل نسخة من الترجمة</Message>
|
|||
|
</UnknownSubtitle>
|
|||
|
<VisualSync>
|
|||
|
<Title>مزامنة الفيديو</Title>
|
|||
|
<StartScene>بداية المشهد</StartScene>
|
|||
|
<EndScene>نهاية المشهد</EndScene>
|
|||
|
<Synchronize>المزامنة</Synchronize>
|
|||
|
<HalfASecondBack><ثانية ½</HalfASecondBack>
|
|||
|
<ThreeSecondsBack>< 3 ثوان</ThreeSecondsBack>
|
|||
|
<PlayXSecondsAndBack>{0} التشغيل والعودة ثانية</PlayXSecondsAndBack>
|
|||
|
<FindText>العثور على النص</FindText>
|
|||
|
<GoToSubPosition>sub انتقل إلى نقاط</GoToSubPosition>
|
|||
|
<KeepChangesTitle>حفظ التغييرات؟</KeepChangesTitle>
|
|||
|
<KeepChangesMessage>"لقد بذلت التغيرات على الترجمة في" متزامنة الفيديو
|
|||
|
|
|||
|
Keep changes?</KeepChangesMessage>
|
|||
|
<SynchronizationDone>Sync done!</SynchronizationDone>
|
|||
|
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Start scene must come before end scene!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
|||
|
<Tip>Tip: Use <ctrl+arrow left/right> keys to move 100 ms back/forward</Tip>
|
|||
|
</VisualSync>
|
|||
|
<VobSubEditCharacters>
|
|||
|
<Title>تحرير صورة مقارنة قاعدة البيانات</Title>
|
|||
|
<ChooseCharacter>(s) اختر الحرف</ChooseCharacter>
|
|||
|
<ImageCompareFiles>صورة مقارنة الملفات</ImageCompareFiles>
|
|||
|
<CurrentCompareImage>مقارنة الصورة الحالية</CurrentCompareImage>
|
|||
|
<TextAssociatedWithImage>إرتبط النص بالصورة</TextAssociatedWithImage>
|
|||
|
<IsItalic>مائل</IsItalic>
|
|||
|
<Update>التحديث</Update>
|
|||
|
<Delete>إحذف</Delete>
|
|||
|
<ImageDoubleSize>حجم صورة مضاعف</ImageDoubleSize>
|
|||
|
<ImageFileNotFound>ملف صورة غير موجود</ImageFileNotFound>
|
|||
|
<Image>صورة</Image>
|
|||
|
</VobSubEditCharacters>
|
|||
|
<VobSubOcr>
|
|||
|
<Title>ترجمة/OCR VobSub (sub/idx) استيراد</Title>
|
|||
|
<TitleBluRay>ترجمة/OCR Blu-ray (.sup) استيراد</TitleBluRay>
|
|||
|
<OcrMethod>OCR أسلوب</OcrMethod>
|
|||
|
<OcrViaModi>OCR via يتطلب مايكروسوفت أوفيس (MODI). عن طريق تصوير وثيقة مكتب مايكروسوفت</OcrViaModi>
|
|||
|
<OcrViaTesseract>OCR via Tesseract</OcrViaTesseract>
|
|||
|
<Language>اللغة</Language>
|
|||
|
<OcrViaImageCompare>OCR via مقارنة صورة</OcrViaImageCompare>
|
|||
|
<ImageDatabase>صورة قاعدة بيانات</ImageDatabase>
|
|||
|
<NoOfPixelsIsSpace>لايوجد مساحة باسكل</NoOfPixelsIsSpace>
|
|||
|
<New>جديد</New>
|
|||
|
<Edit>تعديل</Edit>
|
|||
|
<StartOcr>OCR بدء</StartOcr>
|
|||
|
<Stop>توقف</Stop>
|
|||
|
<StartOcrFrom>: لا الترجمة OCR ابدأ من</StartOcrFrom>
|
|||
|
<LoadingVobSubImages>... VobSub تحميل تصوير</LoadingVobSubImages>
|
|||
|
<SubtitleImage>ترجمة تصوير</SubtitleImage>
|
|||
|
<SubtitleText>ترجمة نصية</SubtitleText>
|
|||
|
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>{0} : غير قادر على إنشاء "مجلد قاعدة البيانات الأحرف"</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
|||
|
<SubtitleImageXofY>{0} ترجمة تصوير {1} من</SubtitleImageXofY>
|
|||
|
<ImagePalette>صورة لوحة</ImagePalette>
|
|||
|
<UseCustomColors>استخدام ألوان مخصصة</UseCustomColors>
|
|||
|
<Transparent>شفاف</Transparent>
|
|||
|
<PromptForUnknownWords>موجه لكلمات غير معروفة</PromptForUnknownWords>
|
|||
|
<TryToGuessUnkownWords>في محاولة لتخمين كلمات غير معروفة</TryToGuessUnkownWords>
|
|||
|
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>قطع الفقرة تلقائى إذا كان أكثر من سطرين</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
|||
|
<AllFixes>إصلاح الكل</AllFixes>
|
|||
|
<GuessesUsed>استخدمت التخمينات</GuessesUsed>
|
|||
|
<UnknownWords>الكلمات المجهولة</UnknownWords>
|
|||
|
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR التصحيح التلقائي / التدقيق الإملائي</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
|||
|
<FixOcrErrors>OCR إصلاح أخطاء</FixOcrErrors>
|
|||
|
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>... استيراد النص مطابقة رموز الوقت</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
|||
|
<SaveSubtitleImageAs>...حفظ التصوير والترجمة</SaveSubtitleImageAs>
|
|||
|
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>(png/bdn xml) حفظ كافة الصور</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
|||
|
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>HTML حفظ كافة الصور بدليل</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
|||
|
<XImagesSavedInY>{1}الصورة المحفوظة فى{}</XImagesSavedInY>
|
|||
|
<TryModiForUnknownWords>محاولة Microsoft MODI OCR لكلمات غير معروفة</TryModiForUnknownWords>
|
|||
|
<DictionaryX>{القاموس : {0</DictionaryX>
|
|||
|
<RightToLeft>من اليمين إلى اليسار</RightToLeft>
|
|||
|
<ShowOnlyForcedSubtitles>تظهر الترجمة الإجبارية فقط</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
|||
|
<UseTimeCodesFromIdx>IDX. استخدام رموز الوقت من ملف</UseTimeCodesFromIdx>
|
|||
|
<NoMatch><لا مثيل></NoMatch>
|
|||
|
<AutoTransparentBackground>خلفية شفافة تلقائى</AutoTransparentBackground>
|
|||
|
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>... لفحص مقارنة مثيل الصورة الحالية</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
|||
|
<EditLastAdditions>. . . تعديل إضافات مقارنة الصورة الأخيرة</EditLastAdditions>
|
|||
|
</VobSubOcr>
|
|||
|
<VobSubOcrCharacter>
|
|||
|
<Title>مساعد محرر - صورة يدوية إلى نص</Title>
|
|||
|
<ShrinkSelection>تقليص التحديد</ShrinkSelection>
|
|||
|
<ExpandSelection>توسيع نطاق الاختيار</ExpandSelection>
|
|||
|
<SubtitleImage>صورة الترجمة</SubtitleImage>
|
|||
|
<Characters>(s) علامة</Characters>
|
|||
|
<CharactersAsText>كنص (s) علامة</CharactersAsText>
|
|||
|
<Italic>مائل</Italic>
|
|||
|
<Abort>إحباط</Abort>
|
|||
|
<Skip>تخطى</Skip>
|
|||
|
<Nordic>الاسكندنافية</Nordic>
|
|||
|
<Spanish>الأسبانية</Spanish>
|
|||
|
<German>الألمانية</German>
|
|||
|
<AutoSubmitOnFirstChar>تقدم تلقائى على الحرق الأول</AutoSubmitOnFirstChar>
|
|||
|
<EditLastX>{آخر تعديل : {0</EditLastX>
|
|||
|
</VobSubOcrCharacter>
|
|||
|
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
|||
|
<Title>قارن المثيل لتفقد الصورة الحالية</Title>
|
|||
|
<InspectItems>تفقد المواد</InspectItems>
|
|||
|
<AddBetterMatch>إضافة أفضل مثيل</AddBetterMatch>
|
|||
|
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
|||
|
<VobSubOcrNewFolder>
|
|||
|
<Title>مجلد جديد</Title>
|
|||
|
<Message>اسم مجلد قاعدة بيانات علامة جديدة</Message>
|
|||
|
</VobSubOcrNewFolder>
|
|||
|
<Waveform>
|
|||
|
<ClickToAddWaveform>إضغط لإضافة الفيديو</ClickToAddWaveform>
|
|||
|
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>إضغط لإضافة شكل الموجة / الفيديو</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<Seconds>ثوانى</Seconds>
|
|||
|
<ZoomIn>تكبير</ZoomIn>
|
|||
|
<ZoomOut>تصغير</ZoomOut>
|
|||
|
<AddParagraphHere>إضافة نص هنا</AddParagraphHere>
|
|||
|
<DeleteParagraph>حذف النص</DeleteParagraph>
|
|||
|
<Split>انقسام</Split>
|
|||
|
<SplitAtCursor>انقسام في المؤشر</SplitAtCursor>
|
|||
|
<MergeWithPrevious>دمج مع السابق</MergeWithPrevious>
|
|||
|
<MergeWithNext>دمج مع التالى</MergeWithNext>
|
|||
|
<PlaySelection>تشغيل المختار</PlaySelection>
|
|||
|
<ShowWaveformAndSpectrogram>عرض شكل الموجة والفيديو</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
|||
|
<ShowWaveformOnly>عرض شكل الموجة فقط</ShowWaveformOnly>
|
|||
|
<ShowSpectrogramOnly>عرض الفيديو فقط</ShowSpectrogramOnly>
|
|||
|
</Waveform>
|
|||
|
</Language>
|