Subtitle Edit3.6.3Превод на български: KalinM, Ivo Ivanov и JJDbg-BGOKОтказПриложиПриложи заНищоВсичкоПрегледПокажи прегледСкрии прегледаСубтитриВсички файловеВидео файловеИзображенияШрифтовеАудио файловеОтваряне на файлове със субтитри...Отваряне видео файл...Отваряне на видео файл...Няма заредено видеоИнформация за видеото (Видео файла)Начално времеКрайно времеВреметраенеСимв./сек.Думи/мин.АктьорРазликаРегион№НомерТекстЧас:мин:сек{0}мсекЧас:мин:сек:кадри{0:0.0##} секундиУдебеленНаклоненПодчертанЗачеркнатВидимЧестота на кадритеИмеИме на файла: {0} ({1})Резолюция: {0} pixelsЧестота на кадрите: {0:0.0###} fps Общо кадри: {0:#,##0.##}Кодиране на видеото: {0}Дължина на един ред:Обща дължина: {0}Обща дължина: {0} (раздели реда!)Раздели реда!N/AПрипокриванеЗастъпване с предишен ред ({0:#,##0.###})Застъпване с ({0:#,##0.###})Застъпване на следващ ред ({0:#,##0.###})Отриц. застъпванеОбикновения израз е невалиден!Текущи субтитриОригинален текстОтваряне на оригиналния файл със субтитри...Моля, изчакайте...Ключ за сесиятаГенериране на нов ключПотребителПотребителското име е заетоURL на услугатаIPВидео - {0}Аудио - {0}Управление - {0}Повече настр.Стил / ЕзикХарактерКласОсновенРед №ПредиСледРазмерТърсенеИзтриване на текущия редШирочинаВисочинаСвиванеПряк път: {0}Пример: {0}Относно Subtitle EditSubtitle Edit е безплатна програма под лиценза на GNU Public License.
Изходният код за програмата на език C# е достъпен на уеб сайта:
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Посетете https://www.nikse.dk за последната версия.
За предложения и забележки: Email: mailto:nikse.dk@gmail.comДобавяне на дума към списъка с думиДобави думата (с отчитане на ГЛАВНИ и малки букви)Добавяне към списък на OCR за замянаДобави няколко в OCR списъка за замяна (с отчитане на ГЛАВНИ и малки букви)Добавяне към потребителския речникДобави дума към потребителския речник (без отчитане на ГЛАВНИ и малки букви)Създаване на данни за Wav форма на звуковия сигналИзходен видео файл:Създ. форма на сигналаТова ще отнеме няколко минути - моля, изчакайте!Не е намерен VLC media playerSubtitle Edit се нуждае от VLC media player 1.1.x или по-нов за извличане на аудио данните.Искате ли да отидете до официалния сайт на VLC media player?Създаване на файл с пикове...Създаване на спектрограма...Извличане на аудио: {0:0.0} секундиИзвличане на аудио: {0}:{1:00} минутиНе е открита извлечена Wav форма на зв. сигнал (Wav файл)!
Тази функция изисква VLC media player 1.1.x или по-нова ({0}-bit).
Конзолна команда: {1} {2}{0} не можа да извлече Wav форма на зв. сигнал от аудио файла!
Конзолна команда: {1} {2} Забележка: Проверете за свободно дисково пространствоНЕДОСТАТЪЧНО ДИСКОВО ПРОСТРАНСТВО!Свободно: {0}НЯМА НАМЕРЕНИ АУДИ ЗАПИСИ!
Създаване на празна вълнова Wav форма на звуковия сигнал?Пакетно създаване вълнова Wav форма на звуковия сигналИзвличане на аудио...Пресмятане...ЗавършеноГрешкаНастройка на времетраенетоНастройка чрезСекундиПроцентиПреизчисляванеДобави / извади секундиКато процент от времетраенетоЗабележка: Времето за показване няма да застъпва началното време на следващите субтитри.ФиксираниМилисекундиСамо разширяванеПрилагане на лимит с ограничения във времетраенетоНалични поправки: {0}Невъзможни поправки: {0}Приложения за SSAПрикачи файлове...Шрифтове и изображенияГрафика
Шрифт
Име на изображението ({0}x{1}):Име на иконата:Име на шрифта:Изображението е преоразмерено, за да се побере в текущия прозорецПропуснати файлове: {0}Премахване на един прикачен файл?Премахване на {0} прикачени файлове?Прилагане на персонализирани тагове за предефиниранеИсторияТагове за прилаганеПриложи заИзбрани редове: {0}Разширен изборГенериране на лента за напредъкЛента за напредъкГлавиШирина на сплитераВисочина на сплитераX корекцияY корекцияПозицияПодравняване на текстаКвадратни ъглиЗаоблени ъглиОтгореОтдолуЗаемане на видео позицияПромяна резолюцията на скриптаИзходна видео резолюцияЦелева видео резолюцияПромяна на резолюцията за маржаПромяна на резолюцията за размера на шрифтаПромяна на резолюцията за позициятаПромяна на резолюцията за фигуратаЗадай позицияВидео резолюция: {0}Подравняване на стила: {0}Позиция на мишката: {0}Текстова позиция: {0}Щракнете върху видеото, за да превключите задаване/преместване на позицияКлипбордPlayResX/PlayResY не са зададени - задай резолюцията сега?Завъртане {0} по остаИзкривяване {0}Аудио към текстИзвличане на аудио чрез {0}...Извличане на текст от аудио чрез {0}...Извличане на текст чрез {0} напредъка: {1}%Покажи по-малко ▲Покажи повече ▼Авт. прекъсване на избраните редовеОбединяване на избраните редовеНамерени редове: {0}Прекъсване на редове по-дълги отСамо непрекъснати редове надПакетно конвертиране
Добавяне на входящи видео файлове
Входящи видео файлове (намиране или влачене)СтатусЗапазване в папката на изходния файлЗапазване в изходната папка по-долуПрезаписване на файловеИзползвайте стил от източникаОпции при конвертиранеПремахване форматирането на таговеПремахване на стил/актьорПремахв. текст за глухиПрезаписване на ориг.файлове (с ново разширение, ако формата е променен)Смяна на регистъраКонвертиранеНяма нищо за конвертиране!Моля, изберете изходна папкаПровалКонвертираниНастройкиПоправяне отДясно наЛяво (RTL)Поправяне отДясно наЛяво (RTL) чрез Unicode таговеПремахване отДясно наЛяво (RTL) Unicode таговетеСмяна на посоката отДясно наЛяво (RTL) начало/крайРазделяне на дълги редовеАвт. подравняване на редоветеСканиране папки...Включително и подпапкитеПремахване на пропускиОбикновен текстOCR...Добавяне на файлове...ФилтърПропуснато от филтъраSubRip (.srt) файлове без UTF-8 BOM заглавиеСубтитри с повече от 2 редаТекста съдържа...Името на файла съдържа...Eзиковият код на Matroska (.mkv) съдържа...Поправяне на прости грешки: {0}Множествено заместване: {0}Автоматичен баланс: {0}Изместване на времевите кодовеНастройки на транспортния потокЗамяна на оригиналната X позицияЗамяна на оригиналната Y позицияЗамяна на оригиналния размер на видеотоКрай на името на файлаНастройки на TS...Премахване прекъсвания на редовеИзтриване на редовеОпитайте да използвате изходната кодова таблицаИзтрийте първите редовеИзтрийте последните редовеИзтрийте редовете, съдържащи„Език“ в името на изходния файлMatroska (.mkv) „Език“ в името на изходния файл: {0}Код на две букви на езикаТрибуквен код на езикаНяма езиков кодИмпорт на изображение...Експорт на изображение...Задаване на текст...Бързи OCR текстове (само за преглед)Преоразмеряване на изображения...Регулиране на яркостта...Регулиране на алфа...Преоразмеряване на изображения за избраните редове...Промяна цвета за избрани линии...Регулиране яркостта за избраните редове...Регулиране на алфа за избраните редове...Подравняване на избраните редовеЦентриране на избраните редове (хоризонтално, запазвайки вертикалната позиция)Подравняване на избраните редове отгоре (запазвайки хоризонталната позиция)Подравняване на избраните редове отдолу (запазвайки хоризонталната позиция)Превключване "Принудително" за избраните редовеИзбор на принудителните редовеРазмер: {0}x{1}Задаване съотношение на пропорциите 1:1Регулиране на яркосттаЯркост: {0}%Преоразмеряване на изображениятаПреоразмеряване: {0}%Регулиране на алфаАлфа: {0}%Редактиране на отметкаДобавяне на отметкаОтидете на отметкатаПромяна големината на буквитеПромяна големината на буквите къмНормални букви. Изреченията започват с Главна буква.Думи с фиксирани букви (чрез Dictionaries\NamesEtc.xml))Поправи само големината на буквите на думите (чрез Dictionaries\NamesEtc.xml)Промени само редовете с Главни букви.ВСИЧКИ ГЛАВНИвсички малкиПромяна големината на буквите - ДумиДуми намерени в субтитрите: {0}ИзбраноИмеНамерени редове: {0}Промяна честотата (fps) на кадритеКонвертиране честотата на кадрите на субтитритеОт честота кадри:Към честота кадри:Честотата на кадри е некоректнаЧестотата на кадри е същата - нищо за конвертиранеНастройка на скоростта в процентиНастр. скоростПромяна скоростта на субтитрите в процентиПотребителскиДо избран кадърОт избран кадърПроверка за обновяванеПроверка за обновяване...Грешка при проверката за обновяване: {0}Използвате последната версия на Subtitle Edit :)Налична е нова версия!Към страницата за изтеглянеНе обновявайИзбор на аудио пътечкаИзбор на кодиранеКодова страницаПоказвано имеМоля, изберете кодиранеИзбор на езикЕзикИзбиране на цвятЧервенЗеленСинПрозрачностПоставяне на колонаИзбиране на колонаПрезаписване/Местене на клетка надолуПрезаписванеМестене клетка надолуСамо тайм кодоветеСамо текстаСамо оригиналния текстСравняване на субтитриПрезарежданеПредишна разликаСледваща разликаСубтитрите не са еднаквиБрой разлики: {0}Брой разлики: {0} ({1:0.##}% думи са променени)Брой разлики: {0} ({1:0.##}% букви са променени)Показване само разликитеИгнориране пренасянето на редовеИгнориране на форматиранетоПоказване само разликите в текстаНе може да сравни със субтитрите в изображениетоД-Кино стойности (interop)Д-Кино стойности (SMPTE)ID на СубтитритеГенерирай IDЗаглавие на филмПореден номерЕзикДата на издаванеРедактирана частСтойност на тайм кодаНачално време
Шрифт
IDURIЦвятЕфектЦвят на ефектаРазмерГорно/долно подравняванеВреме за появяванеВреме за скриванеZ-позицияПоложителните стойности изместват текста напред, отрицателните - назад. Ако Z-позицията е нула, то вида на текста е 2DИзбор на цвят...ГенериранеПреодоляване на различия във времетраенето чрез удължаване на малките времетраенияБрой малки времетраения с удължение: {0}Удължение (сек.) до следващотоУдължение (кадри) до следващотоУдължаване на времетраения по-малки отмилисек.Удължаване на времетраения по-малки откадриМин. интервал от време м/у редовете (мс.)Мин. интервал от време м/у редовете (кадри)Отнемане от времетраенето на предния текстРазпределяне времетраенето м/у текстоветеИзтегляне на субтитри от IFO/VOB (DVD)DVD файлове/infoIFO файлIFO файловеVOB файловеДобави...ИзчистиИзчисти вс.НагореНадолуЕзикPAL/NTSCPAL (25fps)NTSC (29.976fps)ИзвличанеПрекратяванеПрекратено от потребителяПрочитане данните на субтитрите...Извличане на vob файл {1} of {2}: {0}Типът на IFO е "{0}" и не е "DVDVIDEO-VTS".{1}Опитайте друг файл, отколкото {2}Избор на езикИзбор на език (поток-id)Неизвестен езикИзображение със субтитри {0}/{1} - {2}x{3}Изображение със субтитриОпции за запис на EBUОбща информация за субтитритеКодова страница:Код за формата на дискаПоказване на стандартен кодЗадай цвят на телетекста!Изравняването изисква телетекст!„Максималния брой символи на ред“ за телетекст трябва да бъде 38!Знакова таблица:Код за език:Оригинално заглавие на програматаОригинално заглавие на епизодаПреведено заглавие на програматаПреведено заглавие на епизодаИме на преводачаКод за списъка със субтитриПроизхожда от страна:Статус на тайм кодТайм код: Начало от програмаНомер на редакцияМакс. брой символи в редМакс. брой редовеНомер на диска:Общ брой дисковеИмпорт...Информация за текста и временатаКод за подравняване на текстаВертикално изгражданеГорен отстъп (подравняване на субтитрите отгоре)Долен отстъп (подравняване на субтитрите отдолу)Брой редове добавени на нов редТелетекстИзползване ограждане около текстаДвойна височина за текстаГрешкиГрешки: {0}На ред {0} е превишен макс. брой символи ({1}) на {2}: {3}Показване на текста без променитеПодравняване на текста влявоТекст в центъраПодравняване на текста вдясноПоставете отметка в квадратчето „Използване на полето около текста“ само за един нов редЕфект караокеИзбор на цвят:Общо секунди:Задържане в края (сек.):Ефект на пишеща машинаОбщо секунди:Задържане в края (сек.):Експорт на личен текстов форматФорматиНовРедакцияИзтриванеЗапис катоЗапис на субтитрите като...Експортирани субтитри в личен формат: {0}Шаблон на личен текстов формат
Шаблон
Горен колонтитулТекстов ред (абзац)Времеви кодНов ред[Без промяна]Експорт във Final Cut Pro XML за напредналиИме на шрифтаРазмер на шрифтаСтил на шрифтаНормаленПодравняванеОтстъпЕкспорт към BDN XML/PNGНастройки за изображениетоШрифтРазмер шрифтЦвят на шрифтаЦвят на контураШирина на контураСтил на контураЕдин контурКонтур за всеки редНормално, ширина={0}Цвят на сянкаШирина на сянкаПрозрачностФормат изображ.Пълно кадрово изображ.Проста обработкаИзглаждане с прозрачност3DЕдно до друго-хоризонт.Едно над друго-вертик.ДълбочинаЕкспорт на всички редове...{0} изображения са записани в {1}Видео резолюц.ПодравняванеЛявоДясно
Центрирано
Центрирано, ляво подравненоЦентрирано, диалог за подравняване влявоЦентрирано, отгоре подравненоЦентрирано, дясно подравненоДолно полеЛяво/Дясно полеЗапиши като Blu-ray sup файлово имеЗапиши като VobSub файлово имеЗапиши като файлово имеЗапиши като DVD Studio Pro STL файлово имеИзберете Digital Cinema Interop файлово имеИзберете Digital Cinema SMPTE 2014 файлово имеИзберете Premiere EDL файлово имеИзберете Final Cut Pro xml файлово имеИзберете DoStudio dost файлово имеНякои редове са по-дълги от:
{0}Височина на редОграждане - единичноОграждане - множествоФорсиранеИзбор на фонов цвятЗапис на изображ. като...Запомняне пълния път за съхранение в FCP XMLЕкспорт на текстПрегледЕкспорт на настройкитеФорматиране на текстНямаОбединяване на всички редовеНе разделени редовеПремахване на стилаПоказване № на редаДобавяне на нов ред след номера на редаПоказване на времевия кодДобавяне на нов ред след времевия кодДобавяне на нов ред след текстДобавяне на нов ред между субтитритеФормат на времевия код.srtМилисекундиЧЧ:ММ:СС:ФФРазделител вр. кодГенериране на време като текстИзберете видео файл за извличане инфо за дата/време от негоНачало отФормат на дата/времеПримерГенериране на субтитриТърсене на дума (израз)ТърсенеНормалноС отчитане на ГЛАВНИ и малки буквиОбикновен изразЦялата думаПреброени{0:#,##0} съвпаденияЕдно съвпадениеТърсене на ред със субтитриТърсенеСледващоПоправяне на грешкиСтъпка 1/2 – Изберете кои грешки да се поправятКакво да се поправиПримерИзбери вс.Инвертиране<ОбратноНапред>Стъпка 2/2 – Проверка на поправкитеПоправкиОтчетФункцияПремахнат празен редПремахнат празен ред отгореПремахнат празен ред отдолуПремахнат празен ред в средатаПремахване на празни редове (ненужни прекъсвания на редовете)Поправяне на застъпващи се времена на показванеПоправяне на кратки времена на показванеПоправяне на дълги времена на показванеПоправяне на кратки интервалиПоправяне на невалидни курсив таговеПремахване на ненужни интервалиПремахване на ненужни точкиДобавяне на запетаиДобавяне на липсващи интервалиПрекъсване на дълги редовеОбединяване в един ред на редове с кратък текстОбединяване на редове с кратък текст (всички освен диалозите)Поправяне Главните "I" букви на малки "i" в думи, които са с малки букви (на англ.)(грешка OCR)Поправяне на символите за двоен апостроф (' ') с единични кавички (")Добавяне на точка след редове, където следващия ред започва с Главна букваНачало с Главна буква след абзацНачало с Главна буква след точка в абзацНачало с малка буква след двоеточие/точка и запетаяПоправяне на единична малка буква "i" към "I" за подобряване на шрифта (на англ.)Поправяне на OCR грешки (използвайки OCR списъка за замяна)Поправени са OCR грешки (използван е OCR файла със списък за замяна): {0}Премахване на интервал между цифриРазделяне на диалози, които са на един редПремахване началните тирета в първия ред без диалогови прозорциНормализиране на низоветеПоправяне на турски ANSI (Исландски) букви в UnicodПоправяне на датската буква »i«Поправяне на испански обърнати "?" и "!"Добавяне на липсваща кавичка (")Добавяне на липсващи кавички (")Премахване на диалоговите тирета в единични редовеПоправяне на тире в диалозите чрез стил: {0}"Как си? -> "Как си?"Добавени липсващи кавички: {0}Поправяне на субтитри с повече от два редаПоправяне на субтитри с повече от два редаАнализиране...Няма нищо за поправяне :)Намерени грешки: {0}Направени поправки: {0}Нищо не може да бъде поправено автоматично. Подзаглавието съдържа грешки - вижте отчета за подробности{0} проблем(и) поправен(и), но субтитрите все още съдържат грешки - вижте отчета за подробности{0} проблем(и) може да се поправи(ят), но субтитрите все още ще съдържат грешки-вижте отчетаПоправяне на началната буква на Главна след абзацОбединяване на кратки редове (едно изречение)Обединяване на кратки редове (всички освен диалозите)Прекъсване на дълги редове (пренасяне)Поправяне на дълго време на показванеПоправяне на невалиден курсив тагПоправяне на кратко време на показванеПоправяне на застъпващо се време на показванеПоправяне на кратък интервал<i>Какво ме интересува.<i> -> <i>Какво ме интересува.</i>Хей ти , там. -> Хей ти, там.Хей ти!. -> Хей ти!Хей.Ти. -> Хей. Ти.The earth is fIat. -> The earth is flat.What do i care. -> What do I care.Текст № {0}: Началното време е по-късно от крайното време: {4}{1} -> {2} {3}Не може да се поправи текст с № {0}: Началното време е по-късно от крайното време: {1}{0} са поправени към: {1}{2}Не може да се поправи текст с № {0}: {1}Ненужни интервалиНенужни точкиПоправяне на липсващ интервалПоправяне на Главна буква "i" в дума с малки буквиДобавяне на липсващи точки в края на редОбнови наличните поправкиПриложи за избраните поправкиПрекъсни редОбедини редовеПоправяне символ тире (--) ->на многоточие (...)Премахване символите >> в началото на редаИзтриване на многоточие (...) в началото на редаПоправяне на липсваща скоба [ в редЗамяна на музикални символи (напр. âTª) с избрания в Настройки/Инструменти символ'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!''>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!''... and then we' -> 'and then we''clanks] Look out!' -> '[clanks] Look out!''âTª sweet dreams are' -> '♫ sweet dreams are'{0} важни съобщения с отчети!Поправено и OK - '{0}': {1}D0n't -> Don't1 100 -> 1100Здравей, Джон! - Здравей, Айда! -> Здравей, Джон!<br />- Здравей, Айда!- Как си? -> Как си?Изб. поПодразб.Задаване текущите корекции по подразбиранеПоправяне стила на продължение: {0}Премахване ненужните допълнителни точкиГенериране на празен видео файлПъстро изображениеПлътен цвятПродължителност в минутиГенериране на видео със записани субтитриГенерира видеофайл със записани субтитри.
Забележка: Настройка Substation Alpha поддръжка.„{0}“, генерирано със записани субтитри.Оставащо време: {0} секундиОставащо време: {0} минути и {1} секундиКой речник желаете?Проверката на правопис в Subtitle Edit е базирана на обработчика NHunspell, който използва проверката на правопис от речниците за LibreOffice.Изберете вашият език и щракнете «Изтегляне»Отваряне на папката с речнициИзтегляне{0} е изтеглен и инсталиранТрябват ви речници?Свалете Tesseracy OCR речник от ИнтернетНеуспешно изтегляне!Свалете речник от тук:Изберете езика си и натиснете «Изтегляне»Отваряне на папка «Речници»Изтегляне{0} е изтеглен и инсталиранGoogle преводОт:Към:ПреводМоля изчакайте... това може да продължи малкоС помощта на Google преводачС помощта на Microsoft преводачТрябва ви ключ за Bing клиента от Microsoft, за да използвате последния Bing преводач.
Отворете "Опции -> Настройки -> Инструменти", за да въведете вашия ключ за Bing.Трудно се превежда без API ключ... (бавни и ограничени данни)Услуги:Обединяване на редове:Обединяване на максимум два редаОбединяване на изреченияБез обединяванеАвт. превод чрез копиране и поставянеМаксимален размер на блокаАвт. копиране в клипбордаРазделител на редовеПревод на блок {0} от {1}Отидете в преводача и поставете текста, копирайте резултата обратно в клипборда и кликнете върху бутона по-долуПолучаване преведения текст от клипборда
(Ctrl + V)Копиране оригиналния текст в клипбордаКлипборда съдържа оригиналния текст!Отидете в преводача и преведете, копирайте резултата в клипборда и кликнете отново върху този бутон.Превод с Google или MicrosoftОт:Към:ПреводОригинален текстGoogle преводMicrosoft преводПреминаване до субтитър с №Ред № {0} в текущия списък на субтитрите не съществува.
Моля, въведете число в зададен диапазон.Импорт на изображенияФайлове с изображения
Вход
Избор на файлове за внасяне (чрез плъзгане или влачене)ПремахванеПремахване на всичкиГенериране/Импорт на сценични промениОтв. текстов файл...Създаване на сценични промениИмпорт на сценични промениТекстови файловеТайм кодовеКадриСекундиМилисекундиИзползвайте FFmpeg, за да получите сцена с промянаЧувствителностПо-ниската стойност дава повече сценични промениНе са намерени промени в сцени.Импорт на обикновен текстМножество файлове - един файл е един субтитърОтв. текстов файл...Отваряне на текстови файлове...Опции при импортиранеРазделянеАвтоматично разделяне на текстаЕдин ред текст е един ред субтитриДва реда текст са един ред субтитриРазделител на редовеРаздели в празни редовеОбединяване на кратки редове с продължениеПремахване на празни редовеПремахване на редове без буквиГенериране на тайм кодовеВземете времето от текущия файлВземете времето от името на файлаИнтервал между субтитрите (милисек.)АвтоматичноНастройОбновиТекстови файловеПреглед - променени абзаци: {0}Тайм кодовеРазделяне на символите в краяВъзклицанияНастройки за Обединяване на файлове със субтитриДобавяне на файлове със субтитри за обединяванеРедове №Начално времеКрайно времеИме на файлОбединиОбщ брой редове: {0:#.###.###}Файловете вече имат правилни времеви кодовеДобавяне краен час на предишния файлДобавяне на милисекунди след всеки файлНе е указаноНеизвестни ({0})АфарАбхазкиАфриканскиАмхарскиАрабскиАсамскиАймараАзербайджанскиБашкирскиБеларускиБЪЛГАРСКИБихариБисламскиБенгалскиТибетскиБретонскиКаталонскиКорсиканскиЧешкиУелскиДатскиНемскиДзонхаГръцкиАнглийскиЕсперантоИспанскиЕстонскиБаскиПерсийскиФинскиФиджийскиФарьорскиФренскиФризийскиИрландскиШотландски галскиГалисийскиГуараниГуджаратскиХаузаИвритИндийскиХърватскиУнгарскиАрменскиИнтерлингваИндонезийскиИнтерлингвеАляскинско-инуитскиИсландскиИталианскиИнуктитутЯпонскиЯванскиГрузинскиКазахскиГренландскиКхмерскиКанадскиКорейскиКашмирскиКюрдскиКиргизкиЛатинскиЛюксембургскиАнглийскиЛаоскиЛитовскиЛатвийскиМалгашкиМаорскиМакедонскиМалаяламМонголскиМолдовскиМаратиМалайскиМалтийскиБирманскиНауруНепалскиХоландскиНорвежкиОкситански (Провансалски)ОромоОрияПенджабскиПолскиПущуПортугалскиКечуаРетороманскиРундиРумънскиРускиРуандскиСанкскритскиСиндхиСангоСърбо-ХърватскиСинхалскиСловашкиСловенскиСамоанскиШонаСомалийскиАлбанскиСръбскисуазисесутоСунданскиШведскиСуахилиТамилскиТелугуТаджикскиТайскиТигриняТуркменскиТагалскиТсванаТонганскиТурскиТсонгаТатарскиТуиУйгурскиУкраинскиУрдуУзбекскиВиетнамскиВолапюкВолофКсосаИдишЙорубаЗуанг(Чжуан)КитайскиЗулускиФормат на субтитритеКодиране на файлаОтмени промените<НазадНапред>Авт. прекъсниОбединиВ1редПреводСъздаване/настройкиСъздаванеНастройкиИзбиране на текущите субтитри при възпроизвежданеАвт. повторениеАвт.повтор.(Включено)Брой повторенияАвт. продължениеАвт.продълж.(Включено)Задържане (секунди)Оригинален текст<НазадСтопВъзпр.Напред>Възпроизвеждане...Повторение... последен пътПовторение... остават {0}Авт. продължение след една секундаАвт. продължение след {0} секундиВсе още се пише... авт. продължението е спряноВмъкни суб. в поз. видеоВмъкни суб. в позиция видео (без фокус на текстовото поле)АвтоматичноПусниМалкоПредиТекстаВъзпроизвеждане от началото на видеотоПаузаОтиди до субпоз. и паузаЗадай начално времеЗадай край и продължиНастройване чрез крайно време {0}Задай крайно времеНачалоИзместиОстаналитеТърсене на текст в ИнтернетGoogle преводАвто-преводТърси в Google<<>>Позиц.видео:Използвайте клавиши <Alt+горна/долна стрелка>, за предишен/следващ субтитърПреди промяната на времето във формата на звуковия сигнал: {0}Новия текст е вмъкнат в {0}
Център
Скорост на възпроизвежданеДа се запишат ли промените в неозаглавен?Да се запишат ли промените в {0}?Да се запишат ли промените в оригиналния неозаглавен?Да се запишат ли промените в оригиналния {0}?Запис на файл със субтитри като...Запис на оригиналните субтитри като...Не може да се записват празни субтитриНяма заредени субтитри!Визуална синхр. – избраните редовеВизуална синхронизацияПреди визуалната синхронизацияВизуалната синхронизация се отнася за избраните редовеВизуалната синхронизация е извършенаФайлът е по-голям от 10 МВ: {0}Искате ли да продължите?Преди зареждането на {0}Зареден файл със субтитри {0}Зареден е файл с празни или много малки субтитри {0}Файлът е празен или много малък!Файлът не е намерен: {0}Записани субтитри в {0}Записани оригинални субтитри в {0}Файлът на диска е промененДа се презапише ли файла {0} променен на {1} {2}{3} с текущия файл зареден от диска {4} {5}?Не може да се запише {0}
Файлът е само за четене!Не може да се запише файлът със субтитри {0}
Може да е празен. Опитайте да го презапишете, ако работите с действителните субтитри!UTF-8 кодиране трябва да се използва при записване на {0} файлове!Преди новитеНовПреди конвертирането към {0}Конвертирано към {0}Преди показването по-раноПреди показването по-късноРед №: {0:#,##0.##}Отваряне на видео файл...Новата честота на кадри ({0}) беше използвана за определяне на началните/крайните времеви кодовеНовата честота на кадри ({0}) беше използвана за определяне на началните/крайните номера на кадриТърсения елемент не е намерен.
Желаете ли търсенето да започне от началото на документа
и да се потърси още веднъж?Искате ли да продължите търсенето?Търсеното от вас на е намерено.
Искате ли да започнете отначало на документа и да продължите с търсене и заместване?Търсеното беше заменено {0} път/и.
Искате ли да започнете отначало на документа и да продължите с търсене и заместване?Продължаване на «Замяна»?Търсене на {0} от ред № {1}...'{0}' намерени на ред № {1}'{0}' не са намерениПреди замяната: {0}Намерени подобни: {0}Няма намерени подобни: {0}Няма нищо намерено за замянаБрой замени: {0}Намерени подобни на ред {0}: {1}Направена е една замяна.Преди направените промени в оригиналния видНе може да се обработи текста в оригиналния вид!Преминаване до ред № {0}Промените в създаване/настройка на редове са приложениИзбрани редовеПреди настройката на времето за показванеВремето за показване е настроено на: {0}Времената за показване са настроени на: {0}Началното време е настроено на: {0}Преди поправянето на грешкиПоправени грешки в избраните редовеПоправени грешкиПреди преномерираниятаНачално преномериране от: {0}Преди премахването на текста за увредени със слухаПремахнат текст за увредени със слуха: Един редПремахнат текст за увредени със слуха: {0} редаСубтитрите са разделениОбединяване на налични други субтитри с настоящите заредени субтитри,
които вече би трябвало да са синхронизирани с видео файла.
Искате ли да продължите?Обединяване на файлове със субтитриОтваряне на файлове със субтитри за обединяване...Визуална синхронизация – обединяване на втората част със субтитриДобавяне на тази синхронизация?Преди обединяванетоОбединени субтитри: {0}Субтитрите НЕ са обединени!Google преводMicrosoft преводПреди Google преводИзбраните редове са преведениСубтитрите са преведениПревод на текущите заредените шведски субтитри към датскиПревод на текущите заредени шведски (сигурни ли сте, че са шведски?)Превод чрез www.nikse.dk/mt...Преди превода от шведски към датскиПреводът от шведски към датски е готовПреводът от шведски към датски е неуспешенОтмяната е изпълненаПовторението е изпълненоНяма нищо за отмянаНевалидно име на език: {0}Не показвай отново това съобщениеБрой поправени думи: {0}Брой пропуснати думи: {0}Брой правилни думи: {0}Брой думи добавени в речника: {0}Брой съвпадащи думи: {0}Проверка на правописПреди проверката на правописПроверка на правопис: Променени '{0}' на '{1}'Преди добавянето на тага '{0}''{0}' добавени таговеред {0} на {1}{0} реда са записани като {1}{0} изтрити редаПреди изтриването на {0} редаДа се изтрият ли {0} реда?Изтрити редовеПреди изтриването на един редДа се изтрие ли един ред?Преди вмъкването на редВмъкнати редовеПреди обновяването на реда в изгледа списъкПреди разделянето на редРазделен редПреди обединяване на редоветеОбединени редовеОбединяване на изречения...Обединяване на изречения - обединени редове: {0}Преди настройката на цветаПреди настройката на шрифтаПреди ефекта пишеща машинаПреди ефекта караокеПреди внасянето на субтитри от DVDОтваряне на субтитри от видео файл...Видео файловеНяма намерени субтитриТова е невалиден Matroska файл: {0}Blu-ray sup файла не съдържа никакви субтитри или е повреден - опитайте да го демуксните отновоИмпорт на глави...{0} импортирани главиОбработка на файла Matroska. Моля, изчакайте...Анализ на Transport Stream файл. Изчакайте, моля...Преди внасянето на субтитри от файла MatroskaСубтитрите са внесени от файла MatroskaПуснатия файл '{0}' не е приет – файлът е твърде голямПуснатия файл „{0}“ не е приет - файлът е твърде голям за субтитриМожете да пускате само един файлОтваряне на субтитри...Преди промяна големината на буквитеБрой редове с променена големина на букви: {0}/{1}Брой редове с променена големина на букви в думи: {0}/{1}Брой редове с променена големина на букви: {0}/{1}, променена големина на букви на думи: {2}Преди промяната честотата на кадритеПреди настройване на скоростта в процентиЧестотата на кадри е променена от {0} към {1}{0} не е намерен! Да се внесе ли файла VobSub все пак?Невалидно заглавие за VobSub файла: {0}Отваряне на субтитри VobSub (sub/idx)...Файл със субтитри VobSubОтваряне на файл Blu-ray .sup...Файлове Blu-ray .supПреди внасянето на субтитри VobSubПреди внасянето на файла Blu-ray supПреди внасянето на файла BDN xmlПреди показването на избраните редове по-рано/по-късноПоказване на всички редове {0:0.0##} секунди по-раноПоказване на всички редове {0:0.0##} секунди по-късноПоказване на избраните редове {0:0.0##} секунди по-раноПоказване на избраните редове {0:0.0##} секунди по-късноПоказване на избраните редове и предишните {0:0.0##} секунди по-раноПоказване на избраните редове и предишните {0:0.0##} секунди по-късноДублиращи се думи с обикновен израз {0}Преди сортирането: {0}Сортиране по: {0}Преди авт. настройка на избраните редовеБрой авт. настроени редове: {0}Преди премахването на прекъсвания на ред в избраните редовеБрой редове с премахнато прекъсване на ред: {0}Преди множествената замянаБрой редове със заменен текст: {0}Думата '{0}' беше добавена към «Списък с думи»Думата '{0}' НЕ беше добавена към «Списък с думи»Думата '{0}' беше добавена в потребителския речникДумата '{0}' НЕ беше добавено в потребителския речникЗа замяна в ОСR списъка '{0} -> {1}' добавени към ОСR списъка за замянаЗа замяна в ОСR списъка '{0} -> {1}' НЕ добавени към ОСR списъка за замяна{0} избрани редаСубтитрите съдържат музикални символи в Unicode. Ако файла се запише кодиран в ANSI формат, те ще се загубят. Искате ли да продължите?Субтитрите съдържат кодове с отрицателни времена. Искате ли да продължите записването?Преди обединяването на кратки редовеБрой обединени редове: {0}Преди разделянето на дълги редовеБрой разделени редове: {0}Преди пренасянето има няколко интервалаПреди задаване минималното време за показване между субтитритеБрой редове с променено минимално време за показване между субтитрите: {0}Преди внасянето на обикновен текстВнесен текстПреди точковата синхронизацияИзпълнена е точковата синхронизацияПреди внасянето на кода за времеКодът за време е внесен от {0}: {1}Преди вмъкването на новите субтитри в позицията на видеотоПреди задаване изместване на началното време и коригиране на останалотоПреди задаване изместване на крайното време и коригиране на останалотоПреди задаване крайното време на видеото и авт. изчисляване на началнотоИскате ли да продължите с текущата проверка на правопис?Симв./сек.: {0:0.00}Вземете честотата на кадри от видео файлаНово съобщение: {0} ({1}): {2}Обновен ред: {0} ({1}): Index={2}, Текст={3}Вмъкнат ред: {0} ({1}): Index={2}, Текст={3}Намерен ред: {0} ({1}): Index={2}Нов потребител: {0} ({1})Чао {0} ({1})Неуспех при свързването към сървъра: {0}Потребител/действиеРежим на мрежата{0}: Стартирана сесия {1} в {2}Отваряне на други субтитриПреди тиретата за диалогЕкспорт на чист текст катоТекстови файловеСубтитрите са изнесениГрешка в прочитането на: {1} (Ред {0})Грешка в прочитането на тайминг: {1}
във файла със субитрите (Ред {0})
Предполагаема грешка във файла със субитрите [Ред {0}]: {1}Ред {0} - очакван празен ред, но е намерен номер + времеви код (брой пропуснати): {1}Преди налучването на времевия кодПреди авт. времетраене за избраните редовеПреди поставянето на колонаПреди изтриването на колонаПреди колоната импорт на текстПреди местенето на клетка надолуПреди: {0}Обновени редове: {0} Грешка в зареждането на приставка (Plugins): {0}: {1}Преди стартирането на приставка (Plugins): {0}: {1}Не може да се прочетат субтитрите, в резултат от приставката!Не може да се създаде папка за резервно копие: {0}: {1}Преди обединение на субтитритеСубтитрите са обединениСтатус логВнесени са (0) промени на сцениПриставката (0) е стартирана.Невалиден XSub файл!Преди обединяването на редове с еднакъв текстСубтитри с различен тайм код имат ({0}) различни редове с ({1}), продължение?Анализ на транспортния поток - изчакайте...{0}% завършениСледните: {0}Поставянето на субтитри в позицията на формата на звуковия сигнал ще доведе до припокриване!
Продължавате ли все пак?Субтитрите съдържат отрицателна продължителност в ред(ове): {0}Задай скорост на възпроизвеждане до {0}%Невъзможно да се прочете/редактира .idx файла. IDX файловете са част от idx/sub свързани файлове (наречени VodSub), а Subtitle Edit може да отвори .sub файла.Изглежда това са архивни .rar файлове. Subtitle Edit не може да отваря архивни файлове.Изглежда това са архивни .zip файлове. Subtitle Edit не може да отваря архивни файлове.Изглежда това са архивни 7-Zip файлове. Subtitle Edit не може да отваря архивни файлове.Изглежда това е PNG файл. Subtitle Edit не може да отваря PNG файлове.Изглежда това е JPG файл. Subtitle Edit не може да отваря JPG файлове.Изглежда това е ReScene .srr файл - това не е файл със субтитри.Изглежда файла е BitTorrent - това не е файл със субтитри.За съжаление, този файл съдържа само бинарни нули!
Ако сте го редактирали със Subtitle Edit, можете да го възстановите чрез архивно копие от меню Файл -> Възстановяване авт. от копие...Влаченето на папка тук, не е позволеноEncrypted VobSub съдържание не се поддържаТук не се поддържат Blu-ray sup файловеТук не се поддържат DVD sup файловеТук не се поддържат VobSub файловеТук не се поддържат DivX файловеНяма намерени глави във видеото.Рестартирайте Subtitle Edit, за да влязат в сила промените в тъмната тема.Избор на субтитри от файл MatroskaИзбор на субтитри от файл MP4Намерени са повече субтитри – моля, направете своя избор:Запис {0} - език: {1} - тип: {2}Конвертор на мерни единициКонвертиране отКонвертиране къмКопиране в клипбордаЗатвори при вмъкванеДължинаТеглоСила на звука
Площ
ТемператураСкоростСилаЕнергияМощностНаляганеКилометриМетриСантиметриМилиметриМикрометриНанометриАнгстрьомиМили (земни)Мили (морски)ЯрдовеФутовеИнчовеВеригиДълбочинаРъцеПръчкиОбхватиДълги тоновеКъси тоновеТоновеКилограмиГрамовеМилиграмиМикрограмиПаундаУнцииКаратиДрамиЗърнаКамъниКубични километриКубични метриЛитриКубични сантиметриКубични милиметриКубични милиКубични ярдовеКубични футовеКубични инчовеМаслени бъчвиГалон (САЩ)Кварти (САЩ)Пинта (САЩ)Течни унции (САЩ)БушелиПековеГалони (Великобритания)Кварти (Великобритания)Пинта (Великобритания)Течни унции (Великобритания)Квадратни километриКвадратни метриКвадратни сантиметриКвадратни милиметриКвадратни милиКвадратни ярдовеКвадратни футовеКвадратни сантиметриХектариДекариАровеЧасовеМинутиСекундиМилисекундиМикросекундиФаренхайтЦелзийКелвинКилометри/ЧасМетри/СекундиМили/ЧасЯрдове/МинутаФутове/СекундиВъзлиПаунд-силаНютониКилограми-СилаДжаулиКалорииErgsЕлектрон-волтаBtusВатовеКонски силиАтмосфериБаровеПаскалиМилиметри живачен стълбПаунд сила на квадратен инчКилограми-сила на квадратен сантиметърКилопаскалиОбединяване на редове с еднакъв текстМакс. интервал от време между редовете (милисек.)Увеличение на редовете (Включено)Обединяване на кратки редовеМаксимален брой символи в един абзацМакс. интервал от време между редовете (милисек.)Брой обединявания: {0}Обединен текстОбединяване само на редовете с многоточияОбединяване на редове с еднакъв тайм кодМакс. разлика (милисек.)Пре-разделяне на редовеБрой обединявания: {0}Обединен текстПромяна на избранотоПравилоСъвсем точно с отчитане на Главни и малки буквиКакво да се прави със съвпадениятаНов изборДобавяне към избранотоИзвличане от избранотоСмесване с избранотоСъвпадащи редове: (0)СъдържащиЗапочващи сЗавършващи сНе съдържащиС правилен изразРедове с нечетни номераРедове с четни номераПродължителност по-малка отПродължителност по-голяма отПовече от два редаМаркираниМножествена замянаТърсене наЗамяна сНормалноС отчитане на ГЛАВНИ и малки буквиОбикновен изразОписаниеНамерени редове: {0}ПремахванеДобавиОбновиИзбиранеТип търсенеПремахване на всичкиИмпорт...Експорт...Импорт (отв.) на правилата за замяна от...Експорт (съхр.) на правилата за замяна към...Изберете групи за импортиранеИзберете групи за експортиранеПравила за експортПреместване на гореПреместване на долуПреместване на избраното правило в групатаГрупиПравила за подмяна в група « {0} »Име на групатаПреименуване на група...Създаване група...Няма нищо за импортиранеЧатИзпратиПрисъединяване към мрежова интернет сесияПрисъединете се към съществуваща сесия, където няколко човека
могат да редактират един файл със субтитри (съвместна работа)ОКИнфо и отчет за сесияОтчет:Започване на нова мрежова интернет сесияСвързване към {0}...Започнете нова сесия, където няколко човека могат
да редактират един файл със субтитри (съвместна работа)СтартиранеОтваряне на DVD с VLCОтваряне на DVD от...ДискПапкаИзберете устройствоИзберете папкаПриставки (Plugins)Инсталирани приставки (Plugins)Вземете приставки (Plugins)ОписаниеВерсияДатаВидОтваряне на папка «Приставки (Plugins)»Приставките за Subtitle Edit, след изтеглянето, трябва да са свалени в папка «Plugins»Изберете приставка (Plugins) и натиснете «Изтегляне»Приставката {0} е сваленаИзтеглянеПремахванеОбновяване на всички ({0})Не може да се свали списъка с приставки (Plugins): {0}Изисква се нова версия на Subtitle Edit[Налично е обновяване!]Обновяване на всички{0} приставка/и бяха обновениРазстояние между думите (\b)Без разстояние между думите (\B)Нов ред (\r\n)Нов ред (\n)Всички цифри (\d)Всички, с изключение на цифри (\D)Всички символи (.)Всички интервали (\s)Не интервален символ (\S)Нула или повече (*)Един или повече (+)В група символи ([test])Не в група символи ([^test])Премахване на текст за хора с увреден слухУсловия за премахване на текстПремахване на текст между'[' и ']''{' и '}''(' и ')''?' и '?'иПремахване на текст преди двоеточие («:»)Само, ако текстът е с ГОЛЕМИ БУКВИСамо, ако е на отделен редНамерени редове: {0}Премахване на текст, ако съдържа:Премахване на ред, ако е С ГЛАВНИ БУКВИПремахване на възклицанияРедактиране...Замяна на дума (израз)Търсене на:НормалноС отчитане на ГЛАВНИ и малки буквиОбикновен изразЗамяна сТърсиЗамениЗамени всичкиВъзстановяване автоматично от резервно копиеОтваряне автоматично записитеДата и часИме на файлРазширениеНяма открити файлове за възстановяванеТърсене на тишина (пауза)Посока на търсенеНапредНазадТишината (паузата) трябва да е поне (сек.)Силата на звука трябва да е под (dB)Задаване на минимален интервал от време за показване между субтитритеБрой променени абзаци: {0}Показване само редовете за промянаМинимален интервал (милисек.) между редовете със субтитриЧестота на кадрите (fps)Кадри{0} кадър(и) при {1} кадър в секунда е {2} милисек.Задаване на синхро точка за ред {0}Нач.време на синхро точката<< 3 сек.<< ½ сек.½ сек. >>3 сек. >>НастройкиОбщиФормати на субтитритеЛента с инструментиВидео плеърФорма на звуковия сигнал/спектрограмаИнструментиСписък с думиСтил на SSAМрежаПравилаПоказване на бутоните в лентата с инструментиНовОтварянеЗаписЗапис катоТърсенеЗамяна Визуална синхр.ПравописКачествен контрол на NetflixНастройкиПревключване на отметкиПревключване на отметки - добавяне на коментарИзчистване на отметкитеЕкспорт на отметки...Преминаване на отметка...Преминаване на предишната отметкаПреминаване до следващата отметкаИзбор на профилОтваряне папката за редактиране на субтитриДублиран редПревключване на списък/първоначален изгледПревключване на режим за превод /създаване/ регулиранеПревключване на преглед за видеотоПомощШрифт на потребителския интерфейсВъншен видПоказване честотата на кадрите в лентата с инструментиЧестота на кадрите (fps) по подр.Кодиране на файла по подразбиранеАвт. откриване ANSI кодиранеПрофилПрофилиИмпорт на профилиЕкспорт на профилиМакс. дълж. на един ред (бр.симв.)Оптимални симв./секМакс. символи/сек.Макс. думи/мин.Авт. пренасяне на нов ред при писанеМин. времетраене (милисек.)Макс. времетраене (милисек.)Мин. интервал м/у субтитрите (мс.)Макс. количество редовеШрифт на субтитритеРазмер на шрифтаУдебеленАвтоматично отваряне на видео файл при отваряне на субтитриРазрешено е увеличаване силата на звукаПо средатаЦвят на шрифта на субтитритеЦвят на фона на субтитритеПроверка на правописЗапомняне на предишните файлове (за повторно отваряне)Стартиране с последния зареден файлЗапомняне на избрания редЗапомняне позицията и размера на главния прозорецСтартиране в «Изглед оригинал»Премахване на празните редове при отваряне на субтитриПремахване на празни редовеПрилагане на ASSA предефиниране на таговете за изборЗадаване/получаване ASSA позицияЗадаване резолюция на ASSA (PlayResX/PlayResY)Показване прекъсвания на ред в «Изглед на списъка», като"Запазване като..." използване името на файла от:Двойно щракване на ред в главния прозорец в «Изглед на списъка» ще:Изберете колони за показванеНищоПреминаване до позицията на видеото и паузаПреминаване до позицията на видеото и възпроизвежданеПреминаване до панела за редактиране на текстПреминаване на видео позиция - 1 сек и паузаПреминаване на видео позиция - 0,5 сек и паузаПреминаване на видео позиция - 1 сек и пусканеПреминаване в текстовото поле и пауза на видео позицияИме на видеофайлаСъществуващо име на файлаАвт. архив на:Всяка минутаВсеки 5 минутиВсеки 15 минутиИзтр. след:1 месец3 месеца6 месецаПроверка за обновяванеАвт. запазванеРазрешаване редактиране на оригиналните субтитриЗапитване преди изтриване на редовеРежим «Тайм Код»ЧЧ:ММ:СС:МС (00:00:01.500)ЧЧ:ММ:СС:ФФ (00:00:01:12)Поведение на разделянеДобавяне на интервал вляво от точката на разделянеДобавяне на интервал в центъра от точката на разделянеДобавяне на интервал вдясно от точката на разделянеВидео обработкаDirectShowquartz.dll в папката system32MPC-HCMedia Player Classic - Home Cinemampvhttps://mpv.io/ - безплатен плеър с открит изходен кодmpv предварително ще обработи и прегледа текстаVLC media playerlibvlc.dll от VLC media player 1.1.0 или по-новаПът към VLC (необходим само за портабъл версията на VLC media player)Показване на бутон «Стоп»Показване на бутон «Без звук»Показване на бутон «На цял екран»Име на шрифта за преглед на субтитритеРазмер на шрифта за преглед на субтитритеБутон за търсене на текст в Интернет при преводURL адрес за търсене на текстИзглед на формата на звуковия сигналЦвят на мрежатаПоказване линиите на мрежата (като решетка)Показване симв./сек.Показване думи/мин.Обръщане посоката на превъртане на скрул бутона на мишкатаРазрешено е презастъпване (при местене/оразмеряване)Задаване позиция на видеото при преместване в началото/краяЗадаване фокуса върху курсора при кликване с мишкатаЗадаване фокуса върху списъка по курсора при кликване с мишкатаЕднократно щракване за избиране на субтитриПреминаване към промените на сцената (задръжте Shift за отмяна)Граница на ограждащият маркермилисек.Цвят на сигналаЦвят на избранЦвят на фонаЦвят на курсораЦвят на текстаРазмер на шрифта за текстИзчисти папките 'Spectrograms' и 'Waveforms'Папките 'Spectrograms' и 'Waveforms' съдържат {0} файла ({1:0.00} MB)СпектрограмаСъздаване на спектрограмаИзглед на спектрограматаПреливане в един цвятКласическиFFmpeg за извлич.вълнова диаграмаОТзв.сигналИзтегляне на FFmpegПът до FFmpeg:Преминете към FFmpegПреминете към VLC portable(Специален) Sub Station Alpha (SSA) стилИзбор на цвятКонтурСянкаНепрозрачен фонТестване 123...ЕзикСписък с думи(с отчитане Г/м букви)Добавяне на имеДобавяне на думаИзтриванеДобавяне на двойкаПотребителски списък с думиСписък с OCR поправкиМестоположениеИзползване онлайн имена (*.xml файлове), например names.xmlДобавени думи: {0}Думата вече съществува!Думата не е намеренаДа се премахне ли {0}?Не може да се обнови names.xml онлайн!Настройки за прокси сървърАдрес на сървъра:ИдентификацияПотребител:Парола:Домейн:Настройки за мрежова сесияФайл за озвучаване при пристигане на ново съобщениеВъзпроизвеждане X сек. и връщане, X е:Началният абзац на сцената е:Крайният абзац на сцената е:Първи + {0}Последен - {0}Попр. на грешкиПремахване на текст
за хора с увреден слухОбедин.редове по-малки от(бр.симв)Диалогов стилТире и на двата реда с интервалТире и на двата реда без интервалТире на втория ред с интервалТире на втория ред без интервалПродължение на стилаНямаНяма, точки за паузи (само за крайни)Няма, точки за паузиТочки (само за крайни)ТочкиМноготочиеНяма, многоточие за паузиТиреТире, освен точки за паузиЗамяна с музикален символМузикални символи за замяна (разделени със запетая)Поправяне на някои OCR грешкиПопр.на краткотр.време за показ-позволява преместване на нач.времеПропускане на първата стъпка (избор на правилата за поправяне)Формат по подразбиранеЗапис като Формат по подразбиране- Авто -ПредпочитаниПредпочитани форматиЗабележка: Първо ще се показват предпочитаните формати, когато избирате формат, форматът по подразбиране винаги ще се показва на първо мястоКлавишни комбинацииКоманда:CtrlAltShift+ Клавиш:Изглед на списъка и текстово полеИзглед на списъкаТекстово полеОцветяване на синтаксисаHtml цвятASSA цвятТъмна темаИзползване на тъмна темаПоказване на решетка в изгледа на списъкаОбновиЗадаване на фокус позицията на видеотоПревключване положението на видео регулаторитеЗадаване край, добавяне нов и преминаване към негоРегулиране чрез крайно положениеЗадаване крайно време в позицията на курсора и преминаване на следващия субтитърЗадаване на край минус интервал, преминаване на следващ и започване на следващия тукЗадаване на край и преминаване на следващЗадаване на край и паузаЗадаване начало, авт. продължителност и преминаване на следващияЗадаване край, следващо начало и преминаване на следващияКлавиш надолу=задаване начало. Клавиш нагоре=задаване край и преминаване на следващияЗадаване начало и край на предишния (минус мин. разлика)Задаване начало и край на предишния и преминаване на следващия (минус минимална разлика)Преместване избраното със 100 мс НАПРЕДПреместване избраното със 100 мс НАЗАДПреместване на старта с {0} мс НАЗАДПреместване на старта с {0} мс НАПРЕДПреместване на края с {0} мс НАЗАДПреместване на края с {0} мс НАПРЕДПреместване на старта с 1 кадър НАЗАДПреместване на старта с 1 кадър НАПРЕДПреместване на края с 1 кадър НАЗАДПреместване на края с 1 кадър НАПРЕДПреместване на старта с 1 кадър НАЗАД (задържане разликата до предишната, ако е близо)Преместване на старта с 1 кадър НАПРЕД (задържане разликата до предишната, ако е близо)Преместване на края с 1 кадър НАЗАД (задържане разликата до следващата, ако е близо)Преместване на края с 1 кадър НАПРЕД (задържане разликата до следващата, ако е близо)Задаване на начално време, запазване на времетраенетоЗадаване начало на съответния редЗадаване края на съответния редЗадаване начално време, отместване на целия субтитърЗадаване на край и начало на останалитеЗадаване на край и начало на останалите, и преминаване на следващитеСвързване на избраните редове започва до следващата промяна на сценатаСвързване на избраните редове започва до следващата промяна на сцената с мин. разликаСвързване на избраните редове завършва до предишната промяна на сценатаСвързване на избраните редове завършва до предишната промяна на сцената с мин. разликаУдължаване избраните редове до следващата промяна на сцената (или следващия субтитър)Удължаване избраните редове до следващата промяна на сцената с мин. разлика (или следващия субтитър)Удължаване на избраните редове до предишната промяна на сцената (или предишния субтитър)Удължаване на избраните редове до предишната промяна на сцената с мин. разлика (или предишния субтитър)Удължаване на избраните редове до следващия субтитърУдължаване на избраните редове до предишния субтитърУдължаване на реда до след. субтитър или макс. продължителностУдължаване края на предишния ред до текущото началоУдължаване началото на следващия ред до текущия крайПреизчисляване продължителността на текущия субтитърСъздаване на ново - стрелка НАДОЛУ, задаване крайно време - стрелка НАГОРЕОбединяване диалога (вмъкване на тирета)Преминаване на следващия редПреминаване на следващия ред (и възпроизв. в „режим на превод“)Преминаване на следващия ред и задаване на курсора в краяПреминаване на предишния редПреминаване на предишния ред (и възпроизв. в „режим на превод“)Позициониране в началото на текущия редПозициониране в края на текущия редПреминаване на предишния ред и задаване позиция на видеотоПреминаване на следващия ред и задаване позиция на видеотоПреминаване на предишния ред и възпроизвежданеПреминаване на следващия ред и възпроизвежданеПревключване фокуса между изглед на списъка и реда за писанеПревключване фокуса между изглед на списъка и Wav форма на вълната/спектрограмаРазмяна на диалоговите тиретаПревключване на кавичкиПревключване на HI таговеПревключване на музикални символиПодравняване (редовете в момента)Подравняване Долу-Ляво - {\an1}Подравняване Долу-Център - {\an2}Подравняване Долу-Дясно - {\an3}Подравняване Среда-Ляво - {\an4}Подравняване Среда-Център - {\an5}Подравняване Среда-Дясно - {\an6}Подравняване Горе-Ляво - {\an7}Подравняване Горе-Център - {\an8}Подравняване Горе-Дясно - {\an9}Цвят {0} ({1})Копиране само на текста в клипборда (избрания ред)Копиране на текста от оригинал в текущАвтоматично времетраене (избрания ред(ове))Поправяне отДясно/наЛяво чрез Unicod контролни символиПремахване на Unicode контролни символиСмяна на посоката отДясно наЛяво начало/крайВертикално увеличаванеВертикално намаляванеТърсене на тишина НАПРЕДТърсене на тишина НАЗАДДобавяне на текст тук (за ново избиране)Добавяне на текст тук (за нов избор от клипборда)Задаване на текущия като нов изборВъзпроизвеждане на избранотоВъзпроизвеждане края на избранотоВъзпроизвеждане на първия избран субтитърПреминаване към предишната промяна на сценатаПреминаване към следващата промяна на сценаПревключване промяна на сценитеАвт. настройване на старта чрез промяна силата на звука/сцената1 кадър назад1 кадър напред1 кадр назад (с възпроизвеждане)1 кадър напред (с възпроизвеждане)100 мс назад100 мс напред500 мс назад500 мс напред1 сек. назад1 сек. напред5 сек. назад5 сек. напредКратко избраното време назадКратко избраното време напредДълго избраното време назадДълго избраното време напредТри секунди назадЗадаване на видео поз. за старт на текущия субтитърПревключване на видео поз. между начало/край на текущия субтитърВъзпроизв. на избраните редовеПреминаване на предишния субтитър (от видео позицията)Преминаване на следващия субтитър (от видео позицията)Преминаване на предишната главаПреминаване на следващата главаИзбор на следващия субтитър (от видео позицията, запазване на видео поз.)Превключване Пусни/ПаузаПаузаЦял екранПо-бавно възпроизвежданеПо-бързо възпроизвежданеНулиране на скорост/увеличениеПревключване на видео контролПревключване на контраста (само за mpv)Превключване на яркостта (само за mpv)Превод, лично търсене 1Превод, лично търсене 2Превод, лично търсене 3Превод, лично търсене 4Превод, лично търсене 5Синтактично оцветяванеСинтактично оцветяване на грешките в изгледа на списъкаЦвят за твърде Кратко времеЦвят за твърде Дълго времеЦвят на текста при твърде Дълъг редЦвят за твърде широк ред (пиксели)Цвят на текста при повече от {0} редаЦвят за презастъпване на временатаБез цвят, ако са твърде краткиЦвят за грешкитеНастройки...Настройки на ширината на редаМаксимална ширина на реда:пикселиИзмервателен шрифт:Преминаване на първия избран редПреминаване на следващия празен редОбединяване на избраните редовеОбединяване на избраните редове и авт. прекъсванеОбединяване на избраните редове и прекъсванеОбединяване на избраните редове и прекъсване без интервал (CJK)Обединяване на избраните редове, запазване само на първия не празен текстОбединяване на избраните двуезични редовеРазделяне на избрания двуезичен редПревключване режима на превода Вкл/ИзклПревключване оригинален/преведенОбединяване на оригинален и преводенОбединяване със следващияОбединяване с предишнияПрекият път вече е зададен:
{0}Превключване на превод и оригинал за предварителен преглед на видео/аудиоКолона, изтриване на текстКолона, изтриване на текст и преместванеКолона, вмъкване на текстКолона, поставянеКолона, текста нагореКолона, текста надолуПреминаване към следващата грешкаПоказване мениджър на стиловеПреместване последната дума в следващия субтитърен редПреместване първата дума от следващият субтитърен ред нагореПреместване първата дума от следващия ред нагоре (текущия субтитър)Преместване на текста след позицията на курсора до следващия субтитър и преминаване към следващияПреместване последната дума от първия ред надолу (текущия субтитър)Избраното в малки буквиИзбраното в ГЛАВНИ буквиПревключване за избраното (правилно/главно/малко)Избраното на Ruby (Японски)Превключване на авт. времетраенеАвтоматично прекъсване на текстПрекъсване първо място от позицията на курсораПрекъсване първо място от позицията на курсора и преминаване към следващотоБез прекъсване на текстаПрекъсване без пространство (CJK) /Chinese, Japanese & Korean символи/Показване на помощника за ASSA таговеПремахване на ASSA тага при курсораЗапис на всичкиРазниСимволи/сек (CPS-Chars per Second), включително интервалитеНеразделяй след списъка(заАвт.пренасяне)Прекъсване в началото за завършване на реда (.!?)Прекъсване по ширина на пикселитеПредпочитане отдолу получеренПрекъсване в началото за диалогово тиреПрекъсване в началото за запетаяGoogle преводачAPI ключMicrosoft Bing преводачКак да се регистриратеКлючКрайна точка на токенаЗабележка: Тези настройки на шрифта са само за потребителския интерфейс за редактиране на субтитрите.
Настройването на шрифта за субтитри обикновено се извършва във видеоплеъра, но може да бъде направено и при използване на формат на субтитрите
с вградена информация за шрифта, като "Настройки Sub Station Alpha" или чрез експортиране на формати, базирани на изображения.Възстановяване на настройките по подразбиранеВсички настройки ще бъдат възстановени до стойностите по подразбиране
Ще продължите ли?Премахване на времеви кодовеПромяна настр.за поправяне стила на продължаване...Настройки за поправяне стила на продължаванеОткр. и премахв. отметки на единич. заглавия на вс. Гл.букви (напр.: НЕ Е ВХОД)Откр. и премахв. отметки с курсив на отделни заглавия или текстове на песниОткр. и премахв. отметки на отделни заглавия или текстове с малки буквиСкриване на вероятни изречения за продължаванеИгнориране текстовете на песни между музикалните символиМин. разлика в кадрите{0} кадрите със скорост на кадър от {1} дава {2} милисекунди.Използване "{0}" милисекунди като нова минимална разлика?Изтегляне на mpvНеуспешно изтегляне на библиотеката mpv - моля, опитайте по-късно!mpv беше зареден и е готов за употреба.Изтегляне на FFmpegНе може да се изтегли {0} - опитайте по-късно!{0} беше зареден и е готов за употреба.Задаване на Видео изместванеЗадаване (Субтитрите няма да следват видеото в реално време, а примерно с +10 часа)Пропорционално на текущата видео позицияОставяне на времевия код, както е (без добавяне на видео изместване)Нач. състояниеПоказване на избраните редове по-рано/по-късноОтмест.по вр.вс.редовеПо-рано (-)По-късно (+)Обща настройка: {0}Всички редовеСамо избраните редовеОт избрания ред и всичко нататъкХронология (за отмяна)Избор на време/описание за връщане назадОписаниеСравняване на елем. в хронол.Сравняване с текущияВърни назадПроверка на правописПълен текстДумата не е намеренаЕзикПромениПромени всичкиПропусни еднаПропусни всичкиДобави към потребителския речникДобави към списъка с думи (с отчитане ГЛАВНИ и малки букви)Добави няколко в OCR списъка за замянаПрекратиИзпол. винагиПредложенияПроверка на правопис [{0}] - {1}Редактирай текстаРедактирай думатаДобави "{0}" към списъка с думиДобави '{0}' към потреб. речникПоправяне на думи с различна големина на буквитеКорекция на имената чрез „предложение за проверка на правописа“Питане за непозната букваПромяна опред.член на думи,завършващи на "in"като"ing"(Само за англ.)Запомняне на списъка „Използване винаги“Проверка на правописа на живоПроверка на правописа на живо - Работа с език [{0}]Проверка на правописа на живо - нямате речници за този език [{0}]Изображение с текстПроверката на правопис завършиПроверката на правопис е прекратенаИнтервали не са позволени в една дума!Отмяна: "{0}"Невалидни символи {0} намерени в колона {1}Невалидни интервали намерени в колона {0}.Виж пълният отчет тук: {0}.Отваряне на отчета в папкаКачественият контрол на Netflix е намерил {0:#,##0} проблема.Качественият контрол на Netflix е OK :)Максимален брой символи {0}/сек (без интервалите)Максимална дължина на ред ({0})Минимална продължителност: 5/6 секунда (833 ms)Повече настройки за Разделяне на субтитриРазделителни опцииРедовеСимволиБрой еднакви частиИнформация за субтитритеБрой редовеБрой символиИзходящо име на файлаИзходяща папкаРазделиОсновни настр.Разделяне на дълги редовеМакс. дължина на един редМакс. обща дължинаРазделеният ред да започва/завършва със символите:Брой разделяния: {0}Най-дългият единичен ред има {0} символи в ред № {1}Най-дългият ред общо има {0} символи в ред № {1}Основни настройки за Разделяне на субтитриВъведете времетраенето на първата част на видеото илиполуч.стойността му от видео файла чрез [Повече настр.]РазделиОКНяма нищо за разделяне!Запис на част 1 като...Запис на част 2 като...Част1Част2Не може да се запише {0}Презаписване на съществуващия файл?Папката не е открита: {0}НеозаглавениНачално преномериране отСтартиране от №:Грешка, моля въведете №СтатистикаСтатистика за - {0}Основна статистикаНай използвани...Най-използвани редовеНай-използвани думиНищо не е наличноБрой редове в субтитрите: {0:#,###}Брой символи, като {0}: {1:#,###,##0}Брой символи само в текста: {0:#,###,##0}Обща продължителност на всички субтитри: {0}Общо символи/секунда: {0:0.0} секундиОбщо думи в субтитрите: {0}Брой тагове с наклонен текст: {0}Брой тагове с удебелен текст: {0}Брой тагове с подчертан текст: {0}Брой тагове с осветен текст: {0}Брой коригирани тагове: {0}Дължина на субтитър - минимум: {0}Дължина на субтитър - максимум: {0}Дължина на субтитър - средно: {0}Субтитри, брой редове - средно: {0:0.0}Дължина на един ред - минимум: {0}Дължина на един ред - максимум: {0}Дължина на един ред - средно: {0}Ширина на един ред - минимум: {0} пикселаШирина на един ред - максимум: {0} пикселаШирина на един ред - средно: {0} пикселаВреметраене - минимум: {0:0.000} секундиВреметраене - максимум: {0:0.000} секундиВреметраене - средно: {0:0.000} секундиСимволи/сек - минимум: {0:0.000}Символи/сек - максимум: {0:0.000}Символи/сек - средно: {0:0.000}Експорт...Разширени свойства на Sub Station Alpha (SSA)Свойства на Sub Station Alpha (SSA)ЗаглавиеОригинален скриптПреводРедакцияТаймингСинхронна точкаОбновен отОбновено еРезолюцияВидео резолюцияОт текущото видеоОпцииСбит стилКолизияОразмеряване на контура и сянкатаРазширен стил на Sub Station Alpha (SSA)Sub Station Alpha (SSA) стиловеСтиловеСтойностиИме
Шрифт
Име на шрифтаРазмер на шрифтаИзползваниПървичниВторичниТретичниКонтурСянкаНазадПодравняванеГоре/ЛявоГоре/ЦентърГоре/ДясноСреда/ЛявоСреда/ЦентърСреда/ДясноДолу/ЛявоДолу/ЦентърДолу/ДясноЦветовеПодравняванияЛяво полеДясно полеВертикално полеВертикалноГраница (Рамка)+ СянкаНепрозрачно полеИмпорт...Експорт...КопиранеКопиране от {0}Копиране {0} от {1}НовиПремахванеПремахване на всичкиИмпорт на стил от файл...Експорт на стил във файл... (ще добави стила ако файла съществува)Изберете стил за импортСтилът вече съществува: {0}Стила "{0}" е изнесен във файла "{1}"Стила "{0}" е внесен от файла "{1}"Задаване предварителен преглед на текста...Добавяне към файлаДобавяне към хранилищетоСъхранение на стилСтилове в текущия файлПрезаписване на {0}?Забележка: Стиловете по подразбиране ще бъдат приложени към новите ASSA файловеУправлениеПреместване на избраните стилове в категория...СкалаXСкалаYРазстояниеЪгълКутия на ред (използвайте цвят на контура)Една кутия (използвайте цвят на сянка)КатегорияКатегорииИме на категорияНаистина ли искате да изтриете избраната категория/категории?Нова категорияПреименуване на категорияЗадай по подразбиранеБрой стиловеПо подразбиранеИзберете категории за {0}Импорт на категории от...Експорт на категории в...Точкова синхронизацияТочкова синхронизация с помощта на други субтитриЗадай поне две синхро точки, за да се извърши груба синхронизацияЗадай синхро точкаПремахни синхро точкаСинхро точки: {0}Една синхро точка ще настрои позицията, а две или повече - позицията и скоросттаПриложиИзбран поток със субтитри - {0}Изображения - Пакетен идентификатор на потока (PID) = {0}, език = {1}, брой субтитри = {2}Телетекст - Пакетен идентификатор на потока (PID) = {1}, страница {0}, език = {2}, брой субтитри = {3}{0}: {1} -> {2}, {3} изображение(я)Неизвестен тип субтитриАко искате това да се поправи, изпратете email до mailto:niksedk@gmail.com и включете копие на тези субтитри.Импорт като обикновен текст...Визуална синхронизацияНачална сценаКрайна сценаСинхронизирай< ½ сек.< 3 сек.Пусни {0} сек и върниТърси субтитриДо субпозицияДа се запазят ли промените?Субтитрите са променени във «Визуална синхронизация».
Ще запазите ли промените?Синхронизацията е завършена!Началната сцена трябва да е преди крайната сцена!Използвайте клавишите <ctrl+лява/дясна стрелка> за преход с 100 мсек. назад/напредРедактиране на изображението сравнено с базата данниИзберете символ (и)Изображение сравнено с файловетеТекущо сравнено изображениеТекст асоцииран с изображениетоНаклоненОбновиИзтриванеДвоен размер на изображениетоФайлът с изображение не е намеренИзображениеВнасяне на OCR VobSub (sub/idx) субтитриВнасяне/OCR Blu-ray (.sup) субтитриOCR методTesseract {0}OCR чрез сравняване на изображениеOCR чрез Microsoft Office Document Imaging (MODI). Необходим е Microsoft OfficeOCR чрез nOCRРежим на машинатаСамо оригинален Tesseract (може да открие наклонен)Само невронни мрежи LSTMTesseract + LSTMПо подразбиране, въз основа на наличнотоЕзикБаза данни с изображенияКоличество пикселиМакс. грешки%НовРедакцияСтартиране на OCRСтопСтартиране на OCR от субтитри №:Зареждане на VobSub изображения...Зареждане на сравнителна база данни за изображениятаКонвертиране базата данни за изображения в нов формат (images.db/images.xml)Изображение със субтитриТекст на субтитриНе може да се създаде «Папка с база данни от символи»: {0}Изображение със субтитри {0} of {1}Изображение на палитра с цветовеИзползване на собствени цветовеПрозрачностМин. стойност на прозрачност (0=прозрачно, 355= напълно видимо)Транспортен стриймСива гамаИзползване на цвят (ще включи и разделяне на редове)Запитване за непознати думиОпит за отгатване на непознати думиАвт. прекъсване на субтитри, ако са на повече от два редаВсички поправкиИзползвани подсказкиНепознати думи{0} ⇒ {1} чрез „OCRFixReplaceList.xml“ на ред: {2}OCR авт. корекция / проверка правописПоправяне на OCR грешкиИмпорт на текст със съответните времеви кодове...Импорт на нов тайм кодЗапис на изображението със субтитри като...Запис на всички изображения (png/bdn xml)...Запис на всички изображения в HTML index...{0} изображения са записани в {1}Речник: {0}Отдясно налявоПоказване само на зададените субтитриИзползване на кодовете за време от .idx файла<Няма съответствие>Автоматичен прозрачен фонЗаснемане отгоре подравняванеПроверка за съответствие на текущото изображение...Редактиране на последното изображение сравнено с допълнителните...Задаване наклон на ъгъла...Наклон на ъгълаОтказ от промените извършени в OCR?Искате ли да се откажете от промените направени в текущата OCR сесия?Мин. височина на ред (разделител)Резервен вариант {0}Предварителна обработка на изображения...Редактиране на изображение dbOCR обучение...Файл със субтитри за обучениеКомбинации от букви, които могат да бъдат разделени като едно изображениеОпции за обучениеБрой сегменти на букваСъщо така тренирайте наклоненСъщо така тренирайте удебеленЗапочнете да трениратеШрифт за обучение '{1}'. Общо обучени символи: {0:#,###,##0}, {2:#,###,##0} известниVobSub – Ръчно изображение към текстСгъване на избранотоРазгъване на избранотоИзображение със субтитриСимвол(и)Символ(и) като текстНаклоненПрекратяванеПропусканеСкандинавскиИспанскиНемскиАвт. запазване при първия въведен символПоследна редакция: {0}Проверка за съответствия за текущото изображениеПроверка на елементитеДобавяне на по-вярно съвпадениеДобавиНова папкаИме на папката с база данните със символиЗадаване наклон на ъгълаРегулирайте стойността, докато стилът на текста стане нормален и не е в курсив (НЕ-наклонен).
Обърнете внимание, че оригиналното изображение трябва да е изцяло в курсив (наклонен).Предварителна обработка на OCR изображениеЦветовеРегулирайте стойността, докато текстът не се покаже ясно (обикновено стойности между 200 и 300)Оригинално изображениеИзображение след предварителна обработкаПраг за сравнение на двоично изображениеОбръщане на цветоветеЖълто до бялоЦвят до бялЦвят за премахванеИзрязванеИзрязване прозрачни цветовеВоден знакВодни знаци: {0}Създаване воден знакИзлиза извън пределитеСамо в текущия ред: {0}СъздайПремахниПред «Водния знак»Водния знак работи само с Unicode кодиране на файловете.Добавяне Wav форма на вълната/спектрограмаЩракнете тук за добавяне вълнова форма на звуковия сигнал (извличане *.Wav файл)Щракнете, за да добавите форма на зв. сигнал/спектрограмасекундиУвеличаванеНамаляванеДобавяне на текст тукДобави текста от клипборда тукЗадаване текущия като нов изборФокусиране върху текстовото полеКъм предишния субтитърПреминаване към следващия субтитърИзтриване на редаРазделяне на редаРазделяне при курсораОбединяване с предишния редОбединяване със следващия редУдължаване до предишнияУдължаване до следващияВъзпроизведи избрания редПокажи формата на звуковия сигнал и спектрограматаПокажи само формата на звуковия сигналПокажи само спектрограматаДобави промяна на сценатаПремахване променена сценаПремахване променена сцена от избранотоРазпознаване на времеви кодове...Търсене на тишина (пауза)...Поставете субтитри от тук...Симв./сек.: {0:0.00}Думи/мин.: {0:0.00}Разпознаване на времеви кодовеСтарт отМоментната видео позицияНачалотоИзтриване на редовеОт моментната видео позицияНастройки за разпознаванеСканиране на блоковете (милисек.)Средното блоково ниво на звука трябва да е по-високо% от общото средно ниво на звукаСредното блоково ниво на звука трябва да е по-ниско% от общото максимално ниво на звукаРазделяне дългите редове намилисек.ДругиWebVTT - задаване на нов гласИме на гласа