Subtitle Edit3.5.13Превод на български: Ivo Ivanov и JJD
Допълнения и последваща обработка: KalinM (Email: mailto:kalinm@gbg.bg)bg-BG&OKОтказПриложиНищоВсичкоПрегледСубтитриВсички файловеВидео файловеАудио файловеОтваряне на файлове със субтитри...Отваряне видео файл...Отваряне на видео файл...Не е заредено видеоИнформация за видеото (Видео файла)Начално времеКрайно времеВреметраенеСимв./сек.Думи/мин.АктьорРазликаРегион№НомерТекстЧас:мин:сек:мсекЧас:мин:сек:кадриУдебеленНаклоненПодчертанВидимЧестота на кадритеИмеИме на файла: {0} ({1})Резолюция: {0} pixelsЧестота на кадрите: {0:0.0###} fps Общо кадри: {0:#,##0.##}Кодиране на видеото: {0}Дължина на един ред:Обща дължина: {0}Обща дължина: {0} (раздели реда!)Раздели реда!N/AЗастъпване с предишен ред ({0:#,##0.###})Застъпване с ({0:#,##0.###})Застъпване на следващ ред ({0:#,##0.###})Отриц. застъпванеОбикновения израз е невалиден!Текущи субтитриОригинален текстОтваряне на оригиналния файл със субтитри...Моля, изчакайте...Ключ за сесиятаПотребителПотребителското име е заетоURL на услугатаIPВидео - {0}Аудио - {0}Управление - {0}Повече настр.Стил / ЕзикХарактерКласОсновенРед №ПредиСледРазмерТърсенеИзтриване на текущия редШирочинаВисочинаОтносно Subtitle EditSubtitle Edit е безплатна програма под лиценза на GNU Public License.
Можете да я разпространявате, променяте и използвате свободно.
Помощ за използване на програмата (на английски): https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/Help
Изходният код за програмата на език C# е достъпен на уеб сайта:
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Посетете домашната страница www.nikse.dk за последната версия.
Всички конструктивни предложения, мнения и забележки са добре дошли.
Email: mailto:nikse.dk@gmail.comДобавяне на дума към списъка с думиДобави думата (с отчитане на ГЛАВНИ и малки букви)Добавяне към списък на OCR за замянаДобави няколко в OCR списъка за замяна (с отчитане на ГЛАВНИ и малки букви)Добавяне към потребителския речникДобави дума към потребителския речник (без отчитане на ГЛАВНИ и малки букви)Създаване на данни за Wav форма на звуковия сигналИзходен видео файл:Създ. форма на сигналаТова ще отнеме няколко минути - моля, изчакайте!Не е намерен VLC media playerSubtitle Edit се нуждае от VLC media player 1.1.x или по-нов за извличане на аудио данните.Искате ли да отидете до официалния сайт на VLC media player?Създаване на файл с пикове...Създаване на спектрограма...Извличане на аудио: {0:0.0} секундиИзвличане на аудио: {0}:{1:00} минутиИзвлечена форма на сигнала не е открита(Wav файл)!
Тази функция изисква VLC media player 1.1.x или по-нова ({0}-bit).
Конзолна команда: {1} {2}{0} не можа да извлече форма на сигнала от аудио файла!
Конзолна команда: {1} {2} Забележка: Проверете за свободно дисково пространствоНЕДОСТАТЪЧНО ДИСКОВО ПРОСТРАНСТВО!Свободно: {0}Пакетно създаване Wav форма на звуковия сигналИзвличане на аудио...Пресмятане...ЗавършеноГрешкаНастройка на времетраенетоНастройка чрезСекундиПроцентиПреизчисляванеДобави / извади секундиКато процент от времетраенетоЗабележка: Времето за показване няма да застъпва началното време на следващите субтитри.ФиксираниМилисекундиСамо разширяванеПрилагане на лимит с ограничения във времетраенетоНалични поправки: {0}Невъзможни поправки: {0}Аудио към текстИзвличане на аудио чрез {0}...Извличане на текст от аудио чрез {0}...Извличане на текст чрез {0} напредъка: {1}%Покажи по-малко ▲Покажи повече ▼Авт. прекъсване на избраните редовеОбединяване на избраните редовеНамерени редове: {0}Прекъсване на редове по-дълги отСамо непрекъснати редове надПакетно конвертиране
Добавяне на входящи видео файлове
Входящи видео файлове (намиране или влачене)СтатусЗапазване в папката на изходния файлЗапазване в изходната папка по-долуПрезаписване на файловеИзползвайте стил от източникаОпции при конвертиранеПремахване форматирането на таговеПремахв. текст за глухиПрезаписване на ориг.файлове (с ново разширение, ако формата е променен)Смяна на регистъраКонвертиранеНяма нищо за конвертиране!Моля, изберете изходна папкаПровалКонвертираниНастройкиПоправяне отДясно наЛяво (RTL)Поправяне отДясно наЛяво (RTL) чрез Unicode таговеПремахване отДясно наЛяво (RTL) Unicode таговетеСмяна на посоката отДясно наЛяво (RTL) начало/крайРазделяне на дълги редовеАвт. подравняване на редоветеСканиране папки...Включително и подпапкитеЗадаване мин. интервал м/у субтитрите (мс.)Премахване на пропускиОбикновен текстOCR...ФилтърПропуснато от филтъраSubRip (.srt) файлове без UTF-8 BOM заглавиеСубтитри с повече от 2 редаТекста съдържа...Името на файла съдържа...Поправяне на прости грешки: {0}Множествено заместване: {0}Автоматичен баланс: {0}Изместване на времевите кодовеНастройки на транспортния потокЗамяна на оригиналната X позицияЗамяна на оригиналната Y позицияЗамяна на оригиналния размер на видеотоКрай на името на файлаНастройки на TS...Премахване прекъсвания на редовеПроекторРедактиране на отметкаДобавяне на отметкаОтидете на отметкатаПромяна големината на буквитеПромяна големината на буквите къмНормални букви. Изреченията започват с Главна буква.Думи с фиксирани букви (чрез Dictionaries\NamesEtc.xml))Поправи само големината на буквите на думите (чрез Dictionaries\NamesEtc.xml)Промени само редовете с Главни букви.ВСИЧКИ ГЛАВНИвсички малкиПромяна големината на буквите - ДумиДуми намерени в субтитрите: {0}ИзбраноИмеНамерени редове: {0}Промяна честотата (fps) на кадритеКонвертиране честотата на кадрите на субтитритеОт честота кадри:Към честота кадри:Честотата на кадри е некоректнаЧестотата на кадри е същата - нищо за конвертиранеНастройка на скоростта в процентиНастр. скоростПромяна скоростта на субтитрите в процентиПотребителскиДо избран кадърОт избран кадърПроверка за обновяванеПроверка за обновяване...Грешка при проверката за обновяване: {0}Използвате последната версия на Subtitle Edit :)Налична е нова версия!Към страницата за изтеглянеНе обновявайИзбор на аудио пътечкаИзбор на кодиранеКодова страницаПоказвано имеМоля, изберете кодиранеИзбор на езикЕзикИзбиране на цвятЧервенЗеленСинПрозрачностПоставяне на колонаИзбиране на колонаПрезаписване/Местене на клетка надолуПрезаписванеМестене клетка надолуСамо тайм кодоветеСамо текстаСамо оригиналния текстСравняване на субтитриПредишна разликаСледваща разликаСубтитрите не са еднаквиБрой разлики: {0}Брой разлики: {0} ({1:0.##}% думи са променени)Брой разлики: {0} ({1:0.##}% букви са променени)Показване само разликитеИгнориране пренасянето на редовеИгнориране на форматиранетоПоказване само разликите в текстаНе може да сравни със субтитрите в изображениетоД-Кино стойности (interop)Д-Кино стойности (SMPTE)ID на СубтитритеГенерирай IDЗаглавие на филмПореден номерЕзикДата на издаванеРедактирана частСтойност на тайм кодаНачално време
Шрифт
IDURIЦвятЕфектЦвят на ефектаРазмерГорно/долно подравняванеВреме за появяванеВреме за скриванеZ-позицияПоложителните стойности изместват текста напред, отрицателните - назад. Ако Z-позицията е нула, то вида на текста е 2DИзбор на цвят...ГенериранеПреодоляване на различия във времетраенето чрез удължаване на малките времетраенияБрой малки времетраения с удължение: {0}Удължение (сек.) до следващотоУдължаване на времетраения по-малки отмилисек.Мин. интервал от време м/у редовете (мс.)Отнемане от времетраенето на предния текстРазпределяне времетраенето м/у текстоветеИзтегляне на субтитри от IFO/VOB (DVD)DVD файлове/infoIFO файлIFO файловеVOB файловеДобави...ИзчистиИзчисти вс.НагореНадолуЕзикPAL/NTSCPAL (25fps)NTSC (29.976fps)ИзвличанеПрекратяванеПрекратено от потребителяПрочитане данните на субтитрите...Извличане на vob файл {1} of {2}: {0}Типът на IFO е "{0}" и не е "DVDVIDEO-VTS".{1}Опитайте друг файл, отколкото {2}Избор на езикИзбор на език (поток-id)Неизвестен езикИзображение със субтитри {0}/{1} - {2}x{3}Изображение със субтитриОпции за запис на EBUОбща информация за субтитритеКодова страница:Код за формата на дискаПоказване на стандартен кодЗадайте цвят на телетекста!Знакова таблица:Код за език:Оригинално заглавие на програматаОригинално заглавие на епизодаПреведено заглавие на програматаПреведено заглавие на епизодаИме на преводачаКод за списъка със субтитриПроизхожда от страна:Статус на тайм кодТайм код: Начало от програмаНомер на редакцияМакс. брой символи в редМакс. брой редовеНомер на диска:Общ брой дисковеИмпорт...Информация за текста и временатаКод за подравняване на текстаВертикално изгражданеГорен отстъп (подравняване на субтитрите отгоре)Долен отстъп (подравняване на субтитрите отдолу)Брой редове добавени на нов редТелетекстИзползване ограждане около текстаДвойна височина за текстаГрешкиГрешки: {0}На ред {0} е превишен макс. брой символи ({1}) на {2}: {3}Показване на текста без променитеПодравняване на текста влявоТекст в центъраПодравняване на текста вдясноПоставете отметка в квадратчето „Използване на полето около текста“ само за един нов редЕфект караокеИзбор на цвят:Общо милисек.:Задържане в края (милисек.):Ефект на пишеща машинаОбщо милисек.:Задържане в края (милисек.):Експорт на личен текст форматФорматиНовРедакцияИзтриванеЗапис катоЗапис на субтитрите като...Експортирани субтитри в личен формат: {0}Шаблон на личен текстов формат
Шаблон
Горен колонтитулТекстов ред (абзац)Времеви кодНов ред[Без промяна]Експорт във Final Cut Pro XML за напредналиИме на шрифтаРазмер на шрифтаСтил на шрифтаНормаленПодравняванеОтстъпЕкспорт към BDN XML/PNGНастройки за изображениетоШрифтРазмер шрифтЦвят на шрифтаЦвят на контураШирина на контураСтил на контураЕдин контурКонтур за всеки редНормално, ширина={0}Цвят на сянкаШирина на сянкаПрозрачностФормат изображ.Пълно кадрово изображ.Проста обработкаИзглаждане с прозрачност3DЕдно до друго-хоризонт.Едно над друго-вертик.ДълбочинаЕкспорт на всички редове...{0} изображения са записани в {1}Видео резолюц.ПодравняванеЛявоДясно
Центрирано
Центрирано, ляво подравненоЦентрирано, отгоре подравненоДолно полеЛяво/Дясно полеЗапиши като Blu-ray sup файлово имеЗапиши като VobSub файлово имеЗапиши като файлово имеЗапиши като DVD Studio Pro STL файлово имеИзберете Digital Cinema Interop файлово имеИзберете Premiere EDL файлово имеИзберете Final Cut Pro xml файлово имеИзберете DoStudio dost файлово имеНякои редове са по-дълги от:
{0}Височина на редОграждане - единичноОграждане - множествоФорсиранеИзбор на фонов цвятЗапис на изображ. като...Запомняне пълния път за съхранение в FCP XMLЕкспорт на текстПрегледЕкспорт на настройкитеФорматиране на текстНямаОбединяване на всички редовеНе разделени редовеПремахване на стилаПоказване № на редаДобавяне на нов ред след номера на редаПоказване на времевия кодДобавяне на нов ред след времевия кодДобавяне на нов ред след текстДобавяне на нов ред между субтитритеФормат на времевия код.srtМилисекундиЧЧ:ММ:СС:ФФРазделител вр. кодГенериране на време като текстИзберете видео файл за извличане инфо за дата/време от негоНачало отФормат на дата/времеПримерГенериране на субтитриТърсене на дума (израз)ТърсенеНормалноС отчитане на ГЛАВНИ и малки буквиОбикновен изразЦялата думаПреброени{0:#,##0} съвпаденияЕдно съвпадениеТърсене на ред със субтитриТърсенеСледващоПоправяне на грешкиСтъпка 1/2 – Изберете кои грешки да се поправятКакво да се поправиПримерИзбери вс.Инвертиране< НазадНапред>Стъпка 2/2 – Проверка на поправкитеПоправкиОтчетФункцияПремахнат празен редПремахнат празен ред отгореПремахнат празен ред отдолуПремахнат празен ред в средатаИзтриване на празни редове (ненужни прекъсвания на редовете)Премахнати празни редове: {0}Поправяне на застъпващи се времена на показванеПоправяне на кратки времена на показванеПоправяне на дълги времена на показванеПоправяне на кратки интервалиПоправяне на невалидни курсив таговеИзтриване на ненужни интервалиИзтриване на ненужни точкиДобавяне на липсващи интервалиПрекъсване на дълги редовеОбединяване в един ред на редове с кратък текстОбединяване на редове с кратък текст (всички освен диалозите)Поправяне Главните "I" букви на малки "i" в думи, които са с малки букви (на англ.)(грешка OCR)Поправяне на символите за двоен апостроф (' ') с единични кавички (")Добавяне на точка след редове, където следващия ред започва с Главна букваНачало с Главна буква след абзацНачало с Главна буква след точка в абзацНачало с малка буква след двоеточие/точка и запетаяПоправяне на единична малка буква "i" към "I" за подобряване на шрифта (на англ.)Поправяне на OCR грешки (използвайки OCR списъка за замяна)Поправени са OCR грешки (използван е OCR файла със списък за замяна): {0}Изтриване на интервал между цифриРазделяне на диалози, които са на един редПремахнати интервали между цифри: {0}Поправяне на турски ANSI (Исландски) букви в UnicodПоправяне на датската буква »i«Поправяне на испански обърнати "?" и "!"Добавяне на липсваща кавичка (")Добавяне на липсващи кавички (")Премахване на тире (-) в редове започващи с тирета (-)Добавяне на тире (-) в редове започващи с тирета (-)Поправяне на редове започващи с тире (-)Поправени тирета: {0}"Как си? -> "Как си?"Добавени липсващи кавички: {0}Поправяне на субтитри с повече от два редаПоправяне на субтитри с повече от два редаПоправени субтитри с повече от два реда: {0}Анализиране...Няма нищо за поправяне :)Намерени грешки: {0}Направени поправки: {0}Нищо не може да бъде поправено автоматично. Подзаглавието съдържа грешки - вижте отчета за подробности{0} проблем(и) поправен(и), но субтитрите все още съдържат грешки - вижте отчета за подробности{0} проблем(и) може да се поправи(ят), но субтитрите все още ще съдържат грешки-вижте отчетаОпцията «Поправяне на единична малка буква "i" към "I" (на англ.) не е избрана»Направена замяна на буквите "i" на Главни: {0}Поправяне на началната буква на Главна след абзацОбединяване на кратки редове (едно изречение)Обединяване на кратки редове (всички освен диалозите){0} прекъсвания на ред са добавениПрекъсване на дълги редове (пренасяне)Поправяне на дълго време на показванеПоправяне на невалиден курсив тагПоправяне на кратко време на показванеПоправяне на застъпващо се време на показванеПоправяне на кратък интервал<i>Какво ме интересува.<i> -> <i>Какво ме интересува.</i>Хей ти , там. -> Хей ти, там.Хей ти!. -> Хей ти!Хей.Ти. -> Хей. Ти.The earth is fIat. -> The earth is flat.What do i care. -> What do I care.Текст № {0}: Началното време е по-късно от крайното време: {4}{1} -> {2} {3}Не може да се поправи текст с № {0}: Началното време е по-късно от крайното време: {1}{0} са поправени към: {1}{2}Не може да се поправи текст с № {0}: {1}{0} застъпващи се времена са поправени{0} времена на показване са удължени{0} невалидни HTML тага са поправени{0} времена на показване са намалени{0} кратки интервали са поправени{0} редове са обединениНенужни интервали{0} ненужни интервала са премахнатиНенужни точки{0} ненужни точки са премахнатиПоправяне на липсващ интервал{0} липсващи интервала са добавениПоправяне на Главна буква "i" в дума с малки букви{0} точки са добавени.Добавяне на липсващи точки в края на ред{0} поправени двойни апострофи.{0} големи букви "i" са намерени в думи с малки буквиОбнови наличните поправкиПриложи за избраните поправкиПрекъсни редОбедини редовеПоправяне символ тире (--) ->на многоточие (...)Изтриване символите >> в началото на редаИзтриване на многоточие (...) в началото на редаПоправяне на липсваща скоба [ в редЗамяна на музикални символи (напр. âTª) с избрания в Настройки/Инструменти символ{0} поправени тирета(--){0} премахнати >>{0} премахнати многоточия в началото на реда (...){0} поправени липсващи [ в ред{0} поправени музикални символи в ред'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!''>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!''... and then we' -> 'and then we''clanks] Look out!' -> '[clanks] Look out!''âTª sweet dreams are' -> '♫ sweet dreams are'{0} важни съобщения с отчети!Поправено и OK - '{0}': {1}D0n't -> Don't1 100 -> 1100Hi John! - Hi Ida! -> Hi John!<br />- Hi Ida!Изберете по подразбиранеКой речник желаете?Проверката на правопис в Subtitle Edit е базирана на обработчика NHunspell, който използва проверката на правопис от речниците за LibreOffice.Изберете вашият език и щракнете «Изтегляне»Отваряне на папката с речнициИзтегляне{0} е изтеглен и инсталиранТрябват ви речници?Свалете Tesseracy OCR речник от ИнтернетНеуспешно изтегляне!Свалете речник от тук:Изберете езика си и натиснете «Изтегляне»Отваряне на папка «Речници»Изтегляне{0} е изтеглен и инсталиранGoogle преводОт:Към:ПреводМоля изчакайте... това може да продължи малкоС помощта на Google преводачС помощта на Microsoft преводачТрябва ви ключ за Bing клиента от Microsoft, за да използвате последния Bing преводач.
Отворете "Опции -> Настройки -> Инструменти", за да въведете вашия ключ за Bing.Трябва ви API ключ от Google, за да използвате последния Google преводач.
Отворете "Опции -> Настройки -> Инструменти", за да въведете вашия API ключ за Google преводач.Трудно се превежда без API ключ... (бавни и ограничени данни)Превод с Google или MicrosoftОт:Към:ПреводОригинален текстGoogle преводMicrosoft преводПреминаване до субтитри с №Ред № {0} в текущия списък на субтитрите не съществува.
Моля, въведете число в зададен диапазон.Импорт на изображенияФайлове с изображения
Импорт
Избор на файлове за внасяне (чрез плъзгане или влачене)ПремахванеПремахване на всичкиГенериране/Импортиране на сценични промениОтв. текстов файл...Създаване на сценични промениИмпортиране на сценични промениТекстови файловеТайм кодовеКадриСекундиМилисекундиИзползвайте FFmpeg, за да получите сцена с промянаЧувствителностПо-ниската стойност дава повече сценични промениНе са намерени промени в сцени.Импортиране на обикновен текстМножество файлове - един файл е един субтитърОтв. текстов файл...Отваряне на текстови файлове...Опции при импортиранеРазделянеАвтоматично разделяне на текстаЕдин ред текст е един ред субтитриДва реда текст са един ред субтитриРазделител на редовеРаздели в празни редовеОбединяване на кратки редове с продължениеИзтриване на празни редовеИзтриване на редове без буквиГенериране на тайм кодовеИнтервал между субтитрите (милисек.)АвтоматичноНастройОбновиТекстови файловеПреглед - променени абзаци: {0}Тайм кодовеРазделяне на символите в краяВъзклицанияНастройки за Обединяване на файлове със субтитриДобавяне на файлове със субтитри за обединяванеРедове №Начално времеКрайно времеИме на файлОбединиОбщ брой редове: {0:#.###.###}Файловете вече имат правилни времеви кодовеДобавяне краен час на предишния файлДобавяне на милисекунди след всеки файлНе е указаноНеизвестни ({0})АфарАбхазкиАфриканскиАмхарскиАрабскиАсамскиАймараАзербайджанскиБашкирскиБеларускиБЪЛГАРСКИБихариБисламскиБенгалскиТибетскиБретонскиКаталонскиКорсиканскиЧешкиУелскиДатскиНемскиДзонхаГръцкиАнглийскиЕсперантоИспанскиЕстонскиБаскиПерсийскиФинскиФиджийскиФарьорскиФренскиФризийскиИрландскиШотландски галскиГалисийскиГуараниГуджаратскиХаузаИвритИндийскиХърватскиУнгарскиАрменскиИнтерлингваИндонезийскиИнтерлингвеАляскинско-инуитскиИсландскиИталианскиИнуктитутЯпонскиЯванскиГрузинскиКазахскиГренландскиКхмерскиКанадскиКорейскиКашмирскиКюрдскиКиргизкиЛатинскиЛюксембургскиАнглийскиЛаоскиЛитовскиЛатвийскиМалгашкиМаорскиМакедонскиМалаяламМонголскиМолдовскиМаратиМалайскиМалтийскиБирманскиНауруНепалскиХоландскиНорвежкиОкситански (Провансалски)ОромоОрияПенджабскиПолскиПущуПортугалскиКечуаРетороманскиРундиРумънскиРускиРуандскиСанкскритскиСиндхиСангоСърбо-ХърватскиСинхалскиСловашкиСловенскиСамоанскиШонаСомалийскиАлбанскиСръбскисуазисесутоСунданскиШведскиСуахилиТамилскиТелугуТаджикскиТайскиТигриняТуркменскиТагалскиТсванаТонганскиТурскиТсонгаТатарскиТуиУйгурскиУкраинскиУрдуУзбекскиВиетнамскиВолапюкВолофКсосаИдишЙорубаЗуанг(Чжуан)КитайскиЗулускиФормат на субтитритеКодиране на файлаИзглед на списъкаИзглед оригиналОтмени промените< НазадНапред>Авт. прекъсниОбедини в един редПреводСъздаване/настройкиСъздаванеНастройкиИзбиране на текущите субтитри при възпроизвежданеАвтоматично повторениеАвт.повторение(Включено)Брой повторенияАвтоматично продължениеАвт.продълж.(Включено)Задържане (секунди)Оригинален текстПредишниСтопВъзпроизв.СледващиВъзпроизвеждане...Повторение... последен пътПовторение... остават {0}Авт. продължение след една секундаАвт. продължение след {0} секундиВсе още се пише... авт. продължението е спряноВмъкни суб. в позиция видеоАвтоматичноПусни малко преди текстаПаузаОтиди до субпозиция и паузаЗадай начално времеЗадай край и продължиНастройване чрез крайно време {0}Задай крайно времеНачало и изместване останалитеТърсене на текст в ИнтернетGoogle преводачТърсене с Google<<>>Позиц. видео:Използвайте клавиши <Alt+горна/долна стрелка>, за предишни/следващи субтитриПреди промяната на времето във формата на звуковия сигнал: {0}Новия текст е вмъкнат в {0}
Център
Скорост на възпроизвежданеДа се запишат ли промените в неозаглавен?Да се запишат ли промените в {0}?Да се запишат ли промените в оригиналния неозаглавен?Да се запишат ли промените в оригиналния {0}?Запис на файл със субтитри като...Запис на оригиналните субтитри като...Няма заредени субтитри!Визуална синхр. – избраните редовеВизуална синхронизацияПреди визуалната синхронизацияВизуалната синхронизация се отнася за избраните редовеВизуалната синхронизация е извършенаФайлът е по-голям от 10 МВ: {0}Искате ли да продължите?Преди зареждането на {0}Зареден файл със субтитри {0}Зареден е файл с празни или много малки субтитри {0}Файлът е празен или много малък!Файлът не е намерен: {0}Записани субтитри в {0}Записани оригинални субтитри в {0}Файлът на диска е промененДа се презапише ли файла {0} променен на {1} {2}{3} с текущия файл зареден от диска {4} {5}?Не може да се запише {0}
Файлът е само за четене!Не може да се запише файлът със субтитри {0}
Може да е празен. Опитайте да го презапишете, ако работите с действителните субтитри!Преди новитеНовПреди конвертирането към {0}Конвертирано към {0}Преди показването по-раноПреди показването по-късноРед №: {0:#,##0.##}Отваряне на видео файл...Новата честота на кадри ({0}) беше използвана за определяне на началните/крайните времеви кодовеНовата честота на кадри ({0}) беше използвана за определяне на началните/крайните номера на кадриТърсения елемент не е намерен.
Желаете ли търсенето да започне от началото на документа
и да се потърси още веднъж?Искате ли да продължите търсенето?Търсеното от вас на е намерено.
Искате ли да започнете отначало на документа и да продължите с търсене и заместване?Търсеното беше заменено {0} път/и.
Искате ли да започнете отначало на документа и да продължите с търсене и заместване?Продължаване на «Замяна»?Търсене на {0} от ред № {1}...'{0}' намерени на ред № {1}'{0}' не са намерениПреди замяната: {0}Намерени подобни: {0}Няма намерени подобни: {0}Няма нищо намерено за замянаБрой замени: {0}Намерени подобни на ред {0}: {1}Направена е една замяна.Преди направените промени в оригиналния видНе може да се обработи текста в оригиналния вид!Преминаване до ред № {0}Промените в създаване/настройка на редове са приложениИзбрани редовеПреди настройката на времето за показванеВремето за показване е настроено на: {0}Времената за показване са настроени на: {0}Началното време е настроено на: {0}Преди поправянето на грешкиПоправени грешки в избраните редовеПоправени грешкиПреди преномерираниятаНачално преномериране от: {0}Преди премахването на текста за увредени със слухаПремахнат текст за увредени със слуха: Един редПремахнат текст за увредени със слуха: {0} редаСубтитрите са разделениОбединяване на налични други субтитри с настоящите заредени субтитри,
които вече би трябвало да са синхронизирани с видео файла.
Искате ли да продължите?Обединяване на файлове със субтитриОтваряне на файлове със субтитри за обединяване...Визуална синхронизация – обединяване на втората част със субтитриДобавяне на тази синхронизация?Преди обединяванетоОбединени субтитри: {0}Субтитрите НЕ са обединени!Google преводMicrosoft преводПреди Google преводИзбраните редове са преведениСубтитрите са преведениПревод на текущите заредените шведски субтитри към датскиПревод на текущите заредени шведски (сигурни ли сте, че са шведски?)Превод чрез www.nikse.dk/mt...Преди превода от шведски към датскиПреводът от шведски към датски е готовПреводът от шведски към датски е неуспешенПреди отмянатаОтмяната е изпълненаПовторението е изпълненоНяма нищо за отмянаНевалидно име на език: {0}Не показвай отново това съобщениеБрой поправени думи: {0}Брой пропуснати думи: {0}Брой правилни думи: {0}Брой думи добавени в речника: {0}Брой съвпадащи думи: {0}Проверка на правописПреди проверката на правописПроверка на правопис: Променени '{0}' на '{1}'Преди добавянето на тага <{0}><{0}> добавени таговеред {0} на {1}{0} реда са записани като {1}{0} изтрити редаПреди изтриването на {0} редаДа се изтрият ли {0} реда?Изтрити редовеПреди изтриването на един редДа се изтрие ли един ред?Преди вмъкването на редВмъкнати редовеПреди обновяването на реда в изгледа списъкПреди разделянето на редРазделен редПреди обединяване на редоветеОбединени редовеПреди настройката на цветаПреди настройката на шрифтаПреди ефекта пишеща машинаПреди ефекта караокеПреди внасянето на субтитри от DVDОтваряне на файл Matroska...Matroska файловеНяма намерени субтитриТова е невалиден Matroska файл: {0}Blu-ray sup файла не съдържа никакви субтитри или е повреден - опитайте да го демуксните отновоОбработка на файла Matroska. Моля, изчакайте...Анализ на Transport Stream файл. Изчакайте, моля...Преди внасянето на субтитри от файла MatroskaСубтитрите са внесени от файла MatroskaПуснатия файл '{0}' не е приет – файлът е твърде голямМожете да пускате само един файлОтваряне на субтитри...Преди промяна големината на буквитеБрой редове с променена големина на букви: {0}/{1}Брой редове с променена големина на букви в думи: {0}/{1}Брой редове с променена големина на букви: {0}/{1}, променена големина на букви на думи: {2}Преди промяната честотата на кадритеПреди настройване на скоростта в процентиЧестотата на кадри е променена от {0} към {1}{0} не е намерен! Да се внесе ли файла VobSub все пак?Невалидно заглавие за VobSub файла: {0}Отваряне на субтитри VobSub (sub/idx)...Файл със субтитри VobSubОтваряне на файл Blu-ray .sup...Файлове Blu-ray .supОтваряне на XSub файл...XSub файловеПреди внасянето на субтитри VobSubПреди внасянето на файла Blu-ray supПреди внасянето на файла BDN xmlПреди показването на избраните редове по-рано/по-късноПоказване на всички редове {0:0.0##} секунди по-раноПоказване на всички редове {0:0.0##} секунди по-късноПоказване на избраните редове {0:0.0##} секунди по-раноПоказване на избраните редове {0:0.0##} секунди по-късноПоказване на избраните редове и предишните {0:0.0##} секунди по-раноПоказване на избраните редове и предишните {0:0.0##} секунди по-късноДублиращи се думи с обикновен израз {0}Преди сортирането: {0}Сортиране по: {0}Преди авт. настройка на избраните редовеБрой авт. настроени редове: {0}Преди премахването на прекъсвания на ред в избраните редовеБрой редове с премахнато прекъсване на ред: {0}Преди множествената замянаБрой редове със заменен текст: {0}Думата '{0}' беше добавена към «Списък с думи»Думата '{0}' НЕ беше добавена към «Списък с думи»Думата '{0}' беше добавена в потребителския речникДумата '{0}' НЕ беше добавено в потребителския речникЗа замяна в ОСR списъка '{0} -> {1}' добавени към ОСR списъка за замянаЗа замяна в ОСR списъка '{0} -> {1}' НЕ добавени към ОСR списъка за замяна{0} избрани редаСубтитрите съдържат музикални символи в Unicode. Ако файла се запише кодиран в ANSI формат, те ще се загубят. Искате ли да продължите?Субтитрите съдържат кодове с отрицателни времена. Искате ли да продължите записването?Преди обединяването на кратки редовеБрой обединени редове: {0}Преди разделянето на дълги редовеБрой разделени редове: {0}Преди пренасянето има няколко интервалаПреди задаване минималното време за показване между субтитритеБрой редове с променено минимално време за показване между субтитрите: {0}Преди внасянето на обикновен текстВнесен текстПреди точковата синхронизацияИзпълнена е точковата синхронизацияПреди внасянето на кода за времеКодът за време е внесен от {0}: {1}Преди вмъкването на новите субтитри в позицията на видеотоПреди задаване изместване на началното време и коригиране на останалотоПреди задаване изместване на крайното време и коригиране на останалотоПреди задаване крайното време на видеото и авт. изчисляване на началнотоИскате ли да продължите с текущата проверка на правопис?Симв./сек.: {0:0.00}Вземете честотата на кадри от видео файлаНово съобщение: {0} ({1}): {2}Обновен ред: {0} ({1}): Index={2}, Текст={3}Вмъкнат ред: {0} ({1}): Index={2}, Текст={3}Намерен ред: {0} ({1}): Index={2}Нов потребител: {0} ({1})Чао {0} ({1})Неуспех при свързването към сървъра: {0}Потребител/действиеРежим на мрежата{0}: Стартирана сесия {1} в {2}Отваряне на други субтитриПреди тиретата за диалогЕкспорт на чист текст катоТекстови файловеСубтитрите са изнесениГрешка в прочитането на: {1} (Ред {0})Грешка в прочитането на тайминг: {1}
във файла със субитрите (Ред {0})
Предполагаема грешка във файла със субитрите [Ред {0}]: {1}Преди налучването на времевия кодПреди авт. времетраене за избраните редовеПреди поставянето на колонаПреди изтриването на колонаПреди колоната импорт на текстПреди местенето на клетка надолуПреди: {0}Обновени линии: {0} Грешка в зареждането на приставка (Plugins): {0}: {1}Преди стартирането на приставка (Plugins): {0}: {1}Не може да се прочетат субтитрите, в резултат от приставката!Не може да се създаде папка за резервно копие: {0}: {1}Преди обединение на субтитритеСубтитрите са обединениСтатус логВнесени са (0) промени на сцениПриставката (0) е стартирана.Невалиден XSub файл!Преди обединяването на редове с еднакъв текстСубтитри с различен тайм код имат ({0}) различни редове с ({1}), продължение?Анализ на транспортния поток - изчакайте...{0}% завършениСледните: {0}Поставянето на субтитри в позицията на формата на звуковия сигнал ще доведе до припокриване!
Продължавате ли все пак?Субтитрите съдържат отрицателна продължителност в ред(ове): {0}Задайте скорост на възпроизвеждане до {0}%Невъзможно да се прочете/редактира .idx файла. IDX файловете са част от idx/sub свързани файлове (наречени VodSub), а Subtitle Edit може да отвори .sub файла.Изглежда това са архивни .rar файлове. Subtitle Edit не може да отваря архивни файлове.Изглежда това са архивни .zip файлове. Subtitle Edit не може да отваря архивни файлове.Изглежда това са архивни 7-Zip файлове. Subtitle Edit не може да отваря архивни файлове.Изглежда това е PNG файл. Subtitle Edit не може да отваря PNG файлове.Изглежда това е JPG файл. Subtitle Edit не може да отваря JPG файлове.Изглежда това е ReScene .srr файл - несубтитърен файл.Изглежда файла е BitTorrent - несубтитърен файл.За съжаление, този файл съдържа само бинарни нули!
Ако сте го редактирали със Subtitle Edit, можете да го възстановите чрез архивно копие от меню Файл -> Възстановяване авт. от копие...Влаченето на папка тук, не е позволеноEncrypted VobSub съдържание не се поддържаТук не се поддържат Blu-ray sup файловеТук не се поддържат DVD sup файловеТук не се поддържат VobSub файловеТук не се поддържат DivX файловеИзбор на субтитри от файл MatroskaИзбор на субтитри от файл MP4Намерени са повече субтитри – моля, направете своя избор:Запис {0} - език: {1} - тип: {2}Конвертор на мерни единициКонвертиране отКонвертиране къмКопиране в клип бордаЦелзийФаренхайтМилиКилометриМетриЯрдаФийтИнчовеПаундаКилограмиОбединяване на редове с еднакъв текстМакс. интервал от време между редовете (милисек.)Увеличение на редовете (Включено)Обединяване на кратки редовеМаксимален брой символи в един абзацМакс. интервал от време между редовете (милисек.)Брой обединявания: {0}Обединен текстОбединяване само на редовете с многоточияОбединяване на редове с еднакъв тайм кодМакс. разлика (милисек.)Пре-разделяне на редовеБрой обединявания: {0}Обединен текстПромяна на избранотоПравилоСъвсем точно с отчитане на Главни и малки буквиКакво да се прави със съвпадениятаНов изборДобавяне към избранотоИзвличане от избранотоСмесване с избранотоСъвпадащи редове: (0)СъдържащиЗапочващи сЗавършващи сНе съдържащиС правилен изразС различни редовеС еднакви редовеПродължителност по-малка отПродължителност по-голяма отМножествена замянаТърсене наЗамяна сНормалноС отчитане на ГЛАВНИ и малки буквиОбикновен изразОписаниеНамерени редове: {0}ПремахванеДобавиОбновиИзбиранеТип търсенеПремахване на всичкиИмпорт...Експорт...Импорт (отв.) на правила за замяна от...Експорт (съхр.) на правила за замяна към...Изберете групи за импортиранеИзберете групи за експортиранеПравила за експортПреместване на гореПреместване на долуПреместване на избраното правило в групатаГрупиПравила за подмяна в група « {0} »Име на групатаПреименуване на група...Създаване група...Няма нищо за импортиранеЧатИзпратиПрисъединяване към мрежова интернет сесияПрисъединете се към съществуваща сесия, където няколко човека
могат да редактират един файл със субтитри (съвместна работа)ОКИнфо и отчет за сесияОтчет:Започване на нова мрежова интернет сесияСвързване към {0}...Започнете нова сесия, където няколко човека могат
да редактират един файл със субтитри (съвместна работа)СтартиранеОтваряне на DVD с VLCОтваряне на DVD от...ДискПапкаИзберете устройствоИзберете папкаПриставки (Plugins)Инсталирани приставки (Plugins)Вземете приставки (Plugins)ОписаниеВерсияДатаВидОтваряне на папка «Приставки (Plugins)»Приставките за Subtitle Edit, след изтеглянето, трябва да са свалени в папка «Plugins»Изберете приставка (Plugins) и натиснете «Изтегляне»Приставката {0} е сваленаИзтеглянеПремахванеОбновяване на всички ({0})Не може да се свали списъка с приставки (Plugins): {0}Изисква се нова версия на Subtitle Edit[Налично е обновяване!]Обновяване на всички{0} приставка/и бяха обновениРазстояние между думите (\b)Без разстояние между думите (\B)Нов ред (\r\n)Нов ред (\n)Всички цифри (\d)Всички, с изключение на цифри (\D)Всички символи (.)Всички интервали (\s)Не интервален символ (\S)Нула или повече (*)Един или повече (+)В група символи ([test])Не в група символи ([^test])Изтриване на текст за увредени със слухаУсловия за премахване на текстИзтриване на текст между'[' и ']''{' и '}''(' и ')''?' и '?'иИзтриване на текст преди двоеточие («:»)Само, ако текстът е с ГОЛЕМИ БУКВИСамо, ако е на отделен редНамерени редове: {0}Изтриване на текст, ако съдържа:Премахване на ред ако е С ГЛАВНИ БУКВИИзтриване на възклицанияРедактиране...Замяна на дума (израз)Търсене на:НормалноС отчитане на ГЛАВНИ и малки буквиОбикновен изразЗамяна сТърсиЗамениЗамени всичкиВъзстановяване автоматично от резервно копиеОтваряне автоматично записитеДата и часИме на файлРазширениеНяма открити файлове за възстановяванеТърсене на тишина (пауза)Посока на търсенеНапредНазадТишината (паузата) трябва да е поне (сек.)Силата на звука трябва да е под (dB)Задаване на минимален интервал от време за показване между субтитритеБрой променени абзаци: {0}Показване само редовете за промянаМинимален интервал (милисек.) между редовете със субтитриЧестота на кадрите (fps)Един кадър с {0:0.00} fps е = {1} милисек.Задаване на синхро точка за ред {0}Нач.време на синхро точката<< 3 сек.<< ½ сек.½ сек. >>3 сек. >>НастройкиОбщиЛента с инструментиВидео плеърФорма на звуковия сигнал/спектрограмаИнструментиСписък с думиСтил на SSAМрежаПравилаПоказване на бутоните в лентата с инструментиНовОтварянеЗаписЗапис катоТърсенеЗамяна Визуална синхр.ПравописКачествен контрол на NetflixНастройкиПомощПрекъсване без интервал (CJK)Превключване на отметкиПревключване на отметки - добавяне на коментарИзчистване на отметкитеОтидете на отметкаОтидете на предишната отметкаОтидете до следващата отметкаИзбор на профилДублиран редШрифт на потребителския интерфейсПоказване честотата на кадрите в лентата с инструментиЧестота на кадрите (fps) по подр.Кодиране на файла по подразбиранеАвт. откриване ANSI кодиранеПрофилПрофилиИмпортиране на профилиЕкспортиране на профилиМакс. дълж. на един ред (бр.симв.)Оптимални симв./секМакс. символи/сек.Макс. думи/мин.Авт. пренасяне на нов ред при писанеМин. времетраене (милисек.)Макс. времетраене (милисек.)Мин. интервал м/у субтитрите (мс.)Макс. количество редовеШрифт на субтитритеРазмер на шрифтаУдебеленАвтоматично отваряне на видео файл при отваряне на субтитриПозволява увеличаване на звукаПо средатаЦвят на шрифта на субтитритеЦвят на фона на субтитритеПроверка на правописЗапомняне на предишните файлове (за повторно отваряне)Стартиране с последния зареден файлЗапомняне на избрания редЗапомняне позицията и размера на главния прозорецСтартиране в «Изглед оригинал»Изтриване на празните редове при отваряне на субтитриПоказване прекъсвания на ред в «Изглед на списъка», като"Запазване като..." използване името на файла от:Двойно щракване на ред в главния прозорец в «Изглед на списъка» ще:Изберете колони за показванеНищоПреминаване до позицията на видеото и паузаПреминаване до позицията на видеото и възпроизвежданеПреминаване до панела за редактиране на текстПреминаване на видео позиция - 1 сек и паузаПреминаване на видео позиция - 0,5 сек и паузаПреминаване на видео позиция - 1 сек и пусканеПреминаване в текстовото поле и пауза на видео позицияИме на видеофайлаСъществуващо име на файлаАвт. архив на:Всяка минутаВсеки 5 минутиВсеки 15 минутиИзтр. след:1 месец3 месеца6 месецаПроверка за обновяванеАвт. запазванеРазрешаване редактиране на оригиналните субтитриЗапитване преди изтриване на редовеРежим «Тайм Код»ЧЧ:ММ:СС:МС (00:00:01.500)ЧЧ:ММ:СС:ФФ (00:00:01:12)Видео обработкаDirectShowquartz.dll в папката system32MPC-HCMedia Player Classic - Home Cinemampvhttps://mpv.io/ - безплатен плеър с открит изходен кодmpv предварително ще обработи и прегледа текстаVLC media playerlibvlc.dll от VLC media player 1.1.0 или по-новаПът към VLC (необходим само за портабъл версията на VLC media player)Показване на бутон «Стоп»Показване на бутон «Без звук»Показване на бутон «На цял екран»Размер на шрифта за преглед на субтитритеБутон за търсене на текст в Интернет при преводURL адрес за търсене на текстИзглед на формата на звуковия сигналЦвят на мрежатаПоказване линиите на мрежатаПоказване симв./сек.Показване думи/мин.Обръщане посоката на превъртане на скрул бутона на мишкатаРазрешаване презастъпване (при местене/оразмеряване)Задаване позиция на видеото при преместване в началото/краяЗадаване фокуса върху курсора при кликване с мишкатаЗадаване фокуса върху списъка по курсора при кликване с мишкатаГраница на ограждащият маркермилисек.Цвят на сигналаЦвят на избранЦвят на фонаЦвят на текстаРазмер на шрифта за текстИзчисти папките 'Spectrograms' и 'Waveforms'Папките 'Spectrograms' и 'Waveforms' съдържат {0} файла ({1:0.00} MB)СпектрограмаСъздаване на спектрограмаИзглед на спектрограматаПреливане в един цвятКласическиFFmpeg за извлич.вълнова диаграмаОТзв.сигналИзтегляне на FFmpegПът до FFmpeg:Преминете към FFmpegПреминете към VLC portable(Специален) Sub Station Alpha (SSA) стилИзбор на цвятКонтурСянкаНепрозрачен фонТестване 123...ЕзикСписък с думи(с отчитане Г/м букви)Добавяне на имеДобавяне на думаИзтриванеДобавяне на двойкаПотребителски списък с думиСписък с OCR поправкиМестоположениеИзползване онлайн имена (*.xml файлове), например names.xmlДобавени думи: {0}Думата вече съществува!Думата не е намеренаДа се премахне ли {0}?Не може да се обнови names.xml онлайн!Настройки за прокси сървърАдрес на сървъра:ИдентификацияПотребител:Парола:Домейн:Настройки за мрежова сесияФайл за озвучаване при пристигане на ново съобщениеПусни X сек. и върни, X е:Субтитрите за началната сцена са:Субтитрите за крайната сцена са:Първи + {0}Последни - {0}Попр. на грешкиПремахване на текста
за хора с увреден слухОбедин. редове по-малки от(бр.симв)Замени с музикален символМузикални символи за замяна (разделени със запетая)Поправяне на някои OCR грешкиПопр.на краткотр.време за показ-разреш.за промяна нач.времеПропускане на първа стъпка (избор на правила за поправка)Клавишни комбинацииКоманда:CtrlAltShift+ Клавиш:Изглед на списъка и текстово полеИзглед на списъкаТекстово полеОбновиПревключване положението на видео регулаторитеЗадаване край, добавяне нов и преминаване към негоРегулирайте чрез крайно положениеЗадаване крайно време в позицията на курсора и преминаване към следващите субтитриЗадаване на край и преминаване на следващЗадаване начало, авт. продължителност и преминаване на следващотоЗадаване край, следващо начало и преминаване на следващияКлавиш надолу=задаване начало. Клавиш нагоре=задаване край и преминаване на следващПреместване избраното със 100 мс НАПРЕДПреместване избраното със 100 мс НАЗАДПреместване на старта с {0} мс НАЗАДПреместване на старта с {0} мс НАПРЕДПреместване на края с {0} мс НАЗАДПреместване на края с {0} мс НАПРЕДЗадаване на начално време, запазване на времетраенетоЗадаване на край и начало на останалитеЗадаване на край и начало на останалите, и преминаване на следващитеУдължаване на реда до след. субтитри или макс. продължителностПреизчисляване продължителността на текущите субтитриСъздаване на ново - стрелка НАДОЛУ, задаване крайно време - стрелка НАГОРЕОбединяване диалога (вмъкване на тирета)Преминаване на следващия редПреминаване на предния редПозициониране в началото на текущия редПозициониране в края на текущия редПреминаване на предишния ред и задаване позиция на видеотоПреминаване на следващия ред и задаване позиция на видеотоПревключване фокуса между изглед на списъка и реда за писанеРазмяна на диалоговите тиретаПревключване на музикални символиПодравняване (редовете в момента)Подравняване Долу-Ляво - {\an1}Подравняване Долу-Център - {\an2}Подравняване Долу-Дясно - {\an3}Подравняване Среда-Ляво - {\an4}Подравняване Среда-Център - {\an5}Подравняване Среда-Дясно - {\an6}Подравняване Горе-Ляво - {\an7}Подравняване Горе-Център - {\an8}Подравняване Горе-Дясно - {\an9}Копиране само на текста в клип борда (избрания ред)Копиране на текста от оригинал в текущАвтоматично времетраене (избрания ред(ове))Смяна на посоката отДясно наЛяво начало/крайВертикално увеличаванеВертикално намаляванеТърсене на тишина НАПРЕДТърсене на тишина НАЗАДДобавяне на текст тук (за ново избиране)Добавяне на текст тук (за нов избор от клипборда)Задаване на текущия като нов изборВъзпроизвеждане на избранотоВъзпроизвеждане края на избранотоВъзпроизвеждане на първия избран субтитърФокусиране върху изгледа на списъкаПреминете към предишната промяна на сценатаПреминаване към следващата промяна на сценаПревключване промяна на сцените1 кадър назад1 кадър напред1 кадр назад (с възпроизвеждане)1 кадър напред (с възпроизвеждане)100 мс назад100 мс напред500 мс назад500 мс напред1 сек. назад1 сек. напред5 сек. назад5 сек. напредКъм предишните субтитри (от видео позиция)Преминаване към следващия субтитър (от позицията на видеото)Превключване Пусни/ПаузаПаузаЦял екранПо-бавно възпроизвежданеПо-бързо възпроизвежданеНулиране на скорост/увеличениеПревод, лично търсене 1Превод, лично търсене 2Превод, лично търсене 3Превод, лично търсене 4Превод, лично търсене 5Синтактично оцветяванеСинтактично оцветяване на грешките в изгледа на списъкаЦвят за твърде Кратко времеЦвят за твърде Дълго времеЦвят за твърде Дълъг редЦвят на текста при повече от {0} редаЦвят за презастъпване на временатаБез цвят, ако са твърде краткиЦвят за грешкитеПреминаване на първия избран редПреминаване на следващия празен редОбединяване на избраните редовеОбединяване на избраните линии и автоматично прекъсванеОбединяване на избраните линии и разрушаванеОбединяване на избраните линии и разрушаване без интервал (CJK)Обединяване на избраните редове, запазване само на първия не празен текстОбединяване на избраните редове двуезичниРазделяне избраната линия двуезичнаПревключване режима на превода Вкл/ИзклПревключване оригинален/преведенОбединяване на оригинален и преводенОбединяване със следващияОбединяване с предишнияПрекият път вече е зададен:
{0}Превключване на превод и оригинал за предварителен преглед на видео/аудиоКолона, изтриване на текстКолона, изтриване на текст и преместванеКолона, вмъкване на текстКолона, поставянеКолона, текста нагореКолона, текста надолуФокус на wave формата/спектограматаПреминаване към следващата грешкаПускане на субтитрите при пълноекранен режим на проектораПремести последната дума в следващия субтитърен редПремести първата дума от следващият субтитърен ред нагореПремести първата дума от следващия ред нагоре (текущите субтитри)Премести последната дума от първия ред надолу (текущите субтитри)Избраното в малки буквиИзбраното в ГЛАВНИ буквиИзбраното на Ruby (Японски)Превключване на авт. времетраенеАвтоматично прекъсване на текстПрекъсване първо място от позицията на курсораПрекъсване първо място от позицията на курсора и преминаване към следващотоБез прекъсване на текстаЗапис на всичкиРазниСимволи/сек (CPS-Chars per Second), включително интервалитеНеразделяй след списъка(заАвт.пренасяне)Прекъсване в началото за завършване на реда (.!?)Прекъсване по ширина на пикселитеПредпочитане отдолу получеренПрекъсване в началото за диалогово тиреПрекъсване в началото за запетаяGoogle преводачAPI ключMicrosoft Bing преводачКак да се регистриратеКлючКрайна точка на токенаЗабележка: Тези настройки на шрифта са само за потребителския интерфейс за редактиране на субтитрите.
Настройването на шрифта за субтитрите обикновено се извършва във видеоплеъра, но може да бъде направено и при използване на формат на субтитрите с вградена информация за шрифта, като
"Advanced Sub Station Alpha" или чрез експортиране на формати, базирани на изображения.Възстановяване на настройките по подразбиранеВсички настройки ще бъдат възстановени до стойностите по подразбиране
Ще продължите ли?Настройки за mpvИзтегляне на mpvНеуспешно изтегляне на библиотеката mpv - моля, опитайте по-късно!mpv беше зареден и е готов за употреба.Изтегляне на FFmpegНе може да се изтегли {0} - опитайте по-късно!{0} беше зареден и е готов за употреба.Задаване на Видео изместванеЗадаване (Субтитрите няма да следват видеото в реално време, а примерно с +10 часа)Пропорционално на текущата видео позицияОставяне на времевия код, както е (без добавяне на видео изместване)Нач. състояниеПоказване на избраните редове по-рано/по-късноОтмест.по вр.вс.редовеПо-рано (-)По-късно (+)Обща настройка: {0}Всички редовеСамо избраните редовеОт избрания ред и всичко нататъкХронология (за отмяна)Избор на време/описание за връщане назадОписаниеСравняване на елем. в хронол.Сравняване с текущияВърни назадПроверка на правописПълен текстДумата не е намеренаЕзикПромениПромени всичкиПропусни еднаПропусни всичкиДобави към потребителския речникДобави към списъка с думи (с отчитане ГЛАВНИ и малки букви)Добави няколко в OCR списъка за замянаПрекратиИзпол. винагиПредложенияПроверка на правопис [{0}] - {1}Редактирай текстаРедактирай думатаДобави "{0}" към списъка с думиДобави '{0}' към потреб. речникПоправяне на думи с различна големина на буквитеПитане за непозната букваПромяна опред.член на думи,завършващи на "in"като"ing"(Само за английски)Запомняне на списъка „Използване винаги“Изображение с текстПроверката на правопис завършиПроверката на правопис е прекратенаИнтервали не са позволени в една дума!Отмяна: {0}Невалидни символи {0} намерени в колона {1}Невалидни интервали намерени в колона {0}.Виж пълният отчет тук: {0}.Отваряне на отчета в папкаКачественият контрол на Netflix е намерил {0:#,###} проблема.Качественият контрол на Netflix е OK :)Максимален брой символи {0}/сек (без интервалите)Максимална дължина на ред ({0})Минимална продължителност: 5/6 секунда (833 ms)Повече настройки за Разделяне на субтитриРазделителни опцииРедовеСимволиБрой еднакви частиИнформация за субтитритеБрой редовеБрой символиИзходящо име на файлаИзходяща папкаРазделиОсновни настр.Разделяне на дълги редовеМакс. дължина на един редМакс. обща дължинаРазделеният ред да започва/завършва със символите:Брой разделяния: {0}Най-дългият единичен ред има {0} символи в ред № {1}Най-дългият ред общо има {0} символи в ред № {1}Основни настройки за Разделяне на субтитриВъведете времетраенето на първата част на видеото илиполуч.стойността му от видео файла чрез [Повече настр.]РазделиОКНяма нищо за разделяне!Запис на част 1 като...Запис на част 2 като...Част1Част2Не може да се запише {0}Презаписване на съществуващия файл?Папката не е открита: {0}НеозаглавениНачално преномериране отСтартиране от №:Грешка, моля въведете №СтатистикаСтатистика за - {0}Основна статистикаНай използвани...Най-използвани редовеНай-използвани думиНищо не е наличноБрой редове в субтитрите: {0:#,###}Брой символи, като {0}: {1:#,###,##0}Брой символи само в текста: {0:#,###,##0}Обща продължителност на всички субтитри: {0}Общо символи/секунда: {0:0.0} секундиОбщо думи в субтитрите: {0}Брой тагове с наклонен текст: {0}Брой тагове с удебелен текст: {0}Брой тагове с подчертан текст: {0}Брой тагове с осветен текст: {0}Брой коригирани тагове: {0}Дължина на субтитър - минимум: {0}Дължина на субтитър - максимум: {0}Дължина на субтитър - средно: {0}Субтитри, брой редове - средно: {0:0.0}Дължина на един ред - минимум: {0}Дължина на един ред - максимум: {0}Дължина на един ред - средно: {0}Времетраене - минимум: {0:0.000} секундиВреметраене - максимум: {0:0.000} секундиВреметраене - средно: {0:0.000} секундиСимволи/сек - минимум: {0:0.000}Символи/сек - максимум: {0:0.000}Символи/сек - средно: {0:0.000}Експорт...Разширени свойства на Sub Station Alpha (SSA)Свойства на Sub Station Alpha (SSA)ЗаглавиеОригинален скриптПреводРедакцияТаймингСинхронна точкаОбновен отОбновено еРезолюцияВидео резолюцияОпцииСбит стилКолизияОразмеряване на контура и сянкатаРазширен стил на Sub Station Alpha (SSA)Sub Station Alpha (SSA) стиловеСтиловеСтойностиИме
Шрифт
Име на шрифтаРазмер на шрифтаИзползваниПървичниВторичниТретичниКонтурСянкаНазадПодравняванеГоре/ЛявоГоре/ЦентърГоре/ДясноСреда/ЛявоСреда/ЦентърСреда/ДясноДолу/ЛявоДолу/ЦентърДолу/ДясноЦветовеПодравняванияЛяво полеДясно полеВертикално полеГраница (Рамка)+ СянкаНепрозрачно поле (използва външния цвят)Импорт...Експорт...КопиранеКопиране от {0}Копиране {0} от {1}НовиПремахванеПремахване на всичкиИмпорт на стил от файл...Експорт на стил във файл... (ще добави стила ако файла съществува)Изберете стил за импортСтилът вече съществува: {0}Стила "{0}" е изнесен във файла "{1}"Стила "{0}" е внесен от файла "{1}"Точкова синхронизацияТочкова синхронизация с помощта на други субтитриЗадайте поне две синхро точки, за да се извърши груба синхронизацияЗадай синхро точкаПремахни синхро точкаСинхро точки: {0}Една синхро точка ще настрои позицията, а две или повече - позицията и скоросттаПриложиИзбран поток със субтитри - {0}Изображения - Пакетен идентификатор на потока (PID) = {0}, език = {1}, брой субтитри = {2}Телетекст - Пакетен идентификатор на потока (PID) = {1}, страница {0}, език = {2}, брой субтитри = {3}{0}: {1} -> {2}, {3} изображение(я)Неизвестен тип субтитриАко искате това да се поправи, изпратете email до mailto:niksedk@gmail.com и включете копие на тези субтитри.Импортиране като обикновен текст...Визуална синхронизацияНачална сценаКрайна сценаСинхронизирай< ½ сек.< 3 сек.Пусни {0} сек и върниТърси субтитриДо субпозицияДа се запазят ли промените?Субтитрите са променени във «Визуална синхронизация».
Ще запазите ли промените?Синхронизацията е завършена!Началната сцена трябва да е преди крайната сцена!Използвайте клавишите <ctrl+лява/дясна стрелка> за преход с 100 мсек. назад/напредРедактиране на изображението сравнено с базата данниИзберете символ (и)Изображение сравнено с файловетеТекущо сравнено изображениеТекст асоцииран с изображениетоНаклоненОбновиИзтриванеДвоен размер на изображениетоФайлът с изображение не е намеренИзображениеВнасяне на OCR VobSub (sub/idx) субтитриВнасяне/OCR Blu-ray (.sup) субтитриOCR методOCR чрез Microsoft Office Document Imaging (MODI). Необходим е Microsoft OfficeOCR чрез TesseractOCR чрез nOCRЕзикOCR чрез сравняване на изображениеБаза данни с изображенияКоличество пикселиМакс. грешки%НовРедакцияСтартиране на OCRСтопСтартиране на OCR от субтитри №:Зареждане на VobSub изображения...Зареждане на сравнителна база данни за изображениятаКонвертиране базата данни за изображения в нов формат (images.db/images.xml)Изображение със субтитриТекст на субтитриНе може да се създаде «Папка с база данни от символи»: {0}Изображение със субтитри {0} of {1}Изображение на палитра с цветовеИзползване на собствени цветовеПрозрачностМин. стойност на прозрачност (0=прозрачно, 355= напълно видимо)Транспортен стриймСива гамаИзползване на цвят (ще включи и разделяне на редове)Запитване за непознати думиОпит за отгатване на непознати думиАвт. прекъсване на субтитри, ако са на повече от два редаВсички поправкиИзползвани подсказкиНепознати думиOCR авт. корекция / проверка правописПоправяне на OCR грешкиИмпорт на текст със съответните времеви кодове...Импорт на нов тайм кодЗапис на изображението със субтитри като...Запис на всички изображения (png/bdn xml)...Запис на всички изображения в HTML index...{0} изображения са записани в {1}Речник: {0}Отдясно налявоПоказване само на зададените субтитриИзползване на кодовете за време от .idx файла<Няма съответствие>Автоматичен прозрачен фонЗаснемане отгоре подравняванеПроверка за съответствия за текущото изображение...Редактиране на последното изображение сравнено с допълнителните...Задаване на НЕ наклонен факторОтказ от промените извършени в OCR?Искате ли да се откажете от промените направени в текущата OCR сесия?Мин. височина на ред (разделител)Резервен вариант {0}Предварителна обработка на изображения...Редактиране на изображение dbVobSub – Ръчно изображение към текстСгъване на избранотоРазгъване на избранотоИзображение със субтитриСимвол(и)Символ(и) като текстНаклоненПрекратяванеПропусканеСкандинавскиИспанскиНемскиАвт. запазване при първия въведен символПоследна редакция: {0}Проверка за съответствия за текущото изображениеПроверка на елементитеДобавяне на по-вярно съвпадениеДобавиНова папкаИме на папката с база данните със символиНормализиране на курсивен текст(НЕ-наклонен)Настройте стойността, докато стила на текста не стане нормален, не курсив(НЕ-наклонен).
Обърнете внимание, че оригиналното изображение трябва да бъде изцяло в курсив(наклонен)Предварителна обработка на OCR изображениеЦветовеРегулирайте стойността, докато текстът не се покаже ясно (обикновено стойности между 200 и 300)Оригинално изображениеИзображение след предварителна обработкаПраг за сравнение на двоично изображениеОбръщане на цветоветеЖълто до бялоЦвят до бялЦвят за премахванеИзрязванеИзрязване прозрачни цветовеВоден знакВодни знаци: {0}Създаване воден знакИзлиза извън пределитеСамо в текущия ред: {0}СъздайПремахниПред «Водния знак»Водния знак работи само с Unicode кодиране.Щракнете тук за добавяне вълнова форма на звуковия сигнал (извличане *.Wav файл)Щракнете, за да добавите форма на зв. сигнал/спектрограмасекундиУвеличаванеНамаляванеДобавяне на текст тукДобави текст от клипборда тукЗадаване текущия като нов изборФокусиране върху текстовото полеИзтриване на редаРазделяне на редаРазделяне при курсораОбединяване с предишния редОбединяване със следващия редВъзпроизведи избрания редПокажи формата на звуковия сигнал и спектрограматаПокажи само формата на звуковия сигналПокажи само спектрограматаДобави промяна на сценатаПремахване променена сценаРазпознаване на времеви кодове...Търсене на тишина (пауза)...Поставете субтитри от тук...Симв./сек.: {0:0.00}Думи/мин.: {0:0.00}Разпознаване на времеви кодовеСтарт отМоментната видео позицияНачалотоИзтриване на редовеОт моментната видео позицияНастройки за разпознаванеСканиране на блоковете (милисек.)Средното блоково ниво на звука трябва да е по-високо% от общото средно ниво на звукаСредното блоково ниво на звука трябва да е по-ниско% от общото максимално ниво на звукаРазделяне дългите редове намилисек.ДругиWebVTT - задаване на нов гласИме на гласа